Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f-2.8D: 作 例 Sample images Beispielaufnahmen Exemples d’images Imágenes de muestra Provbilder Voorbeeldafbeeldingen Образцы изображений Immagini esemplificative 影像示例 範例影像 샘플 이미지
作 例 Sample images Beispielaufnahmen Exemples d’images Imágenes de muestra Provbilder Voorbeeldafbeeldingen Образцы изображений Immagini esemplificative 影像示例 範例影像 샘플 이미지: Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f-2.8D

作 例
Sample images
Beispielaufnahmen
Exemples d’images
Imágenes de muestra
Provbilder
Voorbeeldafbeeldingen
Образцы изображений
Immagini esemplificative
影像示例
範例影像
샘플 이미지
217

1
■シフト(P.11) ■Shifting (P. 26)
■Dezentrieren (S. 44) ■Décentrement (P. 62)
■Desplazamiento (p. 80) ■Skiftning (S. 98)
■Сдвиг (стр. 116) ■Shiften (P. 134)
■Orientamento (P. 152) ■移轴 (P. 170)
■移軸(第 188 頁 ) ■겑뺹벺 뵍넩덵
A
B
218

被写体の歪みを修正する
●
シフト無し(A)レンズから紙袋の上部と下部までの距離が異なるので、
被写体が歪んで写ります。
●
シフト有り(B)カメラと紙袋を平行にして、下にシフトさせます。
Correct perspective distortion of subject
• Without shifting (Photo A): When the lens-to-subject distance
from the top and bottom of the subject differs, the subject
appears with distorted perspective in the frame.
• With shifting (Photo B): To correct distortion, place the camera
parallel to the subject and shift the lens down.
Korrekte perspektivische Verzerrung des Hauptobjekts
• Ohne Dezentrieren (Aufnahme A): Wenn die Entfernung
zwischen Objektiv und Hauptobjekt von der Ober- bis zur
Unterseite variiert, wird das Hauptobjekt im Bildfeld verzerrt.
• Mit Dezentrieren (Aufnahme B): Um die Verzerrung zu
korrigieren, halten Sie die Kamera parallel zum Hauptobjekt, und
dezentrieren Sie das Objektiv nach unten.
Correction de la distorsion de perspective du sujet
• Sans décentrement (photo A) : Lorsque la distance objectif-
sujet diffère par rapport à la partie supérieure et inférieure du
sujet, la perspective du sujet apparaît déformée dans le champ.
• Avec décentrement (photo B) : Pour corriger la distorsion,
placez l’appareil parallèlement au sujet et décentrez l’objectif
vers le bas.
219

1
Corregir la distorsión de perspectiva del sujeto
• Sin desplazamiento (foto A): Cuando la distancia entre el
objetivo y el sujeto no coincide entre la parte superior e inferior
del sujeto, éste aparece con una perspectiva distorsionada en el
encuadre.
• Con desplazamiento (foto B): Para corregir la distorsión,
coloque la cámara en paralelo con relación al sujeto y desplace
el objetivo hacia abajo.
Korrekt perspektivdistorsion hos föremålet
• Utan skiftning (foto A): När avståndet från objektivet till
föremålet skiljer sig i övre och nedre kant, kan föremålet visas
med ett förvrängt perspektiv i motivet.
• Med skiftning (foto B): För att korrigera distorsion, placera
kameran parallellt med föremålet och skifta objektivet nedåt.
Коррекция искажений перспективы объекта
• Без сдвига (фото А): Если имеется разница в расстоянии
от объектива до верхней и нижней точек объекта,
перспектива объекта в кадре искажается.
• Со сдвигом (фото B): Для коррекции искажения
расположите фотокамеру параллельно объекту и
сдвиньте объектив вниз.
Perspectiefvertekening van het onderwerp corrigeren
• Zonder shiften (Foto A): Als de afstand tussen het objectief en
het onderwerp verschillend is vanaf de bovenkant en onderkant
van het onderwerp, zal het perspectief van het onderwerp
vertekend zijn in het beeld.
• Met shiften (Foto B): Plaats de camera parallel met het
onderwerp en shift het objectief omlaag om deze vertekening te
corrigeren.
220

Correzione della distorsione prospettiva del soggetto
• Senza orientamento (Foto A): Quando la distanza tra
obiettivo e soggetto è differente a seconda della parte superiore
o il fondo del soggetto, il soggetto apparirà nella foto con una
prospettiva distorta.
• Con orientamento (Foto B): Per correggere la distorsione,
collocare la fotocamera parallelamente rispetto al soggetto e
orientare l'obiettivo verso il basso.
矫正拍摄对象的透视变形
• 不使用移轴(照片A):当拍摄对象的上下与镜头之间的距离
不同时,画面中拍摄对象会出现透视变形。
• 使用移轴(照片B):若想矫正变形,请将相机平行于拍摄对象
放置并将镜头向下移轴。
矯正透視變形
• 無移軸(照片A): 當主體的上及下與鏡頭之間的距離不同,主
體會產生透視變形。
• 有移軸(照片B): 若要修正變形,請將相機與主體平行放置,
並將鏡頭向下移軸。
피사체의 올바른 원근감 왜곡
ˍG G겑뺹벺꽻넁ꩡ덹$ 피사체 상단과 하단까지 렌즈와 피사체
거리가 다른 경우, 피사체는 프레임에 원근감이 왜곡되어 나타
납니다.
ˍG G겑뺹벺넽넁ꩡ덹%G올바른 왜곡 효과를 위하여 카메라를 피
사체에 평행하게 놓고 렌즈를 아래로 시프트 합니다.
221

2
■シフト(P.11) ■Shifting (P. 26)
■Dezentrieren (S. 44) ■Décentrement (P. 62)
■Desplazamiento (p. 80) ■Skiftning (S. 98)
■Сдвиг (стр. 116) ■Shiften (P. 134)
■Orientamento (P. 152) ■移轴 (P. 170)
■移軸(第 188 頁) ■겑뺹벺 뵍넩덵
C
D
222

