Nikon MB-D11: Технические характеристики

Технические характеристики: Nikon MB-D11

Технические характеристики

Источник питания Одна аккумуляторная ионно-литиевая батарея EN-EL15, шесть щелочных LR6, никель-металлогидридных HR6 или

литиевых FR6 батарей АА, или сетевой блок питания EH-5a (требуется разъем питания EP-5B)

Рабочая температура От 0 до 40 °C

Размеры (Ш × В × Г) Приблизительно 133 × 50 × 73 мм

Масса Приблизительно 245 г с MS-D11EN

Приблизительно 335 г с MS-D11EN и дополнительной батареей EN-EL15

Приблизительно 275 г с MS-D11EN и дополнительным разъемом питания EP-5B

Приблизительно 245 г с MS-D11

Приблизительно 390 г с MS-D11 и шестью батареями АА (приобретается отдельно у сторонних поставщиков)

Технические характеристики и конструкция устройства могут быть изменены без дополнительного уведомления.

Ru

Батарея EN-EL15

Работа батареи EN-EL15 ухудшается при температуре ниже 10 °C. Следите за тем, чтобы батареи были полностью заряжены, и имейте под рукой

тёплую запасную батарею, которую можно вставить при необходимости. В тепле холодные батареи вернут часть своего заряда.

Батареи АА

Из-за ограниченной емкости щелочных батарей AA LR6, их следует использовать только в тех случаях, когда нет другой альтернативы.

Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в

некоторых случаях батареи АА могут перестать работать до истечения их срока годности. Помните, что ёмкость батарей АА может уменьшиться

при температурах ниже 20 °C. Не рекомендуется использовать при низких температурах.

9

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsforskrifter ...................................................2

Bemærkning til kunder i Europa ..............................2

Forholdsregler for anvendelse .....................................2

Indledning .................................................................. 3

MB-D11 og tilbehør .....................................................3

MB-D11 og medfølgende tilbehør ...........................3

Anvendelse af den ekstra EH-5a-lysnetadapter og

EP-5B-stikket til lysnetadapteren ............................3

Komponenter på MB-D11 ............................................4

MB-D11’s udløserknap, multivælger, kommandohjul

og AE-L/AF-L-knap ..................................................4

MB-D11-knaplåsen ................................................. 4

MB-D11 multifunktionsbatterigreb

Anvendelse af batteriet ...............................................5

Montering af batterisættet .....................................5

Brugervejledning

Dk

Fjernelse af batterisættet .......................................5

Isætning af batterier ..............................................6

Fjernelse af batterier ..............................................8

Speci kationer ............................................................9

1

Læs denne manual grundigt igennem før an-

vendelse af dette produkt for at sikre korrekt

funktion. Efter at have læst manualen skal du

opbevare den tilgængeligt for alle, der anven-

der produktet.

Dk

2

Bemærkning til kunder i Europa

Sikkerhedsforskrifter

Forholdsregler for anvendelse

MB-D11 er udelukkende til anvendelse med

Hukommelseskortlampen tændes muligvis, når

kompatible kameraer.

MB-D11 monteres eller  ernes fra kameraet, men

Må ikke anvendes med batterier og batterihol-

dette er ikke en funktionsfejl.

dere, der ikke anbefales i denne manual.

Oplever du røg eller en usædvanlig lugt fra bat-

For at undgå elektriske kortslutninger forårsaget

teriet, skal du omgående stoppe anvendelse.

af metalobjekter, der rører strømpolerne, skal du

Efter  ernelse af batterierne skal du indlevere

Bemærkning til kunder i Europa

sætte kontaktdækslet på igen, når MB-D11 ikke

enheden hos detailhandleren eller en Nikon-

anvendes.

autoriseret forhandler til eftersyn.

ADVARSEL

Når du  erner en batteriholder fra MB-D11, skal

MB-D11 er ikke i sig selv udstyret med en afbry-

DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET

du  erne batterierne eller sætte holderen eller

der. Anvend kameraets afbryder til at slukke ka-

UDSKIFTES MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF

dækslet i batteriholderhuset for at undgå elek-

meraet.

BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUK-

triske kortslutninger forårsaget af kontakt med

TIONERNE.

andre metalobjekter.

Dette symbol angiver, at dette pro-

dukt skal indleveres separat.

Følgende gælder kun for brugere i

europæiske lande:

• Dette produkt er beregnet til se-

parat indlevering hos et særligt

anlæg for denne slags a ald. Smid ikke batteriet

ud sammen med husholdningsa ald.

• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du

kontakte forhandleren eller de lokale myndighe-

der, som er ansvarlige for a aldshåndtering.

Indledning MB-D11 og tilbehør

Tak, fordi du har købt et MB-D11 multifunk-

tionsbatterigreb til anvendelse i alle Nikon

digitale spejlre ekskameraer, hvor MB-D11

fremgår af listen i kameraets brugervejledning

som kompatibelt tilbehør. MB-D11 bruger et

EN-EL15 genopladeligt batteri eller seks AA-

batterier (alkaline, Ni-MH eller litium) og har en

supplerende udløserknap, AEL/AFL-knap, mul-

tivælger og primært og sekundært komman-

dohjul til fotografering i „høj” (portræt) format.

Kameramenuens funktioner gør det muligt at

vælge, om kameraets batteri eller batterierne i

MS-D11EN er indsat i MB-D11 fra fabrikken. Se

MB-D11 skal anvendes først; se kameraets bru-

”Isætning af batterier for information om  er-

gervejledning for detaljer.

nelse af batteriholderen.

Dk

3

MB-D11 og medfølgende tilbehør

MB-D11 og medfølgende tilbehør

Kontrollér, at følgende ting leveres med MB-D11 (batterier sælges separat):

Batterisæt MB-D11 MS-D11EN-holder til

MS-D11-holder til

Holderetui

EN-EL15-batterier

AA-batterier

• Brugervejledning

(denne manual)

• Garanti

Kontaktdæksel

Anvendelse af den ekstra EH-5a-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren

Den ekstra EH-5a-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren er en pålidelig strømkilde, når

kameraet anvendes i længere tid. For at anvende en lysnetadapter sammen med MB-D11 skal du

indsætte EP-5B i MS-D11-batteriholderen som beskrevet på side 6 og derefter tilslutte EH-5a som

beskrevet i dokumentationen til EP-5B.

Komponenter på MB-D11 (Figur A)

q Kontaktdæksel

w Holder til kameraets kontaktdæksel

e Strøm-/signalkontakter

r Knappen AEL/AFL

t Primært kommandohjul

y Multivælger

u Monteringshjul

i Holderens stikdæksel

o Batterikammerdæksel

!0 Batterikammer

!1 Lås til batterikammer

!2 Skrue til fatning

!3 Udløserknap

!4 Knaplås

Dk

!5 Sekundært kommandohjul

!6 Stativgevind

!7 MS-D11EN-holder til EN-EL15-batterier

!8 Strømpoler

!9 Strømpoler (MS-D11EN-batteriholder)

@0 MS-D11-holder til AA-batterier

@1 Strømpoler (MS-D11 batteriholder)

4

MB-D11’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap

MB-D11’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap

MB-D11 er udstyret med en udløserknap (Figur A-

!3

), multivælger (Figur A-

y

), primært kom-

mandohjul (Figur A-

t

), sekundært kommandohjul (Figur A-

!5

) og knappen AEL/AFL (Figur A-

r

)

til anvendelse ved fotografering i lodret („høj“ eller portræt) format. Disse knapper har de samme

funktioner som de tilsvarende knapper på kameraet og påvirkes af ændringer af indstillinger i

brugerindstillingsmenuen (Gruppe f), som påvirker disse kameraknapper. Se kameraets bruger-

vejledning for yderligere information.

MB-D11-knaplåsen

MB-D11-knaplåsen

Knaplåsen (Figur A-

!4

) låser MB-D11-knap-

perne for at undgå utilsigtet anvendelse. Før

anvendelse af disse knapper til fotografering

i lodret (portræt) format skal du udløse låsen

som vist til højre.

Knaplåsen er ikke en afbryder. Anvend kamera-

ets afbryder for at tænde og slukke kameraet.

Låst Låst op

Anvendelse af batteriet

Dk

5

Montering af batteriet

Montering af batteriet

Før montering af batteriet skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D11

(Figur A-

!4

) er i positionen L (illustrationerne viser D7000).

1 Fjern kontaktdækslet (Figur A-

q

) fra batterisættet.

2 Kontakterne til MB-D11 er i bunden af kameraet, hvor de er beskyttet af et kontaktdæksel. Fjern

kontaktdækslet som vist i Figur B-

q

og sæt det i kontaktdækselholderen på MB-D11 (Figur

B-

w

).

3 Placér MB-D11, mens skruen til fatningen på MB-D11 (Figur C-

w

) holdes ud for kameraets

stativgevind (Figur C-

q

) og spænd monteringshjulet ved at dreje det i den retning, pilen

LOCK viser (Figur D). Du behøver ikke at  erne batteriet fra kameraet før tilslutning af MB-D11.

I standardindstillingerne bliver det batteri, der er indsat i kameraet, kun anvendt, når batteriet

i MB-D11 er a adet. Valgmuligheden

Batterirækkefølge

i kameraets brugerindstillingsmenu

(Gruppe d) kan anvendes til at ændre rækkefølgen for anvendelsen af batterierne. Se kamera-

ets brugervejledning for detaljer.

Sørg for at sætte kameraets kontaktdæksel i kontaktdækselholderen og at opbevare kontaktdækslet

til MB-D11 på et sikkert sted, så det ikke bliver væk.

Der kræves en PB-6D- og PK-13-mellemring ved anvendelse af PB-6-bælg sammen med MB-D11.

Fjernelse af batteriet

Fjernelse af batteriet

For at  erne MB-D11 skal du slukke kameraet

og indstille knaplåsen på MB-D11 til L, herefter

løsne monteringshjulet og  erne MB-D11. Sørg

for at sætte kontaktdækslerne på både kame-

raet og MB-D11, når batteriet ikke anvendes.

Dk

6

Isætning af batterier

Isætning af batterier

MB-D11 kan anvendes med et EN-EL15 genopladeligt Li-ion-batteri eller med seks AA-batterier.

Før isætning af batterier skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D11 er i positionen L.

1 Drej batterikammerlåsen på MB-D11 hen på

og  ern batteriholderen (Figur E).

2 Klargør batterierne som beskrevet nedenfor.

EN-EL15: Mens du får indrykningerne på batteriet til at passe med projektionerne på holderen til MS-D11EN, skal du isætte batteriet med pilen

() på det vendt mod batteriholderens strømpoler (Figur F-

q

). Tryk batteriet lidt nedad og skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder i

hak (Figur F-

w

).

AA-batterier: Sæt seks AA-batterier i MS-D11-batteriholderen som vist i Figur G og sørg for at vende batterierne rigtigt.

3 Sæt batteriholderen i MB-D11 og lås batterikammerdækslet (Figur H). Sørg for, at batteriholderen er sat helt i, inden du drejer låsen.

4 Tænd kameraet og kontrollér batteriniveauet i kontrolpanelet eller søgeren. Hvis kameraet ikke tænder, skal du kontrollere, at batteriet er sat

rigtigt i.

EP-5B-stikket

Når du anvender EP-5B-stikket, skal du sætte det i MS-D11EN-holderen med pilen () på stikket vendt mod batteriets strømpoler. Tryk stikket lidt nedad og

skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder i hak (Figur I-

q

). Åbn holderens stikdæksel og før EP-5B-kablet igennem åbningen (Figur I-

w

).

Batteriniveau

En valgmulighed i Grup-

Batterioplysninger

pe d i kameraets bru-

Kameraet viser batteriniveauet som følger:

Du kan få vist informa-

gerindstillingsmenu kan

EN-EL15-batteri

tion om batteriet fra

anvendes til at ændre

Kontrolpanel Søger Beskrivelse

kameraets opsætnings-

rækkefølgen for batteriernes anvendelse. Når

Batteriet er ladet

menu (kameraets batte-

L

kameraet får strøm fra MB-D11, vises ikonet

s

helt op.

ri er opstillet til venstre,

i kontrolpanelet. Hvis ikonet s blinker, er bat-

MB-D11 til højre). Kun

K

Batteriet er delvist

terikammerdækslet ikke låst. Luk og lås batteri-

J

ikonet for batteriniveau vises, når der anvendes

a adet.

kammerdækslet.

I

AA-batterier. Se kameramanualen for detaljer.

Lav batterikapacitet.

For at sikre, at kameraet

Klargør et ekstra fuldt

viser det rigtige batteri-

H d

opladet batteri eller

niveau, når der anven-

oplad batteriet.

des AA-batterier, skal

Batteri a adet. Oplad

H

d

du vælge den passende

(blinker)

(blinker)

eller udskift batteriet.

mulighed for MB-D11-

Dk

batteritype i kameraets brugerindstillingsme-

AA-batterier

nu (Gruppe d). Hvis den rigtige mulighed ikke

Kontrolpanel Søger Beskrivelse

er valgt, fungerer kameraet muligvis ikke som

Resterende oplad-

L

ventet.

ningstid.

Lav batterikapacitet.

Valgmulighed Batteritype

I d

Klargør ekstra bat-

1 LR6 (AA alkalisk) AA alkaliske (LR6)

terier.

2 HR6 Ni-MH-batteri (AA) AA Ni-MH (HR6)

Batterier a adet. Udlø-

H

d

3 FR6 FR6 (AA litium) AA íthium (FR6)

(blinker)

(blinker)

seren er deaktiveret.

Bemærk: Illustrationerne på denne side stammer

Fjern batterierne, når MB-D11 ikke anvendes.

fra D7000.

7

Dk

8

Fjernelse af batterier

Fjernelse af batterier

Pas på ikke at tabe batterierne eller holderen.

1 Drej batterikammerlåsen på MB-D11 hen på

og  ern batteriholderen (Figur E).

2 Fjern batteriet eller batterierne fra holderen.

EN-EL15

AA-batterier

Mens du trykker på holderens PUSH-knap, skal du skubbe batteriet

Fjern batterierne som vist. Pas på ikke at tabe batterierne, når du  er-

hen mod knappen. Batteriet kan så  ernes som vist.

ner dem fra holderen.

Proceduren for  ernelse af EP-5B-stikket er den samme som for

EN-EL15.

Speci kationer

Strømkilde Et EN-EL15 genopladeligt Li-ion-batteri, seks alkaliske LR6-, HR6 Ni-MH- eller FR6 litium AA-batterier eller lysnetadapteren EH-5a

(kræver EP-5B-stik)

Driftstemperatur 0–40 °C

Mål (B × H × D) Ca. 133 × 50 × 73 mm

Vægt Ca. 245 g med MS-D11EN

Ca. 335 g med MS-D11EN og ekstra EN-EL15-batteri

Ca. 275 g med MS-D11EN og ekstra EP-5B-stik

Ca. 245 g med MS-D11

Ca. 390 g med MS-D11 og seks AA-batterier (købes separat hos tredjepartsleverandører)

Speci kationer og design kan ændres uden varsel.

Dk

D EN-EL15-batteri

Ydeevnen på et EN-EL15-batteri forringes ved temperaturer under cirka 10 °C. Sørg for, at batteriet er fuldt opladet og hav et varmt ekstra batteri ved hån-

den for at kunne udskifte efter behov. Kolde batterier genvinder noget af deres ladning, når de varmes.

D AA-batterier

Grundet deres begrænsede kapacitet bør AA LR6-batterier kun anvendes, når der ikke er andet alternativ.

AA-batteriers kapacitet varierer med mærke og opbevaringsbetingelser og kan i visse tilfælde være ekstremt lav. Nogle gange kan AA-batterier holde op

med at fungere før deres udløbsdato. Bemærk, at AA-batteriers kapacitet kan forringes ved temperaturer under 20 °C. Anvendelse anbefales ikke ved lave

temperaturer.

9

Inhoudsopgave

Veiligheidsmaatregelen ..............................................2

Mededeling voor Europese klanten .........................2

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................2

Inleiding ..................................................................... 3

The MB-D11 en accessoires ..........................................3

The MB-D11 en meegeleverde accessoires ...............3

De optionele EH-5a lichtnetadapter en EP-5B

stroomaansluiting gebruiken ..................................3

Onderdelen van de MB-D11 .........................................4

De MB-D11 ontspanknop, multi-selector,

MB-D11 Multifunctionele

instelschijven en AE-L/AF-L-knop ............................4

MB-D11 Bedieningsvergrendeling ...........................4

Het battery pack gebruiken .........................................5

battery pack

Het battery pack aansluiten ....................................5

Het battery pack verwijderen ..................................5

Gebruikshandleiding

Batterijen plaatsen .................................................6

Nl

De batterijen verwijderen .......................................8

Speci caties ................................................................9

1

Om verzekerd te zijn van een goede werking,

dient u deze handleiding goed door te ne-

men voordat u het product gebruikt. Bewaar

deze handleiding na het lezen op een plek die

zichtbaar is voor iedereen die het product ge-

bruikt.

Nl

2

Mededeling voor Europese klanten

Veiligheidsmaatregelen

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

De MB-D11 is alleen bestemd voor gebruik met

Het toegangslampje van de geheugenkaart kan

compatibele cameras.

oplichten wanneer de MB-D11 wordt bevestigd

Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat-

aan of verwijderd van de camera. Dat is geen

terijhouders die niet in deze handleiding wor-

storing.

den aanbevolen.

Als het battery pack rook of een ongewone geur

Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de

afgeeft of een ongewoon geluid maakt, staakt

batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-

u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de

Mededeling voor Europese klanten

zaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen

batterijen en breng het battery pack voor on-

als de MB-D11 niet wordt gebruikt.

derzoek naar de leverancier of een door Nikon

WAARSCHUWING

Wanneer u een batterijhouder verwijdert van de

goedgekeurde servicedienst.

GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT

MB-D11, verwijdert u de batterijen of bergt u de

De MB-D11 is niet voorzien van een aan/uit-

VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER

houder of het deksel op in het opbergzakje om

schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de

BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.

te voorkomen dat contact met andere metalen

camera om het battery pack in of uit te schake-

voorwerpen kortsluiting veroorzaakt.

len.

Dit pictogram geeft aan dat dit

product via gescheiden inzameling

moet worden afgevoerd.

Het volgende is alleen van toepas-

sing op gebruikers in Europese

landen:

• Dit product moet gescheiden van het overige

afval worden ingeleverd bij een daarvoor be-

stemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet

weg als huishoudafval.

Neem voor meer informatie contact op met

de leverancier of de gemeentelijke reinigings-

dienst.

Inleiding

The MB-D11 en accessoires

Gefeliciteerd met uw aanschaf van een MB-D11

multifunctioneel battery pack voor gebruik

met alle Nikon digitale re excamera’s die in de

camerahandleiding de MB-D11 vermelden als

een compatibel accessoire. De MB-D11 werkt

op één EN-EL15 oplaadbare batterij of zes AA

batterijen (alkaline, Ni-MH of lithium) en is

voorzien van een extra ontspanknop, AEL/AFL

knop, multi-selector en hoofd- en secundaire

instelschijf voor het maken van fotos in por-

tretstand (staand). Met de opties in het menu

van de camera kunt u aangeven of de batterij

in de camera of de batterijen in de MB-D11 het

De MB-D11 wordt geleverd met een geplaatste

eerst moeten worden gebruikt. Raadpleeg de

MS-D11EN. Raadpleeg ‘Batterijen plaatsen’ voor

handleiding van de camera voor details.

informatie over het verwijderen van de batte-

rijhouder.

Nl

3

The MB-D11 en meegeleverde accessoires

The MB-D11 en meegeleverde accessoires

Controleer of de volgende items met de MB-D11 werden meegeleverd (batterijen worden apart

verkocht).

MB-D11 MS-D11EN houder voor

MS-D11 houder voor

Opbergzakje

EN-EL15-batterijen

AA-batterijen

• Gebruikshandleiding

(deze handleiding)

• Waarborg

Afdekkapje

De optionele EH-5a lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting gebruiken

De optionele EH-5a lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting leveren een betrouwbare voe-

dingsbron wanneer de camera voor langere perioden wordt gebruikt. Plaats de EP-5B in de

MS-D11EN batterijhouder zoals beschreven op pagina 6 om een lichtnetadapter in combinatie

met de MB-D11 te gebruiken en sluit vervolgens de EH-5a aan, zoals beschreven in de documen-

tatie geleverd met de EP-5B.

Onderdelen van de MB-D11 ( guur A)

q Afdekkapje

w Houder voor contactdeksel van de camera

e Stroom-/signaalcontacten

r AEL/AFL-knop

t Hoofdinstelschijf

y Multi-selector

u Bevestigingswiel

i Houder voor de afdekking van de stroom-

aansluiting

o Deksel van batterijvak

!0 Batterijvak

!1 Vergrendeling batterijvak

!2 Bevestigingsschroef

!3 Ontspanknop

!4 Bedieningsvergrendeling

!5 Secundaire instelschijf

Nl

!6 Statiefaansluiting

!7 MS-D11EN houder voor EN-EL15 batterijen

!8 Batterijcontacten

!9

Batterijcontacten (MS-D11EN batterijhouder)

@0 MS-D11 houder voor AA-batterijen

@1 Batterijcontacten (MS-D11 batterijhouder)

4

De MB-D11 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop

De MB-D11 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop

De MB-D11 is uitgerust met een ontspanknop ( guur A-

!3

), multi-selector ( guur A-

y

), hoofdin-

stelschijf ( guur A-

t

), secundaire instelschijf ( guur A-

!5

) en AEL/AFL-knop ( guur A-

r

) waar-

mee u verticale (portret) opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde

functies als de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden beïnvloed door

wijzigingen in de opties van het cameramenu voor Persoonlijke Instellingen (Groep f), die e ect

hebben op deze bedieningsknoppen van de camera. Raadpleeg de handleiding van de camera

voor meer informatie.

MB-D11 Bedieningsvergrendeling

MB-D11 Bedieningsvergrendeling

Met de bedieningsvergrendeling ( guur A-

!4

)

kunt u de bedieningsknoppen op de MB-D11

vergrendelen om onbedoeld gebruik ervan te

voorkomen. Voordat u deze bedieningsknoppen

gebruikt om fotos met verticale (portret) oriën-

tatie te maken, heft u de vergrendeling op zoals

rechts wordt afgebeeld.

Vergrendeld Niet vergrendeld

De bedieningsvergrendeling is geen aan/uit-

schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de

camera om de camera in of uit te schakelen.

Het battery pack gebruiken

Nl

5

Het battery pack aansluiten

Het battery pack aansluiten

Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren-

deling van de MB-D11 ( guur A-

!4

) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D7000).

1 Verwijder het afdekkapje ( guur A-

q

) van het battery pack.

2 De contacten voor de MB-D11 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze worden

beschermd door een contactdeksel. Verwijder het contactdeksel zoals wordt getoond in  guur

B-

q

en plaats het in de houder voor het contactdeksel op de MB-D11 ( guur B-

w

).

3 Plaats de MB-D11 terwijl u de bevestigingsschroef van de MB-D11 ( guur C-

w

) uitgelijnd houdt

met de statiefaansluiting van de camera ( guur C-

q

) en draai het bevestigingswiel aan in de

richting aangegeven door de LOCK-pijl ( guur D). U hoeft de batterij niet uit de camera te ver-

wijderen voordat u de MB-D11 aansluit. Standaard wordt de batterij in de camera pas gebruikt

nadat de batterij in de MB-D11 uitgeput is. De optie

Batterijvolgorde

in persoonlijke instelling

(groep d) kan worden gebruikt om de volgorde te veranderen waarin de batterijen worden

gebruikt. Raadpleeg de handleiding van de camera voor details.

Om te voorkomen dat u het contactdeksel van de camera verliest en om het MB-D11 afdekkapje op

een veilige plaats te bewaren, plaatst u het in de daarvoor bestemde houder.

Voor gebruik van een PB-6 balg met de MB-D11 zijn de PB-6D en PK-13 automatische tussenringen

vereist.

Het battery pack verwijderen

Het battery pack verwijderen

U verwijdert de MB-D11 door de camera uit te

schakelen en de bedieningsvergrendeling op

de MB-D11 op L te zetten. Draai vervolgens het

bevestigingswiel los en verwijder de MB-D11.

Zorg ervoor dat u het contactdeksel opnieuw

op de camera plaatst en het afdekkapje op de

MB-D11 wanneer u het battery pack niet ge-

bruikt.

Nl

6

Batterijen plaatsen

Batterijen plaatsen

De MB-D11 kan worden gebruikt met één EN-EL 15 oplaadbare Li-ion-batterij of zes AA-batterijen.

Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D11 op de stand L staat.

1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D11 naar

en verwijder de batterijhouder ( guur E).

2 Maak de batterijen klaar zoals hieronder wordt beschreven.

EN-EL15: Lijn de inkepingen op de batterij uit met de vooruitstekende delen op de MS-D11EN-houder, plaats de batterij met de pijl () van de

batterij in de richting van de batterijcontacten van de batterijhouder ( guur F-

q

). Duw de batterij lichtjes naar beneden en schuif ze in de richting

van de pijl tot de batterijcontacten op hun plaats klikken ( guur F-

w

).

AA-batterijen: Plaats zes AA-batterijen in de MS-D11 batterijhouder zoals wordt getoond in  guur G. Zorg ervoor dat de baterijpolen in de juiste

richting zijn geplaatst.

3 Plaats de batterijhouder in de MB-D11 en vergrendel de deksel van het batterijvak ( guur H). Zorg ervoor dat de houder volledig is ingebracht

voordat u aan de vergrendeling draait.

4 Zet de camera aan en controleer het batterijniveau op het LCD-venster of in de zoeker. Wanneer de camera niet kan worden ingeschakeld, contro-

leert u of de batterij correct werd geplaatst.

De EP-5B stroomaansluiting

Plaats bij het gebruik van de EP-5B stroomaansluiting deze in de MS-D11EN houder met de pijl () op de aansluiting in de richting van de batterijcon-

tacten. Duw de aansluiting lichtjes naar beneden en schuif deze in de richting van de pijl totdat de contacten op hun plaats klikken ( guur I-

q

). Open de

deksel van de stroomaansluitinghouder en leidt de EP-5B stroomkabel door de opening ( guur I-

w

).

Batterijniveau

Een optie in Groep d in het

Batterij-informatie

cameramenu voor Persoon-

Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven

Batterij informatie kan

lijke Instellingen kan worden

op de camera:

worden bekeken vanuit

gebruikt om de volgorde te

EN-EL15 batterij

het setupmenu van de

veranderen waarin de batterijen worden gebruikt.

camera (de batterij van

LCD-venster Zoeker Beschrijving

Wanneer de camera van stroom wordt voorzien door

de camera wordt links

Batterij volledig opge-

de MB-D11, wordt een

s

-pictogram in het LCD-

L

weergegeven, de bat-

laden.

venster afgebeeld. Als het

s

-pictogram knippert, is

terij van de MB-D11 rechts). Alleen het picto-

K

het deksel van het batterijvak niet vergrendeld. Sluit

Batterij gedeeltelijk

gram voor het batterijniveau wordt getoond

en vergrendel het deksel van het batterijvak.

J

opgeladen.

wanneer AA-batterijen worden gebruikt.

I

Als u er zeker van wilt zijn

Raadpleeg de handleiding van de camera voor

Batterij bijna leeg. Neem

dat de camera het juiste

details.

een volledig opgeladen

batterijniveau weergeeft bij

H d

reservebatterij of laad de

gebruik van AA-batterijen,

batterij op.

dient u voor de juiste optie

Batterij leeg. Laad de batterij

MB-D11 batterijen in Per-

H

d

(

knippert

)

(

knippert

)

op of vervang de batterij.

soonlijke Instellingen (Groep d) in het cameramenu

Nl

te kiezen. Als de juiste optie niet is geselecteerd,

AA-batterijen

werkt de camera mogelijk niet zoals u verwacht.

LCD-venster Zoeker Beschrijving

Optie Batterijtype

L

Resterende lading.

1

LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)

Batterijen bijna leeg. Houd

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

I d

reservebatterijen gereed.

3

FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)

Batterijen leeg. Ontspan-

H

d

(

knippert

knop uitgeschakeld.

Verwijder de batterijen wanneer de MB-D11 niet

)

(

knippert

)

Opmerking: De afbeeldingen op deze pagina zijn

wordt gebruikt.

van de D7000.

7

Nl

8

De batterijen verwijderen

De batterijen verwijderen

Zorg ervoor dat u de batterijen of de houder niet laat vallen.

1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D11 naar

en verwijder de batterijhouder ( guur E).

2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder.

EN-EL15

AA-batterijen

Terwijl u op de PUSH-knop van de houder duwt, schuift u de batterij

Verwijder de batterijen zoals wordt getoond in de afbeelding. Pas

in de richting van de knop. De batterij kan dan worden verwijderd

op dat u de batterijen niet laat vallen wanneer u ze uit de houder

zoals op de afbeelding.

verwijdert.

De procedure voor het verwijderen van de EP-5B stroomaansluiting is

hetzelfde als de procedure voor de EN-EL15.

Speci caties

Voeding Eén EN-EL15 oplaadbare Li-ion-batterij, zes LR6 alkaline, HR6 Ni-MH of FR6

lithium AA-batterijen, of EH-5a lichtnetadapter (vereist EP-5B stroomaanslui-

ting)

Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C

Afmetingen (B × H × D) Circa 133 × 50 × 73 mm

Gewicht Ca. 245 g met MS-D11EN

Ca. 335 g met MS-D11EN en optionele EN-EL15 batterij

Ca. 275 g met MS-D11EN en optionele EP-5B stroomaansluiting

Ca. 245 g met MS-D11

Ca. 390 g met MS-D11 en zes AA-batterijen (apart verkrijgbaar bij andere

leveranciers)

Speci caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.

EN-EL15 batterij

De prestaties van de EN-EL15 batterij nemen af bij temperaturen lager dan 10 °C. Zorg dat de batterij

volledig is opgeladen en houd een warme reservebatterij bij de hand, zodat u die zo nodig kunt ge-

Nl

bruiken. Koude batterijen krijgen een deel van hun lading terug wanneer ze opwarmen.

AA-batterijen

Vanwege hun beperkte capaciteit dienen AA LR6 alkalinebatterijen alleen te worden gebruikt als er

geen alternatief beschikbaar is.

De capaciteit van AA-batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer

laag. In sommige gevallen werken AA-batterijen niet meer nog voordat de houdbaarheidsdatum is

verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-batterijen aanzienlijk kan afnemen bij temperaturen

lager dan 20 °C. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen.

9

Índice

Precauções de segurança .............................................2

Aviso para clientes na Europa ..................................2

Precauções de utilização ..............................................2

Introdução .................................................................. 3

A MB-D11 e os acessórios .............................................3

A MB-D11 e os acessórios fornecidos ........................3

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a e o conector

de alimentação EP-5B .............................................3

Partes do MB-D11 .......................................................4

Botão de disparo do obturador, multisselector,

Unidade de alimentação múltipla

discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D11....4

MB-D11 Travão de comando ....................................4

Utilizar a Unidade de alimentação ...............................5

MB-D11

Colocar a Unidade de alimentação...........................5

Retirar a Unidade de alimentação ...........................5

Manual do utilizador

Colocar baterias ......................................................6

Retirar as baterias ..................................................8

Pt

Especi cações .............................................................9

1

Para assegurar o seu bom funcionamento, leia

atentamente este manual antes de utilizar o

produto. Após a leitura, guarde o manual num

local acessível a todos os utilizadores do pro-

duto.

Pt

2

Aviso para clientes na Europa

Precauções de segurança

Precauções de utilização

A MB-D11 deve ser usada apenas com câmaras

• A luz de acesso ao cartão de memória poderá

compatíveis.

acender quando a MB-D11 for instalada ou re-

Não use com baterias e suportes de baterias não

movida da câmara, mas isto não signi ca uma

recomendados neste manual.

avaria.

• Para evitar choques eléctricos provocados por

Caso repare em fumo ou num cheiro ou ruído

objectos metálicos que entrem em contacto

estranho proveniente da unidade de alimenta-

Aviso para clientes na Europa

com os terminais de alimentação, coloque a

ção, interrompa imediatamente a sua utilização.

tampa dos contactos quando o MB-D11 não

Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a

ATENÇÃO

estiver a ser utilizado.

um vendedor ou a um representante de assis-

RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTI-

Quando um suporte de bateria for removido da

tência Nikon para a sua inspecção.

TUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA

MB-D11, remova as baterias ou coloque o su-

O MB-D11 não está equipado com um botão de

AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS

porte ou tampa no estojo do suporte para evitar

alimentação. Utilize o botão de alimentação da

INSTRUÇÕES.

curto-circuitos provocados pelo contacto com

câmara para a ligar e desligar.

outros objectos metálicos.

Este símbolo indica que este pro-

duto deve ser recolhido separada-

mente.

As informações seguintes aplicam-

se apenas a utilizadores em países

da Europa:

• Este produto foi concebido para ser recolhido

separadamente num ponto de recolha apro-

priado. Não elimine como resíduo doméstico.

Para obter mais informações, contacte o reven-

dedor ou as autoridades locais responsáveis

pela gestão de resíduos.

Introdução

A MB-D11 e os acessórios

Obrigado por ter adquirido uma unidade de

alimentação MB-D11 para uso com todas as

câmaras Nikon digitais re ex de objectiva sim-

ples cujo manual da câmara liste a MB-D11

como um acessório compatível. A MB-D11

recebe uma bateria recarregável EN-EL15 ou

seis baterias AA (alcalinas, Ni-MH ou de lítio) e

inclui um botão alternativo de disparo do ob-

turador, um botão AEL/AFL, um multisselector,

e um disco de controlo principal e secundário

para tirar fotogra as na orientação “vertical”

(retrato). As opções do menu da câmara per-

mitem ao utilizador escolher se usar primeiro

O MS-D11EN está introduzido na MB-D11 de

as baterias da câmara o as da MB-D11; ver o

fábrica. Ver “Colocar baterias” para informações

manual da câmara para detalhes.

sobre a remoção de suportes de baterias.

Pt

3

A MB-D11 e os acessórios fornecidos

A MB-D11 e os acessórios fornecidos

Con rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D11 (as baterias são vendidas sepa-

radamente).