撮影者やカメラの写り込みを防ぐ
●
シフト無し(C)鏡などを正面から撮影すると、撮影者やカメラが写り
込みます。
●
シフト有り(D)写り込まない位置に移動し、左にシフトさせます。
Excluding unwanted reflections
• Without shifting (Photo C): When shooting a reflective surface
such as a mirror, the photographer or the camera may be
reflected in the frame.
• With shifting (Photo D): To avoid such reflection, place the
camera in a position where such reflection does not occur, then
shift the lens left.
Vermeidung störender Spiegelungen
• Ohne Dezentrieren (Aufnahme C): Bei Aufnahmen von
reflektierenden Flächen, wie eines Spiegels oder einer
Fensterscheibe, kann das Spiegelbild des Fotografen und der
Kamera im Bild erscheinen.
• Ohne Dezentrieren (Aufnahme D):
Zur Abhilfe stellen Sie die
Kamera auf einem Stativ leicht seitlich auf, so dass keine Spiegelung
mehr auftritt. Dann verschieben Sie das Objektiv nach links.
Suppression des reflets indésirables
• Sans décentrement (photo C) : Lors de la prise de vue d’une
surface réfléchissante, telle qu’un miroir, le photographe ou
l’appareil peut être reflété dans le champ.
• Avec décentrement (photo D) : Pour éviter cet effet, placez
l’appareil à un angle auquel ces reflets ne se produisent pas, puis
décentrez l’objectif vers la gauche.
223

2
Evitar reflejos no deseados
• Sin desplazamiento (foto C): Cuando dispare a una superficie
reflectante como un espejo, el fotógrafo o la cámara se pueden
reflejar en el encuadre.
• Con desplazamiento (foto D): Para evitar este reflejo, coloque
la cámara en una posición en la que no se produzca este reflejo
cuando desplace el objetivo hacia la izquierda.
Ta bort oönskade reflexer
• Utan skiftning (foto C): När du fotograferar en reflekterande
yta som en spegel, kan fotogarfen eller kameran spegla sig i
motivet.
• Med skiftning (foto D): Placera kameran i en position där en
sådan reflex inte uppstår, för att undvika en sådan reflex, skifta
sedan linsen åt vänster.
Устранение нежелательного отражения
• Без сдвига (фото C): При съемке отражающей
поверхности, например, зеркала, в кадре может остаться
отражение фотографа или камеры.
• Со сдвигом (фото D): Чтобы избежать такого отражения,
расположите камеру таким образом, чтобы отражение не
попадало в кадр, и сдвиньте объектив
влево.
Ongewenste weerspiegelingen elimineren
• Zonder shiften (Foto C): Wanneer er een opname gemaakt
wordt van een weerspiegelend oppervlak, zoals een spiegel, kan
de fotograaf of de camera weerspiegeld worden in het beeld.
• Met shiften (Foto D): Om deze weerspiegeling te vermijden,
de camera zo bewegen dat deze weerspiegeling niet voorkomt,
en het objectief vervolgens naar links shiften.
224

Esclusione di riflessi indesiderati
• Senza orientamento (Foto C): Quando si fotografa una
superficie riflettente come uno specchio, il riflesso del fotografo
o della fotocamera può comparire sulla foto.
• Con orientamento (Foto D): Per evitare questa situazione,
collocare la fotocamera in una posizione in cui il riflesso non sia
presente, quindi orientare l'obiettivo verso sinistra.
消除不需要的反射
• 不使用移轴(照片C):当拍摄镜子等反射表面时,摄影者或相
机可能会反射出现在画面中。
• 使用移轴(照片D):若想避免此种反射现象,请将相机置于
不会出现反射的位置,然后将镜头向左移轴。
消除不必要的反射
• 無移軸(照片C): 拍攝鏡子等會反射的表面時,可能會將拍攝
者或相機反射至畫面中。
• 有移軸(照片D): 若欲避免反射,可將相機置於不會造成反射
的位置,然後將鏡頭向左移軸。
원치 않는 반사 배제하기
ˍG G겑뺹벺꽻넁ꩡ덹&G 거울 같은 반사 표면을 촬영하는 경우,
촬영자 또는 카메라가 프레임에 반사될 수 있습니다.
ˍG G겑뺹벺넽넁ꩡ덹'G이러한 반사를 피하기 위하여 카메라를
반사가 없는 위치에 놓고, 렌즈를 왼쪽으로 시프트 합니다.
225

3
■シフト(P.11) ■Shifting (P. 26)
■Dezentrieren (S. 44) ■Décentrement (P. 62)
■Desplazamiento (p. 80) ■Skiftning (S. 98)
■Сдвиг (стр. 116) ■Shiften (P. 134)
■Orientamento (P. 152) ■移轴 (P. 170)
■移軸(第 188 頁) ■겑뺹벺 뵍넩덵
E
F
226

被写体の前にある不要物を避ける
●
シフト無し(E)撮影したい構図内に不要物がある場合があります。
●
シフト有り(F)不要物が入らない位置に平行移動し、左にシフトさせ
ます。
Excluding unwanted objects in the frame
• Without shifting (Photo E): Sometimes unwanted objects
appear in front of the main subject in a desired position for a
specific composition.
• With shifting (Photo F): To exclude such objects from
disrupting the scene, move the camera horizontally at a position
where the unwanted object will not be in the frame, then shift
the lens left.
Vermeiden unerwünschter Objekte im Bild
• Ohne Dezentrieren (Aufnahme E): Manchmal erscheinen vor
dem Hauptobjekt unerwünschte Objekte.
• Mit Dezentrieren (Aufnahme F): Um diese aus dem Bild zu
verbannen, verschieben Sie die Kamera horizontal, so dass die
unerwünschten Objekte nicht mehr im Bild erscheinen, und
verschieben Sie das Objektiv nach links.
Exclusion d’objets indésirables dans le champ
• Sans décentrement (photo E) : Des objets indésirables
apparaissent parfois à l’avant du sujet principal dans une
position désirée pour une composition spécifique.
• Avec décentrement (photo F) : Pour empêcher ces objets de
perturber la scène, placez l’appareil à l’horizontale dans une
position de manière que l’objet indésirable ne soit pas visible
dans le champ, puis décentrez l’objectif vers la gauche.
227

3
Suprimir objetos no deseados del encuadre
• Sin desplazamiento (foto E): En ocasiones aparecen objetos
no deseados delante del sujeto principal en una posición
deseada para una composición determinada.
• Con desplazamiento (foto F): Para evitar que estos objetos
perturben la escena, mueva la cámara en sentido horizontal
hasta una posición en la que el objeto no esté dentro del
encuadre, a continuación desplace el objetivo hacia la izquierda.
Ta bort oönskade föremål ur motivet
•
Utan skiftning (foto E): Ibland syns oönskade föremål framför
huvudföremålet i en önskad position för en specifik komposition.
• Med skiftning (foto F): För att ta bort sådana föremål så att de
inte förstör motivet, flytta kameran horisontellt till en position
där det oönskade föremålet inte finns med i motivet, skifta
sedan objektivet till vänster.
Устранение нежелательных объектов в кадре
• Без сдвига (фото E): Иногда впереди основного объекта,
находящегося в нужном положении для особой
компоновки кадра, появляются нежелательные элементы.
• Со сдвигом (фото F): Чтобы подобные объекты не
нарушали сюжет, переместите камеру в горизонтальной
плоскости в положение, при котором нежелательный
элемент не попадает в кадр,
и сдвиньте объектив влево.
Ongewenste voorwerpen buiten beeld houden
• Zonder shiften (Foto E): Soms staan er ongewenste
voorwerpen voor het onderwerp dat we in een bepaalde positie
willen fotograferen om een specifieke compositie te krijgen.
• Met shiften (Foto F): Om te voorkomen dat dergelijke
voorwerpen het beeld verstoren, moet u de camera horizontaal
bewegen naar een positie waar het ongewenste voorwerp niet
in beeld is, en het objectief vervolgens naar links shiften.
228

Esclusione degli oggetti indesiderati sulla foto
• Senza orientamento (Foto E): Talvolta, dopo aver collocato la
fotocamera nella posizione desiderata per una determinata
composizione, davanti al soggetto principale compaiono degli
oggetti indesiderati.
• Con orientamento (Foto F): Per evitare che questi oggetti
rovinino la scena, spostare la fotocamera orizzontalmente e
collocarla in posizione tale che l'oggetto indesiderato non venga
più inquadrato, quindi orientare l'obiettivo verso sinistra.
消除画面中不需要的物体
• 不使用移轴(照片E):在为了拍摄某一特定构图的必要位置
时,但拍摄对象前方有时会出现不需要的物体。
• 使用移轴(照片F):若想消除此类干扰画面的物体,请将相机
水平移动,直到不需要的物体从画面中消失,然后将镜头向左
移轴。
消除畫面中不必要的物體
• 無移軸(照片E): 有時候不必要的物體會出現在特殊構圖之特
定方向的主體前面。
• 有移軸(照片F): 若欲消除破壞畫面的物體,可將相機水平移
動至畫面中沒有任何不必要物體的地方,然後將鏡頭向左移
軸。
프레임에 원치 않는 피사체 배제하기
ˍG G겑뺹벺꽻넁ꩡ덹(G특정한 구성의 경우 원하는 위치에 있는
주피사체 정면에 원치 않는 피사체가 보이는 경우가 있습니다.
ˍG G겑뺹벺넽넁ꩡ덹)G 이러한 피사체가 장면을 방해하지 않도
록 하려면 원치 않는 피사체가 프레임에 없는 위치로 카메라를
수평으로 옮기고, 렌즈를 왼쪽으로 시프트 합니다.
229

4
■ティルト(P.11) ■ Tilting (P. 26)
■Schwenken (S. 44) ■Inclinaison (P. 62)
■Inclinación (p. 80) ■Tiltning (S. 98)
■Наклон (стр. 116) ■Tilten (P. 134)
■Inclinazione (P. 152) ■倾斜 (P. 170)
■俯仰(第 188 頁) ■벭벺 뵍넩덵
G
H
230

手前から奥までピントを合わせる
●
ティルト無し(G)カメラと平行でない被写体は、手前から奥までピン
トが合いません。
●
ティルト有り(H)下にティルトさせると、手前から奥までピントが合
います。
Achieve focus on the entire subject plane when it is not
parallel to the camera
• Without tilting (Photo G): When the subject plane is not
parallel to the camera, focus cannot be achieved throughout the
entire subject plane.
• With tilting (Photo H): Tilt the lens down to take a photo in
which the entire subject plane is in focus.
Scharfeinstellung des gesamten Objekts wenn dieses nicht
parallel zur Kamera liegt
• Ohne Schwenken (Aufnahme G): Liegt die Objektebene nicht
parallel zur Kamera, ist keine Scharfeinstellung des gesamten
Objekts möglich.
• Mit Schwenken (Aufnahme H): Für eine Aufnahme, bei der
die gesamte Objektebene scharf eingestellt ist, schwenken Sie
das Objektiv nach unten.
Mise au point du plan sujet complet quand ce dernier n’est
pas parallèle au plan film
• Sans inclinaison (photo G) : Lorsque le plan sujet n’est pas
parallèle à l’appareil, la mise au point de l’intégralité du plan
sujet est impossible.
• Avec inclinaison (photo H) : Inclinez l’objectif vers le bas pour
prendre une photo dans laquelle le plan sujet complet apparaît
nettement.
231