MB-D11

Suporte MS-D11EN para

Suporte MS-D11 para

Estojo do suporte

as baterias EN-EL15

baterias AA

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a e o conector de alimentação EP-5B

Manual do utilizador

(este manual)

• Garantia

Tampa dos contactos

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a e o conector de alimentação EP-5B

O adaptador CA opcional EH-5a e o conector de alimentação EP-5B são uma fonte de energia

ável quando a câmara é usada por longos períodos. Para usar um adaptador CA com a MB-D11,

insira o EP-5B no suporte MS-D11EN da bateria, como descrito na página 6, e depois ligue o EH-5a

como se descreve na documentação fornecida com o EP-5B.

Partes do MB-D11 (Figura A)

q Tampa dos contactos

w

Suporte para tampa de contactos da câmara

e Contactos de alimentação/sinal

r Botão AEL/AFL

t Disco de comando principal

y Multisselector

u Roda de encaixe

i Tampa do conector de alimentação do su-

porte

o Tampa de compartimento de baterias

!0 Compartimento de baterias

!1 Fecho da compartimento de baterias

!2 Parafuso de montagem

!3 Botão de disparo do obturador

!4 Travão de comando

!5 Disco de comando secundário

!6 Encaixe para tripé

Pt

!7 Suporte MS-D11EN para as baterias EN-EL15

!8 Terminais de alimentação

!9

Terminais de alimentação (Suporte MS-D11EN

de bateria)

@0 Suporte MS-D11 para baterias AA

@1 Terminais de alimentação (Suporte MS-D11

de bateria)

4

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D11

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D11

A MB-D11 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A-

!3

), multisselector (Fi-

gura A-

y

), disco de comando principal (Figura A-

t

), disco de sub controlo (Figura A-

!5

), e botão

AEL/AFL (Figura A-

r

) para uso ao tirar fotogra as em orientação vertical (“ao alto”). Estes Contro-

los executam as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara e são afectados

pelas alterações feitas no menu De nições personalizadas (Grupo f) que afectam estes controlos

da câmara. Consulte o manual da câmara para mais informações.

MB-D11 Travão de comando

MB-D11 Travão de comando

O travão de comando (Figura A-

!4

) bloqueia os

controlos da MB-D11 para evitar a utilização não

intencional. Antes de usar estes controlos para

tirar fotogra as na orientação vertical (retrato),

liberte o travão como mostrado à direita.

O travão de comando não é um interruptor de

alimentação. Use o interruptor de alimentação

Bloqueado Desbloqueado

da câmara para ligar e desligar a câmara.

Utilizar a Unidade de alimentação

Pt

5

Colocar a Unidade de alimentação

Colocar a Unidade de alimentação

Antes de colocar a unidade de alimentação, certi que-se de que a câmara está desligada e o

travão de comando do MB-D11 (Figura A-

!4

) na posição L (as ilustrações mostram a D7000).

1 Remova a tampa dos contactos (Figura A-

q

) da unidade de alimentação.

2 Os contactos da MB-D11  cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de con-

tactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na  gura B-

q

e coloque-a no suporte da

tampa de contactos da MB-D11 (Figura B-

w

).

3 Posicione o MB-D11, mantendo o respectivo parafuso de montagem (Figura C-

w

) alinhado

com o encaixe do tripé (Figura C-

q

) e aperte a roda de montagem na direcção apresentada

pela seta LOCK (Bloquear) (Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmara antes de

ligar à MB-D11. Com con gurações padrão, a bateria introduzida na câmara será usada apenas

depois da bateria da MB-D11 estar esgotada. A opção

Ordem das baterias

no Menu de niç.

personaliz da câmara (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são

usadas. Ver o manual da câmara para detalhes.

Assegure-se de que coloca a tampa dos contactos da câmara no suporte da tampa de contactos, e a

cápsula de contacto da MB-D11 num lugar seguro, assim evitando a sua perca.

São necessários um PB-6D e um anel extensível automático PK-13 quando utilizar o fole PB-6 com

o MB-D11.

Retirar a Unidade de alimentação

Retirar a Unidade de alimentação

Para remover a MB-D11, desligue a câmara e

regule o travão de comando da MB-D11 em L,

e depois desaperte a roda de encaixe e remova

a MB-D11. Assegure-se de que repõe a tampa

de contactos na câmara e a tampa dos contac-

tos na MB-D11 quando a unidade de alimenta-

ção não estiver a ser usada.

Pt

6

Colocar baterias

Colocar baterias

A MB-D11 pode ser utilizada com uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15 ou com seis pilhas AA.

Antes de introduzir as baterias, assegure-se de que a câmara está desligada e que o travão de comando da MB-D11 está na posição L.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D11 para

e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Prepare as baterias como descrito a seguir.

EN-EL15: Fazendo corresponder os entalhes da bateria com as saliências do suporte da MS-D11EN, introduza a bateria com a seta () na bateria

virada para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura F-

q

).

Prima ligeiramente para baixo a bateria e faça-a deslizar no sentido

da seta até que os terminais de alimentação cliquem  cando no seu lugar (Figura F-

w

).

Pilhas AA: Coloque seis pilhas AA no suporte MS-D11 da bateria, como se mostra na Figura G, certi cando-se de que as mesmas estão na orien-

tação correcta.

3 Insira o suporte da bateria na MB-D11 e tranque a tampa do compartimento da bateria (Figura H). Certi que-se de que o suporte está completa-

mente inserido antes de trancar.

4 Ligue a câmara e veri que o nível da bateria no painel de controlo ou no visor. Se a câmara não ligar, veri que se a bateria está correctamente

instalada.

O conector de alimentação EP-5B

Quando utilizar o conector de alimentação EP-5B, insira-o no suporte MS-D11EN com a seta () do conector em direcção aos terminais de alimentação da

bateria. Prima o conector ligeiramente para baixo e deslize-o na direcção da seta até que os terminais de alimentação se encaixem no lugar (Figura I-

q

).

Abra a tampa do conector de alimentação do suporte e passe o cabo de alimentação EP-5B pela abertura (Figura I-

w

).

Nível de carga da bateria

Uma opção no Grupo d do

Informações da bateria

Menu de De nições perso-

A câmara apresenta o nível de carga da bateria

Informações sobre as

nalizadas da câmara pode

da seguinte forma:

baterias podem ser

ser usada para alterar a or-

Bateria EN-EL15

visualizadas a partir do

dem pela qual as baterias

Painel de

menu de con guração

são usadas. Quando a câmara estiver a ser alimentada

Visor Descrição

controlo

da câmara (a bateria

a partir da MB-D11, é apresentado um ícone

s

no

Bateria completamente carregada.

da câmara está listada

L

painel de controlo. Se o ícone

s

piscar, a tampa do

à esquerda, a MB-D11 à direita). Quando são

K

compartimento da bateria não está trancada. Feche e

Bateria parcialmente descar-

tranque a tampa do compartimento da bateria.

usadas pilhas AA, apenas o ícone do nível da

J

regada.

bateria é apresentado. Ver o manual da câmara

I

Para assegurar que a câ-

para detalhes.

Bateria com pouca carga. Prepare

mara apresenta o nível

uma bateria sobressalente carrega-

H d

correcto de bateria quan-

da ou o carregamento da bateria.

do são usadas as bate-

Bateria completamente des-

rias AA, escolha a opção

H

d

carregada. Carregue ou troque

apropriada para

Tipo de

(

a piscar

)

(

a piscar

)

a bateria.

baterias da MB-D11

no Menu de de nições

personalizadas da câmara (Grupo d). Se não es-

Baterias AA

tiver seleccionada a opção correcta, a câmara

Pt

Painel de

Visor Descrição

poderá não funcionar como esperado.

controlo

Carga restante.

Opção Tipo de bateria

L

1

LR6 (AA alcalina) AA alcalina (LR6)

Baterias com pouca carga. Pre-

I d

parar baterias sobresselentes.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

Baterias completamente

3

FR6 (AA lítio) AA de lítio (FR6)

H

d

descarregadas. Disparo do

Retire as baterias quando não estiver a utilizar o

(

a piscar

)

(

a piscar

)

obturador desactivado.

MB-D11.

Nota: As ilustrações nesta página são da D7000.

7

Pt

8

Retirar as baterias

Retirar as baterias

Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D11 para

e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Retire a(s) bateria(s) do suporte.

EN-EL15

Baterias AA

Enquanto prime o botão PUSH do suporte, faça deslizar a bateria na

Remova as baterias conforme indicado. Tenha o cuidado para não

direcção do botão. A bateria pode então ser removida como indica-

deixar cair as baterias quando as remover do suporte.

do.

O procedimento para remover o conector de alimentação EP-5B é o

mesmo que para o EN-EL15.

Especi cações

Fonte de alimentação Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15, seis pilhas AA LR6 alcalinas,

HR6 Ni-MH ou FR6 de lítio ou um adaptador CA EH-5a (requer um conector de

alimentação EP-5B)

Temperatura operacional 0–40 °C

Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 133 × 50 × 73 mm

Peso Aprox. 245 g com MS-D11EN

Aprox. 335 g com MS-D11EN e bateria opcional EN-EL15

Aprox. 275 g com MS-D11EN e conector de alimentação opcional EP-5B

Aprox. 245 g com MS-D11

Aprox. 390 g com MS-D11 e seis pilhas AA (disponíveis separadamente a partir

de fornecedores terceiros)

As especi cações e o desenho estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Bateria EN-EL15

A performance da bateria EN-EL15 reduz-se a temperaturas abaixo dos 10 ºC. Assegure-se que a

bateria está completamente carregada e mantenha à mão uma bateria aquecida pronta a trocar

quando necessário. As baterias frias recuperam alguma carga quando aquecidas.

Pt

Baterias AA

Devido à sua capacidade limitada, as pilhas alcalinas AA LR6 devem apenas ser utilizadas quando não

houver mais nenhuma alternativa.

A capacidade das baterias AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em alguns

casos ser extremamente baixa; em alguns casos, as baterias AA poderão deixar de funcionar antes

da sua data de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá ser reduzida a temperaturas

inferiores a 20 °C. A utilização não se recomenda para baixas temperaturas.

9

Sommario

Precauzioni inerenti la sicurezza ..................................2

Avviso per gli utenti europei ...................................2

Precauzioni per l’uso ...................................................2

Introduzione ............................................................... 3

Multi power battery pack MB-D11 e accessori ...............3

Multi power battery pack MB-D11 e accessori

in dotazione ...........................................................3

Uso dell’adattatore CA EH-5a e del connettore di

alimentazione EP-5B opzionali ................................3

Parti del multi power battery pack MB-D11 ...................4

MB-D11 Pulsante di scatto, multiselettore,

ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L ..................4

Multi-power battery pack MB-D11

MB-D11 Blocco dei comandi ....................................4

Utilizzo del battery pack ..............................................5

Manuale d'uso

Collegamento del battery pack ...............................5

Rimozione del battery pack.....................................5

Inserimento delle batterie ......................................6

Rimozione delle batterie.........................................8

Caratteristiche ............................................................9

It

1

Per assicurare un corretto impiego, leggere

interamente questo manuale prima di utiliz-

zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di

conservare il manuale in un luogo facilmente

accessibile da chiunque farà uso del prodotto.

It

2

Avviso per gli utenti europei

Precauzioni inerenti la sicurezza

Precauzioni per l’uso

Utilizzare il multi power battery pack MB-D11

La luce di accesso alla scheda di memoria può

solo con fotocamere compatibili.

accendersi quando il multi power battery pack

Non utilizzare con batterie e portabatterie non

MB-D11 viene collegato o rimosso dalla fotoca-

raccomandati in questo manuale.

mera. Ciò non indica un funzionamento errato.

• Per evitare cortocircuiti causati da oggetti me-

In caso di emissione di fumo, di odore acre o di

tallici a contatto con i contatti di alimentazione,

rumori insoliti dal battery pack, smettere di uti-

Avviso per gli utenti europei

riposizionare il copricontatto quando il multi

lizzare il dispositivo. Dopo aver rimosso le bat-

power battery pack MB-D11 non è utilizzato.

terie portare il dispositivo al rivenditore oppure

ATTENZIONE

Se un portabatterie viene rimosso dal multi

a un centro di assistenza Nikon autorizzato per

RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE

power battery pack MB-D11, rimuovere le bat-

una veri ca.

SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON

terie o sistemare il portabatterie o il coperchio

Il multi power battery pack MB-D11 non è do-

CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SE-

nel proprio contenitore per evitare cortocircuiti

tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare

CONDO LE ISTRUZIONI.

causati dal contatto con altri oggetti metallici.

l’interruttore di alimentazione della fotocamera

per l’accensione o lo spegnimento.

Questo simbolo indica che il pre-

sente prodotto deve essere smal-

tito negli appositi contenitori di

ri uti.

Le seguenti istruzioni sono rivolte

esclusivamente agli utenti di paesi

europei:

Il presente prodotto deve essere smaltito nel-

l’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire

insieme ai ri uti domestici.

Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di con-

tattare le autorità locali responsabili dello smalti-

mento dei ri uti.

Introduzione

Multi power battery pack MB-D11 e accessori

Grazie per aver acquistato un multi power

battery pack MB-D11 da utilizzare con tutte le

fotocamere digitali Nikon re ex a obiettivo sin-

golo che lo riportano come accessorio compa-

tibile nel proprio manuale. Il multi power bat-

tery pack MB-D11 utilizza una batteria EN-EL15

ricaricabile oppure sei batterie di tipo AA (al-

caline, Ni-MH o al litio) e presenta un pulsante

di scatto alternativo, un pulsante AEL/AFL, un

multiselettore e ghiere di comando principale

e secondaria per scattare foto con orientamen-

to verticale (ritratto). Le opzioni dei menu della

fotocamera consentono di scegliere se utiliz-

zare per prima la batteria della fotocamera o le

Il portabatterie MS-D11EN è inserito nel multi

batterie del multi power battery pack MB-D11.

power battery pack MB-D11 al momento della

spedizione. Vedere la sezione relativa all’inseri-

Per ulteriori informazioni, vedere il manuale

mento delle batterie per informazioni su come

della fotocamera.

rimuoverlo.

It

3

Multi power battery pack MB-D11 e accessori in dotazione

Multi power battery pack MB-D11 e accessori in dotazione

Controllare che gli articoli elencati siano forniti in dotazione con il multi power battery pack

MB-D11 (le batterie sono vendute separatamente).

MB-D11 Portabatterie

Contenitore

MS-D11EN per

portabatterie

batterie EN-EL15

Uso dell’adattatore CA EH-5a e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali

Portabatterie MS-D11

per batterie AA

• Manuale d’uso

(questo manuale)

• Garanzia

Copricontatto

Uso dell’adattatore CA EH-5a e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali

L’adattatore CA EH-5a e il connettore di alimentazione EP-5B opzionali forniscono una fonte di

alimentazione sicura quando la fotocamera viene usata per periodi di tempo prolungati. Per

usare l’adattatore CA con il battery pack MB-D11, inserire il connettore EP-5B nel portabatterie

MS-D11EN come descritto a pagina 6, quindi collegare l’adattatore EH-5a come descritto nella

documentazione fornita con il connettore EP-5B.

Parti del multi power battery pack MB-D11 (Figura A)

q Copricontatto

w Alloggiamento per coperchio vano batteria

e Contatti di alimentazione/segnale

r Pulsante AEL/AFL

t Ghiera di comando principale

y Multiselettore

u Ruota di  ssaggio

i Coperchio di protezione connettori di

alimentazione del portabatterie

o Coperchio vano batteria

!0 Vano batteria

!1 Blocco vano batteria

!2 Vite di ancoraggio

!3 Pulsante di scatto

!4 Blocco dei comandi

!5 Ghiera di comando secondaria

!6 Attacco cavalletto

!7

Portabatterie MS-D11EN per batterie EN-EL15

It

!8 Contatti di alimentazione

!9 Contatti di alimentazione

(portabatterie MS-D11EN)

@0 Portabatterie MS-D11 per batterie AA

@1 Contatti di alimentazione

(portabatterie MS-D11)

4

MB-D11 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L

MB-D11 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L

Il multi power battery pack MB-D11 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A-

!3

), di un multise-

lettore (Figura A-

y

), di una ghiera di comando principale (Figura A-

t

), di una ghiera di comando

secondaria (Figura A-

!5

) e di un pulsante AEL/AFL (Figura A-

r

) da utilizzare quando si scattano

foto con orientamento verticale. Questi comandi svolgono le stesse funzioni dei comandi corri-

spondenti sulla fotocamera e sono in uenzati dalle modi che alle opzioni delle impostazioni per-

sonalizzate (Gruppo f) che riguardano i controlli di questa fotocamera. Per ulteriori informazioni,

vedere il manuale della fotocamera.

MB-D11 Blocco dei comandi

MB-D11 Blocco dei comandi

Il blocco dei comandi (Figura A-

!4

) consente di

bloccare i comandi del battery pack MB-D11 per

impedirne l’uso accidentale. Prima di utilizzare

questi comandi per scattare delle foto con orien-

tamento verticale (ritratto), rilasciare il blocco

come mostrato a destra.

Il blocco dei comandi non è un interruttore di

Bloccato Sbloccato

alimentazione. Per accendere e spegnere la foto-

camera, utilizzare l’interruttore di alimentazione.

Utilizzo del battery pack

It

5

Collegamento del battery pack

Collegamento del battery pack

Prima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei co-

mandi MB-D11 (Figura A-

!4

) sia nella posizione L (le illustrazioni mostrano il modello D7000).

1 Rimuovere il copricontatto (Figura A-

q

) dal battery pack.

2 I contatti per il multi power battery pack MB-D11 si trovano sulla base della fotocamera, dove

sono protetti da un copricontatto. Rimuovere quest’ultimo come mostrato in Figura B-

q

e inse-

rirlo nell’apposito alloggiamento sul multi power battery pack MB-D11 (Figura B-

w

).

3 Posizionare il battery pack MB-D11, tenendo la vite di ancoraggio del battery pack MB-D11 (Fi-

gura C-

w

) in linea con l’attacco cavalletto della fotocamera (Figura C-

q

), quindi serrare la rotella

di  ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia LOCK (BLOCCO) (Figura D). Non è

necessario rimuovere la batteria dalla fotocamera prima di collegare il multi power battery pack

MB-D11. Per impostazione prede nita, la batteria inserita nella fotocamera verrà utilizzata solo

dopo che la batteria nel multi power battery pack MB-D11 si è esaurita. Lopzione

Ordine bat-

terie

nel menu delle impostazioni personalizzate della fotocamera (Gruppo d) può essere utiliz-

zata per cambiare l’ordine di utilizzo delle batterie. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale

della fotocamera.

Accertarsi di posizionare il coperchio di protezione dei contatti della fotocamera nell’apposito sup-

porto del copricontatti e di conservare il tappo dei contatti del battery pack MB-D11 in un posto

sicuro per evitare di perderlo.

Se si utilizza il so etto PB-6 con il battery pack MB-D11, è necessario utilizzare gli anelli di prolunga

PB-6D e PK-13.

Rimozione del battery pack

Rimozione del battery pack

Per rimuovere il multi power battery pack

MB-D11, spegnere la fotocamera e posizionare

il blocco dei comandi su di esso su L, quindi

allentare la ruota di  ssaggio e rimuovere il

battery pack MB-D11. Accertarsi di riposiziona-

re il coperchio dei contatti sulla fotocamera e

il copricontatto sul multi power battery pack

MB-D11 quando quest’ultimo non viene uti-

lizzato.

It

6

Inserimento delle batterie

Inserimento delle batterie

Il battery pack MB-D11 può essere usato con una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL15, o con sei batterie AA.

Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D11 si trovi sulla

posizione L.

1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D11 su e rimuovere il portabatterie (Figura E).

2 Preparare le batterie come descritto in basso.

EN-EL15: inserire la batteria in modo che corrisponda alla scanalatura sul portabatterie MS-D11EN, inserire la batteria con la freccia () rivolta verso

i contatti di alimentazione del portabatterie (Figura F-

q

).

Premere la batteria delicatamente verso il basso e farla scivolare nella direzione della

freccia  no a quando i contatti di alimentazione non risultano inseriti correttamente (Figura F-

w

).

Batterie AA: inserire sei batterie AA nel portabatterie MS-D11, come mostrato in Figura G, accertandosi che le batterie siano nella direzione cor-

retta.

3 Inserire il portabatterie nel battery pack MB-D11 e bloccare il coperchio del vano batteria (Figura H). Assicurarsi che il portabatterie sia completa-

mente inserito prima di ruotare il blocco.

4 Accendere la fotocamera e controllare il livello della batteria sul pannello di controllo o nel mirino. Se la fotocamera non si accende, veri care che

la batteria sia inserita correttamente.

Connettore di alimentazione EP-5B

Quando si usa il connettore di alimentazione EP-5B, inserirlo nel portabatterie MS-D11EN tenendo la freccia () sul connettore in direzione dei terminali

della batteria. Premere delicatamente il connettore verso il basso e farlo scorrere nella direzione della freccia  no ad avvertire lo scatto dei terminali di

alimentazione (Figura I-

q

). Aprire il coperchio del connettore di alimentazione del portabatterie e passare il cavo di alimentazione del connettore EP-5B

attraverso l’apertura (Figura I-

w

).

Livello della batteria

Unopzione del gruppo d

Info Batteria

nel menu delle imposta-

La fotocamera consente di visualizzare il livello

Le informazioni relative

zioni personalizzate può

della batteria nel modo indicato di seguito:

alla batteria possono

essere utilizzata per cam-

Batteria EN-EL15

essere visualizzate dal

biare l’ordine di utilizzo delle batterie. Se la foto-

Pannello di

menu impostazioni del-

camera è alimentata dal multi power battery pack

Mirino Descrizione

controllo

la fotocamera (la batte-

MB-D11, l’icona

s

viene visualizzata sul pannello

L

Batteria carica.

ria della fotocamera è

di controllo. Se l’icona

s

lampeggia, il coperchio

K

del vano batteria non è bloccato. Chiudere e bloc-

riportata sulla sinistra, il battery pack MB-D11

Batteria parzialmente

J

care il coperchio del vano batteria.

sulla destra). Quando sono usate batterie AA,

scarica.

viene visualizzata solo l’icona del livello della

I

Per garantire che la fo-

Livello batteria basso.

batteria. Per ulteriori informazioni, vedere il

tocamera mostri il livello

Preparare una batteria di

manuale della fotocamera.

corretto della batteria

H d

ricambio completamente

quando si utilizzano bat-

carica o ricaricare la batteria.

terie AA, scegliere l’op-

H

d

Batteria esaurita. Carica-

zione adatta per

Batterie

(

lampeggia

)

(

lampeggia

)

re o sostituire la batteria.

nell'MB-D11

nel menu delle impostazioni per-

sonalizzate (Gruppo d). Se non viene selezionata

Batterie AA

l’opzione corretta, la fotocamera può non funzio-

Pannello di

Mirino Descrizione

nare come previsto.

controllo

It

Opzione Tipo di batteria

L

Carica residua.

Livello batterie basso.

1

LR6 (Alcaline AA) AA alcalina (LR6)

I d

Preparate la batteria di

2

HR6 (Ni-MH AA) AA NiMH (HR6)

riserva.

3

FR6 (Litio AA) AA Li-ion (FR6)

H

d

Batterie esaurite. Scatto

Nota: Le illustrazioni in questa pagina sono state

Rimuovere le batterie quando il multi power bat-

(

lampeggia

)

(

lampeggia

)

disattivato.

realizzate con il modello D7000.

tery pack MB-D11 non è utilizzato.

7

It

8

Rimozione delle batterie

Rimozione delle batterie

Fare attenzione a non far cadere le batterie o il portabatterie.

1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D11 su

e rimuovere il portabatterie (Figura E).

2 Rimuovere la batteria o le batterie dal portabatterie.

EN-EL15

Batterie AA

Tenendo premuto il pulsante PUSH (SPINGI) del portabatterie, far sci-

Rimuovere le batterie come mostrato. Fare attenzione a non lasciar

volare la batteria verso il pulsante. Rimuovere la batteria come mo-

cadere le batterie quando le si rimuove dal portabatterie.

strato.

La procedura per la rimozione del connettore di alimentazione EP-5B

è la stessa di quella per la batteria EN-EL15.

Caratteristiche

Fonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15, sei batterie AA alcaline LR6, Ni-MH HR6

o al litio FR6, oppure un adattatore CA EH-5a (richiede un connettore di alimen-

tazione EP-5B)

Temperatura di utilizzo 0°C – 40°C

Dimensioni (L × A × P) Circa 133 × 50 × 73 mm

Peso Circa 245 g con MS-D11EN

Circa 335 g con MS-D11EN e batteria EN-EL15 opzionale

Circa 275 g con MS-D11EN e connettore di alimentazione EP-5B opzionale

Circa 245 g con MS-D11

Circa 390 g con MS-D11 e sei batterie AA (disponibili separatamente da fornitori

terzi)

Le caratteristiche e il design sono soggetti a modi che senza preavviso.

Batteria EN-EL15

Le prestazioni della batteria EN-EL15 diminuiscono a temperature inferiori a 10 °C. Accertarsi che

la batteria sia completamente carica e tenere pronta una batteria di riserva calda per sostituirla, se

necessario. Le batterie fredde recuperano parte della carica quando vengono riscaldate.

Batterie AA

It

Data la loro limitata capacità, le batterie AA LR6 alcaline devono essere utilizzate solo se non vi sono

alternative.

La capacità delle batterie AA varia in base al produttore e alle condizioni di conservazione e, in alcuni

casi, può essere estremamente bassa; in altri, le batterie AA possono smettere di funzionare prima

della data di scadenza. Tenere presente che la capacità delle batterie AA può ridursi a temperature

inferiori a 20 °C. L’uso alle basse temperature non è consigliato.

9

Πίνακα περιεχοένων

Προφυλάξεις Ασφαλείας ....................................................2

Σημείωση για τους Πελάτες στην Ευρώπη ......................2

Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση .........................................2

Εισαγωγή ..........................................................................3

Το MB-D11 και Εξαρτήματα ................................................3

Το MB-D11 και Παρεχόμενα Εξαρτήματα .......................3

Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηματιστή

Εναλλασσόμενου Ρεύματος EH-5a AC και του Ακροδέκτη

Τροφοδοσίας ΕP-5B ......................................................3

Μέρη του ΜΒ-D11 .............................................................4

Πολλαπλό τροφοδοτικό παταρία

To Κουμπί Λήψης MB-D11, ο Πολυ-επιλογέας, ο

Επιλογέας Εντολών και το Κουμπί AE-L/AF-L ..................4

Το Κλείδωμα Χειριστηρίου του MB-D11 .........................4

ΜΒ-D11

Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .................................5

Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .........................5

Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .......................5

Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Εισαγωγή Μπαταριών ...................................................6

Αφαίρεση των Μπαταριών ............................................8

Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................9

Gr

1

Για να εξασφαλίσετε την εύρυθμη λειτουργία, δια-

βάστε διεξοδικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση

του προϊόντος. Μετά την ανάγνωση, βεβαιωθείτε

ότι το φυλάσσετε σε μέρος προσβάσιμο σε όλους

όσους χρησιμοποιούν το προϊόν.

Gr

2

Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη

Προφυλάξει Ασφαλεία

Προφυλάξει ω προ τη Χρήση

Το MB-D11 ενδείκνυται για χρήση μόνο με συμ-

• Η λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης ενδέχεται

βατές φωτογραφικές μηχανές.

να ανάψει όταν το MB-D11 συνδέται ή αφαιρείται

Μην το χρησιμοποιείτε με μπαταρίες και συ-

από τη μηχανή, αλλά αυτό δεν αποτελεί δυσλει-

σκευές συγκράτησης μπαταριών που δεν συνί-

τουργία.

στανται στο παρόν εγχειρίδιο.

Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρω-

• Για να αποφύγετε βραχυκυκλώματα λόγω επα-

διά ή θόρυβο προερχόμενα από το τροφοδο-

Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη

φής των τερματικών τροφοδοσίας με μεταλλικά

τικό μπαταρίας, σταματήστε τη χρήση αμέσως.

αντικείμενα, επανατοποθετήστε το κάλυμμα

Μετά την αφαίρεση των μπαταριών, πηγαίνετε

ΠΡΟΣΟΧΗ

επαφής όταν το MB-D11 δεν χρησιμοποιείται.

τη συσκευή στον έμπορο λιανικής ή σε εξουσιο-

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑ-

Όταν αφαιρείται μία συσκευή συγκράτησης μπα-

δοτημένο αντιπρόσωπο της Nikon για έλεγχο.

ΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ

ταριών από το MB-D11, αφαιρέστε τις μπαταρίες

Το MB-D11 δεν διαθέτει διακόπτη τροφοδοσίας.

ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ

ή τοποθετήστε τη συσκευή συγκράτησης ή το κά-

Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας της

ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

λυμμα στη θήκη συγκράτησης για να αποφύγετε

φωτογραφικής μηχανής για να την ενεργοποιή-

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το

βραχυκυκλώματα λόγω επαφής των τερματικών

σετε ή να την απενεργοποιήσετε.

προϊόν αυτό πρέπει να συλλέγεται

τροφοδοσίας με άλλα μεταλλικά αντικείμενα.

ξεχωριστά.

Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους

χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:

Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξε-

χωριστή συλλογή από κατάλληλο

σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορ-

ρίμματα.

• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με

το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι

υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.

Εισαγωγή Το ΜΒ-D11 και Εξαρτήατα

Ευχαριστούμε για την αγορά ενός πολλαπλού

τροφοδοτικού μπαταρίας ΜΒ-D11 για χρήση με

όλες τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές Nikon

μονοοπτικής re ex που συμπεριλαμβάνουν το

MB-D11 ως συμβατό εξάρτημα στο εγχειρίδιο

οδηγιών της φωτογραφικής μηχανής. Το MB-D11

δέχεται μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία EN-EL15

ή έξι μπαταρίες ΑΑ (αλκαλικές, Ni-MH ή λιθίου)

και περιέχει ένα εναλλασσόμενο κουμπί λήψης,

κουμπί AEL/AFL, πολυ-επιλογέα και βασικούς και

υπο-επιλογείς εντολών για λήψη φωτογραφιών με

«κατακόρυφο» (πορτραίτο) προσανατολισμό. Οι

επιλογές μενού της φωτογραφικής μηχανής επι-

τρέπουν στον χρήστη να επιλέξει αν θα χρησιμο-

Το MS-D11EN εισάγεται στο MB-D11 κατά την απο-

ποιηθεί αρχικά η μπαταρία της μηχανής ή οι μπα-

στολή. Ανατρέξτε στο «Εισαγωγή Μπαταριών» για

ταρίες στο MB-D11. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε

πληροφορίες ως προς την αφαίρεση της συσκευής

στο εγχειρίδιο οδηγιών της μηχανής.

συγκράτησης μπαταρίας.

Gr

3

Το ΜΒ-D11 και Παρεχόενα Εξαρτήατα

Το ΜΒ-D11 και Παρεχόενα Εξαρτήατα

Επιβεβαιώστε ότι τα ακόλουθα αντικείμενα παρέχονται μαζί με το MB-D11 (οι μπαταρίες πωλούνται

ξεχωριστά).

MB-D11 Συσκευή συγκράτησης

Συσκευή συγκράτησης

Θήκη συσκευής

MS-D11EN για

MS-D11 για μπαταρίες

συγκράτησης

μπαταρίες EN-EL15

ΑΑ

• Εγχειρίδιο οδηγιών

χρήστη (το παρόν

εγχειρίδιο)

Κάλυμμα επαφής

• Εγγύηση

Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηατιστή Εναλλασσόενου Ρεύατο EH-5a AC και του Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕP-5B

Ο προαιρετικός μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος EH-5a AC και ο ακροδέκτης τροφοδοσίας

ΕΡ-5Β εξασφαλίζουν αξιόπιστη πηγή τροφοδοσίας όταν η μηχανή χρησιμοποιείται για μεγάλες χρονικές

περιόδους. Για να χρησιμοποιήσετε έναν μετασχηματιστή ρεύματος μαζί με το MB-D11, εισάγετε το

ΕP-5B μέσα στη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας MS-D11EN όπως περιγράφεται στη σελίδα 6 και συν-

δέστε το EH-5a όπως περιγράφεται στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το EP-5B.

Μέρη του MB-D11 (Εικόνα Α)

q Κάλυμμα επαφής

w Εξάρτημα συγκράτησης για κάλυμμα επαφής

μηχανής

e Επαφές τροφοδοσίας

r Κουμπί AEL/AFL

t Βασικός επιλογέας εντολών

y Πολύ-επιλογέας

u Τροχός προσαρτήματος

i Συσκευή συγκράτησης καλύμματος

ακροδεκτών τροφοδοσίας

o Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας

!0 Διαμέρισμα μπαταρίας

!1 Ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας

!2 Βίδα μοντούρας

!3 Κουμπί λήψης

!4 Κλείδωμα χειριστηρίου

!5 Υπό-επιλογέας εντολών

!6 Υποδοχή τριπόδου

!7 Συσκευή συγκράτησης MS-D11EN για

μπαταρίες EN-EL15

!8 Τερματικά τροφοδοσίας

Gr

!9 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή

συγκράτησης μπαταρίας MS-D11EN)

@0

Συσκευή συγκράτησης MS-D11 για μπαταρίες ΑΑ

@1 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή

συγκράτησης μπαταρίας MS-D11)

4

Το Κουπί Λήψη MB-D11, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L

Το Κουπί Λήψη MB-D11, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L

Το MB-D11 είναι εφοδιασμένο με κουμπί λήψης (Εικόνα A-

!3

), πολυ-επιλογέα (Εικόνα A-

y

), βασικό επι-

λογέα εντολών (Εικόνα A-

t

), υπο-επιλογέα εντολών (Εικόνα A-

!5

), και κουμπί AEL/AFL (Εικόνα A-

r

)

για χρήση κατά τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυφο («κατακόρυφο» ή πορτραίτο) προσανατολισμό.

Αυτά τα χειριστήρια εκτελούν τις ίδιες λειτουργίες με τα αντίστοιχα χειριστήρια πάνω στη μηχανή και

επηρεάζονται από αλλαγές στις επιλογές στο μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων (Ομάδα f) που επη-

ρεάζει αυτά τα χειριστήρια μηχανής. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μη-

χανής.

Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D11

Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D11

Το κλείδωμα χειριστηρίου (Εικόνα A-

!4

) κλειδώ-

νει τα χειριστήρια στο MB-D11 για να αποτρέψει

ακούσια χρήση. Πριν τη χρήση αυτών των χειρι-

στηρίων για τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυ-

φο (πορτραίτο) προσανατολισμό, απελευθερώστε

το κλείδωμα όπως φαίνεται στα δεξιά.