4
Enfocar el plano entero del sujeto cuando no está paralelo a
la cámara
• Sin inclinación (foto G): Cuando el plano del sujeto no está
paralelo a la cámara, no puede lograrse el enfoque de todo el
plano del sujeto.
• Con inclinación (foto H): Incline el objetivo hacia abajo para
sacar una foto en la que todo el plano del sujeto esté enfocado.
Få fokus på hela planet när det inte är parallellt med
kameran
• Utan tiltning (foto G): När föremålets plan inte är parallellt
med kamera kan inte fokus uppnås i hela planet.
• Med tiltning (foto H): Tilta objektivet nedåt för att ta en bild
där hela planet är i fokus.
Удержание в фокусе всей плоскости объекта, если он
не параллелен фотокамере
• Без наклона (фото G): Если плоскость объекта не
параллельна фотокамере, она не может целиком остаться
в фокусе.
• С наклоном (фото H): Наклоните объектив вниз, чтобы
вся плоскость объекта находилась в
фокусе.
Scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer het niet
parallel is met de camera
• Zonder tilten (Foto G): Wanneer het onderwerpvlak niet
parallel is met de camera, kan er niet scherpgesteld worden op
het hele onderwerpvlak.
• Met tilten (Foto H): Tilt het objectief omlaag om een foto te
maken waarop het hele onderwerpvlak scherp is.
232

Ottenere la messa a fuoco su tutto il piano del soggetto
quando questo non è parallelo alla fotocamera
• Senza inclinazione (Foto G): Quando il piano del soggetto non
è parallelo alla fotocamera, non è possibile ottenere la messa a
fuoco su tutto il piano del soggetto.
• Senza inclinazione (Foto H): In questo caso, inclinare
l'obiettivo verso il basso per scattare una foto in cui tutto il piano
del soggetto è messo a fuoco.
当整个拍摄对象平面与相机不平行时获得清晰对焦
• 不使用倾斜(照片G):当拍摄对象平面与相机不平行时,整
个拍摄对象平面无法获得清晰对焦。
• 使用倾斜(照片H):将镜头向下倾斜进行拍照,使整个拍摄对
象平面清晰对焦。
當整個主體面與相機不平行時,可以對焦於主體上方
• 無移軸(照片G): 當主體面不平行於相機時,即無法對焦在整
個主體面上。
• 有移軸(照片H): 將鏡頭向下傾斜,拍攝對焦於整個主體面上
的照片。
피사체 평면이 카메라와 평행하지 않을 때 전체 피사체 평면에서
초점을 맞춥니다.
ˍG G벭벺꽻넁ꩡ덹*G피사체 평면이 카메라와 평행하지 않을 경
우에는 전체 피사체 평면에서 초점을 맞출 수 없습니다.
ˍG G벭벺넽넁 ꩡ덹 +G 전체 피사체 평면에 초점이 맞는 사진을
찍으려면 렌즈를 아래로 틸트 합니다.
233

5
■ティルト(P.11) ■Tilting (P. 26)
■Schwenken (S. 44) ■Inclinaison (P. 62)
■Inclinación (p. 80) ■Tiltning (S. 98)
■Наклон (стр. 116) ■Tilten (P. 134)
■Inclinazione (P. 152) ■倾斜 (P. 170)
■俯仰(第 188 頁) ■벭벺 뵍넩덵
I
J
234

被写体の一部分にピントを合わせる
●
ティルト無し(I)全体にピントが合っています。
●
ティルト有り(J)左にティルトさせると、一部分にピントが合います。
Achieve focus on a specific part of the subject
• Without tilting (Photo I): Focus is achieved on all parts of the
subject.
• With tilting (Photo J): Tilt the lens left to focus on only a
specific part of the subject.
Scharfeinstellung eines bestimmten Objektteils
• Ohne Schwenken (Aufnahme I): Die Scharfeinstellung erfolgt
für alle Teile des Objekts.
• Mit Schwenken (Aufnahme J): Schwenken Sie das Objektiv
nach links, um nur einen bestimmten Teil des Objekts scharf
einzustellen.
Mise au point d’une partie spécifique du sujet
• Sans inclinaison (photo I) : Toutes les parties du sujet
apparaissent nettement.
• Avec inclinaison (photo J) : Inclinez l’objectif vers la gauche
pour effectuer une mise au point d’une partie donnée du sujet.
Enfocar una parte determinada del sujeto
• Sin inclinación (foto I): Se consigue el enfoque de todas las
partes del sujeto.
• Con inclinación (foto J): Incline el objetivo hacia la izquierda
para enfocar sólo una parte determinada del sujeto.
Fokusera på en specifik del av föremålet
• Utan tiltning (foto I): Fokus på alla delar av föremålet.
• Med tiltning (foto J): Tilta objektivet åt vänster för att endast
fokusera på en specifik del av föremålet.
235

5
Фокусирование на отдельном элементе объекта
• Без наклона (фото I): Все элементы объекта в фокусе.
• С наклоном (фото J): Наклоните объектив влево, чтобы
сфокусироваться только на отельном элементе объекта.
Scherpstellen op een specifiek deel van het onderwerp
• Zonder tilten (Foto I): Er wordt scherpgesteld op alle delen van
het onderwerp.
• Met tilten (Foto J): Tilt het objectief naar links om alleen op
een specifiek deel van het onderwerp scherp te stellen.
Ottenere la messa a fuoco su una parte specifica del
soggetto
• Senza inclinazione (Foto I): La messa a fuoco è ottenuta su
tutte le parti del soggetto.
• Senza inclinazione (Foto J): Per ottenere la messa a fuoco solo
su una parte specifica del soggetto, inclinare l'obiettivo verso
sinistra.
拍摄对象的特定位置获得清晰对焦
• 不使用倾斜(照片I):拍摄对象的各个位置均获得清晰对焦。
• 使用倾斜(照片J):向左倾斜镜头,仅使拍摄对象的特定位置
获得清晰对焦。
對焦於主體的特定部分
• 無移軸(照片I): 對焦於主體的所有部分。
• 有移軸(照片J): 將鏡頭向左傾斜,僅對焦在主體的特定部
分。
236

피사체의 특정 부분에 초점 맞추기
ˍG G벭벺꽻넁ꩡ덹,G피사체의 모든 부분에 초점이 맞습니다.
ˍG G벭벺넽넁ꩡ덹-G 피사체의 특정 부분에만 초점을 맞추려면
렌즈를 왼쪽으로 틸트 합니다.
237