Το κλείδωμα χειριστηρίου δεν είναι διακόπτης

Κλειδωμένο Μη κλειδωμένο

τροφοδοσίας. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τρο-

φοδοσίας για να ενεργοποιήσετε και να απενερ-

γοποιήσετε τη μηχανή.

Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Gr

5

Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Πριν τη σύνδεση του τροφοδοτικού μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη

και ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D11 (Εικόνα A-

!4

) είναι στη θέση L (οι εικόνες δείχνουν το

D7000).

1 Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής (Εικόνα A-

q

) από το τροφοδοτικό μπαταρίας.

2 Οι επαφές για το MB-D11 βρίσκονται στη βάση της μηχανής, όπου προστατεύονται από κάλυμμα

επαφής. Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής όπως φαίνεται στην Εικόνα B-

q

και τοποθετήστε το στη

συσκευή συγκράτησης καλύμματος επαφής πάνω στο MB-D11 (Εικόνα B-

w

).

3 Τοποθετήστε το MB-D11, κρατώντας τη βίδα μοντούρας του MB-D11 (Εικόνα C-

w

) ευθυγραμμισμένη

με την υποδοχή τριπόδου της μηχανής (Εικόνα C-

q

) και σφίξτε τον τροχό προσαρτήματος περιστρέ-

φοντάς τον με την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ) (Εικόνα D). Δεν χρειάζεται

να αφαιρέσετε τη μπαταρία από τη μηχανή πριν τη σύνδεση με το MB-D11. Στις προεπιλεγμένες

ρυθμίσεις, η μπαταρία που έχει εισαχθεί στη μηχανή θα χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εξαντληθεί η μπα-

ταρία στο MB-D11. Η επιλογή

Battery order (Διάταξη μπαταρίας)

στο μενού Προσαρμοσμένων

Ρυθμίσεων της μηχανής (Ομάδα d) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξει η διάταξη με την οποία

χρησιμοποιούνται οι μπαταρίες. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής για λεπτομέρειες.

Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το κάλυμμα επαφής της μηχανής στη συσκευή συγκράτησης επαφής και ότι

διατηρείτε το κάλυμμα επαφής MB-D11 σε ασφαλές μέρος για να αποφύγετε τυχόν απώλεια.

Οι δακτύλιοι αυτόματης επέκτασης A PB-6D και PK-13 απαιτούνται κατά τη χρήση του πτυσσόμενου τμήμα-

τος ΡΒ-6 με το MB-D11.

Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Για να αφαιρέσετε το MB-D11, απενεργοποιήστε

τη μηχανή και ρυθμίστε το κλείδωμα χειριστη-

ρίου στο MB-D11 στο L, έπειτα χαλαρώστε τον

τροχό προσαρτήματος και αφαιρέστε το ΜB-D11.

Φροντίστε να επανατοποθετήσετε το κάλυμμα

επαφής στη μηχανή και το κάλυμμα επαφής στο

MB-D11 όταν δεν χρησιμοποιείται το τροφοδοτι-

κό μπαταρίας.

Gr

6

Εισαγωγή Μπαταριών

Εισαγωγή Μπαταριών

Το MB-D11 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15 ή έξι μπαταρίες ΑΑ.

Πριν την εισαγωγή μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη και ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D11 είναι στη θέση L.

1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας του MB-D11 στο

και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).

2 Ετοιμάστε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται παρακάτω.

EN-EL15: Ταριάζοντας τα κοιλώματα της μπαταρίας στις προεξοχές της συσκευής συγκράτησης MS-D11EN, εισάγετε τη μπαταρία με το βέλος () πάνω στη

μπαταρία προς τα τερματικά τροφοδοσίας της συσκευής συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα F-

q

). Πιέστε ελαφρώς την μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ

την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να εφαρμόσουν στη θέση (Εικόνα F-

w

).

Μπαταρίε ΑΑ: Τοποθετήστε έξι μπαταρίες ΑΑ στη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας MS-D11 όπως φαίνεται στην Εικόνα G, βεβαιώνοντας ότι οι μπαταρίες

είναι με τον σωστό προσανατολισμό.

3 Εισάγετε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας στο MB-D11 και ασφαλίστε το κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας (Εικόνα Η). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή

συγκράτησης έχει πλήρως εισαχθεί πριν την ασφάλιση.

4 Ενεργοποιήστε τη μηχανή και ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας στον πίνακα ελέγχου ή στο σκόπευτρο. Αν η μηχανή δεν λειτουργήσει, ελέγξτε

αν η μπαταρία έχει εισαχθεί σωστά.

Ο Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕΡ-5Β

Κατά τη χρήση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β, εισάγετέ τον στη συσκευή συγκράτησης MS-D11EN με το βέλος () στον ακροδέκτη προς τα τερματικά τροφοδο-

σίας της μπαταρίας. Πιέστε ελαφρώς τη μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να εφαρμόσουν στη

θέση (Εικόνα I-

q

). Ανοίξτε το κάλυμμα ακροδέκτη συσκευής συγκράτησης και περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας EP-5B μέσα από το άνοιγμα (Εικόνα Ι-

w

).

Επίπεδο Φορτίου Μπαταρία.

Μία επιλογή στην Ομάδα d

Πληροφορίε Μπαταρία

του μενού Προσαρμοσμέ-

Η μηχανή εμφανίζει το επίπεδο φορτίου της μπατα-

Μπορείτε να δείτε τις

νων Ρυθμίσεων της μηχανής

ρίας ακολούθως:

πληροφορίες μπαταρίας

μπορεί να χρησιμοποιηθεί

Μπαταρία ΕΝ-ΕL15

από το μενού ρύθμισης

για να αλλάξετε τη διάταξη

Πίνακα

της μηχανής (η μπατα-

Σκόπευτρο Περιγραφή

με την οποία χρησιμοποιούνταιι οι μπαταρίες. Όταν η

ελέγχου

ρία μηχανής βρίσκεται

μηχανή καταναλώνει ενέργεια από το MB-D11, εμφα-

Η μπαταρία είναι πλήρως

στη λίστα αριστερά, το

L

νίζεται ένα εικονίδιο

s

στον πίνακα ελέγχου. Αν ανα-

φορτισμένη.

MB-D11 δεξιά). Εμφανίζε-

βοσβήνει το εικονίδιο

s

, το κάλυμμα διαμερίσματος

ται μόνο το εικονίδιο επιπέδου φορτίου μπαταρίας

K

μπαταρίας δεν έχει κλειδωθεί. Κλείστε και ασφαλίστε

Η μπαταρία είναι μερικώς

όταν χρησιμοποιούνται μπαταρίες ΑΑ. Ανατρέξτε

J

αποφορτισμένη.

το κάλυμμα του διαμερίσματος της μπαταρίας.

στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για λε-

I

Για να εξασφαλίσετε ότι η

πτομέρειες.

Χαμηλό φορτίο μπαταρίας.

μηχανή δείχνει το σωστό

Eτοιμάστε μια πλήρως φορτι-

H d

επίπεδο φορτίου όταν χρη-

σμένη εφεδρική μπαταρία ή

σιμοποιούνται μπαταρίες

φορτίστε τη μπαταρία.

ΑΑ, επιλέξτε την κατάλληλη

H

d

Η μπαταρία έχει εξαντληθεί.

επιλογή για MB-D11 bat-

(

αναβο-

(

αναβο-

Φορτίστε ή αντικαταστήστε τη

tery type (τύπος μπαταρίας MB-D11) στο μενού

σβήνει

)

σβήνει

)

μπαταρία.

Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων (Ομάδα d) της φωτο-

Μπαταρίε ΑΑ

γραφικής μηχανής. Αν δεν έχει γίνει η σωστή επιλογή,

Πίνακα

η μηχανή μπορεί να μην λειτουργεί όπως αναμένεται.

Σκόπευτρο Περιγραφή

ελέγχου

Επιλογή Τύπο παταρία

L

Εναπομένουσα φόρτιση.

Gr

1

LR6 (AA alkaline) Αλκαλικές ΑΑ (LR6)

Χαμηλό φορτίο μπαταριών.

I d

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Ετοιμάστε εφεδρικές μπαταρίες.

3

FR6 (AA lithium) AA λιθίου (FR6)

H

d

Οι μπαταρίες έχουν εξαντλη-

(

αναβο-

(

αναβο-

θεί. Το κουμπί λήψης έχει

Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν το ΜΒ-D11 δεν χρη-

Σηείωση: Οι εικόνες αυτής της σελίδας είναι από το

σβήνει

)

σβήνει

)

απενεργοποιηθεί.

σιμοποιείται.

D7000.

7

Gr

8

Αφαίρεση των Μπαταριών

Αφαίρεση των Μπαταριών

Προσέξτε να μην πέσουν κάτω οι μπαταρίες ή η συσκευή συγκράτησης.

1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας MB-D11 στο

και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).

2 Αφαιρέστε τη μπαταρία ή τις μπαταρίες από τη συσκευή συγκράτησης.

EN-EL15

Μπαταρίε ΑΑ

Κατά το πάτημα του κουμπιού ΠΑΤΗΣΤΕ της συσκευής συγκράτησης, σύρε-

Αφαιρέστε τις μπαταρίες όπως απ εικονίζεται. Προσέξτε ώστε να μην ρίξε-

τε τη μπαταρία προς το κουμπί. Τότε η μπαταρία θα μπορεί να αφαιρεθεί

τε τις μπαταρίες κατά την αφαίρεσή τους από τη συσκευή συγκράτησης.

όπως δείχνεται.

Η διαδικασία για αφαίρεση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β είναι η ίδια

με αυτή για το EN-EL15.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πηγή τροφοδοσία Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15, έξι αλκαλικές LR6, HR6 Ni-MH, ή FR6 λιθίου μπαταρίες AA ή μετασχηματι-

στής εναλλασσόμενου ρεύματος EH-5a (απαιτεί ακροδέκτη τροφοδοσίας EP-5B)

Θεροκρασία λειτουργία 0–40 °C

ιαστάσει (Μ × Υ × Β) Περίπου 133 × 50 × 73 mm

Βάρο Περίπου 245 g με MS-D11EN

Περίπου 335 g με MS-D11EN και προαιρετική μπαταρία EN-EL15

Περίπου 275 g με MS-D11EN και προαιρετικό ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β

Περίπου 245 g με MS-D11

Περίπου 390 g με MS-D11 και έξι μπαταρίες ΑΑ (διατίθενται χωριστά από τρίτους προμηθευτές)

Τεχνικά χαρακτηριστικά και σχεδιασμός υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.

D Μπαταρία ΕΝ-ΕL15

Η άπόδοση της μπαταρίας EN-EL15 μειώνεται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 10 °C περίπου. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και διατηρήστε

μία ζεστή εφεδρική μπαταρία έτοιμη για αλλαγή αν είναι απαραίτητο. Οι κρύες μπαταρίες μπορεί να ανακτήσουν μέρος του φορτίου τους όταν ζεσταθούν.

D Μπαταρίες ΑΑ

Gr

Λόγω της περιορισμένης χωρητικότητάς τους, οι αλκαλικές μπαταρίες AA LR6 θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν δεν υπάρχει εναλλακτική λύση.

Η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ ποικίλει ανάλογα με τις συνθήκες κατασκευής και αποθήκευσης και μπορεί σε κάποιες περιπτώσεις να είναι σημαντικά χαμηλή. Σε

ορισμένες περιπτώσεις οι μπαταρίες ΑΑ μπορεί να σταματήσουν να λειτουργούν πριν την ημερομηνία λήξης τους. Προσέξτε ότι η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ

μπορεί να μειωθεί σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 20 °C. Δεν συνίσταται η χρήση σε χαμηλές θερμοκρασίες.

9

Spis treści

Zasady bezpieczeństwa ...............................................2

Uwaga dla klientów w Europie ................................2

Zalecenia dotyczące użytkowania ................................2

Wprowadzenie ............................................................ 3

Pojemnik MB-D11 i akcesoria .......................................3

Pojemnik MB-D11 i akcesoria w komplecie ..............3

Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a i złącza

zasilania EP-5B .......................................................3

Elementy pojemnika MB-D11 ......................................4

Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny,

Wielofunkcyjny pojemnik na baterie

pokrętła sterującei przycisk AE-L/AF-L pojemnika

MB-D11 ..................................................................4

Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D11 ...4

MB-D11

Korzystanie z pojemnika na baterie .............................5

Mocowanie pojemnika na baterie ...........................5

Instrukcja obsługi

Zdejmowanie pojemnika na baterie ........................5

Wkładanie baterii/akumulatorów ...........................6

Wyjmowanie baterii/akumulatorów ........................8

Dane techniczne ..........................................................9

Pl

1

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia,

przed rozpoczęciem użytkowania należy

dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję

obsługi. Po przeczytaniu należy umieścić ją

w miejscu dostępnym dla wszystkich osób,

które korzystają z tego produktu.

Pl

2

Uwaga dla klientów w Europie

Zasady bezpieczeństwa

Zalecenia dotyczące użytkowania

Pojemnik MB-D11 jest przeznaczony do użytku

Lampka dostępu dokarty pamięci może się

wyłącznie ze zgodnymi aparatami.

zaświecić podczas zakładania lub zdejmowania

Nie wolno go używać z akumulatorami lub

pojemnika MB-D11, co nie jest usterką.

koszykami na baterie, które nie są zalecane

Gdyby z pojemnika na baterie zaczął

w niniejszej instrukcji obsługi.

wydobywać się dym lub nietypowy zapach,

Gdy pojemnik MB-D11 jest nieużywany, należy

należy natychmiast zakończyć jego używanie.

założyć osłonę styków, aby zapobiec zwarciom

Po wyjęciu baterii urządzenie należy przekazać

Uwaga dla klientów w Europie

elektrycznym spowodowanym przez kontakt

sprzedawcy lub autoryzowanemu serwisowi

metalowych przedmiotów ze stykami zasilania.

rmy Nikon do kontroli.

OSTRZEŻENIE

Po wyjęciu koszyka na baterie z pojemnika

Pojemnik MB-D11 nie jest wyposażony

ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR

MB-D11 należy wyjąć baterie albo umieścić

w przełącznik zasilania. Do włączania i wyłączania

ZASTĄPI SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY

koszyk lub pokrywę w pokrowcu koszyka, aby

zasilania służy przełącznik zasilania znajdujący

AKUMULATOR NALEŻY ZUTYLIZOW

zapobiec zwarciom spowodowanym przez

się na aparacie.

ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.

kontakt z innymi przedmiotami metalowymi.

Ten symbol wskazuje, że dany

produkt powinien być wyrzucany

do śmieci osobno.

Poniższe informacje dotyczą tylko

ytkowników w krajach europejskich:

Ten produkt należy wyrzucać do

śmieci osobno w odpowiednich

punktach zbiórki odpadów. Nie należ y go wyrzucać

z odpadami z gospodarstw domowych.

Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy

lub w wydziale miejscowych władz zajmującym

się utylizacją odpadów.

Wprowadzenie

Pojemnik MB-D11 i akcesoria

Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego

pojemnika na baterie MB-D11 przeznaczonego

do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi

lustrzankami cyfrowymi Nikon, których

instrukcje obsługi wymieniają pojemnik

MB-D11 jako kompatybilne akcesorium.

Pojemnik MB-D11 mieści jeden akumulator

EN-EL15 albo sześć baterii typu AA

(alkalicznych, Ni-MH lub litowych), posiada

dodatkowy spust migawki, przycisk AEL/

AFL, wybierak wielofunkcyjny oraz główne

i pomocnicze pokrętło sterujące, które służy do

fotografowania w pozycji pionowej (portret).

Do celów transportu k oszyk MS-D11EN jest włozony

Opcje menu aparatu pozwalają użytkownikowi

do pojemnika MB-D11t. Informacje dotyczące

wybrać, czy najpierw zużywane są baterie

wyjmowania koszyka na baterie znajdują się

w części Wkładanie baterii/akumulatorów”.

w aparacie, czy akumulatory w pojemniku

MB-D11; więcej informacji można znaleźć

w podręczniku obsługi aparatu.

Pl

3

Pojemnik MB-D11 i akcesoria w komplecie

Pojemnik MB-D11 i akcesoria w komplecie

Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pojemnikiem MB-D11 (baterie

sprzedawane sa osobno).

MB-D11 Koszyk MS-D11EN na

Koszyk MS-D11 na

Pokrowiec koszyka

baterie EN-EL15

baterie AA

• Instrukcja obsługi

(ten podręcznik)

• Gwarancja

Osłona styków

Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a i złącza zasilania EP-5B

Opcjonalny zasilacz AC EH-5a i złącze zasilania EP-5B zapewniają niezawodne źródło zasilania,

gdy aparat używany jest przez dłuższy okres. Aby skorzystać z zasilacza AC razem z pojemnikiem

MB-D11, włóż EP-5B do koszyka na baterię MS-D11EN, tak jak to zostało opisane na stronie 6,

a następnie podłącz EH-5a, tak jak jest to opisane w dokumentacji dostarczonej razem z EP-5B.

Elementy pojemnika MB-D11 (rysunek A)

q Osłona styków

w Uchwyt osłony styków aparatu

e Styki zasilania/sygnałowe

r Przycisk AEL/AFL

t Główne pokrętło sterujące

y Wybierak wielofunkcyjny

u Pokrętło mocowania

i Osłona złącza zasilania koszyka

o Pokrywa komory bateerii

!0 Komora baterii

!1 Zatrzask komory baterii

!2 Śruba mocująca

!3 Spust migawki

!4 Blokada elementów sterujących

!5 Pomocnicze pokrętło sterujące

!6 Gniazdo mocowania statywu

!7 Koszyk MS-D11EN na baterie EN-EL15

!8 Styki zasilania

!9

Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D11EN)

@0 Koszyk MS-D11 na baterie AA

@1 Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D11)

Pl

4

Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterującei przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D11

Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterującei przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D11

Pojemnik MB-D11 wyposażony jest wspust migawki (Rysunek A-

!3

), wybierak wielofunkcyjny

(Rysunek A-

y

), główne pokrętło sterujące (Rysunek A-

t

), pomocnicze pokrętło sterujące

(Rysunek A-

!5

), oraz przycisk AEL/AFL (Rysunek A-

r

) do wykonywania zdjęć przy pionowej

(portret) orientacji aparatu. Te elementy sterujące pełnią takie same funkcje, jak odpowiadające

im elementy sterujące na obudowie aparatu jak również ma na nie wpływ zmiana opcji w menu

Ustawień Użytkownika (Grupa f ), które mają wpływ na te sterowniki aparatu. Szczegółowe

informacje znajdują się w instrukcji obsługi aparatu.

Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D11

Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D11

Blokada urządzeń sterujących (Rysunek A-

!4

)

blokuje urządzenia sterujące na pojemniku

MB-D11, aby zapobiec niezamierzonemu

ich użyciu. Przed użyciem tych elementów

sterujących podczas fotografowania w pozycji

pionowej (portret) należy zwolnić blokadę, tak

jak pokazuje rysunek po prawej stronie.

Zablokowane Odblokowane

Blokada urządzeń sterujących nie jest

wyłącznikiem zasilania. Do włączania i wyłączania

aparatu służy wyłącznik zasilania znajdujący się

na aparacie.

Korzystanie z pojemnika na baterie

Pl

5

Mocowanie pojemnika na baterie

Mocowanie pojemnika na baterie

Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić się, że aparat jest wyłączony,

a blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D11 (rysunek A-

!4

) znajduje się pozycji L

(ilustracje przedstawiają model D7000).

1 Zdejmij osłonę styków (rysunek A-

q

) z pojemnika na baterie.

2 Styki do podłączenia pojemnika MB-D11 znajdują się w podstawie aparatu i są chronione przez

osłonę styków. Zdejmij osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B-

q

i włóż ją do uchwytu na

osłonę styków na pojemniku MB-D11 (Rysunek B-

w

).

3 Ustaw pojemnik MB-D11, tak by śruba mocująca pojemnika MB-D11 (Rysunek C-

w

) była zbieżna

z gniazdem mocowania statywu aparatu (Rysunek C-

q

), i dokręć pokrętło mocujące w kierunku

wskazanym przez strzałkę LOCK (Rysunek D).

Wyjmowanie baterii z aparatu przed założeniem

pojemnika MB-D11 nie jest konieczne. Przy korzystaniu z ustawień domyślnych bateria włożona

do aparatu będzie wykorzystywana tylko po wyczerpaniu baterii w pojemniku MB-D11.

Opcja

Kolejność zasilania

w Menu Użytkownika aparatu (Groupa d) może służyć do zmiany

kolejności, w jakiej wykorzystywane są baterie. więcej informacji można znaleźć w podręczniku

obsługi aparatu.

Pamiętaj, aby umieścić pokrywę styków aparatu w uchwycie pokrywy styków oraz aby schować

pokrywę styków pojemnika MB-D11 w bezpiecznym miejscu, po to by jej nie zgubić.

Podczas korzystania z mieszka do makrofotogra i PB-6 wraz z pojemnikiem MB-D11 wymagany jest

pierścień pośredni PB-6D i PK-13.

Zdejmowanie pojemnika na baterie

Zdejmowanie pojemnika na baterie

Aby zdjąc pojemnik MB-D11, wyłącz aparat

i ustaw blokadę urządzeń sterujących

pojemnika MB-D11 na L, nastepnie odkręć

pokrętło mocujące i zdejmij pojemnik MB-D11.

Pamiętaj o ponownym założeniu pokrywy

styków na aparat oraz pokrywy styków na

pojemnik MB-D11, kiedy nie jest on używany.

Pl

6

Wkładanie baterii/akumulatorów

Wkładanie baterii/akumulatorów

Pojemnik MB-D11 mieści jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL15 lub sześć baterii AA.

Przed założeniem baterii upewnij się, czy aparat jest wyłączony, a blokadaurządzeń sterujących pojemnkia MB-D11 znajduje się w pozycji L.

1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D11 w pozycji

i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).

2 Załaduj baterie według opisów poniżej.

EN-EL15: Dopasuj wgłębienia na akumulatorze z wypustami na koszyku MS-D11EN, włóż baterię ze strzałką () na baterii skierowaną w stronę

styków zasilania koszyka na baterie (Rysunek F-

q

).

Naciśnij lekko na baterię i wsuń ją w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż styki zasilania

zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek F-

w

).

Baterie typu AA: Umieść sześć baterii AA w koszyku na baterie pojemnika MS-D11, tak jak to pokazano na Rysunku G, przestrzegając właściwej

orientacji baterii.

3 Włóż koszyk baterii do pojemnika MB-D11 i zamknij zatrzask pokrywy komory baterii (Rysunek H). Sprawdź, czy koszyk jest całkowicie wsunięty,

zanim zamkniesz na zatrzask.

4 Włącz aparat i sprawdź poziom naładowania baterii na panelu sterowania lub w wizjerze. Jeżeli kamera nie włączy się, sprawdź czy baterie zostały

poprawnie włożone.

Złącze zasilania EP-5B

W celu użycia złącza zasilania EP-5B włóż je do koszyka pojemnika MS-D11, tak aby strzałka () na złączu była skierowana do styków zasilania baterii.

Naciśnij lekko na złącze i przesuwaj je w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż styki zasilania zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek I-

q

). Otwórz osłonę

złącza zasilania koszyka i przełóż kabel zasilania EP-5B przez otwór (Rysunek I-

w

).

Stan baterii

Opcja w Grupie d Menu

Informacje o zasilaniu

ytkownika aparatu może

Poniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany

Informacje o baterii

służyć do zmiany kolejności,

w aparacie:

można przeglądać

w jakiej wykorzystywane są

Akumulator EN-EL15

z poziomu menu

baterie. Kiedy aparat pobiera zasilanie z pojemnika

Panel

ustawień aparatu

Wizjer Opis

MB-D11, na panelu kontrolnym wyświetlana jest

kontrolny

(bateria aparatu

ikona

s

. Jeżeli ikona

s

mruga, pokrywa komory

Akumulator jest całkowicie

wyświetlana jest po

baterii nie jest zamknięta. Zamknij i zatrzaśnij

L

naładowany.

lewej stronie, MB-D11 po prawej). W przypadku

pokrywę komory baterii.

K

korzystania z baterii AA wyświetlana jest tylko

Akumulator jest częściowo

Aby mieć pewność, że

J

ikona poziomu naładowania baterii. Więcej

rozładowany.

aparat pokazuje poprawny

I

informacji można znaleźć w podręczniku

stan naładowania baterii

Niski poziom naładowania

obsługi aparatu.

podczas korzystania

akumulatora. Przygotuj zapasowy

z baterii AA, wybierz

H d

naładowany akumulator lub

odpowiednią opcję dla

naładuj akumulator.

Rodzaj zasilania w MB-D11

w menu Ustawień

Akumulator rozładowany.

H

d

Osobistych aparatu (Grupa d). Jeżeli poprawna

(miga)

(miga)

Naładuj lub wymień akumulator.

opcja nie zostanie wybrana, aparat może nie

Baterie typu AA

działać zgodnie z oczekiwaniami.

Panel

Opcja Typ baterii

Wizjer Opis

kontrolny

1

LR6 (alkaliczne AA) Alkaliczna typu AA (LR6)

Stan baterii.

L

Niklowo-wodorkowa

2

HR6 (Ni-MH AA)

Niski poziom naładowania baterii.

typu AA (HR6)

I d

Pl

Przygotuj zapasowe baterie.

3

FR6 (litowe AA) Litowa typu AA (FR6)

Baterie są rozładowane.

H

d

Wyjmij baterie, jeżeli pojemnik MB-D11 jest

Uwaga: Ilustracje znajdujące się tej stronie

(miga)

(miga)

Zablokowany spust migawki.

nieużywany.

pochodzą z modelu D7000.

7

Pl

8

Wyjmowanie baterii/akumulatorów

Wyjmowanie baterii/akumulatorów

Uważaj, aby nie upuścić baterii lub koszyka.

1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D11 w pozycji

i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).

2 Wyjmij akumulator lub baterie z koszyka.

EN-EL15

Baterie AA

Naciskając przycisk PUSH, wysuń akumulator w stronę przycisku.

Wyjmij baterie, jak na ilustracji. Uważaj, aby nie upuścić baterii podczas

Następnie akumulator można wyjąć, jak na ilustracji.

wyjmowania ich z koszyka.

Procedura wyjmowania złącza zasilania EP-5B jest taka sama jak

w przypadku EN-EL15.

Dane techniczne

Zasilanie Jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL15, sześć baterii alkalicznych LR6, sześć akumulatorów Ni-MH HR6 bądź litowych FR6 oraz

zasilacz AC EH-5a (wymaga złącza zasilania EP-5B)

Temperatura pracy 0–40°C

Wymiary (szer. × wys. × gł.) Około 133 × 50 × 73 mm

Masa Około 245 g razem z MS-D11EN

Około 335 g razem z MS-D11EN i opcjonalnym akumulatorem EN-EL15

Około 275 g razem z MS-D11EN i opcjonalnym złączem zasilania EP-5B

Około 245 g razem z MS-D11

Około 390 g razem z MS-D11 i sześcioma bateriami AA (do kupienia osobno)

Dane techniczne i wzornictwo mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Akumulator EN-EL15

Wydajność akumulatora EN-EL15 spada w temperaturze poniżej 10 °C. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany oraz miej pod ręką ciepły

akumulator zapasowy, aby dokonać wymiany w razie potrzeby. Zimne akumulatory odzyskają część swojego ładunku po podgrzaniu.

Baterie typu AA

Ze względu na swoją ograniczoną pojemność baterie AA alkaliczne LR6 powinny być wykorzystywane tylko w przypadku braku innej możliwości.

Pl

Pojemność baterii AA zmienia się w zależności od producenta i warunków przechowywania i może być wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach baterie

AA mogą przestać działać przed upływem terminu ich ważności. Pamiętaj, że pojemność baterii AA może spaść w temperaturach poniżej 20 °C. Nie zaleca

się korzystania z nich w niskiej temperaturze.

9

Obsah

Bezpečnostní upozornění ............................................2

Upozornění pro zákazníky v Evropě .........................2

Informace k použití .....................................................2

Úvod ........................................................................... 3

Příslušenství pro MB-D11.............................................3

Dodávané příslušenství ...........................................3

Používání volitelného síťového zdroje EH-5a a

konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B ........3

Části MB-D11 ..............................................................4

Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče

a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D11 ...............................4

Aretace ovladačů na MB-D11...................................4

Multifunkční Battery Pack MB-D11

Používání zařízení Battery Pack ...................................5

Nasazení zařízení Battery Pack ................................5

Návod k obsluze

Sejmutí zařízení Battery Pack ..................................5

Vložení baterií ........................................................6

Vyjmutí baterií .......................................................8

Speci kace..................................................................9

Cz

1

Abyste zajistili řádný provoz, přečtěte si před

použitím produktu pečlivě tento návod. Po

přečtení návod uložte na místě, kde bude pří-

stupný pro všechny, kteří tento produkt použí-

vají.

Cz

2

Upozornění pro zákazníky v Evropě

Bezpečnostní upozornění

Informace k použití

MB-D11 je určen pro použití pouze s kompatibil-

• Při nasazování a snímání MB-D11 se může roz-

ními fotoaparáty.

svítit kontrolka přístupu na paměťovou kartu.

• Nepoužívejte jej společně s bateriemi a držáky

Nejedná se o závadu.

baterií, které nejsou v tomto návodu doporuče-

Pokud ze zařízení začne stoupat dým nebo

né.

zaznamenáte neobvyklý zápach, okamžitě

Pokud MB-D11 právě nepoužíváte, nasaďte

zařízení přestaňte používat. Po vyjmutí baterií

Upozornění pro zákazníky v Evropě

krytku kontaktů, abyste zamezili elektrickému

odneste zařízení ke kontrole k prodejci nebo do

zkratu, který by mohl způsobit vzájemný dotek

autorizovaného servisu Nikon.

VAROVÁNÍ

těchto kontaktů a kovových předmětů.

Zařízení MB-D11 není vybaveno hlavním vypína-

POKUD JE POUŽÍVÁN NESPRÁVNÝ TYP BATERIÍ,

Pokud je držák baterií vyjmutý z MB-D11, vyjmě-

čem. Fotoaparát zapnete či vypnete otočením

HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE

te baterie nebo vložte držák či kryt do pouzdra,

hlavního vypínače.

LIKVIDUJTE PODLE MÍSTNĚ PLATNÝCH ZÁKONŮ.

abyste zabránili elektrickému zkratu, který by

mohl způsobit dotek kovových předmětů a elek-

Tento symbol značí, že přístroj

trických kontaktů.

nepatří do komunálního odpadu.

Následující informace jsou určeny

pouze uživatelům v evropských

zemích:

Likvidace tohoto výrobku se pro-

vádí v rámci tříděného odpadu na příslušném

sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného

komunálního odpadu.

Další informace ohledně nakládání s odpadními

produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní

úřad.

Úvod Příslušenství pro MB-D11

Děkujeme, že jste si zakoupili multifunkční

Battery pack MB-D11 určený k použití s jed-

nookými zrcadlovkami Nikon, které ve svém

návodu uvádějí MB-D11 jako kompatibilní

příslušenství. MB-D11 pojme jednu dobíjecí

baterii EN-EL15 nebo šest baterií AA (alkalic-

kých, Ni-MH nebo lithium-iontových) a obsa-

huje vlastní tlačítko spouště, tlačítko AEL/AFL,

multifunkční volič a hlavní a pomocný pří-

kazový volič pro pořizování snímků na výšku.

Menu fotoaparátu umožňuje uživateli zvolit

prioritu používání baterie fotoaparátu či baterií

Držák MS-D11EN je při přepravě uložen

v MB-D11; detaily naleznete v návodu k foto-

v MB-D11. Pokyny k vyjmutí držáku, viz

aparátu.

Vložení baterií“.

Cz

3

Dodávané příslušenství

Dodávané příslušenství

Ujistěte se, že balení MB-D11 obsahuje následující položky (baterie se prodávají samostatně).

MB-D11 Držák MS-D11EN na

Držák MS-D11EN na

Pouzdro na držák

baterie EN-EL15

AA baterie

Návod k obsluze

(tento návod)

• Záruční list

Krytka kontaktů

Používání volitelného síťového zdroje EH-5a a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B

Volitelný síťový zdroj EH-5a a konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B poskytují spolehlivé

napájení, když je fotoaparát používán po delší dobu. Pokud chcete použít síťový zdroj s MB-D11,

vložte EP-5B do držáku baterie MS-D11EN tak, jak je popsáno na straně 6, a poté připojte EH-5a

podle návodu dodaného společně s EP-5B.

Části MB-D11 (Obrázek A)

q Krytka kontaktů

w Držák na krytku kontaktů fotoaparátu

e Napájecí/signálové kontakty

r Tlačítko AEL/AFL

t Hlavní příkazový volič

y Multifunkční volič

u Upevňovací kolečko

i Krytka držáku napájecího konektoru

o Krytka prostoru pro baterii

!0 Prostor pro baterii

!1 Areatace prostoru pro baterii

!2 Montážní šroub

!3 Tlačítko spouště

!4 Aretace ovládačů

!5 Pomocný příkazový volič

!6 Stativový závit

!7 Držák MS-D11EN na baterie EN-EL15

!8 Napájecí kontakty

!9

Napájecí kontakty (držák baterie MS-D11EN)

@0 Držák MS-D11EN na AA baterie

@1 Napájecí kontakty (držák baterie MS-D11)

Cz

4

Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D11

Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D11

Zařízení MB-D11 je vybaveno tlačítkem spouště (Obrázek A-

!3

), multifunkčním voličem (Obrá-

zek A-

y

), hlavním příkazovým voličem (Obrázek A-

t

), pomocným příkazovým voličem (Obrázek

A-

!5

) a tlačítkem AEL/AFL (Obrázek A-

r

), které lze použít při pořizování snímků na výšku. Tyto

ovladače vykonávají stejné funkce jako odpovídající ovladače na fotoaparátu a jejich činnost je

stejně jako činnost ovladačů na fotoaparátu ovlivněna nastavením položek menu uživatelských

funkcí (Skupina f ). Další informace viz návod k obsluze fotoaparátu.

Aretace ovladačů na MB-D11

Aretace ovladačů na MB-D11

Aretace ovladačů (Obrázek A-

!4

) blokuje ovla-

dače na MB-D11, aby se předešlo jejich nechtě-

nému použití. Před použitím těchto ovladačů

k pořízení snímků na výšku nastavte aretaci tak,

jak je ukázáno vpravo.

Aretace ovladačů neslouží jako hlavní vypínač.

Fotoaparát zapnete a vypnete použitím hlav-

Zaaretováno Odaretováno

ního vypínače.

Používání zařízení Battery Pack

Cz

5

Nasazení zařízení Battery Pack

Nasazení zařízení Battery Pack

ed nasazením zařízení Battery Pack se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý a že se aretace ovladačů

na MB-D11 (Obrázek A-

!4

) nachází v pozici L (na obrázku D7000).

1 Ze zařízení Battery Pack sejměte krytku kontaktů (Obrázek A-

q

).

2 Kontakty pro MB-D11 se nacházejí na spodní části fotoaparátu, kde jsou chráněny krytkou

kontaktů. Sejměte krytku kontaktů způsobem vyobrazeným na obrázku B-

q

, a umístěte ji do

držáku na krytku kontaktů na MB-D11 (Obrázek B-

w

).

3 Nainstalujte MB-D11 tak, že montážní šroub na MB-D11 (Obrázek C-

w

) vyrovnáte se stativo-

vým závitem fotoaparátu (Obrázek C-

q

) a přitáhnete pomocí upevňovacího kolečka, kterým

budete otáčet ve směru šipky LOCK (Obrázek D). Před připojením MB-D11 není nutné vyjímat

z fotoaparátu baterii. Vestavěná baterie fotoaparátu se ve výchozím nastavení použije pouze

v případě, že je baterie v MB-D11 vybitá. Pro změnu pořadí, v němž budou baterie používány,

upravte nastavení položky

Pořadí použití baterií

v menu uživatelských funkcí fotoaparátu

(Skupina d). Podrobnosti viz návod k použití fotoaparátu.

Ujistěte se, že jste umístili krytku kontaktů fotoaparátu do držáku na krytku kontaktů a že jste uložili

krytku kontaktů MB-D11 na bezpečném místě, abyste zabránili její ztrátě.

Pokud společně s MB-D11 používáte měchové zařízení PB-6, budete potřebovat distanční nástavec

PB-6D a mezikroužek PK-13.

Sejmutí zařízení Battery Pack

Sejmutí zařízení Battery Pack

Chcete-li sejmout MB-D11, vypněte fotoapa-

rát, nastavte aretaci ovladačů na MB-D11 do

polohy L, a potom uvolněte upevňovací koleč-

ko a sejměte MB-D11 z fotoaparátu. Krytku

kontaktů na fotoaparátu a na MB-D11 odstra-

ňujte, pouze když není zařízení Battery Pack

používáno.

Cz

6

Vložení baterií

Vložení baterií

Zařízení MB-D11 lze použít v kombinaci s jednou nabíjecí Li-ion baterií EN-EL15 nebo šesti AA bateriemi.

ed vložením baterií se ujistěte, že fotoaparát je vypnutý a že se aretace ovladačů na MB-D11 nachází v pozici L.

1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D11 nastavte do polohy

a sejměte držák baterie (Obrázek E).

2 Připravte si baterie podle níže uvedeného postupu.

EN-EL15: Vyrovnejte výřezy na baterii s výstupky na držáku MS-D11EN a vložte baterii do držáku se šipkou () na baterii orientovanou ve směru

kontaktů na držáku (Obrázek F-

q

). Přitiskněte baterii lehce směrem dolů a posuňte ji tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitelnému propojení

napájecích kontaktů (Obrázek F-

w

).

AA baterie: Umístěte šest AA baterií do držáku baterií MS-D11 tak, jak je ukázáno na Obrázku G, a ujistěte se, že jsou baterie vložené ve správném

směru.

3 Vložte držák baterií do MB-D11 a pomocí aretace zajistěte krytku prostoru pro baterii (Obrázek H). Před otočením aretace se ujistěte, že je držák

zcela zasunutý do těla zařízení.

4 Zapněte fotoaparát a zkontrolujte stav baterie na kontrolním panelu nebo v hledáčku. Pokud se fotoaparát nezapne, zkontrolujte, zda je baterie

správně vložena.

Konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B

Pokud používáte konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B, vložte jej do držáku MS-D11EN se šipkou () na na konektoru orientovanou směrem k napá-

jecím kontaktům. Přitiskněte konektor lehce směrem dolů a posuňte jej tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitelnému propojení napájecích kontaktů

(Figure F-

q

). Otevřete držák konektoru pro připojení síťového zdroje a protáhněte kabel držáku EP-5B otvorem (Obrázek I-

w

).

Stav baterie

Pokud chcete změnit

Informace o baterii

pořadí, v němž budou

Fotoaparát zobrazuje stav baterie následovně:

Informace o baterii

baterie používány,

Baterie EN-EL15

můžete zobrazit v menu

můžete použít položku ve

nastavení fotoaparátu

Kontrolní

Hledáček Popis

Skupině d v menu uživatelských funkcí fotoapa-

(baterie fotoaparátu je

panel

rátu. Pokud fotoaparát využívá energii z MB-D11,

uvedena vlevo, bate-

L

Baterie je zcela nabitá.

na kontrolním panelu se zobrazuje ikona s.

rie v MB-D11 vpravo).

K

Jestliže ikona s bliká, není zaaretována krytka

Pokud používáte AA baterie, zobrazí se pouze

J

Baterie je částečně vybitá.

prostoru pro baterii. Zavřete a zaaretujte krytku

ikona stavu baterie. Podrobnosti viz návod

I

prostoru pro baterii.

k použití fotoaparátu.

Nízká kapacita baterie.

V menu uživatelských

Použijte náhradní, zcela

H d

funkcí fotoaparátu (Sku-

nabitou baterii nebo

pina d) nastavte odpoví-

nabijte stávající baterii.

dajícím způsobem polož-

H

d

Baterie je vybitá. Nabijte

ku Typ baterie v MB-D11

(bliká)

(bliká)

nebo vyměňte baterii.

- zajistíte tak správnou indikaci stavu baterií fotoa-

AA baterie

parátem při použití baterií AA. Pokud tato položka

nebude nastavena správně, fotoaparát může pra-

Kontrolní

Hledáček Popis

covat jinak, než jste očekávali.

panel

Dostatečná kapacita

Volba Typ baterie

L

baterií.

1

LR6 (alkalická baterie AA) Alkalická AA (LR6)

Nízká kapacita baterií.

2

HR6 (Ni-MH baterie AA) AA Ni-MH (HR6)

I d

Použijte náhradní baterie.

3

FR6 (lithiová baterie AA) Lithiová AA (FR6)

H

d

Baterie jsou vybité. Spuště-

Cz

Jestliže MB-D11 nepoužíváte, vyjměte baterie.

(bliká)

(bliká)

ní závěrky je zablokováno.

Poznámka: Obrázky na této stránce ukazují D7000.

7

Cz

8

Vyjmutí baterií

Vyjmutí baterií

Dejte pozor, abyste baterie nebo držák neupustili.

1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D11 nastavte do polohy

a vyjměte držák baterie (Obrázek E).

2 Vyjměte baterii nebo baterie z držáku.

EN-EL15

AA Baterie

Na držáku stiskněte tlačítko PUSH a zároveň posuňte baterii směrem

Baterie vyjměte vyobrazeným způsobem. Dejte pozor, abyste baterie

k tlačítku. Baterii lze poté vyjmout vyobrazeným způsobem z držáku.

při vyjímání z držáku neupustili.

Postup vyjmutí konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B je

stejný jako u EN-EL15.

Speci kace

Zdroje energie Jedna dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL15, šest alkalických (LR6), Ni-MH (HR6) nebo lithiových (FR6) tužkových baterií AA nebo

síťový zdroj EH-5a (vyžaduje konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B)

Provozní teplota 0 – 40 °C

Rozměry (š×v×h) Přibl. 133 × 50 × 73 mm

Hmotnost Přibl. 245 g s MS-D11EN

Přibl. 335 g s MS-D11EN a volitelnou baterií EN-EL15

Přibl. 275 g s MS-D11EN a volitelným konektorem pro připojení síťového zdroje EP-5B

Přibl. 245 g s MS-D11

Přibl. 390 g s MS-D11 a šesti AA bateriemi (k dostání samostatně od třetích výrobců)

Speci kace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.

D Baterie EN-EL15

Výkon baterie EN-EL15 se snižuje při teplotách nižších než 10 °C. Ujistěte se, že je baterie plně nabitá, a pro případ potřeby mějte k dispozici rezervní

baterii.

D AA baterie

Vzhledem ke své omezené kapacitě by měly být alkalické AA baterie LR6 používány pouze tehdy, pokud neexistuje jiná možnost.

Kapacita AA baterií záleží na typu baterií a skladovacích podmínkách a může být v některých případech extrémně nízká; AA baterie mohou přestat fun-

govat před uplynutím doby jejich životnosti. Kapacita AA baterií může poklesnout při teplotách pod 20 °C. Nedoporučujeme používání těchto baterií za

Cz

nízkých teplot.

9

Tartalomjegyzék

Biztonsági előírások ....................................................2

Megjegyzések európai vásárlóink számára ..............2

Hu

Használati előírások ....................................................2

Bevezetés ...................................................................3

Az MB-D11 és tartozékai ..............................................3

Az MB-D11 és a szállított tartozékok .......................3

Az opcionális EH-5a hálózati tápegység és EP-5B

tápcsatlakozó használata ........................................3

Az MB-D11 részei.........................................................4

Az MB-D11 zárkioldó gombja, választógombja,

MB-D11 Multi power

vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja .......................4

Az MB-D11 vezérlő zárja..........................................4

Az elemtartó használata..............................................5

elemtartó markolat

Az elemtartó csatlakoztatása ..................................5

Az elemtartó eltávolítása ........................................5

Használati útmutató

Elemek behelyezése ...............................................6

Az akkumulátor eltávolítása ...................................8

Műszaki adatok ...........................................................9

1

A helyes működés érdekében, kérjük,  gyel-

mesen olvassa el ezt a használati utasítást a

Hu

használat előtt. Miután elolvasta, győződjön

meg arról, hogy mindenkinek elérhető helyen

tárolja, aki ezt a terméket használja.

2

Megjegyzések európai vásárlóink számára

Biztonsági előírások

Használati előírások

Az MB-D11-t csak kompatibilis fényképezőgé-

• A kártyaművelet jelzőfénye felvillanhat, amikor

pekkel használja.

az MB-D11-et csatlakoztatja, vagy eltávolítja a

Ne használja olyan elemekkel és elemtartókkal,

fényképezőgépről, de ez nem jelent hibás mű-

amelyeket nem ajánl a jelen használati útmuta-

ködést.

tó.

Amennyiben füstöt vagy szokatlan szagot, han-

A csatlakozók fém tárgyakkal való érintkezése

got észlel az elemtartóból, azonnal hagyja abba

Megjegyzések európai vásárlóink számára

általi áramütést elkerülendő, helyezze vissza

a használatát. Miután eltávolította az elemeket,

az érintkező sapkát, amikor nem használja az

vigye vissza a kereskedőhöz vagy egy Nikon által

FIGYELEM

MB-D11-et.

engedélyezett képviselőhöz átvizsgálásra.

A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK

• Amikor az elemtartót eltávolítja az MB-D11-ről,

Az MB-D11 nincs felszerelve főkapcsolóval.

HASZNÁLATA ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ EL-

vegye ki az elemeket vagy helyezze a tartót vagy

Használja a fényképezőgép főkapcsolóját a be-

HASZNÁLT AKKUMULÁTOROK KIDOBÁSÁNÁL

a fedelet a tokba, hogy elkerülje a fém tárgyakkal

és kikapcsoláshoz.

AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.

való érintkezés általi áramütést.

Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket

elkülönítve kell begyűjteni.

Az alábbi információ kizárólag az

európai vásárlókra vonatkozik:

Ezt a terméket külön, erre a célra

kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dob-

ja ki háztartási hulladékként.

Amennyiben bővebb információt szeretne kap-

ni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a

hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.

Bevezetés Az MB-D11 és tartozékai

Köszönjük, hogy egy MB-D11 multi power

elemtartó markolatot vásárolt, melyet minden

Hu

olyan Nikon tükörre exes digitális fényképező-

géphez használhat, amelynek a fényképező-

gép útmutatójában kompatibilis tartozékként

jelöli meg az MB-D11-et. Az MB-D11 egy darab

EN-EL15 akkumulátort vagy hat darab AA ele-

met (alkáli, Ni-MH vagy lítium) tud befogadni

és magában foglal egy zárkioldó gombot, AEL/

AFL gombot, választógombot, és fő- és segéd-

tárcsát „álló” (portré) fényképek készítéséhez.

A fényképezőgép menü választéka lehetővé

teszi a felhasználónak, hogy kiválassza, melyik

Az MS-D11EN az MB-D11-be van beillesztve

elemet használja először, a fényképezőgépét,

szállításkor. Az elemtartó eltávolításához tar-

vagy az MB-D11-ét; részletekért olvassa el a

tozó információt lásd a „Elemek behelyezése”

fényképezőgép útmutatóját.

résznél.

3

Az MB-D11 és a szállított tartozékai

Az MB-D11 és a szállított tartozékai

Győződjön meg arról, hogy a következő tartozékok leszállításra kerültek az MB-D11-gyel együtt

(az elemek külön megvásárolhatóak).

MB-D11 EN-EL15 elemek

AA elemek MS-D11

Tartó tokja

MS-D11EN tartója

tartója

• Használati útmutató

(ez az útmutató)

• Jótállás

Érintkező sapka

Az opcionális EH-5a hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó használata

Az opcionális EH-5a hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó megbízható energiaforrást bizto-

sít, amikor a fényképezőgépet huzamosabb ideig használja. Az MB-D11nél, a hálózati tápegység

használatához, illessze be az EP-5B-t az MS-D11EN akkumulátor tartóba, ahogyan az a 6. oldalon

szerepel, és ezután csatlakoztassa az EH-5a-t, ahogyan az az EP-5B dokumentációjában szerepel.

Az MB-D11 részei (A ábra)

q Érintkező sapka

w A fényképezőgép érintkező sapkájának

Hu

tokja

e Kapcsoló/jelző érintkezők

r AEL/AFL gomb

t Fő vezérlőtárcsa

y Választógomb

u Toldalék tárcsa

i Tartó kapcsolójának csatlakozó fedele

o Akkufedél

!0 Akkumulátor-foglalat

!1 Akkufedél zárja

!2 Csatlakoztató csavar

!3 Kioldógomb

!4 Vezérlő zár

!5 Segédtárcsa

!6 Állványmenet

!7 EN-EL15 elemek MS-D11EN tartója

!8 Kapcsolási csatlakozók

!9 Kapcsolási csatlakozók

(MS-D11EN elemtartóhoz)

@0 AA elemek MS-D11 tartója

@1 Kapcsolási csatlakozók

(MS-D11 elemtartóhoz)

4

Az MB-D11 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsái és AE-L/AF-L gombja

Az MB-D11 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsái és AE-L/AF-L gombja

Az MB-D11 fel van szerelve kioldógombbal (A-

!3

ábra), választógombbal (A-

y

ábra), fő vezérlőtár-

csával (A-

t

ábra), segédtárcsával (A-

!5

ábra), és AEL/AFL gombbal (A-

r

ábra) függőleges („álló

vagy portré) fényképek készítéséhez. Ezek a vezérlők ugyanazokat a funkciókat töltik be, mint a

fényképezőgép azonos gombjai és ugyanúgy befolyásolják működésüket az Egyéni beállítások

menüben (f csoport) végrehajtott változtatások, melyek a fényképezőgép vezérlőit befolyásolják.

További információkat a fényképezőgép útmutatójában talál.

Az MB-D11 vezérlő zárja

Az MB-D11 vezérlő zárja

A vezérlő zárja (A-

!4

ábra) lezárja az MB-D11

vezérlőit, hogy megakadályozza a véletlen-

szerű használatot. Mielőtt ezeket a vezérlőket

használná függőleges (porté) fényképek készí-

tésénél, oldja ki a zárat a jobb oldalon bemu-

tatott módon.

A vezérlő zárja nem főkapcsoló. Használja a

Lezárva Kioldva

fényképezőgép főkapcsolóját a fényképező-

gép be- és kikapcsolásához.

Az elemtartó használata

Hu

5

Az elemtartó csatlakoztatása

Az elemtartó csatlakoztatása

Mielőtt csatlakoztatná az elemtartót, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt

állapotban van és az MB-D11 (A-

!4

ábra) vezérlő zárja L helyzetben van (az ábrák a D7000-est

mutatják).

1 Távolítsa el az érintkező sapkáját (A-

q

ábra) az elemtartóról.

2 Az MB-D11 érintkezői a fényképezőgép alján találhatóak, ahol azokat egy fedél védi. Távolítsa

el az érintkező sapkát, ahogyan az a B-

q

ábrán látható és helyezze az érintkező sapka tartójába

az MB-D11-en (B-

w

ábra).

3 Állítsa az MB-D11-et úgy, hogy az MB-D11 csatlakoztató csavarját (C-

w

ábra) tartsa összehan-

golva a fényképezőgép állványmenetével (C-

q

ábra) és szorítsa meg a toldaléktárcsát úgy,

hogy elfordítja a LOCK ZÁR nyíl irányába (D ábra). Nincs szükség az elem fényképezőgépről

való eltávolítására, mielőtt csatlakoztatná az MB-D11-et. Gyári beállításnál, a fényképezőgépbe

helyezett akkumulátor csak akkor kerül használatba, ha az MB-D11 akkumulátora lemerült. A

fényképezőgép Egyéni beállítás menüjének (d csoport)

Battery order (Akkumulátor sor-

rend)

opciója is használható az akkumulátorok használatának sorrendjének megváltoztatásá-

hoz. További részletek a fényképezőgép használati útmutatójában olvashatók.

Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép érintkező sapkáját az érintkező sapka tartójába helyezi,

és az MB-D11 érintkező sapkáját biztonságos helyen tartja, hogy megelőzze annak elvesztését.

A PB-6D és PK-13 automatikus közgyűrűk szükségesek, amikor PB-6 kihuzatot használ az MB-D11-

gyel.

Az elemtartó eltávolítása

Az elemtartó eltávolítása

Az MB-D11 eltávolításához, kapcsolja ki a fény-

képezőgépet és állítsa az MB-D11 vezérlőzár-

ját L pozícióba, ezután lazítsa meg a toldalék

tárcsát és távolítsa el az MB-D11-et. Győződjön

meg róla, hogy visszahelyezte az érintkező

sapkát a fényképezőgépre és az MB-D11-re,

amikor az elemtartó használaton kívül van.

Hu

6

Elemek behelyezése

Elemek behelyezése

Az MB-D11-et egy EN-EL15 lítium-ion akkumulátorral vagy 6 darab AA elemmel is használhatja.

Mielőtt csatlakoztatná az elemeket, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van és az MB-D11 vezérlő zárja L hely-

zetben van.

1 Fordítsa el az MB-D11 akkurögzítő zárat

állásba és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).

2 Az alábbiak szerint készítse elő az elemeket.

EN-EL15: Illessze össze az akkumulátoron lévő bemélyedéseket az MS-D11EN tartó kiszögelléseibe, illessze bele az akkumulátort úgy, hogy az ak-

kumulátoron lévő () nyíl az akkumulátortartó áramcsatlakozói felé mutasson (F-

q

ábra). Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa a

nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (F-

w

ábra).

AA elemek: Helyezzen be hat darab AA elemet az MS-D11 akkumulátor tartóba a G ábrán látott módon, bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek

a helyes irányba mutatnak.

3 Illessze be az akkumulátor tartót az MB-D11-be és zárja le az akkufedelet (H ábra). Győződjön meg róla, hogy a tartó teljesen a helyén van, mielőtt

elfordítaná a zárat.

4 Kapcsolja be a fényképezőgépet és ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét a vezérlőpanelen vagy a keresőben. Ha a fényképezőgép nem kapcsol

be, ellenőrizze, hogy az akkumulátor helyesen áll e.

Az EP-5B tápcsatlako

Amikor az EP-5B tápcsatlakozót használja, illessze azt be az MS-D11EN tartóba úgy, hogy a tápcsatlakozón lévő () nyíl az akkumulátor áram csatlakozói felé

mutat. Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa a nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (I-

q

ábra). Nyissa

fel a tartó tápcsatlakozójának fedelét és nyomja keresztül az EP-5B tápkábelét a nyíláson (I-

w

ábra).

Akkumulátor töltöttségi szintje

A fényképezőgép Egyéni

Akkumulátor adatai

beállítás menüjének d

A fényképezőgép a következő módon jelzi ki a

Az akkumulátor adatai

Hu

csoportjában egy opció

töltöttségi szintet:

megtekinthetők a fény-

használható az akkumu-

EN-EL15 Akkumulátor

képezőgép beállítások

látorok használatának sorrendjének megváltoz-

Funkciókijelző

Kereső Leírás

menüjében (a fényké-

tatásához. Amikor a fényképezőgép az MB-D11-

Az akkumulátor teljesen fel

pezőgép akkumulátor

L

től kapja az energiát, egy

s

ikon jelenik meg a

van töltve.

a bal oldalon van felso-

vezérlőpanelen. Ha a

s

ikon villog, az akkufedél

K

rolva, az MB-D11 a jobb oldalon). Csak az akku-

Az akkumulátor részben

nincs lezárva. Csukja és zárja le az akkufedelet.

J

mulátor szint ikon jelenik meg, ha AA elemeket

lemerült.

I

Hogy a fényképezőgép a

használ. További részletek a fényképezőgép

Az akkumulátor töltöttségi

helyes töltöttségi szintet

használati útmutatójában olvashatók.

szintje alacsony. Álljon készen

mutassa amikor AA ele-

H d

egy teljesen feltöltött tartalék

meket használ, válassza az

akkumulátor, vagy készüljön

MB-D11 battery type

fel az akkumulátor töltéséhez.

(MB-D11 akkumulátor

Az akkumulátor lemerült. Tölt-

típusának) megfelelő opciót a fényképezőgép

H

d

se fel az akkumulátort, vagy

(

villog

)

(

villog

)

Egyéni beállítások menüjében (d csoport). Ha

helyezzen be egy másikat.

nem a helyes opciót választotta, a fényképezőgép

AA elemek

nem az elvárt módon fog működni.

Funkciókijelző

Kereső Leírás

Beállítás Akkumulátor típusa

L

Maradék töltés.

1

LR6 (AA alkaline) AA alkáli (LR6)

Elemek töltöttségi szintje

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

I d

alacsony. Álljon készen egy

tartalék akkumulátor.

3

FR6 (AA lithium) AA Lítium (FR6)

Az akkumulátor lemerült.

Amikor nem használja az MB-D11-et, távolítsa el

H

d

Megjegyzés: Az ezen az oldalon bemutatott ábrák

(

villog

)

(

villog

)

Nem lehet exponálni.

az elemeket.

a D7000-hez tartoznak.

7

Hu

8

Az akkumulátor eltávolítása

Az akkumulátor eltávolítása

Legyen óvatos, ne ejtse el az elemeket vagy a tartót.

1 Fordítsa el az MB-D11 akkurögzítő zárat

állásba, és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).

2 Távolítsa el az akkumulátort vagy az elemeket a tartóból.

EN-EL15

AA elemek

Amíg nyomja a tartó PUSH NYOM gombját, csúsztassa az akkut a

Távolítsa el az elemeket az ábrán látható módon. Legyen óvatos, ne

gomb felé. Ezek után eltávolíthatja az akkut a látott módon.

ejtse el az elemeket mialatt azokat kiveszi a tartóból.

Az EP-5B tápcsatlakozó eltávolításának folyamata ugyanaz, mint az

EN-EL15-nek.

Műszaki adatok

Tápellátás Egy darab EN-EL15 lítium-ion akkumulátor, hat darab LR6 alkáli, HR6 Ni-MH vagy FR6 lítium AA elemek, vagy EH-5a hálózati csatla-

kozó (EP-5B tápcsatlakozó szükséges)

Hu

Üzemeltetési hőmérséklet 0–40 °C

Méret (Sz × Ma × Mé) Kb. 133 × 50 × 73 mm

Tömeg Kb. 245 g MS-D11-gyel

Kb. 335 g MS-D11EN-nel és opcionális EN-EL15 akkumulátorral

Kb. 275 g MS-D11EN-nel és opcionális EP-5B tápcsatlakozóval

Kb. 245 g MS-D11-gyel

Kb. 390 g MS-D11-gyel és hat darab AA elemmel (külön beszerezhető harmadik féltől)

A műszaki adatok és a konstrukció előzetes tájékoztatás nélkül megváltoztathatóak.

D EN-EL15 Akkumulátor

Az EN-EL15 akkumulátor teljesítménye 10 °C hőmérséklet alatt lecsökken. Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve és kéznél

van meleg tartalék akkumulátor, amivel szükség esetén kicserélheti. A hideg elemek visszanyerik töltésük egy részét, ha felmelegszenek.

D AA elemek

A korlátozott kapacitásuk miatt, AA LR6 alkáli elemeket csak akkor használjon, ha nincs más lehetőség.

Az AA elemek kapacitása függ a készítésük és tárolásuk feltételeitől, és néhány esetben a kapacitásuk rendkívül alacsony; néhány esetben az AA elemek

szavatossági idejük lejárta előtt már használhatatlanná válnak. Ne feledje, hogy az AA elemek teljesítménye 20 °C hőmérséklet alatt lecsökkenhet. Haszná-

latuk alacsony hőmérsékleten nem javasolt.

9

Obsah

Bezpečnostné upozornenia..........................................2

Poznámky pre užívateľov v Európe ..........................2

Upozornenia pri používaní ...........................................2

Sk

Úvod ........................................................................... 3

Battery pack MB-D11 a príslušenstvo ...........................3

Battery pack MB-D11 a dodané príslušenstvo ..........3

Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja

EH-5a a napájacieho konektora EP-5B .....................3

Súčasti battery pack-u MB-D11 ....................................4

Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče

a tlačidlo AE-L/AF-L battery pack-u MB-D11 .............4

Ovládacia poistka battery pack-u MB-D11 ...............4

Multifunkčný Battery Pack MB-D11

Používanie battery pack-u ...........................................5

Pripojenie battery pack-u .......................................5

Užívateľská príručka

Odpojenie battery pack-u .......................................5

Vkladanie batérií ....................................................6

Vyberanie batérií ....................................................8

Technické parametre ...................................................9

1

Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte

túto príručku, aby ste zabezpečili jeho správ-

ne fungovanie. Po prečítaní uložte príručku na

Sk

miesto, kde ju môžu nájsť všetci, ktorí používa-

jú tento výrobok.

2

Poznámky pre užívateľov v Európe

Bezpečnostné upozornenia

Upozornenia pri používaní

Battery pack MB-D11 používajte len s kompati-

Pri pripájaní alebo odpájaní battery pack-u

bilnými fotoaparátmi.

MB-D11 od fotoaparátu sa môže kontrolka prístu-

Nepoužívajte s batériami a zásobníkmi, ktoré ne-

pu na pamäťovú kartu rozsvietiť, ale neznamená

odporúča táto príručka.

to poruchu.

• Keď battery pack MB-D11 nepoužívate, zakryte

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach

kontakty krytom, aby ste zabránili elektrickému

či šum z battery pack-u, okamžite prerušte jeho

Poznámky pre užívateľov v Európe

skratu spôsobenému dotykom kontaktov s ko-

používanie. Vyberte batérie a vezmite zariadenie

vovými predmetmi.

na kontrolu k predajcovi alebo do autorizované-

POZOR

Ak je zásobník na batérie vybraný z battery pack-u

ho servisu spoločnosti Nikon.

PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ

MB-D11, vyberte batérie alebo uložte zásobník do

• Battery pack MB-D11 nie je vybavený hlavným

NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE

puzdra na zásobník, aby ste zabránili elektrickému

vypínačom. Použite hlavný vypínač fotoaparátu

LIKVIDUJTE PODĽA POKYNOV.

skratu spôsobenému dotykom s inými kovovými

na zapnutie alebo vypnutie napájania.

predmetmi.

Tento symbol označuje, že výrobok

treba odovzdať do separovaného

odpadu.

Nasledujúce upozornenie platí len

pre používateľov v európskych kra-

jinách:

Tento výrobok je určený na separovaný zber na

vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do

bežného domového odpadu.

Ďalšie informácie získate od predajcu alebo

miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu

odpadov.

Úvod Battery pack MB-D11a príslušenstvo

Ďakujeme, že ste si kúpili multifunkčný battery

pack MB-D11, ktorý je možné používať so všet-

kými jednookými digitálnymi zrkadlovkami

Sk

Nikon, ktoré ho uvádzajú ako kompatibilné prí-

slušenstvo v príručke k fotoaparátu. Do battery

pack-u MB-D11 ide jedna nabíjateľná batéria

EN-EL15 alebo šesť batérií typu AA (alkalické,

Ni-MH alebo lítiové) a obsahuje alternatívne

tlačidlo spúšte, tlačidlo AEL/AFL, multifunkčný

volič a hlavný a pomocný príkazový volič na

snímanie obrázkov na výšku. Možnosti ponuky

fotoaparátu umožňujú užívateľovi vybrať si, či

sa ako prvá použije batéria fotoaparátu, alebo

Zásobník MS-D11EN je vložený do battery

batérie v battery pack-u MB-D11; podrobné in-

pack-u MB-D11 pri expedícii. Ďalšie informácie

formácie nájdete v príručke k fotoaparátu.

o vyberaní zásobníka na batérie nájdete v časti

Vkladanie batérií“.

3

Battery pack MB-D11a dodané príslušenstvo

Battery pack MB-D11a dodané príslušenstvo

Uistite sa, že nasledujúce časti sú dodané s battery pack-om MB-D11 (batérie nie sú súčasťou

dodávky).

Battery pack MB-D11 Zásobník MS-D11EN

Zásobník MS-D11 na

Puzdro na zásobník

na batérie EN-EL15

batérie AA

• Užívateľská príručka

(táto príručka)

• Záručný list

Kryt kontaktov

Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja EH-5a a napájacieho konektora EP-5B

Voliteľný konektor sieťového zdroja EH-5a a napájací konektor EP-5B zabezpečujú spoľahlivý zdroj

napájania, keď sa fotoaparát používa počas dlhšej doby. Keď chcete použiť sieťový zdroj s battery

pack-om MB-D11, vložte EP-5B do zásobníka na batérie MS-D11EN, ako sa uvádza na strane 6

a pripojte EH-5a, ako sa uvádza v dokumentácii k EP-5B.

Súčasti battery pack-u MB-D11 (obrázok A)

q Kryt kontaktov

w Držiak na kryt kontaktov fotoaparátu

e Kontakty na napájanie / prenos signálov

Sk

r Tlačidlo AEL/AFL

t Hlavný príkazový volič

y Multifunkčný volič

u Krúžok upevňovacej skrutky

i Kryt napájacieho konektora na zásobníku

na batérie

o Kryt priestoru pre batériu

!0 Priestor pre batériu

!1 Poistka krytu priestoru pre batériu

!2 Upevňovacia skrutka

!3 Tlačidlo spúšte

!4 Ovládacia poistka

!5 Pomocný príkazový volič

!6 Závit na pripojenie statívu

!7 Zásobník MS-D11EN na batérie EN-EL15

!8 Napájacie kontakty

!9 Napájacie kontakty

(zásobník na batérie MS-D11EN)

@0 Zásobník MS-D11 na batérie AA

@1 Napájacie kontakty

(zásobník na batérie MS-D11)

4

Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L battery pack-u MB-D11

Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L battery pack-u MB-D11

Battery pack MB-D11 je vybavený tlačidlom spúšte (obrázok A-

!3

), multifunkčným voličom (ob-

rázok A-

y

), hlavným príkazovým voličom (obrázok A-

t

), pomocným príkazovým voličom (obrá-

zok A-

!5

) a tlačidlom AEL/AFL (obrázok A-

r

) na snímanie fotogra í vo vertikálnej orientácii („na

výšku”). Tieto ovládacie prvky majú tie isté funkcie ako príslušné ovládacie prvky na fotoaparáte

a sú ovplyvnené zmenami možností v ponuke používateľských nastavení (Skupina f), ktoré sa

nastavujú ovládacími prvkami fotoaparátu. Ďalšie informácie nájdete v príručke k fotoaparátu.

Ovládacia poistka battery pack-u MB-D11

Ovládacia poistka battery pack-u MB-D11

Ovládacia poistka (obrázok A-

!4

) blokuje ovlá-

dacie prvky na battery pack-u MB-D11, aby sa

zabránilo mimovoľnému použitiu. Pred použi-

tím ovládacích prvkov na snímanie fotogra í

vo vertikálnej orientácii (na výšku) uvoľnite

poistku, ako je znázornené vpravo.

Ovládacia poistka nie je hlavným vypínačom.

Zaistené Odistené

Použite hlavný vypínač fotoaparátu na zapnu-

tie a vypnutie fotoaparátu.

Používanie battery pack-u

Sk

5

Pripojenie battery pack-u

Pripojenie battery pack-u

Pred pripojením battery pack-u sa uistite, že fotoaparát je vypnutý, a že ovládacia poistka battery

pack-u MB-D11 (obrázok A-

!4

) je v pozícii L (na obrázku je fotoaparát D7000).

1 Odstráňte kryt kontaktov (obrázok A-

q

) z battery pack-u.

2 Kontakty pre battery pack MB-D11 sú na spodku fotoaparátu a sú chránené krytom kontaktov.

Odstráňte kryt kontaktov, ako je znázornené na obrázku B-

q

a vložte ho do držiaka na kryt

kontaktov na battery pack-u MB-D11 (obrázok B-

w

).

3 Nasaďte battery pack MB-D11 tak, aby bola upevňovacia skrutka battery pack-u MB-D11 (ob-

rázok C-

w

) zarovnaná so závitom fotoaparátu na pripojenie statívu (obrázok C-

q

) a utiahnite

krúžok upevňovacej skrutky točením v smere, ako ukazuje šípka LOCK (obrázok D). Pred pri-

pojením battery pack-u MB-D11 k fotoaparátu nie je potrebné vyberať batériu z fotoaparátu.

Implicitne je nastavené, že batéria vo fotoaparáte sa použije, len ak je batéria v battery pack-u

MB-D11 vybitá. Možnosť

Battery order (Poradie batérií)

v ponuke používateľských nastavení

fotoaparátu (Skupina d) sa použije na zmenu poradia, v akom sa batérie majú použiť. Podrobné

informácie nájdete v príručke k fotoaparátu.

Uistite sa, že kryt kontaktov fotoaparátu je v držiaku na kryt kontaktov a kryt kontaktov battery pack-u

MB-D11 uložte na bezpečné miesto, aby sa nestratil.

Ak sa s battery pack-om MB-D11 používa nástavec bellows PB-6, sú potrebné automatické medzi-

krúžky PB-6D a PK-13.