6
■
シフトとティルトの併用(P.11)
■Shifting/Tilting (P. 26)
■
Dezentrieren /Schwenken (S. 44)
■
Décentrement/inclinaison (P. 62)
■
Desplazamiento/inclinación (p. 80)
■Skiftning/tiltning (S. 98)
■Сдвиг/наклон (стр. 116) ■Tiltshift (P. 134)
■
Orientamento/inclinazione (P. 152)
■移轴 / 倾斜 (P. 170)
■移軸俯仰 (第 188 頁) ■
겑뺹벺 벭벺뵍넩덵
K
L
238

M
N
239

6
●
ノーマル(K)被写体が歪み、一部分にしかピントが合いません。
●
シフトのみ(L)
●
ティルトのみ(M)
●
シフトとティルト有り(N)併用によって、形が整い、全面にピントが
合います。
• Without shifting and tilting (Photo K): Without using shift
and tilt, the subject appears distorted, and only a small area of
the subject is in focus.
• With shifting (Photo L)
• With tilting (Photo M)
• With shifting and tilting (Photo N):
When using shift and tilt
functions, the subject appears with corrected perspective and the
entire area of the subject is in focus.
• Ohne Dezentrieren und Schwenken (Aufnahme K): Ohne
Dezentrieren und Schwenken erscheint das Objekt verzerrt, und
nur ein kleiner Teil des Objekts ist scharf.
• Mit Dezentrieren (Aufnahme L)
• Mit Schwenken (Aufnahme M)
• Mit Dezentrieren und Schwenken (Aufnahme N):
Ohne
Dezentrieren und Schwenken erscheint das Objekt verzerrt, und
nur ein kleiner Teil des Objekts ist scharf.
• Sans décentrement et inclinaison (photo K) : Sans les
fonctions de décentrement et d’inclinaison activées, le sujet
apparaît déformé et seule une petite partie du plan est mise
au point.
• Avec décentrement (photo L)
• Avec inclinaison (photo M)
• Avec décentrement et inclinaison (photo N) :
Lorsque les
fonctions de décentrement et d’inclinaison sont activées, le sujet
apparaît dans une perspective corrigée et l’intégralité du plan est
mise au point.
240

• Sin desplazamiento ni inclinación (foto K): Sin emplear el
desplazamiento ni la inclinación, el sujeto aparece distorsionado,
y sólo está enfocada una pequeña zona del sujeto.
• Con desplazamiento (foto L)
• Con inclinación (foto M)
• Con desplazamiento e inclinación (foto N):
Al emplear las
funciones de desplazamiento e inclinación, el sujeto aparece con la
perspectiva corregida y toda la zona del sujeto está enfocada.
• Utan skiftning och tiltning (foto K): Utan att använda
skiftning och tiltning verkar föremåler vara förvrängt, och bara
ett litet område av föremålet är i fokus.
• Med skiftning (foto L)
• Med tiltning (foto M)
• Med skiftning och tiltning (foto N): När funktionerna för
skiftning och tiltning används, visas föremålet med rätt
perspektiv, och hela föremålet är i fokus.
• Без сдвига и наклона (фото K): Без использования
функции сдвига и наклона объект искажен, только
небольшая область объекта остается в фокусе.
• Со сдвигом (фото L)
• С наклоном (фото M)
• Со сдвигом и наклоном (фото N):
С использованием
функции сдвига и наклона перспектива объекта
скорректирована, вся область объекта в фокусе.
• Zonder tiltshift (Foto K): Wanneer u geen tiltshift gebruikt zal
het onderwerp er vertekend uitzien, en slechts een klein deel
van het onderwerp zal scherp zijn.
• Met shiften (Foto L)
• Met tilten (Foto M)
• Met tiltshift (Foto N):
Wanneer u tiltshift gebruikt zal het
perspectief van het onderwerp gecorrigeerd worden, en zal het
hele vlak van het onderwerp scherp zijn.
241

6
• Senza orientamento e inclinazione (Foto K): Senza usare le
funzioni d'orientamento e d'inclinazione, i soggetti appaiono
distorti, mentre solo una parte del soggetto è a fuoco.
• Con orientamento (Foto L)
• Con inclinazione (Foto M)
• Con orientamento e inclinazione (Foto N):
Quando si usano
le funzioni d'orientamento e d'inclinazione, la distorsione
prospettica della fotografia può essere corretta e tutto il piano del
soggetto si trova così a fuoco.
• 不使用移轴及倾斜(照片K):在不使用移轴及倾斜的情况下,
拍摄对象出现变形,并且仅拍摄对象的一小部分清晰对焦。
• 使用移轴(照片L)
• 使用倾斜(照片M)
• 使用移轴及倾斜(照片N):当同时使用移轴及倾斜功能时,
出现经矫正透视的拍摄对象且拍摄对象的所有部分均清晰对
焦。
• 無移軸與俯仰(照片K): 在不使用移軸與俯仰功能,而主體有
變形的情況,並只對焦在主體的一小部分上。
• 有移軸(照片L)
• 有俯仰(照片 M)
• 有移軸與俯仰(照片 N): 使用移軸與俯仰功能矯正主體透視,
並對焦於主體的所有區域上。
ˍG G겑뺹벺隱벭벺꽻넁ꩡ덹.G 시프팅과 틸팅을 사용하지 않으
면 피사체는 왜곡되어 보이며, 피사체의 작은 영역에만 초점이
맞습니다.
ˍG G겑뺹벺넽넁ꩡ덹/
ˍG G벭벺넽넁ꩡ덹0
ˍG G겑뺹벺隱벭벺넽넁ꩡ덹1시프트와 틸트 기능을 사용하면
피사체는 원근감있게 나타나며 피사체의 전체 영역에서 초점
이 맞습니다.
242