Odpojenie battery pack-u

Odpojenie battery pack-u

Ak chcete odpojiť battery pack MB-D11, vy-

pnite fotoaparát, ovládaciu poistku na battery

pack-u nastavte do polohy L, potom uvoľnite

krúžok upevňovacej skrutky a odpojte battery

pack. Ak battery pack nepoužívate, určite na-

saďte kryt kontaktov na fotoaparát aj na bat-

tery pack.

Sk

6

Vkladanie batérií

Vkladanie batérií

Battery pack MB-D11 sa môže použiť buď s jednou nabíjateľnou lítium-iónovou batériou EN-EL15, alebo šiestimi batériami typu AA.

Pred vložením batérií sa uistite, že fotoaparát je vypnutý a ovládacia poistka battery pack-u MB-D11 je v pozícii L.

1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D11 do

a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).

2 Pripravte batérie, ako je uvedené nižšie.

Batéria EN-EL15: Vložte batériu šípkou () smerom k napájacím kontaktom zásobníka (obrázok F-

q

), zarovnajúc drážkovanie na batérii s kolíkmi

v lôžku zásobníka MS-D11EN. Zľahka potlačte batériu smerom dolu a zasuňte v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (ob-

rázok F-

w

).

Batérie AA: Vložte šesť batérií AA do zásobníka MS-D11, ako ukazuje obrázok G. Uistite sa, že batérie sú v správnej orientácii.

3 Vložte zásobník na batérie do battery pack-u MB-D11 a zaistite kryt priestoru na batérie (obrázok H). Uistite sa, že zásobník je úplne zasunutý, kým

pootočíte poistku späť.

4 Zapnite fotoaparát a skontrolujte úroveň nabitia batérie na kontrolnom paneli, alebo v hľadáčiku. Ak sa fotoaparát nezapne, skontrolujte, či je

batéria správne vložená.

Napájací konektor EP-5B

Ak chcete použiť napájací konektor EP-5B, vložte ho do zásobníka MS-D11EN tak, že šípka () na konektore smeruje k napájacím kontaktom batérie. Zľahka

potlačte konektor smerom dolu a zasuňte ho v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (obrázok I-

q

). Otvorte kryt napájacieho konek-

tora na zásobníku a vyveďte napájací kábel EP-5B cez otvor (obrázok I-

w

).

Úroveň nabitia batérie

Možnosť v Skupine d v po-

Informácia o batérii

nuke používateľských nas-

Fotoaparát zobrazuje úroveň nabitia batérie

Informácie o batérii mô-

tavení fotoaparátu možno

takto:

žete prezerať v ponuke

použiť na zmenu poradia,

Sk

Batéria EN-EL15

nastavenia fotoaparátu

v akom sa batérie budú

(batéria fotoaparátu je

Kontrolný

Hľadáčik

Popis

používať. Ak je fotoaparát napájaný z battery

uvedená vľavo, batéria v

panel

pack-u MB-D11, na kontrolnom paneli sa zobrazí

battery pack-u MB-D11

L

Batéria je úplne nabitá.

ikona

s

. Ak ikona

s

bliká, kryt priestoru pre

vpravo). Ikona úrovne

K

batériu nie je uzavretý. Zatvorte a zaistite kryt

nabitia batérie sa zobrazuje len vtedy, keď sa

J

Batéria je čiastočne vybitá.

priestoru pre batériu.

použijú batérie typu AA. Podrobné informácie

I

nájdete v príručke k fotoaparátu.

Ak sa pri použití ba-

Batéria takmer vybitá. Pripravte

térie AA chcete uistiť,

H d

úplne nabitú náhradnú batériu

že fotoaparát ukazuje

alebo batériu nabite.

správnu úroveň nabitia

Batéria je vybitá. Nabite batériu,

batérií, zvoľte príslušnú

H

d

(bliká)

(bliká)

alebo vložte nabitú batériu.

možnosť pre

MB-D11

battery type (MB-D11 typ batérie)

v ponuke

Batérie AA

používateľských nastavení fotoaparátu (Skupina

Kontrolný

Hľadáčik

Popis

d). Ak nevyberiete správnu možnosť, fotoaparát

panel

nemusí vykonať úkon správne.

L

Zostávajúce nabitie batérie.

Možnosť Typ batérie

Batérie takmer vybité. Pripravte

I d

Alkalické batérie typu AA

náhradné batérie.

1

LR6 (AA alkaline)

(LR6)

Batérie vybité. Spúšť je

H

d

2

HR6 (AA Ni-MH) Ni-MH batérie typu AA (HR6)

(bliká)

(bliká)

neaktívna.

3

FR6 (AA lithium) Lítiové batérie typu AA (FR6)

Ak sa battery pack MB-D11 nepoužíva, vyberte

Poznámka: Obrázky na tejto strane sú z príručky

batérie.

k D7000.

7

Sk

8

Vyberanie batérií

Vyberanie batérií

Dajte pozor, aby vám batérie alebo zásobník nespadli.

1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D11 do

a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).

2 Vyberte batériu alebo batérie zo zásobníka.

Batéria EN-EL15

Batérie AA

Podržte tlačidlo zásobníka PUSH stlačené a posuňte batériu smerom

Vyberte batérie, ako je znázornené. Dajte pozor, aby vám batérie pri

k tlačidlu. Batériu potom možno vybrať tak, ako je znázornené.

výbere zo zásobníka nevypadli.

Postup výberu napájacieho konektora EP-5B je ten istý ako u batérie

EN-EL15.

Technické parametre

Zdroj energie Jedna nabíjateľná lítium-iónová batéria EN-EL15, šesť alkalických batérií LR6, HR6 batérií Ni-MH, alebo lítiových batérií FR6 typu AA,

alebo sieťový zdroj EH-5a (potrebný napájací konektor EP-5B)

Prevádzková teplota 0–40 °C

Sk

Rozmery (Š × V × H) Približne 133 × 50 × 73 mm

Hmotnosť Približne 245 g so zásobníkom MS-D11EN

Približne 335 g so zásobníkom MS-D11EN a voliteľnou batériou EN-EL15

Približne 275 g so zásobníkom MS-D11EN a voliteľným napájacím konektorom EP-5B

Približne 245 g so zásobníkom MS-D11

Približne 390 g so zásobníkom MS-D11 a šiestimi batériami typu AA (nie sú súčasťou dodávky)

Technické parametre a konštrukcia sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.

D Batéria EN-EL15

Výkon batérie EN-EL15 klesá pri teplotách pod približne 10 °C. Uistite sa, že batéria je plne nabitá a majte pripravenú teplú náhradnú batériu na výmenu, ak

by bolo potrebné. Ak sa studené batérie zohrejú, môžu získať späť časť náboja.

D Batérie AA

Alkalické batérie LR6 typu AA používajte vzhľadom na ich obmedzenú kapacitu, len keď nemáte inú alternatívu.

Kapacita batérií typu AA je rôzna v závislosti od typu a podmienok úschovy a môže byť niekedy extrémne nízka; v niektorých prípadoch môžu byť batérie

nefunkčné už pred dátumom expirácie. Pamätajte, že kapacita batérií AA sa môže znížiť pri teplotách pod 20 °C. Pri nízkych teplotách sa ich používanie

neodporúča.

9

Kazalo vsebine

Varnostni ukrepi..........................................................2

Obvestilo za stranke v Evropi ...................................2

Varnostni ukrepi za uporabo ........................................2

Uvod ........................................................................... 3

MB-D11 in dodatna oprema .........................................3

Sl

MB-D11 in priložena dodatna oprema .....................3

Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a in

električnega priključka EP-5B ..................................3

Deli MB-D11 ................................................................4

MB-D11 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski

izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L ...............4

MB-D11 - kontrolni zaklop ......................................4

MB-D11 Zavoj zelo zmogljivih baterij

Uporaba baterijskega napajalnika ...............................5

Priključitev baterijskega napajalnika ......................5

Navodila za uporabo

Odstranjevanje baterijskega napajalnika.................5

Vstavljanje baterij ..................................................6

Odstranjevanje baterij ............................................8

Tehnični podatki .........................................................9

1

Pravilno uporabo zagotovite tako, da pred

uporabo izdelka temeljito preberete ta navo-

dila. Ko jih preberete, poskrbite, da bodo shra-

njena na mestu, kjer bodo dostopna vsem, ki

uporabljajo izdelek.

Sl

2

Obvestila za stranke v Evropi

Varnostni ukrepi

Varnostni ukrepi za uporabo

MB-D11 je za uporabo samo z združljivimi fotoa-

Ko MB-D11 priključite ali odstranite s fotoapara-

parati.

ta, lahko zasveti lučka za dostop do pomnilniške

Ne uporabljajte z baterijami in držali za baterije,

kartice, kar ni okvara.

ki niso priporočena v teh navodilih.

Če opazite dim ali nenavaden vonj ali zvok iz ba-

• Ko MB-D11 ne uporabljate, pokrijte kontakte s

terijskega napajalnika, takoj prenehajte z upora-

pokrovčkom, da preprečite električni kratki stik,

bo. Ko odstranite baterije, napravo nesite v pre-

Obvestila za stranke v Evropi

do katerega bi prišlo, če bi se kovinski predmeti

gled prodajalcu ali serviserju, pooblaščenemu s

dotaknili električnih priključkov.

strani Nikona.

PREVIDNO

Ko z MB-D11 odstranite držalo za baterije, odstra-

• MB-D11 nima stikala za vklop/izklop. Za vklop/

ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BA-

nite baterije ali dajte držalo ali pokrov v torbico

izklop napajanja uporabite stikalo fotoaparata.

TERIJO NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST

za držalo, da preprečite električni kratki stik, do

EKSPLOZIJE. ODSLUŽENE BATERIJE ODSTRANITE

katerega bi prišlo ob stiku z drugimi kovinskimi

V SKLADU Z NAVODILI.

predmeti.

Simbol označuje, da je treba izdelek

odstraniti ločeno.

Spodnje zahteve veljajo le za evrop-

ske uporabnike:

• Izdelek je določen za ločeno zbi-

ranje in odstranjevanje na ustre-

znem zbirališču. Ne odstranjujte ga kot gospo-

dinjski odpadek.

Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih

oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.

Uvod MB-D11 in dodatna oprema

Hvala, da ste kupili zavoj zelo zmogljivih bate-

rij MB-D11 za uporabo z Nikonovimi zrcalno-

re eksnimi digitalnimi fotoaparati, ki imajo

v navodilih za uporabo fotoaparata MB-D11

naveden kot združljivo dodatno opremo.

Sl

MB-D11 uporablja eno baterijo za polnjenje

EN-EL15 ali šest baterij AA (alkalne, Ni-MH ali

litijeve) in vključuje alternativni gumb za spro-

stitev sprožilca, gumb AEL/AFL, večnamenski

izbirnik ter gumb za glavne in pomožne ukaze

za fotogra ranje v pokončnem (portretnem)

položaju. Možnosti menija fotoaparata upo-

MS-D11EN se vstavi v MB-D11 ob dobavi. Za in-

rabniku omogočajo, da izbere, ali naj se naj-

formacije o držalu za baterije glejte »Vstavljanje

prej uporablja baterija fotoaparata ali baterije

baterij«.

v MB-D11. Za podrobnosti glejte navodila za

uporabo fotoaparata.

3

MB-D11 in priložena dodatna oprema

MB-D11 in priložena dodatna oprema

Prepričajte se, da ste z MB-D11 dobili naslednje predmete (baterije so na prodaj ločeno).

MB-D11 MS-D11EN držalo za

MS-D11 držalo za

Torbica za držalo

baterije EN-EL15

baterije AA

Navodila za uporabo

(ta navodila)

• Garancija

Pokrovček za kontakte

Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a in električnega priključka EP-5B

Dodatni električni vmesnik EH-5a in električni priključek EP-5B nudita zanesljiv vir napajanja, ko

fotoaparat uporabljate dlje časa. Če želite z MB-D11 uporabljati električni vmesnik, vstavite EP-5B

v držalo za baterije MS-D11EN, kot je opisano na strani 6, nato povežite EH-5a, kot je opisano v

dokumentaciji, priloženi EP-5B.

Deli MB-D11 (slika A)

q Pokrovček za kontakte

w Držalo za pokrovček kontaktov fotoaparata

e Kontakti napajanja/signala

r Gumb AEL/AFL

t Gumb za glavne ukaze

Sl

y Večnamenski izbirnik

u Kolesce nastavka

i Pokrovček električnega priključka za držalo

o Pokrov predalčka za baterijo

!0 Predalček za baterijo

!1 Zatič predalčka za baterije

!2 Namestitveni vijak

!3 Gumb za sprostitev sprožilca

!4 Kontrolni zaklop

!5 Gumb za podukaze

!6 Nastavek za trinožnik

!7 MS-D11EN držalo za baterije EN-EL15

!8 Električni priključki

!9 Električni priključki

(držalo za baterije MS-D11EN)

@0 MS-D11 držalo za baterije AA

@1 Električni priključki

(držalo za baterije MS-D11)

4

MB-D11 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L

MB-D11 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L

MB-D11 ima gumb za sprostitev sprožilca (slika A-

!3

), večnamenski izbirnik (slika A-

y

), gumb za

glavne ukaze (slika A-

t

), gumb za podukaze (slika A-

!5

) in gumb AEL/AFL (slika A-

r

) za uporabo

pri fotogra ranju v pokončnem (portretnem) položaju. Ti krmilni elementi opravljajo iste funkcije

kot ustrezni krmilni elementi na fotoaparatu in nanje vplivajo spremembe možnosti v meniju

nastavitev po meri (skupina f), ki vplivajo na te krmilne elemente fotoaparata. Za več informacij

glejte navodila za uporabo fotoaparata.

MB-D11 - kontrolni zaklep

MB-D11 - kontrolni zaklep

Kontrolni zaklep (slika A-

!4

) zaklene krmilne

elemente na MB-D11, da prepreči nename-

ravano uporabo. Preden uporabite te krmilne

elemente za fotogra ranje v pokončnem (por-

tretnem) položaju, sprostite zaklep, kot je pri-

kazano na desni.

Kontrolni zaklep ni stikalo za vklop/izklop. Za

Zaklenjeno Odklenjeno

vklop/izklop napajanja uporabite stikalo foto-

aparata.

Uporaba baterijskega napajalnika

Sl

5

Priključitev baterijskega napajalnika

Priključitev baterijskega napajalnika

Preden priključite baterijski napajalnik, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni

zaklep MB-D11 (slika A-

!4

) v položaju L (na ilustraciji je D7000).

1 Odstranite pokrovček za kontakte (slika A-

q

) z baterijskega napajalnika.

2 Kontakti za MB-D11 so na dnu fotoaparata, kjer jih ščiti pokrovček za kontakte. Odstranite po-

krovček za kontakte, kot je prikazano na sliki B-

q

, in ga dajte v držalo pokrovčka za kontakte na

MB-D11 (slika B-

w

).

3 Umestite MB-D11, pri čemer držite namestitveni vijak MB-D11 (slika C-

w

) poravnan z vtičnico

trinožnika fotoaparata (slika C-

q

) ter privijte kolesce nastavka tako, da ga zavrtite v smeri, ki jo

kaže puščica LOCK (slika D). Preden povežete MB-D11, ni treba odstraniti baterije iz fotoaparata.

Pri privzetih nastavitvah bo baterija, vstavljena v fotoaparat, uporabljena šele, ko se baterija

v MB-D11 izprazni. Možnost

Battery order (Vrstni red baterij)

v meniju Custom Settings

(Nastavitve po meri) (skupina d) lahko uporabite, da spremenite vrstni red uporabe baterij. Za

podrobnosti si oglejte priročnik za uporabo fotoaparata.

Prepričajte se, da je pokrovček za kontakte fotoaparata v držalu za pokrovček za kontakte, in skrbite,

da je pokrovček za kontakte MB-D11 varno spravljen, da se ne izgubi.

Samodejna podaljška objektiva PB-6D in PK-13 sta potrebna za uporabo izostritvenega priključka

PB-6 z MB-D11.

Odstranjevanje baterijskega napajalnika

Odstranjevanje baterijskega napajalnika

Če želite odstraniti MB-D11, izklopite fotoapa-

rat in nastavite kontrolni zaklep na MB-D11 na

L, nato zrahljajte kolesce nastavka in odstranite

MB-D11. Ko baterijskega napajalnika ne upora-

bljate, obvezno pokrov za kontakte znova na-

mestite na fotoaparat in pokrovček za kontakte

na MB-D11.

Sl

6

Vstavljanje baterij

Vstavljanje baterij

MB-D11 lahko uporabljate z eno litij-ionsko baterijo EN-EL15 za polnjenje ali s šestimi baterijami AA.

Preden vstavite baterije, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni zaklep MB-D11 v položaju L.

1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D11 na

in odstranite držalo za baterije (slika E).

2 Pripravite baterije tako, kot je opisano v nadaljevanju.

EN-EL15: Poravnajte vdolbine na bateriji z izbočenimi deli na držalu MS-D11EN, vstavite baterijo s puščico () na bateriji v smeri električnih priključ-

kov držala za baterije (slika F-

q

). Pritisnite baterijo narahlo navzdol in jo potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika F-

w

).

Baterije AA: Vstavite šest baterij AA v držalo za baterije MS-D11, kot je prikazano na sliki G, in poskrbite, da bodo baterije pravilno obrnjene.

3 Vstavite držalo za baterije v MB-D11 in zaklenite pokrov predalčka za baterije (slika H). Prepričajte se, da je držalo popolnoma vstavljeno, preden

obrnete zatič.

4 Vklopite fotoaparat in preverite napolnjenost baterije na nadzorni plošči ali v iskalu. Če se fotoaparat ne vklopi, se prepričajte, da je baterija pravil-

no vstavljena.

Električni priključek EP-5B

Ko uporabljate električni priključek EP-5B, ga vstavite v držalo MS-D11EN s puščico () na priključku v smeri električnih priključkov baterije. Pritisnite pri-

ključek narahlo navzdol in ga potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika I-

q

). Odprite pokrovček električnega priključka za držalo in

potisnite napajalni kabel EP-5B skozi odprtino (slika I-

w

).

Stanje baterije

Možnost v skupini d v

Podatki o bateriji

meniju Custom Settin-

Fotoaparat prikazuje stanje baterije tako:

Podatke o bateriji si

gs (Nastavitve po meri)

Baterija EN-EL15

lahko ogledate v nasta-

lahko uporabite, da spre-

vitvenem meniju foto-

Nadzorna

Iskalo Opis

menite vrstni red uporabe baterij. Ko fotoaparat

aparata (baterija fotoa-

Sl

plošča

črpa napajanje iz MB-D11, je na nadzorni plošči

parata je navedena na

L

Baterija je polna.

prikazana ikona

s. Če ikona s utripa, pokrov

levi, MB-D11 na desni).

K

predalčka za baterijo ni zaklenjen. Zaprite in za-

Ko uporabljate baterije AA, je prikazana samo

J

Baterija je delno izpraznjena.

klenite pokrov predalčka za baterije.

ikona napolnjenosti baterij. Za podrobnosti si

I

oglejte priročnik za uporabo fotoaparata.

Da bo fotoaparat prika-

Baterija je skoraj prazna.

zoval pravilno raven na-

H d

Pripravite nadomestno polno

polnjenosti baterije ob

baterijo ali napolnite baterijo.

uporabi baterij AA, izbe-

H

d

Baterija je prazna. Napolnite

rite ustrezno možnost za

(

utripa

)

(

utripa

)

ali zamenjajte baterijo.

MB-D11 battery type

Baterije AA

(Vrsto baterij za MB-D11)

v meniju Custom

Settings (Nastavitve po meri) fotoaparata (skupi-

Nadzorna

Iskalo Opis

na d).

Če ne izberete pravilne možnosti, fotoapa-

plošča

rat morda ne bo deloval po pričakovanjih.

L

Preostala napolnjenost.

Baterije so skoraj prazne.

Možnost Vrsta baterije

I d

Pripravite rezervne baterije.

1

LR6 (AA alkaline) AA alkalne (LR6)

H

d

Baterije so prazne. Sprostitev

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

(

utripa

)

(

utripa)

sprožilca je onemogočena.

3

FR6 (AA lithium) AA litijeve (FR6)

Baterije odstranite, ko MB-D11 ni v uporabi.

Opomba: Ilustracije na tej strani so za D7000.

7

Sl

8

Odstranjevanje baterij

Odstranjevanje baterij

Pazite, da vam baterije ali držalo ne padejo.

1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D11 na

in odstranite držalo za baterije (slika E).

2 Odstranite baterijo ali baterije iz držala.

EN-EL15

Baterije AA

Medtem ko držite gumb PUSH na držalu, potisnite baterijo v smeri

Odstranite baterije, kot je prikazano. Pazite, da vam baterije ne padejo,

gumba. Baterijo nato lahko odstranite, kot je prikazano.

ko jih odstranjujete iz držala.

Postopek za odstranjevanje električnega priključka EP-5B je enak kot

za EN-EL15.

Tehnični podatki

Vir napajanja Ena Litij-ionska baterija za polnjenje EN-EL15, šest LR6 alkalnih, HR6 Ni-MH, ali FR6 litijeve AA baterije, ali električni priključek EH-5a

(zahteva električni priključek EP-5B)

Temperatura delovanja 0–40 °C

Mere (Š × V × G) Pribl. 133 × 50 × 73 mm

Teža Pribl. 245 g z MS-D11EN

Sl

Pribl. 335 g z MS-D11EN in dodatno baterijo EN-EL15

Pribl. 275 g z MS-D11EN in dodatnim električnim priključkom EP-5B

Pribl. 245 g z MS-D11

Pribl. 390 g z MS-D11 in šestimi baterijami AA (na voljo ločeno od drugih proizvajalcev)

Tehnični podatki in oblikovanje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.

D Baterija EN-EL15

Delovanje baterije EN-EL15 se poslabša pri temperaturah pod približno 10 °C. Poskrbite, da bo baterija povsem napolnjena, in imejte pri roki toplo rezervno

baterijo za zamenjavo po potrebi. Hladnim baterijam se povrne nekaj napolnjenosti, ko se segrejejo.

D Baterije AA

Zaradi omejene zmogljivosti alkalne baterije AA LR6 uporabljajte samo, ko ni drugih alternativ.

Zmogljivost baterij AA se razlikuje glede na izdelavo in pogoje hranjenja in je v nekaterih primerih lahko izjemno nizka. Včasih lahko baterije AA nehajo

delati še pred rokom izteka uporabnosti. Upoštevajte, da zmogljivost baterij AA lahko pade pri temperaturah pod 20 °C. Pri nizkih temperaturah ne pripo-

ročamo uporabe.

9

Sisukord

Ettevaatusabinõud ...................................................... 2

Teade Euroopa klientidele .......................................2

Kasutuse ettevaatusabinõud .......................................2

Sissejuhatus ................................................................3

MB-D11 ja tarvikud .....................................................3

MB-D11 ja kaasasolevad tarvikud............................3

Et

Valikulise EH-5a vahelduvvooluadapteri ja EP-5B

toitepistmiku kasutamine.......................................3

MB-D11 osad...............................................................4

MB-D11 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja

MB-D11 Mitme toiteallikaga

AE-L/AF-L nupp.......................................................4

MB-D11 nuppude lukk ............................................4

Akukomplekti kasutamine ..........................................5

akukomplekt

Akukomplekti kinnitamine .....................................5

Akukomplekti eemaldamine ...................................5

Kasutusjuhend

Akude paigaldamine ..............................................6

Akude eemaldamine ..............................................8

Tehnilised andmed ......................................................9

1

Õige kasutuse tagamiseks lugege antud ju-

hend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.

Pärast lugemist hoidke seda kõikide toote ka-

sutajate jaoks alati käepärast.

Et

2

Teated Euroopa klientidele

Ettevaatusabinõud

Kasutuse ettevaatusabinõud

• MB-D11 on mõeldud kasutamiseks ainult ühil-

Mälukaardi juurdepääsu tuli võib MB-D11 kinni-

duvate kaameratega.

tamise või eemaldamise ajal süttida, tegu ei ole

• Ärge kasutage koos akude või akuhoidikutega,

veaga.

mida siin juhendis ei mainita.

Kui märkate akukomplektist tulevat suitsu, eba-

• Vältimaks lühise tekkimist metalleseme puutu-

tavalist lõhna või heli, lõpetage koheselt kasuta-

Teated Euroopa klientidele

misel vastu klemme, vahetage kontakti kate, kui

mine. Pärast akude eemaldamist seadmest viige

MB-D11 ei ole kasutuses.

see müüjale või Nikoni ametliku esindaja juurde

HOIATUS

Kui akuhoidik on MB-D11-st eemaldatud, eemal-

kontrolli.

AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB

dage akud või asetage hoidik või kate hoidiku

MB-D11 ei ole toitelülitiga varustatud. Kasutage

PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIK-

karpi, et vältida lühise tekkimist teiste metallese-

toite sisse- ja väljalülitamiseks kaamera toitelüli-

VIDEERIDA VASTAVALT JUHISTELE.

metega kokkupuutumisel.

tit.

See sümbol näitab, et antud toodet

tuleb eraldi koguda.

Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa

riikide kasutajatele:

Antud toodet tuleb utiliseerida

selleks ettenähtud kogumispunk-

tides. Ärge visake majapidamisjäätmete hulka.

Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või

vastava kohaliku ametiasutusega, kes vastutab

prügimajanduse eest.

Sissejuhatus MB-D11 ja tarvikud

Täname teid, et ostsite MB-D11 mitme toiteal-

likaga akukomplekti kasutamiseks Nikoni ühe

objektiiviga digitaalsete peegelkaameratega,

mille kasutusjuhendites on MB-D11 ühilduvate

tarvikute hulka loetud. MB-D11-sse läheb üks

EN-EL15 aku või kuus AA akut (leelis, Ni-MH või

Et

liitium) ning see sisaldab tagavarapäästikut,

AEL/AFL nuppu, mitmikvalijat ning käsuva-

liku- ja alamkäsuvaliku nuppe pildistamiseks

püstipaigutuses (portree). Kaamera menüü

valikud lubavad kasutajal valida, kas esimesena

kasutatakse kaamera akut või akusid MB-D11-s;

MS-D11EN on saatmise ajal paigaldatud

täpsemalt vt kaamera juhendist.

MB-D11 sisse. Akuhoidiku eemaldamise kohta

vt „Akude paigaldamine“.

3

MB-D11 ja kaasasolevad tarvikud

MB-D11 ja kaasasolevad tarvikud

Kontrollige, et järgmised esemed on MB-D11-ga kaasas (akusid müüakse eraldi).

MB-D11 MS-D11EN hoidik

MS-D11 hoidik AA

Hoidiku karp

EN-EL15 akude jaoks

akude jaoks

• Kasutusjuhend

(antud juhend)

• Garantii

Kontakti kate

Valikulise EH-5a vahelduvvooluadapteri ja EP-5B toitepistmiku kasutamine

Valikuline EH-5a vahelduvvooluadapter ja EP-5B toitepistmik kindlustavad töökindla toiteallika

olemasolu kaamera pikaajalisel kasutamisel. Vahelduvvooluadapteri kasutamiseks MB-D11-ga si-

sestage EP-5B MS-D11EN akuhoidikusse nagu kirjeldatud lk 6 ning seejärel ühendage EH-5a nagu

kirjeldatud EP-5B-ga kaasas olevas dokumentatsioonis.

MB-D11 osad (kujutis A)

q Kontakti kate

w Kaamera kontakti katte hoidik

e Toite/signaali kontaktid

r AEL/AFL nupp

t Peamine käsuvaliku nupp

y Mitmikvalija

Et

u Kinnitusratas

i Hoidiku toiteühenduse kate

o Akupesa kate

!0 Akupesa

!1 Akupesa lukk

!2 Kinnituskruvi

!3 Päästik

!4 Nuppude lukk

!5 Alamkäsuvaliku nupp

!6 Statiivi pesa

!7 MS-D11EN hoidik EN-EL15 akude jaoks

!8 Toiteklemmid

!9 Toiteklemmid (MS-D11EN akuhoidik)

@0 MS-D11 hoidik AA akude jaoks

@1 Toiteklemmid (MS-D11 akuhoidik)

4

MB-D11 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp

MB-D11 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp

MB-D11 on varustatud päästikuga (kujutis A-

!3

), mitmikvalijaga (kujutis A-

y

), peamise käsuvaliku

nupuga (kujutis A-

t

), alamkäsuvaliku nupuga (kujutis A-

!5

) ja AEL/AFL nupuga (kujutis A-

r

)

pildistamiseks vertikaalses paigutuses (püstipaigutus või portree). Need nupud teostavad samu

funktsioone kui vastavad nupud kaameral ning on mõjutatavad muudatustest kohandatud sätete

menüüs (grupp f), mis mõjutavad vastavaid kaamera nuppe. Täpsemalt vt kaamera juhendist.

MB-D11 nuppude lukk

MB-D11 nuppude lukk

Nuppude lukk (kujutis A-

!4

) lukustab MB-D11

nupud, et vältida soovimatut kasutamist. Enne

nende nuppude kasutamist pildistamiseks ver-

tikaalses paigutuses (portree), vabastage lukk

nagu näidatud paremal.

Nuppude lukk ei ole toitelüliti. Kasutage kaa-

mera sisse ja välja lülitamiseks kaamera toite-

lülitit.

Lukus Lukust lahti

Akukomplekti kasutamine

Et

5

Akukomplekti kinnitamine

Akukomplekti kinnitamine

Enne akukomplekti kinnitamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D11 nuppude lukk

(kujutis A-

!4

) on asendis L (illustratsioonidel on kujutatud D7000).

1 Eemaldage akukomplektilt kontakti kate (kujutis A-

q

).

2 MB-D11 kontaktid on kaamera põhjas, kus neid kaitseb kontakti kate. Eemaldage kontakti kate

nagu näidatud kujutisel B-

q

ja asetage kontakti katte hoidik MD-D11-le (kujutis B-

w

).

3 Asetage MB-D11 kohale, hoides MB-D11 kinnituskruvi (kujutis C-

w

) ühitatuna kaamera statii-

vi pesaga (kujutis C-

q

), ning pinguldage kinnitusratast keerates seda LOCK noolega näidatud

suunas (kujutis D). Enne MB-D11 ühendamist pole vaja akut kaamerast eemaldada. Vaikesäte-

tel kasutatakse kaamerasse sisestatud akut alles pärast seda, kui MB-D11 aku on tühjenenud.

Suvandit

Battery order (aku järjekord)

kaamera kohandatud sätete menüüs (grupp d) saab

kasutada akude kasutamise järjekorra muutmiseks. Täpsemalt vt kaamera juhendist.

Asetage kaamera kontakti kate kindlasti kontakti katte hoidikusse ja hoidke MB-D11 kontakti katet

kindlas kohas, et vältida selle kadumist.

PB-6 lõõtsade kasutamisel koos MB-D11-ga on nõutav PB-6D ja PK-13 automaatse särituse rõngas.

Akukomplekti eemaldamine

Akukomplekti eemaldamine

MB-D11 eemaldamiseks lülitage kaamera välja

ja seadke MB-D11 nuppude lukk asendisse L,

seejärel vabastage kinnitusratas ja eemaldage

MB-D11. Vahetage kindlasti kaamera kontakti

kate ja MB-D11 kontakti kate, kui akukomplekt

ei ole kasutuses.

Et

6

Akude paigaldamine

Akude paigaldamine

MB-D11-t võib kasutada koos ühe EN-EL15 liitium-ioonakuga või kuue AA akuga.

Enne akude paigaldamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D11 nuppude lukk on asendis L.

1 Keerake MB-D11 akupesa lukk asendisse

ja eemaldage akuhoidik (kujutis E).

2 Seadke akud valmis allpool kirjeldatud viisil.

EN-EL15: sobitades aku täkked MS-D11EN hoidiku väljaulatuvate osadega, paigaldage aku nii, et sellel olev nool () on suunatud akuhoidiku toite-

klemmide suunas (kujutis F-

q

). Vajutage aku kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (kujutis F-

w

).

AA akud: asetage kuus AA akut MS-D11 akuhoidikusse nagu näidatud kujutisel G, veendudes, et akud on õigetpidi.

3 Paigaldage akuhoidik MB-D11-sse ja lukustage akupesa kate (kujutis H). Veenduge enne luku keeramist, et hoidik on täielikult sees.

4 Lülitage kaamera sisse ja kontrollige juhtpaneelil või pildiotsijas aku taset. Kui kaamera ei lülitu sisse, kontrollige, kas aku on õigesti paigaldatud.

EP-5B toitepistmik

Kasutades EP-5B toitepistmikku, paigaldage see MS-D11EN hoidikusse nii, et nool () pistmikul on suunatud aku toiteklemmide suunas. Vajutage pistmik

kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (kujutis I-

q

). Avage hoidiku toitepistmiku kate ja suunake EP-5B toitekaa-

bel läbi avause (kujutis I-

w

).

Akutase

Kaamera kohandatud

Aku info

sätete menüü grupi d su-

Kaamera kuvab akutaseme järgnevalt.

Aku infot saab vaadata

vandit saab kasutada aku-

EN-EL15 aku

kaamera häälestus-

de kasutamise järjekorra

menüüs (kaamera aku

Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus

muutmiseks. Kui kaamera saab voolu MB-D11-

on kujutatud vasakul,

Aku on täielikult

st, kuvatakse juhtpaneelil ikoon

s. Kui ikoon

L

MB-D11 paremal). AA

laetud.

s vilgub, pole akupesa kate lukus. Sulgege ja

Et

akude kasutamisel ku-

K

lukustage akupesa kate.

vatakse ainult aku taseme ikoon. Täpsemalt vt

J

Aku on osaliselt tühi.

kaamera juhendist.

Kindlustamaks, et kaa-

I

mera näitab AA akude

Tühjenev aku. Pange

kasutamisel õiget akuta-

valmis täielikult laetud

H d

set, valige kaamera ko-

varuaku või laadige

handatud sätete menüüs

aku.

(grupp d) sobiv suvand

H

d

Aku on tühi. Laadige

MB-D11 battery type (MB-D11 aku tüüp)

(vilgub)

(vilgub)

või vahetage aku.

jaoks.

Kui õiget suvandit ei ole valitud, võib kaa-

AA akud

mera mitte töötada nii nagu eeldatav.

Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus

Suvand Aku tüüp

L

Järelejäänud laeng.

1

LR6 (AA alkaline) AA leelis (LR6)

Akud tühjenevad. Pan-

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

I d

ge valmis varuakud.

3

FR6 (AA lithium) AA liitium (FR6)

H

d

Akud on tühjad. Katiku

Eemaldage akud kui MB-D11-t ei kasutata.

(vilgub)

(vilgub)

vabastus blokeeritud.

Märkus: antud lehekülje illustratsioonidel on kuju-

tatud D7000.

7

Et

8

Akude eemaldamine

Akude eemaldamine

Olge ettevaatlikud, et mitte pillata akusid või hoidikut.

1 Keerake MB-D11 akupesa lukk asendisse

ja eemaldage aku hoidik (kujutis E).

2 Eemaldage aku või akud hoidikust.

EN-EL15

AA akud

Vajutades hoidikul PUSH nuppu, libistage aku nupu suunas. Aku saab

Eemaldage akud nagu näidatud. Olge ettevaatlikud, et mitte pillata

seejärel eemaldada nagu näidatud.

akusid nende eemaldamisel hoidikust.

EP-5B toitepistmiku eemaldamise protsess on sama, mis EN-EL15 pu-

hul.

Tehnilised andmed

Toiteallikas Üks EN-EL15 liitium-ioonaku, kuus LR6 leelisakut, HR6 Ni-MH või FR6 liitium AA akut, või EH-5a vahelduvvooluadapter (nõuab EP-5B

toitepistmikku)

Töötemperatuur 0–40 °C

Mõõtmed (L × K × S) U 133 × 50 × 73 mm

Kaal U 245 g koos MS-D11EN-iga

U 335 g koos MS-D11EN-iga ja valikulise EN-EL15 akuga

Et

U 275 g koos MS-D11EN-iga ja valikulise EP-5B toitepistmikuga

U 245 g koos MS-D11-ga

U 390 g koos MS-D11-ga ja kuue AA akuga (saadaval eraldi kolmanda osapoole tarnijatelt)

Tehnilisi andmeid ja disaini võidakse muuta ilma ette teatamiseta.

D EN-EL15 aku

EN-EL15 aku jõudlus langeb ligikaudu temperatuuridel alla 10 °C. Kindlustage, et aku on täielikult laetud ning hoidke soe varuaku käepärast, et vajadusel

vahetada. Soojendatuna taastab külm aku osa oma laetusest.

D AA akud

Tulenevalt oma piiratud mahust tuleks AA LR6 leelisakusid kasutada ainult siis, kui puudub alternatiiv.

AA akude maht varieerub valmistamise ja säilitamise tingimustest ning võib mõnedel juhtudel olla väga madal; mõnedel juhtudel võivad AA akud lakata

töötamast enne realiseerimisaega. Pange tähele, et AA akude maht võib langeda temperatuuridel alla 20 °C. Ei ole soovitatav kasutada madalatel tempe-

ratuuridel.

9

Satura rādītājs

Drošības pasākumi ......................................................2

Paziņojumi pircējiem Eiropā ....................................2

Piesardzības pasākumi, lietojot kameru .......................2

Ievads ......................................................................... 3

MB-D11 un piederumi .................................................3

MB-D11 un piegādes komplektā iekļautie

piederumi ..............................................................3

Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a un strāvas

Lv

savienotāja EP-5B lietošana ....................................3

Akumulators ar

Barošanas bloka MB-D11 daļas ....................................4

MB-D11 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš,

komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga ...................4

vairākām uzlādes iespējām

MB-D11 vadības bloķētājs .......................................4

Barošanas bloka lietošana ...........................................5

Barošanas bloka piestiprināšana .............................5

MB-D11

Barošanas bloka izņemšana ....................................5

Bateriju ievietošana ...............................................6

Lietošanas rokasgrāmata

Akumulatora un bateriju izņemšana .......................8

Speci kācijas ..............................................................9

1

Lai nodrošinātu pareizu darbību, iekams lietot

šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrā-

matu. Pēc izlasīšanas glabājiet to vietā, kur tā

būs pieejama visiem, kas izmantos izstrādāju-

mu.

Lv

2

Paziņojumi pircējiem Eiropā

Drošības pasākumi

Piesardzības pasākumi, lietojot kameru

• Barošanas bloks MB-D11 paredzēts izmantoša-

Pievienojot MB-D11 kamerai vai atvienojot no tās,

nai tikai ar saderīgām kamerām.

uz brīdi var iedegties atmiņās kartes piekļuves

Nelietojiet to ar baterijām un bateriju turētajiem,

lampiņa, taču tas nenorāda uz darbības traucē-

ko neiesaka šī rokasgrāmata.

jumiem.

Lai nepieļautu elektriskos īssavienojumus, ko, sa-

Ja pamanāt, ka no barošanas bloka nāk dūmi

skaroties ar kontaktiem, var izraisīt metāla priekš-

vai neparasta smaka, nekavējoties pārtrauciet tā

Paziņojumi pircējiem Eiropā

meti, uzlieciet kontaktiem vāku, kad barošanas

lietošanu. Izņemiet baterijas un nogādājiet ierī-

bloks MB-D11 netiek izmantots.

ci pārbaudīšanai mazumtirgotājam vai „Nikon”

UZMANĪGI!

Kad bateriju turētājs ir izņemts no MB-D11, izņe-

pilnvarotā apkopes centrā.

JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREI-

miet baterijas vai ievietojiet turētāju vai vāku turē-

• Pats MB-D11 nav aprīkots ar strāvas slēdzi. Lai

ZA TIPA AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZI-

tāja korpusā, lai nepieļautu īssavienojumus, ko var

ieslēgtu vai izslēgtu strāvas padevi, pagrieziet

JA. IZLIETOTOS AKUMULATORUS IZNĪCINIET, KĀ

izraisīt saskare ar citiem metāla priekšmetiem.

barošanas slēdzi.

NORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.

Šis simbols norāda, ka šis produkts

ir jāsavāc atsevišķi.

Tālāk tekstā minētais attiecas tikai

uz lietotājiem Eiropas valstīs:

• Šis produkts ir paredzēts atseviš-

ķai savākšanai tam piemērotos

savākšanas punktos. To nedrīkst iznīcināt kā māj-

saimniecības atkritumus.

• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties

ar mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas

atbild par atkritumu apsaimniekošanu.

Ievads MB-D11 un piederumi

Pateicamies, ka esat iegādājušies akumulatoru

ar vairākām uzlādes iespējām MB-D11, ko var

izmantot ar visām Nikon vienobjektīva digi-

tālajam spoguļkamerām, kuru rokasgrāmatās

MB-D11 ir norādīts kā saderīga ierīce. Baroša-

nas blokā MB-D11 var ievietot vienu uzlādē-

jamo akumulatoru EN-EL15 vai sešas AA tipa

baterijas (sārma, Ni-MH vai litija). Tam ir alterna-

Lv

tīva aizvara atbrīvošanas poga, AEL/AFL poga,

kursortaustiņš un galvenā ciparripa, un apakš-

komandu skala, lai uzņemtu attēlus vertikālajā

(portreta) orientācijā. Kameras izvēlnes opcijas

Pirms nosūtīšanas MS-D11EN tiek ievietots

ļauj lietotajam izvēlēties, vai pirmais tiks izman-

MB-D11. Sīkāku informāciju par bateriju turē-

tots kameras akumulators vai barošanas blokā

tāja izņemšanu skatiet sadaļā „Bateriju ievieto-

MB-D11 ievietotais strāvas avots (sīkāk par to

šana.

skatiet kameras rokasgrāmatu).

3

MB-D11 un piegādes komplektā iekļautie piederumi

MB-D11 un piegādes komplektā iekļautie piederumi

Pārliecinieties, ka kopā ar MB-D11 ir piegādāti šādi piederumi (baterijas tiek pārdotas atsevišķi).

MB-D11 Turētāja korpuss

MS-D11EN turētājs

MS-D11EN turētājs

EN-EL15 akumulatoriem

AA tipa baterijām

• Lietotāja rokasgrāmata

(šī rokasgrāmata)

• Garantija

Kontaktu vāks

Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a un strāvas savienotāja EP-5B lietošana

Papildu maiņstrāvas adapteris EH-5a un strāvas savienotājs EP-5B nodrošina uzticamu strāvas avo-

tu, ja kamera jālieto ilgāku laiku. Lai maiņstrāvas adapteri lietotu kopā ar MB-D11, ievietojiet EP-5B

MS-D11EN bateriju turētājā, kā noradīts 6. lpp. un pēc tam pievienojiet EH-5a, kā norādīts EP-5B

dokumentācijā.

Barošanas bloka MB-D11 daļas (attēls A)

q Kontaktu vāks

w Kameras kontaktu vāka turētājs

e Strāvas/signāla kontakti

r AEL/AFL poga

t Komandu ciparripa

y Kursortaustiņš

u Piederumu disks

i Barošanas savienotāja vāka turētājs

Lv

o Akumulatora nodalījuma vāks

!0 Bateriju nodalījums

!1 Akumulatora nodalījuma sprūds

!2 Stiprinājuma skrūve

!3 Aizvara atbrīvošanas poga

!4 Vadības bloķētājs

!5 Apakškomandu skala

!6 Trijkāja ligzda

!7 MS-D11EN turētājs EN-EL15 akumulatoriem

!8 Strāvas kontakti

!9 Strāvas kontakti (MS-D11EN bateriju turētājs)

@0 MS-D11 turētājs AA tipa baterijām

@1 Strāvas kontakti (MS-D11 bateriju turētājs)

4

MB-D11 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga

MB-D11 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga

Barošanas bloks MB-D11 ir aprīkots ar aizvara atbrīvošanas pogu (attēls A-

!3

), kursortaustiņu (at-

tēls A-

y

), komandu ciparripu (attēls A-

t

), apakškomandu skalu (attēls A-

!5

) un AEL/AFL pogu

(attēls A-

r

), ko izmanto, uzņemot fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā. Šīs vadības ierīces

pilda tādas pašas funkcijas, kā attiecīgās kameras vadības ierīces un to darbību ietekmē izmaiņas,

kas tiek veiktas pielāgoto („f grupas) iestatījumu izvēlnē, kas iespaido šīs kameras vadības ierīces.

Papildinformāciju skatiet kameras rokasgrāmatā.

MB-D11 vadības bloķētājs

MB-D11 vadības bloķētājs

Vadības bloķētājs (attēls A-

!4

) bloķē MB-D11

vadību, lai nepieļautu tās neparedzētu darbī-

bu. Pirms lietot šīs vadības ierīces, lai uzņem-

tu fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā,

atbrīvojiet  ksatoru, kā parādīts ilustrācijā pa

labi.

Vadības  ksators nav strāvas slēdzis. Lai ieslēg-

Bloķēts Atbloķēts

tu un izslēgtu kameru, izmantojiet kameras

barošanas slēdzi.

Barošanas bloka lietošana

Lv

5

Barošanas bloka piestiprināšana

Barošanas bloka piestiprināšana

Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D11 vadības blo-

ķētājs (attēls A-

!4

) ir stāvoklī L (ilustrācijām izmantota kamera D7000).

1 Noņemiet barošanas blokam kontaktu vāku (attēls A-

q

).

2 MB-D11 kontakti atrodas kameras pamatnē, kur tos aizsargā kontaktu vāks. Noņemiet kontaktu

vāku, kā parādīts attēlā B-

q

, un ievietojiet to MB-D11 kontaktu vāka turētājā (attēls B-

w

).

3 Pozicionējiet MB-D11, izlīdzinot MB-D11 stiprinājuma skrūvi (attēls C-

w

) ar kameras trijkāja

ligzdu (attēls C-

q

) un pievelciet piederumu disku, griežot to ar bultiņu LOCK norādītajā virzienā

(attēls D). Pirms MB-D11 piestiprināšanas nav nepieciešams izņemt akumulatoru no kameras.

Ar noklusējuma iestatījumiem kamerā ievietotais akumulators tiks izmantots tikai pēc tam, kad

būs iztukšots MB-D11 ievietotais strāvas avots. Pielāgoto iestatījumu opciju

Battery order

(Bateriju secība)

(grupa d”) var izmantot, lai mainītu secību, kādā tiek izmantoti akumulatori.

Papildu informāciju skatiet kameras rokasgrāmatā.

Kameras kontaktu vāku noteikti ielieciet vāka turētājā, savukārt MB-D11 kontaktu vāku glabājiet drošā

vietā, lai to nepazaudētu.

Izmantojot kopā ar MB-D1 pierīci PB-6, ir nepieciešami PB-6D un automātiskais pagarinātāja gredzens

PK-13.

Barošanas bloka izņemšana

Barošanas bloka izņemšana

Lai izņemtu barošanas bloku MB-D11, izslēdziet

kameru un iestatiet MB-D11 vadības bloķētāju

stāvoklī L, pēc tam atskrūvējiet vaļīgāk piederu-

mu disku un noņemiet MB-D11. Ja barošanas

bloks netiek izmantots, noteikti uzlieciet vietā

kameras kontaktu vāku un barošanas bloka

MB-D11 kontaktu vāku.

Lv

6

Bateriju ievietošana

Bateriju ievietošana

MB-D11 var lietot tikai ar vienu uzlādējamo litija jonu akumulatoru EN-EL15 vai ar sešām AA tipa baterijām.

Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D11 vadības bloķētājs ir L pozīcijā.

1 Pagrieziet MB-D11 akumulatora nodalījuma sprūdu uz

un izņemiet bateriju turētāju (attēls E).

2 Sagatavojiet baterijas, kā norādīts tālāk.

EN-EL15: Savietojiet uz akumulatora esošos apzīmējumus ar MS-D11EN turētāja izvirzījumiem, ievietojiet akumulatoru, pavēršot bultiņu () pret

bateriju turētāja strāvas kontaktiem (attēls F-

q

). Viegli paspiediet akumulatoru uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi

no ksējas vietā (attēls F-

w

).

AA tipa baterijas: Ievietojiet sešas AA tipa baterijas bateriju turētājā MS-D11, kā parādīts attēlā G, pārliecinoties, ka baterijas ir orientētas pareizi.

3 Ievietojiet bateriju turētāju barošanas blokā MB-D11 un nostipriniet akumulatora nodalījuma vāku (attēls H). Iekams pagriezt sprūdu, pārliecinie-

ties, ka turētājs ir ievietots pilnībā.

4 Ieslēdziet kameru un pārbaudiet baterijas līmeni vadības panelī vai skatu meklētājā. Ja kamera neieslēdzas, pārbaudiet, vai baterija ir ievietota

pareizi.

Barošanas savienotājs EP-5B

Ja izmantojat barošanas savienotāju EP-5B, ievietojiet to turētājā MS-D11EN tā, lai uz savienotājā esošā bultiņa () būtu pret strāvas kontaktiem. Viegli

paspiediet savienotāju uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi no ksējas vietā (attēls I-

q

). Atveriet turētāja barošanas savienotāja

vāku un izvadiet cauri atverei barošanas kabeli EP-5B (attēls I-

w

).

Akumulatora līmenis

Kameras pielāgoto iesta-

Bateriju informācija

tījumu izvēlnes grupas

Kamera akumulatora līmeni parāda šādi:

Bateriju informāciju

d” opciju var izmantot, lai

Akumulators EN-EL15

var apskatīt kameras

mainītu bateriju un aku-

iestatīšanas izvēlnē (ka-

Vadības

Skatu

Apraksts

mulatora izmantošanas secību. Kad kamera tiek

meras akumulators tiek

panelis

meklētājs

darbināta, izmantojot barošanas bloku MB-D11,

norādīts pa kreisi, bet

L

Akumulators pilnībā uzlādēts.

vadības panelī tiek parādīta ikona s. Ja s iko-

MB-D11 – pa labi). Ja

K

na mirgo, tas nozīmē, ka akumulatora nodalīju-

tiek izmantotas AA tipa baterijas, tiek parādīta

Lv

J

Akumulators daļēji izlādējies.

ma vāks nav aizvērts. Aizveriet un nostipriniet ar

tikai bateriju līmeņa ikona. Papildu informāciju

I

sprūdu akumulatora nodalījuma vāku.

skatiet kameras rokasgrāmatā.

Zems akumulatora līmenis.

Lai nodrošinātu, ka kame-

Sagatavojiet pilnīgi uzlādētu

H d

ra parāda pareizu bateriju

rezerves akumulatoru vai

līmeni, kad tiek izman-

uzlādējiet akumulatoru.

totas AA tipa baterijas,

Akumulators ir iztukšots.

H

d

iestatiet opcijai MB-D11

Uzlādējiet vai nomainiet

(mirgo)

(mirgo)

battery type (MB-D11

akumulatoru.

baterijas tips) atbilstošu pielāgoto iestatījumu

AA tipa baterijas

(grupa d”) izvēlnes opciju. Ja netiek atlasīta parei-

za opcija, kamera var sākt darboties nepareizi.

Vadības

Skatu

Apraksts

panelis

meklētājs

Opcija Bateriju tips

L

Atlikušais lādiņš.

1

LR6 (AA alkaline) AA, sārma (LR6)

Zems baterijas lādiņš. Saga-

2

HR6 (AA Ni-MH) AA, Ni-MH (HR6)

I d

tavojiet rezerves baterijas.

3

FR6 (AA lithium) AA, litija (FR6)

H

d

Baterijas ir iztukšotas. Aizvara

Ja MB-D11 netiek izmantots, izņemiet no tā ba-

Piezīme: Šajā lappusē redzamajās ilustrācijās iz-

(mirgo)

(mirgo)

atbrīvošana atspējota.

terijas.

mantota kamera D7000.

7

Lv

8

Akumulatora un bateriju izņemšana

Akumulatora un bateriju izņemšana

Esiet uzmanīgi un nenometiet baterijas vai turētāju.

1 Pagrieziet MB-D11 akumulatora nodalījuma sprūdu uz

un noņemiet bateriju turētāju (attēls E).

2 Izņemiet akumulatoru vai baterijas no turētāja.

EN-EL15

AA tipa baterijas

Nospiediet turētāja pogu PUSH un bīdiet akumulatoru pogas virzienā.

Izņemiet baterijas, kā parādīts ilustrācijā. Esiet uzmanīgi un, izņemot

Tagad akumulatoru var izņemt, kā parādīts ilustrācijā.

no turētāja, nenometiet baterijas zemē.

Barošanas savienotāja EP-5B izņemšanas procedūra ir tāda pat kā

EN-EL15 izņemšanas procedūra.

Speci kācijas

Barošanas avots Viens EN-EL15 uzlādējams litija jonu akumulators, sešas AA tipa sārma baterijas LR6, HR6 Ni-MH, litija baterijas FR6, vai maiņstrāvas

adapters EH-5a (nepieciešams barošanas savienotājs EP-5B)

Darba temperatūra 0–40 °C

Izmēri (P × A × D) Aptuveni 133 × 50 × 73 mm

Svars Aptuveni 245 g ar MS-D11EN

Aptuveni 335 g ar MS-D11EN un papildu akumulatoru EN-EL15

Aptuveni 275 g ar MS-D11EN un papildu barošanas savienotāju EP-5B

Aptuveni 245 g ar MS-D11

Lv

Aptuveni 390 g ar MS-D11 un sešām AA tipa baterijām (pieejamas atsevišķi pie trešo pušu piegādātājiem)

Speci kācijas un konstrukcija var tika mainīta bez iepriekšēja paziņojuma.

D Akumulators EN-EL15

Akumulatora EN-EL15 sniegums krītas, ja temperatūra ir zemāka par aptuveni 10 °C. Pārliecinieties, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts un turiet gatavībā siltu

rezerves akumulatoru, vai esiet gatavi to uzlādēt pēc vajadzības. Uzsildot aukstu akumulatoru, tas var atgūt daļu lādiņa.

D AA tipa baterijas

Ierobežotās ietilpības dēļ AA tipa sārma baterijas LR6 jāizmanto tikai tad, ja nav citas alternatīvas.

AA tipa bateriju ietilpība mainās atkarībā no modeļa un atsevišķos gadījumos tā var būt ļoti maza. Atsevišķos gadījumos AA tipa baterijas var pārtraukt

darboties pirms to derīguma termiņa izbeigšanās. Ņemiet vērā, ka AA tipa bateriju ietilpība var samazināties, ja vides temperatūra ir zemāka par 20 °C. Nav

ieteicams tās izmantot zemās temperatūrās.

9

Turinys

Atsargumo priemonės .................................................2

Pranešimas klientams Europoje ..............................2

Atsargumo priemonės naudojant prietaisą ..................2

Įžanga ........................................................................3

MB-D11 ir priedai ........................................................3

MB-D11 ir pateikti priedai .......................................3

Papildomo EH-5a kintamosios srovės adapterio ir

EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas ........3

MB-D11 dalys ..............................................................4

Lt

MB-D11 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis

MB-D11 įvairių srovės šaltinių

valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas ...4

MB-D11 valdymo  ksatorius ...................................4

Akumuliatoriaus naudojimas .......................................5

akumuliatorius

Akumuliatoriaus pritvirtinimas ...............................5

Akumuliatoriaus nuėmimas ....................................5

Naudojimo instrukcija

Akumuliatorių įdėjimas ..........................................6

Akumuliatorių išėmimas .........................................8

Techniniai duomenys...................................................9

1

Kad užtikrintumėte tinkamą veikimą, atidžiai

perskaitykite šią instrukciją pieš naudodamiesi

gaminiu. Perskaitę laikykite visiems naudojan-

tiems šį gaminį prieinamoje vietoje.

Lt

2

Pranešimai klientams Europoje

Atsargumo priemonės

Atsargumo priemonės naudojant prietaisą

MB-D11 galima naudoti tik su suderinamais fo-

Prijungiant MB-D11 prie fotoaparato arba nu-

toaparatais.

imant nuo jo gali užsidegti atminties kortelės

Nenaudokite su akumuliatoriais ar akumuliatorių

prieigos lemputė, tačiau tai nereiškia gedimo.

laikikliais, nerekomenduotais šioje instrukcijoje.

Jei iš akumuliatoriaus imtų sklisti dūmai, neįpras-

Kad būtų išvengta trumpojo elektros grandinių

tas kvapas ar triukšmas, nedelsiant nustokite jį

Pranešimai klientams Europoje

jungimo, sukelto metalinių objektų, liečiančių

naudoję. Išėmę akumuliatorius nuneškite prie-

maitinimo kontaktus, kai nenaudojate MB-D11,

taisą pardavėjui arba „Nikon“ įgaliotajam techni-

DĖMESIO

uždėkite kontaktų dangtelį.

nės priežiūros atstovui.

JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKU-

Kai akumuliatorių laikiklis išimtas iš MB-D11, išim-

MB-D11 neturi maitinimo jungiklio. Kad jį įjung-

MULIATORIUS, GALI VYKTI SPROGIMAS. AKU-

kite akumuliatorius, arba laikykite laikiklį ar gaubtą

tumėte ar išjungtumėte, naudokite fotoaparato

MULIATORIUS IŠMESKITE TAIP, KAIP NURODYTA

jo dėkle, kad išvengtumėte trumpojo jungimo dėl

maitinimo jungiklį.

INSTRUKCIJOJE.

kontakto su kitais metaliniais objektais.

Šis simbolis nurodo, kad gaminys

turi būti surenkamas atskirai.

Tai taikoma tik vartotojams Europos

šalyse:

Šis gaminys sukurtas atskirai su-

rinkti tinkamame surinkimo punk-

te. Nemeskite su buitinėmis atliekomis.

Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar

vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už

atliekų tvarkymą.

Įžanga MB-D11 ir priedai

Dėkojame, kad įsigijote MB-D11 įvairių srovės

šaltinių akumuliatorių, tinkamą naudoti su vi-

sais „Nikon“ vieno objektyvo atspindimaisiais

skaitmeniniais fotoaparatais, kurių instrukcijo-

se MB-D11 paminėtas kaip tinkamas priedas.

Prietaisas MB-D11 maitinamas iš vieno įkrau-

namojo akumuliatoriaus EN-EL15 arba šešių

AA tipo baterijų (šarminių, Ni-MH arba ličio).

Jame įrengtas papildomas užrakto atleidimo

Lt

mygtukas, mygtukas AEL/AFL, kryptinis val-

diklis bei pagrindinių ir papildomų komandų

ratukai fotografuoti „vertikaliai“ (vadinamoji

MS-D11EN yra įdėtas į MB-D11 pristatymo

„portreto“ orientacija). Fotoaparato meniu

metu. Skyriuje „Akumuliatorių įdėjimas“ rasite

galite pasirinkti, kuris akumuliatorius bus nau-

informacijos, kaip išimti akumuliatorių laikiklį.

dojamas pirmas – fotoaparato, ar MB-D11; de-

taliau skaitykite fotoaparato instrukcijoje.

3

MB-D11 ir pateikti priedai

MB-D11 ir pateikti priedai

Patikrinkite, ar kartu su MB-D11 gavote šias dalis (baterijos parduodamos atskirai):

MB-D11 MS-D11EN laikiklis

MS-D11 laikiklis AA

Laikiklio dėklas

EN-EL15

tipo baterijoms

akumuliatoriams

• Naudojimo instrukcija

(ši instrukcija)

• Garantija

Kontaktų dangtelis

Papildomo EH-5a kintamosios srovės adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas

Papildomas EH-5a kintamosios srovės adapteris ir EP-5B kintamosios srovės jungtis yra patikimi

maitinimo šaltiniai, kai fotoaparatas naudojamas ilgą laiką. Kad galėtumėte naudoti kintamosios

srovės adapterį kartu su MB-D11, įdėkite EP-5B į MS-D11EN akumuliatorių laikiklį taip, kaip aprašy-

ta 6 psl. Tada prijunkite EH-5a, kaip aprašyta kartu su EP-5B pateiktoje dokumentacijoje.

MB-D11 dalys (pav. A)

q Kontaktų dangtelis

w Fotoaparato kontaktų dangtelio laikiklis

e Maitinimo / signalo kontaktai

r AEL/AFL mygtukas

t Pagrindinis komandų ratukas

y Kryptinis valdiklis

u Pritvirtinimo ratukas

i Laikiklio maitinimo jungties dangtelis

o Akumuliatoriaus skyriaus dangtelis

Lt

!0 Akumuliatoriaus skyrius

!1 Akumuliatoriaus skyriaus  ksatorius

!2 Montavimo varžtas

!3 Užrakto atleidimo mygtukas

!4 Valdymo  ksatorius

!5 Papildomų komandų ratukas

!6 Trikojo lizdas

!7

MS-D11EN laikiklis EN-EL15 akumuliatoriams

!8 Maitinimo kontaktai

!9 Maitinimo kontaktai

(MS-D11EN akumuliatorių laikiklis)

@0 MS-D11 laikiklis AA tipo baterijoms

@1 Maitinimo kontaktai

(MS-D11 akumuliatorių laikiklis)

4

MB-D11 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas

MB-D11 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas

MB-D11 yra užrakto atleidimo mygtukas (pav. A-

!3

), kryptinis valdiklis (pav. A-

y

), pagrindinių

komandų ratukas (pav. A-

t

), papildomų komandų ratukas (pav. A-

!5

) ir AEL/AFL mygtukas

(pav. A-

r

), naudojami fotografuojant vertikaliai (vadinamoji „portreto“ orientacija). Šie valdikliai

atlieka tas pačias funkcijas, kaip ir atitinkami valdikliai ant fotoaparato. Jiems turi įtakos atitinkami

pasirinktinių nustatymų meniu (grupė f) parinkčių pokyčiai. Daugiau informacijos rasite fotoapa-

rato instrukcijoje.

MB-D11 valdymo  ksatorius

MB-D11 valdymo  ksatorius

Valdymo  ksatorius (pav. A-

!4

) užblokuoja

MB-D11 valdiklius, kad būtų išvengta nepagei-

daujamo jų naudojimo. Prieš naudodami šiuos

valdiklius fotografuoti vertikaliai („portreto“

orientacija), atleiskite  ksatorių, kaip parodyta

dešinėje.

Valdymo  ksatorius nėra maitinimo jungiklis.

Užrakinta Atrakinta

Jei fotoaparatą norite įjungti arba išjungti, nau-

dokite fotoaparato maitinimo jungiklį.

Akumuliatoriaus naudojimas

Lt

5

Akumuliatoriaus pritvirtinimas

Akumuliatoriaus pritvirtinimas

Prieš pritvirtindami akumuliatorių patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas ir ar MB-D11 valdymo  k-

satorius (pav. A-

!4

) yra nustatytas į padėtį L (paveikslėliuose pavaizduotas D7000).

1 Nuimkite kontaktų dangtelį (pav. A-

q

) nuo akumuliatoriaus.

2 MB-D11 kontaktai yra fotoaparato apačioje. Jie apsaugoti kontaktų dangteliu. Nuimkite kon-

taktų dangtelį, kaip parodyta pav. B-

q

, ir įdėkite jį į kontaktų dangtelio laikiklį ant MB-D11

(pav. B-

w

).

3 Uždėkite MB-D11, laikydami MB-D11 montavimo varžtą (pav. C-

w

) sulygiuotą su fotoaparato

trikojo lizdu (pav. C-

q

), ir užveržkite tvirtinimo ratuką pasukdami jį kryptimi, nurodyta rodykle

LOCK FIKSUOTI (pav. D). Prieš prijungiant MB-D11, akumuliatoriaus išimti iš fotoaparato nerei-

kia. Pagal numatytuosius nustatymus, akumuliatorius, esantis fotoaparate, bus naudojamas tik

po to, kai MB-D11 akumuliatorius bus išeikvotas. Akumuliatorių naudojimo eiliškumą pakeisti

galima parinktimi

Battery order (Akumuliatorių tvarka)

, esančia fotoaparato pasirinktinių

nustatymų meniu (grupė d). Išsamiau skaitykite fotoaparato instrukcijoje.

Kad nepamestumėte, įsitikinkite, kad įdėjote fotoaparato kontaktų dangtelį į kontaktų dangtelio laiki-

klį ir MB-D11 kontaktų dangtelis laikomas saugioje vietoje.

Naudojant PB-6 dumples su MB-D11, reikalingas PB-6D ir PK-13 automatinio pailginimo žiedas.

Akumuliatoriaus nuėmimas

Akumuliatoriaus nuėmimas

Kad nuimtumėte MB-D11, išjunkite fotoapara-

tą, nustatykite valdymo  ksatorių ant MB-D11

į padėtį L, tada atleiskite tvirtinimo ratuką ir

nuimkite MB-D11. Kai akumuliatoriaus nenau-

dojate, uždėkite dangtelius ant fotoaparato ir

MB-D11 kontaktų.

Lt

6

Akumuliatorių įdėjimas

Akumuliatorių įdėjimas

MB-D11 galima naudoti su EN-EL15 įkraunamu ličio jonų akumuliatoriumi arba su šešiomis AA baterijomis.

Prieš įdėdami akumuliatorius patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas, o MB-D11 valdymo  ksatorius nustatytas į padėtį L.

1 Pasukite MB-D11 akumuliatoriaus skyriaus  ksatorių į padėtį

ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).

2 Paruoškite akumuliatorius, kaip aprašyta toliau.

EN-EL15: suderinę įdubas ant akumuliatoriaus su iškyšomis ant MS-D11EN laikiklio įdėkite akumuliatorių. Rodyklę () nukreipkite link akumuliato-

riaus laikiklio maitinimo kontaktų (pav. F-

q

). Lengvai nuspauskite akumuliatorių žemyn ir stumkite jį rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai

spragtelėdami užsi ksuos (pav. F-

w

).

AA baterijos: įdėkite šešias AA baterijas į MS-D11 akumuliatorių laikiklį, kaip parodyta pav. G. Būtinai patikrinkite, ar baterijos įdėtos teisinga krypti-

mi.

3 Įdėkite akumuliatorių laikiklį į MB-D11 ir už ksuokite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį (pav. H). Prieš pasukdami  ksatorių įsitikinkite, kad laikiklis

įkištas iki galo.

4 Įjunkite fotoaparatą ir patikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį valdymo pulte ar vaizdo ieškiklyje. Jei fotoaparatas neįsijungia, patikrinkite, ar aku-

muliatorius įdėtas teisingai.

EP-5B kintamosios srovės jungtis

Jei naudojate EP-5B kintamosios srovės jungtį, įkiškite ją į MS-D11EN laikiklį, rodyklę () ant jungties nukreipę link akumuliatoriaus maitinimo kontaktų.

Palengva spustelėkite jungtį žemyn ir stumkite ją rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai spragtelėdami užsi ksuos (pav. I-

q

). Atidarykite laikiklio kinta-

mosios srovės jungties dangtelį ir prakiškite EP-5B maitinimo laidą pro angą (pav. I-

w

).

Akumuliatoriaus įkrovos lygis

Akumuliatorių naudojimo

Informacija apie akumuliatorių

eiliškumą pakeisti galima

Fotoaparate akumuliatoriaus įkrovos lygis rodo-

Informaciją apie akumu-

parinktimi, esančia foto-

mas taip:

liatorių galima peržiūrė-

aparato pasirinktinių nu-

EN-EL15 akumuliatorius

ti fotoaparato sąrankos

statymų meniu d grupėje. Kai fotoaparatas yra

Valdymo

Vaizdo

meniu (fotoaparato

Aprašymas

maitinamas iš MB-D11, valdymo pulte rodoma

pultas

ieškiklis

akumuliatorius rodo-

piktograma s. Jei piktograma s mirksi, aku-

mas kairėje, o MB-D11

L

Akumuliatorius visiškai įkrautas.

muliatoriaus skyriaus dangtelis nėra už ksuotas.

– dešinėje). Kai naudojamos AA baterijos, rodo-

K

Akumuliatorius iš dalies

Uždarykite ir už ksuokite akumuliatoriaus sky-

J

ma tik akumuliatoriaus įkrovos lygio piktogra-

išsikrovęs.

riaus dangtelį.

Lt

ma. Išsamiau žr. fotoaparato instrukciją.

I

Akumuliatorius beveik išeikvo-

Kad fotoaparatas teisin-

tas. Paruoškite visiškai įkrautą

gai rodytų akumulia-

H d

akumuliatorių arba pakraukite

toriaus įkrovos lygį, kai

akumuliatorių.

naudojamos AA bateri-

H

d

Akumuliatorius išeikvotas. Įkrau-

jos, pasirinkite tinkamą

(

mirksi

)

(

mirksi

)

kite ar keiskite akumuliatorių.

parinkties

MB-D11 battery type (MB-D11

akumuliatoriaus tipas)

vertę fotoaparato

AA baterijos

pasirinktinių nustatymų meniu (grupė d).

Jei

Valdymo

Vaizdo

Aprašymas

nepasirinkta teisinga parinktis, fotoaparatas gali

pultas

ieškiklis

neveikti, kaip tikėtasi.

L

Likusi įkrova.