243

撮影距離∞時に設定できる範囲
Aperture range when the lens is set at “infinity”
Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf “unendlich”.
Plage d’ouverture lorsque l’objectif est réglé sur “infini”.
Gama de abertura cuando el objetivo se ajusta a “infinito”
Bländarintervall när linsen är inställd på ”oändligt”
開放 1段 2段 3段 4段 5段 6段 7段
Maximum
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
aperture
Maximale
1 Blenden -
2 Blenden -
3 Blenden -
4 Blenden -
5 Blenden
6 Blenden -
7 Blendens
Blendenöffnung
stufe
stufe
stufe
stufe
-stufe
stufe
-stufe
Ouverture
1
2
3
4
5
6
7
maximale
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragm
e
diaphragme
Abertura
1 parada 2 parada 3 parada 4 parada 5 parada 6 parada 7 parada
máxima
Maximal
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
bländare
撮影距離
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
Focused distance
∞
Fokussierabstand
Distance de mise au point
Distancia enfocada
Fokusavstånd
1m
(3.3 ft.)
咂扠
Closest shooting distance
(f/4.2)
(f/45)
(f/48)
Mindestaufnahmeentfernung
Distance de prise de
vue minimale
撮影距離至近時に設定できる範囲※
Distancia de fotografiado
más cercana
Aperture range when shooting at the closest
Närmast möjliga fotoavstånd
shooting distance*
Blendenöffnungsbereich bei
Mindestaufnahmeentfernung*
Plage d’ouverture lors d’une prise de vue avec une
distance de prise de vue minimale*
Gama de abertura cuando se fotografía a la distancia
de fotografiado más cercana*
Bländarintervall när man fotograferar på närmast
möjliga fotoavstånd*
244

カメラの表示パネル/ファインダー内での表示(∞時でF値設定)
カメラ表示パネル/ファインダー内での表示(至近時でF値設定)
※撮影距離至近時で設定できる最大F値(f/48)は、露出値の設定のステ
ップ幅により違います。図は、ステップ幅が1/3段のときです。
Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at “infinity”)
Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at closest shooting
distance)
* The largest f-number (f/48) will vary according to the camera’s exposure
value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings.
Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei
“unendlich”)
Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei
Mindestaufnahmeentfernung)
*
Die größte Blendenzahl (f/48) richtet sich nach der Belichtungswertzunahme
der Kamera. Die Tabelle berücksichtigt eine EV-Zunahmeeinstellung von 1/3.
Affichage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f
d’ouverture à l’infini)
Affichage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f
d’ouverture à la distance de prise de vue minimale)
* La plus grande valeur f d’ouverture (f/48) varie en fonction du pas de la
valeur d’exposition de l’appareil photo. Le tableau représente des réglages
de pas de 1/3EV.
Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f en
“infinito”)
Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f a la
distancia más corta de fotografiado)
* El número f más grande (f/48) variará de acuerdo con el incremento del
valor de exposición de la cámara.
Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid “oändligt”)
Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid närmast möjliga
fotoavstånd)
* Högsta f-nummer (f/48) varierar i enlighet med kamerans stegvist ökande
exponeringsvärde. Tabellen är baserad på en ökning i steg på 1/3 EV.
245

Расстояние диафрагмы, когда объектив настроен на «бесконечность»
Diafragmaschaal wanneer de lens op “oneindig“ staat
Gamma di apertura quando l’obiettivo è impostato su “infinito”
柫⯃幍⸩ಯ㡯棟扫᧤LQILQLW\᧥ರ㢅䤓⏘⦗喒⦃
晰檼岼⸩䍉ಯ䎰棟拯᧤LQILQLW\᧥ರ㣑䤓⏘⦗乓⦜
ᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ⳅG⚭ᦥGቆⰹⳡGⷹἵᆥG∝ⲍ
Максимальная
1
2
3
4
5
6
7
диафрагма
остановка
остановки
остановки
остановки
остановок
остановок
остановок
Maximaal
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
diafragma
Apertura
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
massima
㦏⮶⏘⦗ 㫲
㫲
㫲
㫲
㫲
㫲
㫲
㦏⮶⏘⦗ 㴣
㴣
㴣
㴣
㴣
㴣
㴣
㋥ᢉGⷹἵᆥ
XG⠭㛦 YG⠭㛦 ZG⠭㛦 [G⠭㛦 \G⠭㛦 ]G⠭㛦 ^G⠭㛦
Дистанция съемки
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
Scherpstelafstand
∞
Distanza di
messa a fuoco
⺈䎵恬䱊
⺜䎵恬楱
⽚Gᇹἵ
1m
(3.3 ft.)
Самое близкое расстояние съемки
(f/4.2)
(f/45)
(f/48)
Kortste opnameafstand
Distanza minima di scatto
㦏扠䤓㕜㛓恬䱊
Расстояние диафрагмы при съемке на самом
㦏扠䤓㕜㞬恬楱
близком ее расстоянии*
㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ
Diafragmaschaal bij opname op de kortste
opnameafstand*
Gamma di apertura quando si eseguono foto
alla distanza minima di scatto*
⦷㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㕜㛓㢅䤓⏘⦗喒⦃
⦷㦏扠䤓㕜㞬恬楱㕜㞬㣑䤓⏘⦗乓⦜
Q
㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥G㊵⮊⡥ⳡGⷹἵᆥG∝ⲍ
246

Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F в режиме «бесконечности»)
Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F при самом близком расстоянии съемки)
* Самое большое число F (f/48) изменяется в зависимости от
увеличения экспозиционного числа. Таблица учитывает настройки
увеличения для 1/3 EV.
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op "oneindig")
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste
opnameafstand)
*
De hoogste f-waarde (f/48) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van
de camera toeneemt. De grafiek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename.
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore
f/ impostato su “infinito”)
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore
f/ impostato sulla distanza minima di scatto)
* Il valore f/ maggiore (f/48) varierà in base all’incremento del valore di
esposizione della fotocamera. Il grafico considera le impostazioni con
incremento 1/3 EV.
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤ಯ㡯棟扫ರ㢅䤓I⋋᧥
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㢅䤓I⋋᧥
㦏⮶䤓I ⋋᧤I᧥⺕↩∬䏶䦇㧉䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈♧ᇭ㷳₹⬭摞幍
⸩(9䤓⦍嫷ᇭ
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤ಯ䎰棟拯ರ㣑䤓I⋋᧥
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤㦏扠䤓㕜㞬恬楱㣑䤓I⋋᧥
ᇭ
㦏⮶䤓I ⋋᧤I᧥⺖㦒∬䏶䦇㳮䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈帙
㷳䍉⊚⬭摞岼
ᇭ
⸩䍉(9䤓⦥嫷
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O˄₽㫥˅⭙⚥ⳡGTᚡ∍P
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥ⳡGTᚡ∍PG
* ㋥ᢉGTᚡ∍OV[_PG㏽῝ᴅGᜁ㌥ᆛⳡG⼦⌍⭙GᴅGᡵᴅ⽚ᡑᡭUG⊁G㡁
⭙⚥G⼦⌍⳽GXVZl}G⚭ᦥGቆⰹἅG⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭUG
247

1/56.5
2.98 — 17.30
f/2.8* f/4* f/5.6* f/8* f/11* f/16* f/22* f/32*
75.97 — ∞ 54.75 — ∞ 39.15 — ∞ 27.46 — ∞ 20.02 — ∞ 13.81 — ∞ 10.09 — ∞ 6.99 — ∞ 1/∞
1 0.99 — 1.01 0.99 — 1.01 0.98 — 1.02 0.97 — 1.03 0.96 — 1.04 0.95 — 1.06 0.93 — 1.08 0.91 — 1.12 1/9.5
2 1.96 — 2.05 1.94 — 2.07 1.92 — 2.09 1.88 — 2.14 1.84 — 2.19 1.78 — 2.29 1.71 — 2.43 1.60 — 2.70 1/21.3
5 4.71 — 5.33 4.60 — 5.48 4.46 — 5.69 4.27 — 6.06 4.04 — 6.58 3.72 — 7.70 3.40 — 9.71
∞
0.4 0.40 — 0.40 0.40 — 0.40 0.40 — 0.40 0.40 — 0.40 0.40 — 0.40 0.40 — 0.40 0.40 — 0.40 0.39 — 0.41 1/2.1
0.5 0.50 — 0.50 0.50 — 0.50 0.50 — 0.50 0.50 — 0.50 0.49 — 0.51 0.49 — 0.51 0.49 — 0.51 0.48 — 0.52 1/3.5
0.6 0.60 — 0.60 0.60 — 0.60 0.59 — 0.61 0.59 — 0.61 0.59 — 0.61 0.59 — 0.62 0.58 — 0.62 0.57 — 0.63 1/4.7
0.7 0.70 — 0.70 0.69 — 0.71 0.69 — 0.71 0.69 — 0.71 0.69 — 0.72 0.68 — 0.72 0.67 — 0.73 0.66 — 0.75 1/6.0
0.8 0.79 — 0.81 0.79 — 0.81 0.79 — 0.81 0.78 — 0.82 0.78 — 0.82 0.77 — 0.83 0.76 — 0.85 0.74 — 0.87 1/7.2
1.2 1.19 — 1.21 1.18 — 1.22 1.17 — 1.23 1.16 — 1.24 1.15 — 1.26 1.12 — 1.29 1.10 — 1.33 1.06 — 1.40 1/11.9
0.39 0.39 — 0.39 0.39 — 0.39 0.39 — 0.39 0.39 — 0.39 0.39 — 0.39 0.39 — 0.39 0.39 — 0.39 0.38 — 0.40 1/2.0
0.42 0.42 — 0.42 0.42 — 0.42 0.42 — 0.42 0.42 — 0.42 0.42 — 0.42 0.42 — 0.42 0.41 — 0.43 0.41 — 0.43 1/2.4
0.45 0.45 — 0.45 0.45 — 0.45 0.45 — 0.45 0.45 — 0.45 0.45 — 0.45 0.44 — 0.46 0.44 — 0.46 0.44 — 0.46 1/2.8
0.55 0.55 — 0.55 0.55 — 0.55 0.55 — 0.55 0.54 — 0.56 0.54 — 0.56 0.54 — 0.56 0.54 — 0.57 0.53 — 0.57 1/4.1
248

*被写界深度表のF値は、撮影距離∞時です。
* The f-number on the ”Depth of field” chart is the value when the lens is set at ”infinity”.
* Die Blendenzahl in der ”Schärfentiefe”-Tabelle ist der Wert, bei dem das Objektiv auf ”unendlich” eingestellt ist.
* La valeur f d’ouverture dans le tableau ”Profondeur de champ” est la valeur lorsque l’objectif est réglé sur ”infini”.
* El número f en la tabla de ”Profundidad de campo” cuando el objetivo se ajusta a ”infinito”.
* F-numret på tabellen för ”skärpedjup” är värdet när linsen är inställd på ”oändligt”
* Число F в таблице «Глубина резкости» - это значение, когда объектив установлен на «бесконечность».
* De f-waarde op de ”Scherptediepte”-grafiek is de waarde wanneer het objectief op ”oneindig” staat.
* Il valore f/ riportato sul grafico ”Profondità di campo” rappresenta il valore quando l’obiettivo è impostato su ”infinito”.
*“景深”图表上的f数值便是在镜头设定为“无限远”时的数值。
*“景深”圖表上的f數值便是在鏡頭設定為“無限遠”時的數值。
*G˄㫅☵ቍG⡵᥍˅G㡁ⳡGTᚡ∍Gᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ⳅG⚭ᦥGቆⰹⳡGᆛⴎᡑᡭU
249