Parinktis Akumuliatoriaus tipas

Akumuliatoriai beveik išeikvoti.

1

LR6 (AA alkaline) AA šarminis elementas (LR6)

I d

Paruoškite atsarginius akumu-

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

liatorius.

2

3

FR6 (AA lithium) AA ličio (FR6)

H

d

Akumuliatoriai išeikvoti. Užrakto

Pastaba: šiame puslapyje pavaizduotas D7000 mo-

(

mirksi

)

(

mirksi

)

atleidimas išjungtas.

Jeigu MB-D11 nenaudojate, išimkite akumuliatorius.

delis.

7

Lt

8

Akumuliatorių išėmimas

Akumuliatorių išėmimas

Stenkitės nenumesti akumuliatorių ir laikiklio.

1 Pasukite MB-D11 akumuliatoriaus skyriaus  ksatorių į padėtį

ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).

2 Išimkite akumuliatorių (-ius) iš laikiklio.

EN-EL15

AA baterijos

Laikydami nuspaudę laikiklio mygtuką PUSH SPAUSTI, slinkite akumu-

Išimkite baterijas, kaip parodyta. Būkite atsargūs, kad nenumestumė-

liatorių link mygtuko. Tada galite išimti akumuliatorių, kaip parodyta.

te akumuliatorių, kai juos išimate iš laikiklio.

EP-5B kintamosios srovės jungties išėmimo tvarka yra ta pati, kaip ir

EN-EL15.

Techniniai duomenys

Maitinimo šaltinis Vienas EN-EL15 įkraunamas ličio jonų akumuliatorius, šešios LR6 šarminės, HR6 Ni-MH arba FR6 ličio AA baterijos, arba

EH-5a kintamosios srovės adapteris (reikalinga EP-5B kintamosios srovės jungtis)

Darbinė temperatūra 0–40 °C

Matmenys (Plotis × aukštis × ilgis) Maždaug 133 × 50 × 73 mm

Svoris Maždaug 245 g su MS-D11EN

Maždaug 335 g su MS-D11EN ir papildomu EN-EL15 akumuliatoriumi

Maždaug 275 g su MS-D11EN ir papildoma EP-5B kintamosios srovės jungtimi

Maždaug 245 g su MS-D11

Maždaug 390 g su MS-D11 ir šešiomis AA baterijomis (įsigyjama atskirai iš trečiųjų šalių tiekėjų)

Lt

Techniniai duomenys ir dizainas gali būti keičiami neįspėjus.

D EN-EL15 akumuliatorius

Esant žemesnei nei 10 °C temperatūrai EN-EL15 akumuliatoriaus našumas sumažėja. Patikrinkite, ar akumuliatorius visiškai įkrautas ir turėkite paruošę šiltą

atsarginį akumuliatorių, jei prireiktų pakeisti. Šalti akumuliatoriai atgaus dalį savo įkrovos, kai atšils.

D AA baterijos

Dėl ribotos talpos AA LR6 šarminės baterijos turėtų būti naudojamos tik tada, kai nėra kito pasirinkimo.

AA baterijų talpa yra įvairi, ji priklauso nuo gamintojo ir laikymo sąlygų. Baterijos gali išsikrauti labai greitai. Tam tikrais atvejais AA baterijos gali išsieikvoti ir

nesibaigus jų tinkamumo naudoti laikotarpiui. Atminkite, kad esant žemesnei nei 20 °C temperatūrai, AA baterijos gali nusilpti. Kai temperatūra žema, jų

naudoti nerekomenduojama.

9

Efnisy rlit

Öryggisreglur ..............................................................2

Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu ........................2

Viðvaranir fyrir notkun ................................................2

Inngangur ..................................................................3

MB-D11 og aukabúnaður .............................................3

MB-D11 og meðfylgjandi aukabúnaður ...................3

Notkun valfrjáls EH-5a straumbreytis og EP-5B

rafmagnstengis ...................................................... 3

Hluti af MB-D11 ..........................................................4

MB-D11 afsmellari,  ölvirkur valtakki, stjórnskífur og

AE-L/AF-L-hnappur ................................................. 4

Is

MB-D11 stýrilás ......................................................4

MB-D11 Fjölvirkur rafhlöðubúnaður

Notkun rafhlöðubúnaðar .............................................5

Festa rafhlöðubúnað á ............................................5

Notendahandbók

Rafhlöðubúnaður tekinn úr .....................................5

Setja rafhlöður í .....................................................6

Fjarlægja rafhlöður .................................................8

Tæknilýsing ................................................................9

1

Lesið þessa handbók vandlega áður en þessi

vara er notuð til að tryggja rétta beitingu.

Tryggðu að geyma handbókina þar sem allir

sem munu nota vöruna geta lesið hana, eftir

lesturinn.

Is

2

Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu

Öryggisreglur

Viðvaranir fyrir notkun

MB-D11 er eingöngu notuð með samhæfum

Það getur verið að aðgangsljós minniskortsins

myndavélum.

lýsi þegar MB-D11 er sett í eða  arlægt úr

Ekki nota með rafhlöðum eða rafhlöðuhöldurum

myndavélinni, en þetta er ekki bilun.

sem ekki er mælt með í þessari handbók.

Hættið strax að nota tækið ef tekið er

Skiptið um tengilok þegar MB-D11 er ekki í

eftir reyk eða óvanalegri lykt eða hljóði frá

notkun til að koma í veg fyrir ra ost vegna

rafhlöðubúnaðinum. Farið með tækið til

Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu

málmhluta sem snerta rafskautin.

söluaðila eða viðurkenndan þjónustuaðila Nikon

Fjarlægið rafhlöðurnar eða eða setjið haldarann

til skoðunar eftir að rafhlöðurnar eru  arlægðar.

VARÚÐ

eða lokið á haldarahylkið til að koma í veg fyrir

MB-D11 er ekki með a rofa. Notið a rofa

HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER

ra ost vegna snertingar við aðra málmhluti

myndavélarinnar til að kveikja eða slökkva á

SKIPT ÚT MEÐ RANGRI GERÐ. FARGIÐ NOTUÐUM

þegar rafhlöðuhaldarinn er  arlægður frá

a gjafanum.

RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT LEIÐBEININGUNUM.

MB-D11.

Þetta tákn gefur til kynna að þessari

vöru verði safnað sérstaklega.

Eftirfarandi á einungis við um

notendur í Evrópulöndum:

Þessi vara er ætluð til sérstakrar

söfnunar á viðeigandi

söfnunarstöðum. Má ekki henda með venjulegu

heimilisrusli.

• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða

staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.

Inngangur MB-D11 og aukabúnaður

Þakka þér fyrir að festa kaup á MB-D11

ölvirka rafhlöðubúnaðinn til notkunar

með stafrænni Nikon spegilmyndavél

sem skrá MB-D11 sem sambærilegur

aukabúnaður í myndavélahandbókinni.

MB-D11 tekur eina EN-EL15 hleðslurafhlöðu

eða sex AA rafhlöður (alkaline, Ni-MH, eða

litíum) og fylgja vara afsmella, AEL/AFL

hnappi,  ölvirkan valtakka og stjórnskífur

og undirstjórnskífur til að taka myndir í

skammsniði (andlitsmynd). Valmyndakostir

Is

myndavélarinnar leyfa notandanum að velja

MS-D11EN er sett í MB-D11 við sendingu.

hvort eigi að nota myndavélarafhlöðu eða

Nánari upplýsingar um hvernig eigi að  arlægja

MB-D11 rafhlöður fyrst; frekari upplýsingar

rafhlöðuhaldarann eru á „Settu rafhlöðuna í“.

eru í myndavélahandbókinni.

3

MB-D11 og meðfylgjandi aukabúnaður

MB-D11 og meðfylgjandi aukabúnaður

Staðfestu að eftirfarandi hlutir fylgja MB-D11 (rafhlöður eru seldar sér).

MB-D11 MS-D11EN haldari fyrir

MS-D11 haldari fyrir

Haldarataska

EN-EL15 rafhlöður

AA rafhlöður

• Notendahandbók

(þessi handbók)

• Ábyrgð

Snertilok

Notkun valfrjáls EH-5a straumbreytis og EP-5B rafmagnstengis

Valfrjáls EH-5a straumbreytir og EP-5B rafmagnstengi er áreiðanleg orkulind þegar myndavélin er

notuð í lengri tíma. Notkun straumbreytis með MB-D11, settu EP-5B í MS-D11EN rafhlöðuhaldarann

eins og lýst er á blaðsíðu 6 og tengdu síðan EH-5a eins og lýst er í leiðbeiningunum sem fylgja

EP-5B.

Hluti af MB-D11 (Mynd A)

q Snertilok

w Haldari fyrir snertihlíf myndavélarinnar

e A -/merkjasnertur

r AEL/AFL -hnappur

t Stjórnskífa

y Fjölvirkur valtakki

u Viðhengishjól

i Haldarahlíf y r rafmagnstengi

o Lok á rafhlöðuhól

!0 Rafhlöðuhólf

Is

!1 Krækja á rafhlöðuhól

!2 Festingarskrúfa

!3 Afsmellari

!4 Stýrilás

!5 Undirstjórnskífa

!6 Skrúfgangur fyrir þrífót

!7 MS-D11EN haldari fyrir EN-EL15 rafhlöður

!8 Raftengi

!9 Raftengi (MS-D11EN rafhlöðuhaldari)

@0 MS-D11 haldari fyrir AA rafhlöður

@1 Raftengi (MS-D11 rafhlöðuhaldari)

4

MB-D11 afsmellari,  ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur

MB-D11 afsmellari,  ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur

MB-D11 er útbúin með afsmellara (Mynd A-

!3

),  ölvirkum valtakka (Mynd A-

y

), stjórnskífu

(Mynd A-

t

), undirstjórnskífu (Mynd A-

!5

) og AEL/AFL hnapp (Mynd A-

r

) til notkunar þegar

ljósmyndir eru teknar lóðrétt (skammsniði eða lágrétt). Þessi stjórnun framkvæma sömu aðgerðir

eins og samsvarandi stjórnun á myndavélinni og hafa áhrif á breytingar á valkostum í sérniðunum

stillingarvalmyndum (f-hópur) sem hafa áhrif á þessar myndavélastillingar. Sjá nánari upplýsingar

í myndavélahandbókinni.

MB-D11 stýrilás

MB-D11 stýrilás

Stýrilásinn (Mynd A-

!4

) læsir stýringarnar á

MB-D11 til að koma í veg fyrir óviljandi notkun.

Áður en þessar stýringar eru notaðar til að taka

lóðrétt (lágrétt) ljósmyndir, slepptu læsingunni

eins og sýnt er hér til hægri.

Stýrilásinn er ekki a ro . Notið a rofann til að

Lokað Opið

kveikja eða slökkva á myndavélinni.

Notkun rafhlöðubúnaðar

Is

5

Festa rafhlöðubúnað á

Festa rafhlöðubúnað á

Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni og að MB-D11 stýrilásinn (Mynd A-

!4

) sé í L stöðu áður en

rafhlöðubúnaðurinn er settur í, (útskýringin sýnir D7000).

1 Fjarlægðu snertihlí na (Mynd A-

q

) af rafhlöðubúnaðinum.

2 Tengin fyrir MB-D11 eru á grunni myndavélarinnar, þar sem þeir eru verndaðir af snertihlí nni.

Fjarlægðu snertihlí na eins og sýnt er á mynd B-

q

og settu hana í snertihlífahaldarann á

MB-D11 (Mynd B-

w

).

3 Staðsettu MB-D11, haltu MB-D11 láttu festiskrúfuna (Mynd C-

w

)  útta við skrúfgang þrífóts

myndavélarinnar (Mynd C-

q

) og hertu viðhengishjólið með því að snúa því í þá átt sem sýnd er

með LOCK LÆSA örinni (Mynd D). Ekki er þörf á að  arlægja rafhlöðuna úr myndavélinni áður en

MB-D11 er tengd. Við sjálfgefnar stillingar er rafhlaðan sem sett er í myndavélina aðeins notuð

þegar rafhlaðan í MB-D11 er tóm. Hægt er að nota

Battery order (rafhlöðuraða)

valkosturinn í

sérsniðnum stillingarvalkosti myndavélarinnar (d-hópur) til að breyta notkunarröð rafhlaðanna.

Sjá myndavélahandbókina fyrir nánari upplýsingar.

Gættu þess að setja snertihlíf myndavélarinnar í snertihlífahaldarann og halda MB-D11 snertilokið á

öruggan stað til að forðast tap.

PB-6D og PK-13 sjálfvirkur millihringur þarf þegar PB-6 belgir eru notaðir með MB-D11.

Rafhlöðubúnaður tekinn úr

Rafhlöðubúnaður tekinn úr

Slökktu á myndavélinni og settu stýrilásinn

á MB-D11 í L, til að  arlægja MB-D11, leystu

þá viðhengishjólið og  arlægðu MB-D11.

Tryggðu að skipta snertihlíf myndavélarinnar

út og setja snertilokið á MB-D11 þegar

rafhlöðubúnaðurinn er ekki í notkun.

Is

6

Setja rafhlöður í

Setja rafhlöður í

Hægt er að nota MB-D11 með einni EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlöðu eða með sex AA rafhlöðum.

Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni áður en rafhlöðurnar eru settar í og að stýrilás MB-D11 sé í L stöðu.

1 Snúðu MB-D11 krækjunni á rafhlöðuhól nu í

og  arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).

2 Gerðu rafhlöðurnar tilbúnar eins og lýst er að neðan.

EN-EL15: Para skörðin á rafhlöðunni að vörpuninni á MS-D11EN haldaranum, settu rafhlöðuna í með örina () á rafhlöðunni að raftengi

rafhlöðuhaldarans (Mynd F-

q

). Ýttu rafhlöðunni létt niður á við og renndu henni í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd F-

w

).

AA rafhlöður: Settu sex AA rafhlöður í MS-D11 rafhlöðuhaldarann eins og sýnt er í Mynd G, tryggðu að rafhlöðurnar snúi rétt.

3 Settu rafhlöðuhaldarann í MB-D11 og kræktu lokinu á rafhlöðuhól nu (Mynd H). Tryggðu að haldarinn sé alveg settur í áður en krækjunni er

snúið.

4 Kveiktu á myndavélinni og athugaðu hleðslustöðu rafhlöðunnar í stjórnborðinu eða leitaranum. Ef það kviknar ekki á myndavélinni, athugaðu

hvort rafhlaðan sé sett rétt í.

EP-5B rafmagnstengi

Þegar EP-5B rafmagnstengið er notað, settu það í MS-D11EN haldarann með örina () á tenginu að raftengi rafhlöðunnar. Ýttu tenginu létt niður á við og

renndu því í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd I-

q

). Opnaðu haldarahlíf y r rafmagnstengið og settu EP-5B rafmagnssnúruna í gegn um opið

(Mynd I-

w

).

Hleðslustaða rafhlöðu

Hæg er að nota valkostinn

Upplýsingar um rafhlöðu

í Hópi-d í sérsniðnum

Myndavélin sýnir hleðslustöðu rafhlöðunnar

Hægt er að skoða

stillingarvalmynd

eins og sýnt er:

upplýsingar um rafhlöðu

myndavélarinnar til

í uppsetningarvalmynd

EN-EL15 rafhlaða

að breyta notkun á rafhlöðuröðinni. Þegar

myndavélarinnar

Stjórnborð Leitari Lýsing

myndavélin fær orku frá MB-D11, kemur

s

(rafhlaða

L

Rafhlaða fullhlaðin.

tákn fram á stjórnborðinu. Ef s táknið blikkar

myndavélarinnar er

K

er lokið á rafhlöðuhól nu ekki læst. Lokaðu og

skráð til vinstri, MB-D11 til hægri). Einungis

Rafhlaða notuð að nokkru

J

kræktu lokinu á rafhlöðuhól nu.

rafhlöðutáknið er sýnt þegar AA rafhlöður eru

leyti.

I

Tryggðu að myndavélin

notaðar. Sjá myndavélahandbókina fyrir nánari

Rafhlaða að tæmast. Hafðu

sýni rétt hleðslustöðuna

upplýsingar.

Is

H d

fullhlaðna vararafhlöðu tilbúna

rafhlöðu þegar AA

eða hladdu rafhlöðuna.

rafhlöður eru notaðar,

Rafhlaðan tóm. Settu

veldu viðeigandi valkost

H

d

rafhlöðuna í hleðslu eða

fyrir MB-D11 battery

(blikkar)

(blikkar)

skiptu um hana.

type (MB-D11 rafhlöðugerð) í sérsniðnum

stillingarvalmynd myndavélarinnar (d-hópur).

AA rafhlöður

Ef réttur valkostur er ekki valinn getur verið að

Stjórnborð Leitari Lýsing

myndavélin virki ekki eins og hún á að gera.

L

Hleðsla sem eftir er.

Valkostur Rafhlöðugerð

Rafhlöðurnar að tæmast.

I d

1

LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)

Auka rafhlöður tilbúnar.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Rafhlöður tómar. Shutter

H

d

3

FR6 (AA lithium) AA litíum (FR6)

release disabled (Afsmellari

(blikkar)

(blikkar)

Fjarlægðu rafhlöðurnar þegar MB-D11 er ekki í

gerður óvirkur).

Athugið: Skýringarmyndirnar á þessari blaðsíðu

notkun.

eru frá D7000.

7

Is

8

Fjarlægja rafhlöður

Fjarlægja rafhlöður

Gætið þess að missa ekki rafhlöðurnar eða haldarann.

1 Snúðu MB-D11 krækjunni á rafhlöðuhól nu í

og  arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).

2 Fjarlægðu rafhlöðuna eða rafhlöðurnar úr haldaranum.

EN-EL15

AA rafhlöður

Á meðan ýtt er á PUSH ÝTA hnapp haldarans er rafhlöðunni rennt að

Fjarlægðu rafhlöðurnar eins og sýnt er. Gættu þess að missa

hnappinum. Þá er hægt að  arlægja rafhlöðuna eins og sýnt er.

rafhlöðurnar þegar þær eru teknar úr haldaranum.

Aðferðin til að  arlægja EP-5B rafmagnstengið er það sama og fyrir

EN-EL15.

Tæknilýsing

A gja Ein EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlaða, sex LR6 alkaline, HR6 Ni-MH eða FR6 litíum AA rafhlöður eða EH-5a straumbreytir (þarf EP-5B

rafmagnstengi)

Umhver shiti við notkun 0 – 40 °C

Stærðir (W × H × D) U.þ.b. 133 × 50 × 73 mm

Þyngd U.þ.b. 245 g með MS-D11EN

U.þ.b. 335 g með MS-D11EN og viðbótar EN-EL15 rafhlöðu

U.þ.b. 275 g með MS-D11EN og viðbótar EP-5B rafmagnstengi

U.þ.b. 245 g með MS-D11

U.þ.b. 390 g með MS-D11 og sex AA rafhlöður (fáanlegar sér frá þriðja söluaðila)

Tæknilýsing og hönnun er efni til breytinga án tilkynninga.

Is

D EN-EL15 rafhlaða

Afköst EN-EL15 rafhlaðna fellur við hitastig undir 10 °C. Tryggðu að rafhlaðan er hlaðin að fullu og haltu heitri vararafhlöðu við höndina til að skipta um ef

þarf. Kaldar rafhlöður munu fá hluta af hleðslunni þegar þær hitna.

D AA rafhlöður

Vegna takmarkaðs getu ætti einungis að nota AA LR6 alkaline rafhlöður þegar engar aðrar rafhlöður eru fáanlegar.

Geta AA rafhlaðna er mismunandi eftir tegund og geymsluaðstæðum og geta verið í nokkrum tilvikum mjög lág; í sumum tilfellum geta AA rafhlöður hætt

að virka fyrir fyrningardagsetningu. Athugaðu að geta AA rafhlaðna getur fallið við hitastig undir 20 °C. Ekki er mælt með notkun við lágt hitastig.

9

Cuprins

Prevederi de siguranţă ................................................2

Avertismente pentru clienţii din Europa ..................2

Precauţii pentru utilizare .............................................2

Introducere ................................................................. 3

MB-D11 şi accesorii......................................................3

MB-D11 şi accesorii furnizate ..................................3

Utilizarea adaptorului opţional EH-5a CA şi a

conectorului de alimentare EP-5B ...........................3

Piese ale MB-D11 ........................................................4

Butonul de declanşare, selectorul multiplu,

Set de baterii pentru surse de

selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale

MB-D11 ..................................................................4

Ro

Blocare control MB-D11 ..........................................4

alimentare multiple MB-D11

Utilizarea setului de baterii .........................................5

Ataşarea setului de baterii ......................................5

Manualul utilizatorului

Îndepărtarea setului de baterii ...............................5

Introducerea bateriilor ...........................................6

Scoaterea bateriilor ................................................8

Speci caţii ..................................................................9

1

Pentru a asigura operarea corectă, citiţi acest

manual cu atenţie înainte de a utiliza acest

produs. După citire, asiguraţi-vă că păstraţi

manualul unde poate  văzut de toţi cei care

utilizează produsul.

Ro

2

Avertismente pentru clienţii din Europa

Prevederi de siguranţă

Precauţii pentru utilizare

MB-D11 este numai pentru utilizarea cu aparate

Indicatorul luminos de acces al cardului de me-

foto compatibile.

morie se poate aprinde când MB-D11 este ataşat

Nu utilizaţi baterii şi carcase pentru baterii care

sau îndepărtat de pe aparatul foto, dar acest lucru

nu sunt recomandate în acest manual.

nu este o defecţiune.

Pentru a preveni scurtcircuite cauzate de obiec-

Dacă observaţi fum sau un miros neobişnuit sau

te de metal care ating bornele de alimentare, în-

zgomot din setul de baterii, întrerupeţi imediat

Avertismente pentru clienţii din Europa

locuiţi capacul de contact când MB-D11 nu este

utilizarea. După îndepărtarea bateriilor, duceţi

utilizat.

dispozitivul la comerciant sau la o reprezentanţă

ATENŢIE

Când o carcasă a unei baterii este îndepărtată de

autorizată Nikon pentru inspecţie.

EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE

pe MB-D11, îndepărtaţi bateriile sau poziţionaţi

MB-D11 nu este echipat cu un comutator de ali-

ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE

carcasa sau capacul în caseta carcasei pentru a

mentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare al

TIP INCORECT. ARUNCAŢI ACUMULATORII UZAŢI

preveni scurtcircuitele cauzate de contactul cu

aparatului foto pentru a porni sau a opri aparatul

ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.

alte obiecte de metal.

foto.

Acest simbol indică faptul că acest

produs trebuie colectat separat.

Următoarele vizează doar utilizatori

i din ţările europene:

• Acest produs este proiectat pen-

tru colectarea separată la un cen-

tru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu

deşeurile menajere.

Pentru mai multe informaţii, contactaţi distri-

buitorul sau autorităţile locale responsabile cu

gestionarea deşeurilor.

Introducere MB-D11 şi accesorii

Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui set

de baterii MB-D11 pentru surse multiple de

alimentare destinat utilizării cu aparatele foto

Nikon digitale cu vizare prin obiectiv care lis-

tează MB-D11 ca accesoriu compatibil în ma-

nualul aparatului foto. MB-D11 ia un EN-EL15

reîncărcabil sau şase baterii AA (alcaline, Ni-Mh

sau litiu) şi include un buton alternativ de de-

clanşare, butonul AEL/AFL, selectorul multiplu

şi selectoarele de comandă principale şi secun-

dare pentru efectuarea fotogra ilor în orienta-

re „pe înalt (portret). Opţiunile de meniu ale

Ro

aparatului foto îi permit utilizatorului să aleagă

MS-D11 EN este introdus în MB-D11 la livrare.

dacă bateria aparatului foto sau bateriile din

Consultaţi „Introducerea bateriilor” pentru in-

MB-D11 sunt utilizate mai întâi; consultaţi ma-

formaţii privind îndepărtarea carcasei bateriei.

nualul aparatului foto pentru detalii.

3

MB-D11 şi accesorii furnizate

MB-D11 şi accesorii furnizate

Con rmaţi că următoarele elemente sunt furnizate cu MB-D11 (acumulatorii sunt vânduţi sepa-

rat).

MB-D11 Carcasă MS-D11EN

Carcasă MS-D11

Casetă carcasă

pentru acumulatori

pentru acumulatori AA

EN-EL15

• Manualul utilizatorului

(acest manual)

• Garanţie

Capac de contact

Utilizarea adaptorului opţional EH-5a CA şi a conectorului de alimentare EP-5B

Adaptorul opţional CA EH-5a şi conectorul de alimentare EP-5B furnizează o sursă sigură de ali-

mentare când aparatul foto este utilizat pentru perioade extinse. Pentru a utiliza un adaptor CA cu

MB-D11, introduceţi EP-5B în carcasa acumulatorului MS-D11EN după cum este descris la pagina

6 şi apoi conectaţi EH-5a după cum este descris în documentaţia furnizată cu EP-5B.

Piese ale MB-D11 (Figura A)

q Capac de contact

w Carcasă pentru capacul de contact al

aparatului foto

e Contacte alimentare/semnal

r Buton AE-L/AF-L

t Selector principal de comandă

y Selector multiplu

u Disc ataşament

i Capac conector carcasă alimentare

o Capac cameră acumulator

!0 Cameră acumulator

!1 Zăvor cameră acumulator

Ro

!2 Şurub de montare

!3 Buton declanşare

!4 Blocare control

!5 Selector secundar de comandă

!6 Montură trepied

!7 Carcasă MS-D11EN pentru acumulatori

EN-EL15

!8 Borne de alimentare

!9 Borne de alimentare (carcasă acumulator

MS-D11EN)

@0 Carcasă MS-D11 pentru acumulatori AA

@1 Borne de alimentare (carcasă acumulator

MS-D11)

4

Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D11

Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D11

MB-D11 este echipat cu un buton de declanșare (Figura A-

!3

), selector multiplu (Figura A-

y

),

selector principal de comandă (Figura A-

t

), selector secundar de comandă (Figura A-

!5

) şi bu-

tonul AEL/AFL (Figura A-

r

) pentru utilizarea la efectuarea fotogra ilor în orientare verticală („pe

înalt” sau portret). Aceste controale realizează aceleaşi funcţii ca şi controalele corespunzătoare

de pe aparatul foto şi sunt afectate de schimbări ale opţiunilor din meniul de setări personalizate

(Grupul f) care afectează aceste controale ale camerei. Consultaţi manualul aparatului foto pentru

informaţii suplimentare.

Blocare control MB-D11

Blocare control MB-D11

Blocarea controlului (Figura A-

!4

) blochează

controalele de pe MB-D11 pentru a preveni

utilizarea neintenţionată. Înainte de utilizarea

acestor controale pentru a efectua fotogra i în

orientare verticală (portret), eliberaţi blocarea

după cum este arătat în dreapta.

Blocarea controlului nu este un comutator de

Blocat Deblocat

alimentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare

al aparatului foto pentru a porni şi a opri apa-

ratul foto.

Utilizarea setului de baterii

Ro

5

Ataşarea setului de baterii

Ataşarea setului de baterii

Înainte de a ataşa setul de baterii, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi că blocarea controlului

MB-D11 (Figura A-

!4

) este în poziţia L (ilustraţiile arată D7000).

1 Îndepărtaţi capacul contactului (Figura A-

q

) din setul de baterii.

2 Contactele pentru MB-D11 sunt în baza aparatului foto, unde sunt protejate de un capac de

contact. Îndepărtaţi capacul contactului după cum este arătat în Figura B-

q

şi poziţionaţi-l în

carcasa capacului contactului de pe MB-D11 (Figura B-

w

).

3 Poziţionaţi MB-D11, păstrând şurubul de montare MB-D11 (Figura C-

w

) aliniat cu montura

trepiedului aparatului foto (Figura C-

q

) şi strângeţi discul de ataşament prin rotirea acestuia

în direcţia arătată de săgeata LOCK (Figura D). Nu este nevoie să îndepărtaţi acumulatorul din

aparatul foto înainte de conectarea la MB-D11. La setări implicite, acumulatorul introdus în

aparatul foto va  utilizat numai după ce acumulatorul din MB-D11 este epuizat. Opţiunea

Bat-

tery order (Ordine acumulatori)

din meniul de setări personalizate ale aparatului foto (Grup

d) poate  utilizată pentru a schimba ordinea în care sunt utilizaţi acumulatorii. Pentru detalii,

consultaţi manualul aparatului foto.

Asiguraţi-vă că poziţionaţi capacul contactului aparatului foto în carcasa capacului contactului şi că

păstraţi capacul contactului MB-D11 într-un loc sigur pentru a preveni pierderea.

Un inel cu extensie automată PB-6D şi unul PK-13 sunt necesare când se utilizează burdufuri PB-6 cu

MB-D11.

Îndepărtarea setului de baterii

Îndepărtarea setului de baterii

Pentru a îndepărta MB-D11, opriţi aparatul foto

şi setaţi blocarea controlului pe MB-D11 la L,

apoi slăbiţi discul de ataşament şi îndepărtaţi

MB-D11. Asigurați-vă să repoziționați capacul

contactului de pe aparatul foto și capacul con-

tactului pe MB-D11 când setul de baterii nu

este utilizat.

Ro

6

Introducerea bateriilor

Introducerea bateriilor

MB-D11 poate  utilizat cu un acumulator EN-EL15 Li-ion sau cu şase baterii AA.

Înainte de a introduce bateriile, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi de blocarea controlului MB-D11 în poziţia L.

1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D11 spre

şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).

2 Pregătiţi bateriile după cum este descris mai jos.

EN-EL15: Potrivind cavităţile de pe baterie cu proiecţiile de pe carcasa MS-D11EN, introduceţi bateria cu săgeata () de pe baterie spre bornele

carcasei alimentării bateriilor (Figura F-

q

). Apăsaţi bateria uşor în jos şi glisaţi-o în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se  xează în

loc (Figura F-

w

).

Baterii AA: Poziţionaţi şase baterii AA în carcasa acumulatorului MS-D11 după cum este arătat în Figura G, asigurându-vă că bateriile sunt în orien-

tarea corectă.

3 Introduceţi carcasa acumulatorului în MB-D11 şi zăvorâţi capacul camerei acumulatorului (Figura H). Asiguraţi-vă că este complet introdusă car-

casa înainte de a întoarce zăvorul.

4 Porniţi aparatul foto şi veri caţi nivelul bateriei în panoul de control sau vizor. Dacă aparatul foto nu porneşte, veri caţi dacă bateria este corect

introdusă.

Conectorul de alimentare EP-5B

Când se utilizează un conector de alimentare EP-5B, introduceţi-l în carcasa MS-D11EN cu săgeata () de pe conector spre bornele alimentării acumulato-

rului. Apăsaţi conectorul uşor în jos şi glisaţi-l în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se  xează în loc (Figura l-

q

). Deschideţi capacul carcasei

conectorului de alimentare şi treceţi cablul de alimentare EP-5B prin deschidere (Figura l-

w

).

Nivel acumulator

O opţiune din Grupul d din

Informaţii acumulator

meniul de setări personaliza-

Aparatul foto a şează nivelul acumulatorului

Informații despre acu-

te ale aparatului foto poate

după cum urmează:

mulatori pot  vizualiza-

utilizată pentru a schimba

Acumulator EN-EL15

te din meniul de setare

ordinea în care sunt utilizaţi

Panou de

al aparatului foto (acu-

Vizor Descriere

acumulatorii. Când aparatul foto se alimentează de

control

mulatorul aparatului

la MB-D11, o pictogramă

s

este a şată în panoul

L

Acumulator complet încărcat.

foto este listat pe stân-

de control. Dacă pictograma

s

clipeşte, capacul

K

ga, MB-D11 pe dreapta). Numai pictograma

camerei acumulatorului nu este blocat. Închideţi şi

J

Acumulator descărcat parţial.

nivelului acumulatorului este arătată când sunt

xaţi capacul camerei acumulatorului.

I

utilizați acumulatorii AA. Consultaţi manualul

Pentru a vă asigura că

Nivel scăzut al acumulatorului.

aparatului foto pentru detalii.

aparatul foto arată nivelul

Pregătiţi acumulatorul de

corect al nivelului acumu-

H d

rezervă încărcat complet sau

Ro

latorului când sunt utiliza-

încărcaţi acumulatorul.

te bateriile AA, alegeţi o

H

d

Acumulator epuizat. Încărcaţi

opţiune corespunzătoare

(

clipeşte

)

(

clipeşte

)

sau schimbaţi acumulatorul.

pentru MB-D11 battery type (tipul acumula-

torului MB-D11) în meniul setărilor personali-

Baterii AA

zate ale aparatului foto (Grupul d). Dacă nu este

Panou de

Vizor Descriere

selectată opţiunea corectă, se poate ca aparatul

control

foto să nu funcţioneze după cum este aşteptat.

L

Încărcare rămasă.

Nivel scăzut al acumulatorilor.

Opţiune Tip baterie

I d

Pregătiţi bateriile de rezervă.

1

LR6 (AA alkaline) AA alcalină (LR6)

H

d

Acumulatori epuizați. Declan-

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

(

clipeşte

)

(

clipeşte

)

şare dezactivată.

3

FR6 (AA lithium) AA Litiu (FR6)

Notă: Ilustraţiile de pe această pagină sunt pentru

Îndepărtaţi acumulatorii când MB-D11 nu este utilizat.

D7000.

7

Ro

8

Scoaterea bateriilor

Scoaterea bateriilor

Aveţi grijă să nu scăpaţi bateriile sau carcasa.

1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D11 spre

şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).

2 Scoateţi acumulatorul sau bateriile din carcasă.

EN-EL15

Baterii AA

În timp ce apăsaţi butonul PUSH al carcasei, glisaţi acumulatorul spre

Îndepărtați acumulatorii după cum este arătat. Aveţi grijă să nu scă-

buton. Acumulatorul poate  îndepărtat după cum este arătat.

paţi bateriile când le scoateţi din carcasă.

Procedura îndepărtării conectorului de alimentare EP-5B este aceeaşi

ca şi pentru EN-EL15.

Speci caţii

Sursă de alimentare Un acumulator EN-EL15 Li-ion, şase baterii LR6 alcaline, acumulatori HR6 Ni-MH sau FR6 litiu sau adaptor CA EH-5a (necesită

adaptor de alimentare EP-5B)

Temperatură de funcţionare 0 – 40 ° C

Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 133 × 50 × 73 mm

Greutate Aprox. 245 g cu MS-D11EN

Aprox. 335 g cu MS-D11EN şi acumulator opţional EN-EL15

Aprox. 275 g cu MS-D11EN şi un conector opţional de alimentare EP-5B

Aprox. 245 g cu MS-D11

Aprox. 390 g cu MS-D11 şi şase baterii AA (disponibile separat de la furnizori terţi)

Speci caţiile şi modelul sunt supuse la schimbări fără avertizare.