∞
1/
1/2.9
1/3.9
1/4.9
1/6.7
1/8.5
1/12.1
1/15.7
1/22.9
1/51.5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
∞
2 ft. 9 in.
1 ft. 5-8/16 in.
1 ft. 6-8/16 in.
1 ft. 8-4/16 in.
1 ft. 9-13/16 in.
1 ft. 10-15/16 in.
2 ft. 1-5/16 in.
2 ft. 4-1/16 in.
2 ft. 8-6/16 in.
3 ft. 3-13/16 in.
3 ft. 6-4/16 in.
4 ft. 8-1/16 in.
4 ft. 2-14/16 in.
6 ft. 1-15/16 in.
5 ft. 6-6/16 in.
9 ft. 8-10/16 in.
9 ft. 3-6/16 in.
42 ft. 5-6/16 in.
22 ft. 11-4/16 in.
.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
∞
3 ft. 2-8/16 in.
1 ft. 5-10/16 in.
1 ft. 6-6/16 in.
1 ft. 8-8/16 in.
1 ft. 9-10/16 in.
1 ft. 11-3/16 in.
2 ft. 13/16 in.
2 ft. 4-9/16 in.
2 ft. 7-9/16 in.
2 ft. 9-13/16 in.
3 ft. 7-15/16 in.
4 ft. 5-3/16 in.
4 ft. 5-6/16 in.
5 ft. 8-14/16 in.
5 ft. 10-15/16 in.
8 ft. 7-13/16 in.
10 ft. 6-4/16 in.
26 ft. 10-1/16 in.
33 ft. 1-7/16 in
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
∞
1 ft. 6-4/16 in.
1 ft. 9-6/16 in.
2 ft. 10/16 in.
2 ft. 7-1/16 in.
5 ft. 6-2/16 in.
6 ft. 2-1/16 in.
8 ft. 1-7/16 in.
22 ft. 8/16 in.
1 ft. 5-12/16 in.
1 ft. 8-10/16 in.
1 ft. 11-6/16 in.
2 ft. 4-15/16 in.
2 ft. 10-7/16 in.
3 ft. 1-13/16 in.
3 ft. 8-14/16 in.
4 ft. 3-10/16 in.
4 ft. 6-15/16 in.
11 ft. 5-4/16 in.
45 ft. 3-13/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
∞
1 ft. 5-14/16 in.
1 ft. 6-2/16 in.
1 ft. 8-12/16 in.
1 ft. 9-4/16 in.
1 ft. 11-10/16 in.
2 ft. 8/16 in.
2 ft. 5-4/16 in.
2 ft. 6-12/16 in.
2 ft. 10-15/16 in.
3 ft. 1-3/16 in.
3 ft. 9-13/16 in.
4 ft. 2-6/16 in.
4 ft. 8-6/16 in.
5 ft. 4-1/16 in.
6 ft. 4-13/16 in.
7 ft. 8-12/16 in.
12 ft. 4-3/16 in.
19 ft. 2-6/16 in.
65 ft. 8-1/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
∞
2 ft. 6/16 in.
1 ft. 5-14/16 in.
1 ft. 6-2/16 in.
1 ft. 8-12/16 in.
1 ft. 9-4/16 in.
1 ft. 11-12/16 in.
2 ft. 5-8/16 in.
2 ft. 6-10/16 in.
2 ft. 11-3/16 in.
3 ft. 13/16 in.
3 ft.10-7/16 in.
4 ft. 1-13/16 in.
4 ft. 9-6/16 in.
5 ft. 2-14/16 in.
6 ft. 6-10/16 in.
7 ft. 6-4/16 in.
12 ft. 11-10/16 in.
17 ft. 9-15/16 in.
90 ft. 1-1/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
∞
2 ft. 4/16 in.
1 ft. 5-14/16 in.
1 ft. 6-2/16 in.
1 ft. 8-14/16 in.
1 ft. 9-2/16 in.
2 ft. 5-10/16 in.
2 ft. 6-6/16 in.
3 ft. 10/16 in.
2 ft. 11-6/16 in.
4 ft. 1-3/16 in.
4 ft. 10-1/16 in.
5 ft. 2-1/16 in.
6 ft. 8-3/16 in.
7 ft. 4-3/16 in.
13 ft. 6-2/16 in.
1 ft. 11-12/16 in.
3 ft. 10-15/16 in.
16 ft. 10-7/16 in.
128 ft. 5-8/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
∞
1 ft. 6 in.
7 ft. 3 in.
2 ft. 2/16 in.
3 ft. 8/16 in.
1 ft. 6-2/16 in.
1 ft. 8-14/16 in.
1 ft. 9-2/16 in.
1 ft. 11-14/16 in.
2 ft. 5-12/16 in.
2 ft. 6-4/16 in.
4 ft. 13/16 in.
2 ft. 11-10/16 in.
3 ft. 11-3/16 in.
4 ft.10-11/16 in.
5 ft. 1-7/16 in.
6 ft. 9-4/16 in.
13 ft. 10-15/16 in.
16 ft. 3-8/16 in.
179 ft. 7-7/16 in
.
—
—
—
—
—
—
2/16 in.
6/16 in.
—
—
—
—
∞
f/2.8* f/4* f/5.6* f/8* f/11* f/16* f/22* f/32*
1 ft. 6 in.
1 ft. 6 in.
1 ft. 9-2/16 in.
1 ft. 11-14/16 in.
2 ft. 6-4/16 in.
7 ft. 2-3/16 in.
1 ft. 8-14/16 in.
2 ft.
2 ft. 5-12/16 in.
2 ft. 11-10/16 in.
3 ft.
3 ft. 11-6/16 in
4 ft. 10/16 in.
4 ft. 11-1/16 in.
5 ft. 15/16 in.
6 ft. 9-15/16 in.
14 ft. 2-6/16 in.
15 ft. 10-13/16 in.
Focused distance Depth of field Reproduction ratio
249 ft. 3-2/16 in.
Depth of field (ft.)
2
3
4
5
7
∞
1½
1¾
2½
15
* The f-number on the ”Depth of field” chart is the value when the lens is set at ”infinity”.
250

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in Japan TT8J03
(
C2
)
7MAA53C2-03 ▲
Оглавление
- PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2.8D
- Ⴟ
- 作 例 Sample images Beispielaufnahmen Exemples d’images Imágenes de muestra Provbilder Voorbeeldafbeeldingen Образцы изображений Immagini esemplificative 影像示例 範例影像 샘플 이미지