Ro

D Acumulator EN-EL15

Performanţa acumulatorului EN-EL15 scade la temperaturi sub aproximativ 10 ° C. Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat complet şi păstraţi un acumu-

lator cald de rezervă la îndemână pregătit de schimbare când este necesar. Acumulatorii reci pot recupera din încărcarea lor când sunt încălziţi.

D Baterii AA

Datorită capacităţii lor limitate, bateriile alcaline AA LR6 trebuie utilizate numai când nu este nicio altă alternativă disponibilă.

Capacitatea bateriilor AA variază în funcţie de condiţiile de producţie şi stocare şi în anumite momente poate  extrem de scăzută; în unele cazuri, bateriile

AA pot înceta să funcţioneze înainte de data lor de expirare. Reţineţi că puterea de capacitate a bateriilor AA poate scădea la temperaturi sub 20 ° C. Nu

este recomandată utilizarea la temperaturi scăzute.

9

Зміст

Правила техніки безпеки ................................................2

Примітки для користувачів з Європи .........................2

Застереження щодо використання .................................2

Вступ................................................................................3

Блок MB-D11 та аксесуари ...............................................3

Блок MB-D11 та аксесуари з комплекту ......................3

Використання додаткового адаптера змінного

струму EH-5a та роз'єма живлення EP-5B ...................3

Деталі блока MB-D11 .......................................................4

Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L,

мультиселектор і диски команд на блоці MB-D11 ......4

Універсальний батарейний блок

Блокування засобів керування на блоці MB-D11 .......4

Використання батарейного блока ...................................5

Прикріплення батарейного блока ..............................5

MB-D11

Зняття батарейного блока ..........................................5

Ua

Вставлення батарей ...................................................6

Посібник користувача

Виймання батарей .....................................................8

Технічні параметри..........................................................9

1

Для забезпечення належної роботи виробу

ознайомтесь з інформацією, викладеною у

цьому посібнику, перед використанням цього

блока. Після ознайомлення з інформацією

зберігайте цей посібник у місці, де його зможуть

легко знайти всі ті, хто користуватиметься

виробом.

Ua

2

Примітки для користувачів з Європи

Правила техніки безпеки

Застереження щодо використання

Блок MB-D11 призначений для використання

Індикатор доступу до карти пам'яті може

лише з сумісними фотокамерами.

засвітитися, коли блок MB-D11 приєднують до

Не використовуйте його з батареями чи

фотокамери чи знімають із неї. Це не є ознакою

відсіками для них, не зазначеними у цьому

несправності.

посібнику.

Якщо помітите дим або відчуєте незвичайний

Щоб запобігти коротким замиканням,

запах від батарейного блока, негайно

спричиненим торканням металевими

зніміть його з фотокамери. Після виймання

об'єктами контактів живлення, встановіть

батарей передайте виріб уповноваженому

Примітки для користувачів з Європи

кришку контактів, коли блок MB-D11 не

представнику сервісного центру Nikon на

використовується.

огляд.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Щоб запобігти коротким замиканням,

Блок MB-D11 не обладнано вимикачем

ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ

спричиненим торканням металевих об'єктів,

живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути

НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА

коли відсік для батарей вийнято з блока

живлення, використовуйте вимикач живлення

ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ

MB-D11, вийміть із нього батареї, встановіть

фотокамери.

ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З ВСТАНОВЛЕНИМИ

кришки на контакти живлення або помістіть

ПРАВИЛАМИ.

відсік у футляр.

Така позначка означає, що цей виріб

необхідно утилізувати окремо.

Наведені нижче відомості стосуються

лише користувачів, що мешкають у

європейських країнах:

Цей виріб необхідно утилізувати

окремо у відповідному пункті збору відходів. Не

викидайте його разом із домашнім сміттям.

За додатковою інформацією зверніться до

роздрібного продавця або місцевих органів, що

відповідають за утилізацію відходів.

Вступ Блок MB-D11 та аксесуари

Дякуємо за те, що придбали універсальний

батарейний блок MB-D11 для використання

з будь-якими цифровими дзеркальними

фотокамерами Nikon з одним об'єктивом, у

посібнику до котрих блок MB-D11 зазначено

як сумісний аксесуар. Блок MB-D11 уміщує

одну акумуляторну батарею EN-EL15 або шість

батарейок AA (лужних, нікель-металгідридних

або літієвих). Блок обладнано додатковою

кнопкою спуску затвора, кнопкою AEL/

AFL, мультиселектором, а також головним і

допоміжним дисками команд для зйомки у

вертикальній (портретній) орієнтації. Параметри

меню фотокамери дозволяють користувачеві

MS-D11EN постачається вставленим у MB-D11.

вибрати, що буде використовуватися в першу

Ua

Відомості про виймання відсіку для батарей

чергу: батарея фотокамери чи батареї у блоці

наведено у розділі «Вставлення батарей».

MB-D11; додаткові відомості наведено у

посібнику до фотокамери.

3

Блок MB-D11 та аксесуари з комплекту

Блок MB-D11 та аксесуари з комплекту

Перевірте, чи є у комплекті блоку MB-D11 наведені нижче аксесуари (батареї продаються

окремо).

MB-D11 Відсік MS-D11EN для

Відсік MS-D11 для

Футляр для відсіку

батарей EN-EL15

батарей AA

• Посібник користувача

(цей посібник)

• Гарантія

Кришка контактів

Використання додаткового адаптера змінного струму EH-5a та роз'єма живлення EP-5B

Додатковий адаптер змінного струму EH-5a та роз'єм живлення EP-5B забезпечують надійне

живлення для тривалого використання фотокамери. Щоб використовувати адаптер змінного

струму разом із блоком MB-D11, вставте роз'єм EP-5B до відсіку для батарей MS-D11EN, як описано

на стор. 6, а потім під'єднайте адаптер EH-5a, як описано у документації з комплекту роз'єма EP-5B.

Деталі блока MB-D11 (Рис. А)

q Кришка контактів

w Відсік для кришки контактів фотокамери

e Контакти живлення та сигнальні контакти

r Кнопка AEL/AFL

t Головний диск команд

y Мультиселектор

u Коліщатко фіксації

i Кришка роз'єма живлення на блоці

o Кришка відсіку для батарей

!0 Відсік для батарей

!1 Фіксатор відсіку для батарей

!2 Монтажний гвинт

!3 Кнопка спуску затвора

!4 Блокатор засобів керування

Ua

!5 Допоміжний диск команд

!6 Гніздо для штатива

!7 Відсік MS-D11EN для батарей EN-EL15

!8 Контакти живлення

!9 Контакти живлення

(відсік для батарей MS-D11EN)

@0 Відсік MS-D11 для батарейок AA

@1 Контакти живлення

(відсік для батарей MS-D11)

4

Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски команд на блоці MB-D11

Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски команд на блоці MB-D11

Блок MB-D11 обладнано кнопкою спуску затвора (Рис. A-

!3

), мультиселектором (Рис. A-

y

),

головним диском команд (Рис. A-

t

), допоміжним диском команд (Рис. A-

!5

) і кнопкою AEL/AFL

(Рис. A-

r

) для використання під час зйомки у вертикальній (портретній) орієнтації. Ці засоби

керування виконують ті самі функції, що й відповідні засоби керування на фотокамері. На них

впливають відповідні зміни у меню користувацьких параметрів (Група f ). Додаткові відомості

наведено у посібнику користувача фотокамери.

Блокування засобів керування на блоці MB-D11

Блокування засобів керування на блоці MB-D11

Фіксація засобів керування (Рис. A-

!4

)

допомагає блокувати засоби керування на

блоці MB-D11, щоб запобігти їх випадковому

використанню. Перед використанням цих

засобів керування для зйомки у вертикальній

(портретній) орієнтації встановіть блокатор, як

показано праворуч.

Фіксація засобів керування не вимикає

Заблоковано Розблоковано

живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути

живлення, використовуйте вимикач живлення

фотокамери.

Використання батарейного блока

Ua

5

Прикріплення батарейного блока

Прикріплення батарейного блока

Перед під'єднанням батарейного блоку переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор

засобів керування на блоці MB-D11 (Рис. A-

!4

) знаходиться у положенні L (на рисунку показано

фотокамеру D7000).

1 Зніміть кришку контактів (Рис. A-

q

) із батарейного блока.

2 Контакти блока MB-D11 знаходяться на нижній стороні фотокамери. Їх закрито захисною

кришкою. Зніміть кришку контактів, як показано на Рис. B-

q

, і помістіть її до відсіку для кришки

контактів на блоці MB-D11 (Рис. B-

w

).

3 Розташуйте блок MB-D11, вирівнявши монтажний гвинт блока MB-D11 (Рис. C-

w

) із гніздом для

штатива на фотокамері (Рис. C-

q

). Затягніть коліщатко фіксації прокручуванням у напрямку

стрілки LOCK (Рис. D). Перед під'єднанням блока MB-D11 немає потреби виймати батарею з

фотокамери. За промовчанням батарея фотокамери буде використовуватися тільки після

розряджання батареї у блоці MB-D11. Параметр

Battery order (Порядок використання

батарей)

у меню користувацьких параметрів фотокамери (Група d) можна використовувати

для змінення порядку використання батарей. Додаткові відомості наведено у посібнику до

фотокамери.

Не забудьте помістити кришку контактів фотокамери до відсіку на блоці MB-D11. Тримайте кришку

контактів блока у безпечному місці, щоб не загубити її.

Під час використання фокусувального міха PB-6 разом із блоком MB-D11 потрібні пристрій PB-6D й

автоматичне подовжувальне кільце PK-13.

Зняття батарейного блока

Зняття батарейного блока

Щоб зняти блок MB-D11, вимкніть фотокамеру і

встановіть фіксатор засобів керування на блоці

MB-D11 у положення L, потім ослабте коліщатко

фіксації та вийміть блок MB-D11. Не забудьте

встановити кришки контактів на фотокамеру

та блок MB-D11, коли батарейний блок не

використовується.

Ua

6

Вставлення батарей

Вставлення батарей

Блок MB-D11 можна використовувати з однією літій-іонною акумуляторною батареєю EN-EL15 або шістьма батарейками AA.

Перед вставленням батарей переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор засобів керування на блоці MB-D11 знаходиться у положенні L.

1 Прокрутіть фіксатор відсіку для батарей на блоці MB-D11 у положення

і вийміть відсік для батарей (Рис. E).

2 Підготуйте батареї, як описано нижче.

EN-EL15. Вирівняйте виступи на батареї відповідно до заглиблень у відсіку MS-D11EN, вставте батарею стрілкою () у напрямку контактів живлення

на відсіку (Рис. F-

q

). Натисніть на батарею вниз і вставте її за напрямком стрілки, поки контакти не стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис.

F-

w

).

Батарейки типу АА. Помістіть шість батарейок AA до відсіку для батарей MS-D11, як показано на рис. G. Переконайтеся, що батарейки спрямовані

належним чином.

3 Вставте відсік для батарей до блока MB-D11 і закрийте кришку відсіку (Рис. H). Перед закриванням кришки переконайтеся, що відсік вставлено

повністю.

4 Увімкніть фотокамеру та перевірте рівень заряду батареї у видошукачі або на панелі керування. Якщо фотокамера не увімкнеться, переконайтеся,

що батареї вставлено належним чином.

Роз'єм живлення EP-5B

Під час використання роз'єма живлення EP-5B вставте його до відсіку MS-D11EN стрілкою () на роз'ємі в напрямку контактів живлення. Натисніть на роз'єм

донизу та вставте його за напрямком стрілки, поки контакти не стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис. I-

q

). Відкрийте кришку роз'єма живлення на

відсіку та протягніть шнур живлення EP-5B крізь отвір (Рис. I-

w

).

Рівень заряду

Параметр із групи d

Відомості про батарею

меню користувацьких

На фотокамері рівень заряду батареї

Відомості про батарею

параметрів фотокамери

відображається таким чином:

можна переглянути у

можна використовувати

Батарея EN-EL15

меню налаштування

для змінення порядку

Панель

фотокамери (батарею

Видошукач Опис

використання батарей. Коли фотокамера

керування

фотокамери показано

використовує живлення з блоку MB-D11, на панелі

L

Батарея повністю заряджена.

ліворуч, блок MB-D11 —

керування відображається піктограма

s

. Якщо

K

праворуч). Коли використовуються батарейки

Батарея частково

піктограма

s

блимає, кришку відсіку для батарей

J

AA, відображається лише піктограма рівня

розряджена.

не закрито. Закрийте кришку відсіку для батареї.

I

заряду батареї. Додаткові відомості наведено у

Низький рівень заряду

Щоб на фотокамері

посібнику до фотокамери.

батареї. Підготуйте повністю

відображався належний

H d

заряджену запасну батарею

рівень заряду під час

або підготуйтеся зарядити

використання батарейок

батарею.

AA, виберіть відповідне

Ua

Батарея розряджена. Зарядіть

H

d

значення для параметра

(блимає)

(блимає)

або замініть батарею.

MB-D11 battery type (Тип батареї у блоці

MB-D11) у меню користувацьких параметрів

Батарейки типу АА

фотокамери (Група d). Якщо належне значення не

Панель

Видошукач Опис

вибрано, фотокамера може працювати неправильно.

керування

L

Заряд ще є.

Параметр Тип батареї

Низький рівень заряду

1 LR6 (AA alkaline) AA, лужна (LR6)

I d

батарейок. Підготуйте

AA, нікель-

2 HR6 (AA Ni-MH)

запасні батарейки.

металгідридна (HR6)

Батарейки розряджені.

3 FR6 (AA lithium) AA, літієва (FR6)

H

d

Кнопку спуску затвора

Примітка. На рисунках на цій сторінці показано

Вийміть батареї, коли блок MB-D11 не

(блимає)

(блимає)

заблоковано.

фотокамеру D7000.

використовується.

7

Ua

8

Виймання батарей

Виймання батарей

Не кидайте батарею або відсік.

1 Прокрутіть фіксатор відсіку для батарей на блоці MB-D11 у положення

і вийміть відсік для батарей (Рис. E).

2 Вийміть батарею чи батарейки з відсіку.

EN-EL15

Батарейки типу АА

Натискаючи кнопку PUSH на відсіку, потягніть батарею в напрямку

Вийміть батарейки, як показано на рисунку. Не кидайте батарейки,

кнопки. Тепер батарею можна виймати, як показано на рисунку.

коли виймаєте їх із відсіку.

Роз'єм живлення EP-5B виймають так само, як і батарею EN-EL15.

Технічні параметри

Джерело живлення Одна літій-іонна акумуляторна батарея EN-EL15, шість батарейок АА LR6 лужних, HR6 нікель-металгідридних або FR6 літієвих,

або адаптер змінного струму EH-5a (потрібен роз'єм живлення EP-5B)

Робоча температура 0 – 40 ° C

Габаритні розміри

Близько 133 × 50 × 73 мм

(висота × ширина ×

глибина)

Вага Близько 245 г з MS-D11EN

Близько 335 г з MS-D11EN і додатковою батареєю EN-EL15

Близько 275 г з MS-D11EN і додатковим роз'ємом живлення EP-5B

Близько 245 г з MS-D11

Близько 390 г з MS-D11 і шістьма батарейками АА (продаються окремо у сторонніх постачальників)

Технічні параметри та конструкція можуть змінюватися без попереднього повідомлення.

Ua

D Батарея EN-EL15

Характеристики батареї EN-EL15 погіршуються за температур нижче 10 ° C. Переконайтеся, що батарея повністю заряджена. Тримайте при собі теплу запасну

батарею, щоб виконати заміну за потреби. Після того як холодна батарея нагріється, частина заряду відновиться.

D Батарейки типу АА

Лужні батарейки AA LR6 мають дуже обмежену ємність, отже використовуйте їх лише тоді, коли немає інших альтернатив.

Ємність батарейок AA змінюється відповідно від виробника й умов зберігання. За певних умов вона може бути дуже малою; у деяких випадках батарейки AA

можуть розрядитися до закінчення терміну зберігання. Зауважте, що ємність батарейок AA може зменшуватися за температур нижче 20 ° C. Не рекомендовано

використовувати їх за низьких температур.

9

目录

安全须知 ...................................................... 2

使用注意事项 ............................................. 5

前言 ............................................................... 6

MB-D11及配件 ........................................... 6

MB-D11及随附配件 .............................. 6

使用另购的EH-5a电源适配器和

EP-5B照相机电源连接器 .................... 6

MB-D11的部件组成 .................................. 7

MB-D11快门释放按钮、

MB-D11多功能电池匣

多重选择器、

指令拨盘和AE-L/AF-L按钮 ................. 8

使用说明书

MB-D11控制锁 ....................................... 8

Ck

电池匣的使用方法.................................... 8

安装电池匣 ............................................. 8

卸下电池匣 ............................................. 9

插入电池 .................................................10

卸下电池 .................................................13

规格 ..............................................................14

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。

1

安全须知

请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以

本节使用以下图示和符号对必须遵守的内

警告(有关多功能电池匣)

正确的方法使用。

容作以分类和说明。

当产品由于跌落而破损使得内部外露时,

本“安全须知”中记载了重要的内容,可

图示和符号的实例

切勿用手触碰外露部分。

禁止触碰

使您能够安全、正确地使用产品,并预防

符号表示唤起注意(包括警告)的内容。

否则将会造成触电、或由于破损部分而

在图示中或图示附近标有具体的注意内容

导致受伤。

对您或他人造成人身伤害或财产损失。

(左图之例为当心触电)

取出电池,并委托经销商或尼康授权的

立即委

请在理解本部分的内容后阅读使用说明书

符号表示禁止(不允许进行的)的行为。

维修服务中心进行修理。

托修理

在图示中或图示附近标有具体的禁止内容

正文,并在阅读之后妥善保管,以便本产

当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异

(左图之例为禁止拆卸)

常时,请立刻取出电池。

品的所有使用者可以随时查阅。

符号表示强制执行(必需进行)的行为。

取出电池

若在此情况下继续使用,将会导致火灾

本节中标注的指示和含义如下。

在图示中或图示附近标有具体的强制执行内

或灼伤。

容(左图之例为取出电池)

取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池,

表示若不遵守该项指示或操作不当,则极

立即委

并委托经销商或尼康授权的维修服务中

有可能造成人员死亡或负重伤的内容。

危险

警告(有关多功能电池匣)

托修理

心进行修理。

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有

切勿短路电源触点(图

A-

e

切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋

可能造成人员死亡或负重伤的内容。

警告

否则将导致漏液、发热或破裂。

Ck

湿。

警告

禁止

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有

否则将会导致起火或触电。

切勿短路装有电池的

AA

型电池座

MS-D11

接触水

可能造成人员伤害、以及有可能造成物品

的电源触点(图

A-

@1

)和

EN-EL15

的电池

注意

切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。

损害的内容。

MS-D11EN

的电源触点(图

A-

!8

!9

警告

在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘

否则将导致漏液、发热或破裂。

禁止使用

的场所使用产品,将会导致爆炸或火灾。

切勿自行拆卸、修理或改装。

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管婴幼儿

否则将会造成触电、发生故障并导致受

可能会放入口中的细小部件。

禁止拆卸

伤。

否则将会导致婴幼儿将部件吞入口中。

禁止放置

意外吞入口中时,请立即向医生咨询。

2

警告(有关多功能电池匣)

危险(有关专用锂离子可充电电池)

警告(有关专用锂离子可充电电池)

发现有异常(如变色或变形)时,务必

务必使用专用的电池充电器。

务必使用指定的电池。

停止使用。

否则将导致漏液、发热或破裂。

使用非指定电源,将会导致火灾或触电。

危险

警告

警告

否则将导致漏液、发热或破裂。

切勿与项链、发夹等金属物品一起运送

充电时,如果超过规定的时间长度仍未

或保存。

注意(有关多功能电池匣)

完成充电,则务必中止充电。

否则将导致短路而造成漏液、发热或破

警告

否则将导致漏液、发热或破裂。

切勿用湿手触碰。

危险

裂。

进行回收再利用或废弃处理时,务必使

否则将有可能导致触电。

当心触电

运送时请盖上终端盖。

用胶带等将电极部分绝缘。

切勿在不适用锂离子可充电电池

EN-EL15

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。

接触其他金属将导致发热、破裂或起火。

的设备中使用。

否则将有可能导致受伤。

禁止放置

请将废旧电池带去尼康授权的维修服务

警告

否则将导致漏液、发热或破裂。

进行移动时,切勿将数码照相机安装在

中心或回收商,或者根据当地法规进行

禁止使用

锂离子可充电电池

EN-EL15

适用于

三脚架上。

废弃处理。

MB-D11

小心移动

摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。

电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立

电池漏液进入眼内时,务必立即用清水

即用清水冲洗。

冲洗,并接受医生治疗。

警告

若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。

长期不使用时,务必取出电池。

危险

禁止

若置之不理则将导致损伤眼睛。

Ck

电池漏液有可能导致火灾、受伤或污损

注意(有关专用锂离子可充电电池)

周围环境。

警告(有关专用锂离子可充电电池)

取出电池

切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。

否则将导致漏液、发热或破裂。

否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。

注意

危险(有关专用锂离子可充电电池)

妥善保管

意外吞入口中时,请立即向医生咨询。

危险(有关碱性电池、锂电池)

切勿将电池投入火中或对电池加热。

切勿浸入水中或接触到水。

电池漏液进入眼内时,务必立即用清水

否则将导致漏液、发热或破裂。

禁止

禁止

否则将导致漏液或发热。

冲洗,并接受医生治疗。

接触水

切勿使电池短路或拆卸电池。

危险

若置之不理则将导致损伤眼睛。

否则将导致漏液、发热或破裂。

禁止拆卸

3

警告(有关碱性电池、锂电池)

警告(有关碱性电池、锂电池)

危险(有关可充电镍氢电池)

切勿撕下或损伤电池外皮。

切勿对非可充电电池进行充电。

切勿装错电池正(+)、负(-)极。

否则将导致漏液、发热或破裂。

否则将导致漏液或发热。

警告

禁止

否则将导致漏液、发热或破裂。

警告

切勿将电池投入火中或对电池加热。

电池电量用尽时,务必立刻从设备中取出。

务必使用专用的电池充电器。

否则将导致漏液、发热或破裂。

否则将导致漏液、发热或破裂。

禁止

取出电池

否则将导致漏液、发热或破裂。

危险

废弃电池时,务必使用胶带等将电极部

切勿与项链、发夹等金属物品一起运送

切勿使电池短路或拆卸电池。

分绝缘。

或保存。

否则将导致漏液、发热或破裂。

禁止拆卸

接触其他金属将导致发热、破裂或起火

警告

否则将导致短路而造成漏液、发热或破

危险

务必遵守电池上标有的警告、注意事项。

请根据当地法规进行废弃处理。

裂。

否则将导致漏液、发热或破裂。

警告

电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立

即用清水冲洗。

警告(有关可充电镍氢电池)

务必使用使用说明书中规定的电池。

警告

若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。

切勿撕下或损伤电池外皮。

否则将导致漏液、发热或破裂。

警告

此外,切勿使用外皮剥落或已破损的电池。

切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的

危险(有关可充电镍氢电池)

警告

否则将导致漏液、发热或破裂。

电池。

电池漏液进入眼内时,务必立即用清水

Ck

禁止

务必遵守电池上标有的警告、注意事项。

否则将导致漏液、发热或破裂。

冲洗,并接受医生治疗。

否则将导致漏液、发热或破裂。

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。

危险

警告

若置之不理则将导致损伤眼睛。

否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。

务必使用使用说明书中规定的电池。

妥善保管

切勿将电池投入火中或对电池加热。

意外吞入口中时,请立即向医生咨询。

否则将导致漏液、发热或破裂。

否则将导致漏液、发热或破裂。

警告

禁止

切勿装错电池正(+)、负(-)极。

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。

切勿使电池短路或拆卸电池。

否则将导致漏液、发热或破裂。

警告

否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。

否则将导致漏液、发热或破裂。

禁止拆卸

妥善保管

意外吞入口中时,请立即向医生咨询。

切勿浸入水中或接触到水。

切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的

禁止

否则将导致漏液或发热。

电池。

切勿浸入水中或接触到水。

接触水

禁止

禁止

否则将导致漏液、发热或破裂。

否则将导致漏液或发热。

接触水

4

使用注意事项

MB-D11只能用于与其兼容的相机。

MB-D11没有配备电源开关。请使用相机

警告(有关可充电镍氢电池)

请勿用于本说明书中未推荐的电池和电

电源开关开启或关闭电源。

发现有异常(如变色或变形)时,务必

停止使用。

池座。

运输产品时,请在包装箱内装入足够多

禁止使用

否则将导致漏液或发热。

为了防止因金属物质接触电源终端而引

的缓冲材料,以减少(避免)由于冲击

充电时,如果超过规定的时间长度仍未

起的短路,不使用MB-D11,请盖上接

导致产品损坏。

完成充电,则务必中止充电。

警告

否则将导致漏液或发热。

口盖。

运输产品时,请将内部的电池取出,套

进行回收再利用或废弃处理时,务必使

MB-D11取下电池座时,为防止因接

上电池终端盖或放入袋中妥善保存,以

用胶带等将电极部分绝缘。

触其它金属物体而引起短路,请取出电

避免电池电极接触到其他电池的电极

接触其他金属将导致发热、破裂或起火。

请将废旧电池带去尼康授权的维修服务

池或将电池座或电池舱盖放入电池座盒

或项链、耳环等金属物品,造成电池短

警告

中心或回收商,或者根据当地法规进行

中保存。

。电池短路可能会引起漏液、发热

废弃处理。

安装或从相机取出MB-D11时,存储卡

破损等问题。

电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立

即用清水冲洗,并接受医生治疗。

指示灯可能点亮,但这不是故障。

警告

若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。

一旦发现电池匣冒烟,发出异常气味或

Ck

异常声响,请立即停止使用。取出电池后,

注意(有关可充电镍氢电池)

将其拿到经销商或尼康授权的维修中心

切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。

否则将导致漏液、发热或破裂。

进行检修。

注意

5

前言

MB-D11及配件

感谢您购买MB-D11多功能电池匣,该电池

匣可用于照相机使用说明书中将MB-D11

为兼容配件的所有尼康数码单镜反光照相

机。MB-D11可容纳1EN-EL15可充电电池

6AA电池(碱性电池、镍氢电池或锂

电池),并具备一个交替式快门释放按钮、

AEL/AFL按钮、多重选择器及用于在“竖直”

(人像)方向拍摄照片的主副指令拨盘

相机菜单选项允许用户选择先使用相机电

池还是MB-D11中的电池;有关详情,请参

出厂时MS-D11EN电池座插在MB-D11中。有关

阅相机使用说明书。

卸下电池座的信息,请参阅“插入电池”

Ck

6

MB-D11

MB-D11

及随附配件

及随附配件

请确认MB-D11随附有以下配件(电池需另购)

MB-D11 MS-D11EN电池座

MS-D11电池座

电池座盒

(用于EN-EL15电池)

(用于AA电池)

使用说明书

(本使用说明书)

保修

接口盖

使用另购的EH-5a电源适配器和EP-5B照相机电源连接器

长时间使用照相机时,另购的EH-5a电源适配器和EP-5B照相机电源连接器可为其提供

可靠的电源。若要将电源适配器和MB-D11一起使用,请按照第11页所述将EP-5B插入

MS-D11EN电池座,然后按照EP-5B随附文档中的说明连接EH-5a

MB-D11的部件组成(图A

q

!2

A

w

!7

e

!3

!9

r

!8

!4

t

!5

y

@0

@1

u

!1

i

o

!0

!6

Ck

q 接口盖

i 电池座电源连接器盖

!5 副指令拨盘

@0 MS-D11电池座

w 相机接口盖支架

o 电池盒盖

!6 三脚架插孔

(用于AA电池)

e 电源/信号接点

!0 电池盒

!7 MS-D11EN电池座

@1 电源终端

r AE-L/AF-L按钮

!1 电池盒锁闩

(用于EN-EL15电池)

MS-D11电池座)

t 主指令拨盘

!2 固定螺丝

!8 电源终端

y 多重选择器

!3 快门释放按钮

!9 电源终端

u 锁定螺旋钮

!4 控制锁

MS-D11EN电池座)

7

Ck

8

安装电池匣

安装电池匣

在安装电池匣之前,请确

保相机电源处于关闭状态

以及MB-D11的控制锁(图

A-

!4)处于L位置(插图所

示为D7000

1 从电池匣取下接口盖(图

A-

q

2 MB-D11的接口在相机底

,有接口盖保护。如图

B-

q所示取下接口盖并将

其放在MB-D11的接口盖支

架中(图B-

w

MB-D11

MB-D11

钮、器、

快门释放按钮、多重选择器、指令拨盘和

AE-L/

AE-L/

AF-L

AF-L

按钮

按钮

MB-D11配备有快门释放按钮(图 A-

!3

、多重选择器(图 A-

y

主指令拨盘(图 A-

t

和副指令拨盘(图 A-

!5

用于以直立(人像)

方位拍摄照片的AE-L/AF-L按钮(图 A-

r

。这些控制按钮与相机上相

对应的控制按钮功能相同,若更改个人设定菜单中影响这些相机控

制按钮的选项(f组),则 MB-D11这些控制按钮的功能也会随之改变。

有关详情,请参阅相机使用说明书。

MB-D11

MB-D11

控制锁

电池匣的使用方法

B

q

控制锁

控制锁(图A- !4)用来锁住MB-D11的控制按钮,以防止无意间

被使用。使用这些控制按钮以竖直(人像)方向拍摄照片前

请按照右图所示解除锁定。

控制锁不是电源开关。请使用相机电源开关开启或关闭相机。

w

已锁定 未锁定

3 定位MB-D11,使MB-D11固定螺丝(图C- w)与照相机三脚架连接

孔(C-

q)对齐,然后按照LOCK(锁)的箭头所示方向旋紧锁

定螺旋钮(图D。在默认设定下,仅当MB-D11中的电池电量耗尽

,才会使用相机中所插的电池。相机个人设定菜单d组)中

电池顺序

选项可用于改变电池使用顺序。有关详情,请参阅相

机使用说明书。

Ck

请务必将照相机接口盖放入接口盖支架,并将MB-D11接口盖放在安

全的地方以防止丢失。

当将PB-6伸缩镜腔与MB-D11一起使用时,需要一个PB-6D和一个PK-13

自动延伸环。

9

卸下电池匣

C

卸下电池匣

q

若要卸下MB-D11,请关闭相机并将MB-D11上的控制锁设为L,然后

旋松锁定螺旋钮即可卸下MB-D11。不使用电池匣时,请务必重新

盖上相机和MB-D11上各自的接口盖。

w

D

Ck

10

插入电池

插入电池

E

MB-D11可与1EN-EL15锂离子可充电电池或6AA电池一起使用。

在插入电池前,请确保相机电源处于关闭状态,并且MB-D11控制

w

锁处于L位置。

q

1 MB-D11电池盒锁闩转至

并取下电池座(图E

2 按照下文所述准备电池。

EN-EL15:将电池的凹槽对准MS-D11EN上的突起部分,然后以电池

上的箭头()朝电池座电源终端的方向插入电池(图F-

q。向

下轻按电池,将其按照箭头所示方向滑入,直到电源终端卡到正

F

确位置发出咔嗒声(图F-

w

AA电池:如图G所示将6AA电池装入MS-D11电池座,同时请确保

q

电池的装入方向正确。

w

3 将电池座插入MB-D11并锁住

G H

I

电池舱盖(图H。在锁住前

请确认电池座已完全插好。

q

4 开启相机并在控制面板或取

w

景器中检查电池电量级别

q

若相机未开启,请确认电池

已正确插入。

EP-5B 照相机电源连接器

使用EP-5B照相机电源连接器

时,请将连接器上的箭头(

Ck

指向电池电源端子把它插入

MS-D11EN电池座。请轻轻向

下按连接器并按箭头方向将其

滑入,直至电源端子卡入正确

位置发出咔嗒声(图I-

q。打

开电池座电源连接器盖,然

后将EP-5B电源线穿过开口

w

(图I-

w

11

电池电量

您可使用相机个人设定

电池信息

菜单

d

组中的一个选项

电池电量在相机中显示如下:

电池信息可从相机

改变电池使用顺序。当

EN-EL15电池

设定菜单中查看(相

相机由MB-D11供电时

机电池的信息列在

控制面板 取景器 说明

s图标将显示在控制面板中。若s图标闪

L

电池电量充足。

左边MB-D11的信

烁,表示电池舱盖未锁好。请关闭并锁上电

K

息列在右边)当使

池舱盖。

J

消耗了部分电池电量。

AA电池时,仅显示电池电量级别图标

I

为确保相机由AA电池供

有关详情,请参阅相机使用说明书。

电池电量不足。请准

电时能正确显示电池电

H d

备一块充满电的备用

量,请在相机个人设定

电池或为电池充电。

菜单(d组)的MB-D11

H

d

电池电量耗尽。请为

电池类型

中选择合适的

(闪烁)

(闪烁)

电池充电或更换电池。

Ck

选项。若未选择正确的选项,相机将可能无

法正常操作。

AA电池

控制面板 取景器 说明

可选项 电池类型

L

电池电量充足。

1

LR6

AA

碱性电池)

AA碱性(LR6

电池电量不足。请准

2

HR6

AA

镍氢电池)

AA镍氢(HR6

I d

备备用电池。

3

FR6

AA

锂电池)

AA锂(FR6

H

d

电池电量耗尽。快门

不使用MB-D11时请将电池取出。

(闪烁)

(闪烁)

无法释放。

注意:本页中的插图均出自D7000

12

Ck

13

卸下电池

卸下电池

请小心不要跌落电池或电池座。

1 MB-D11电池盒锁闩转至

并取下电池座(图E

2 从电池座卸下电池或电池组。

EN-EL15

AA电池

按下电池座PUSH按钮的同时,朝按钮方向滑动电池,然后即可

如图所示卸下电池。从电池座上卸下电池时请小心不要跌落电

如图所示卸下电池。

池。

取下EP-5B照相机电源连接器的步骤和取下EN-EL15的步骤一样。

规格

电源

1EN-EL15锂离子可充电电池、6LR6碱性、HR6镍氢、FR6 AA锂电池,或EH-5a电源适配器(需要EP-5B照相机电源连接器)

操作温度

0 40°C

体积(

W × H × D

133 × 50 × 73 mm

重量

245g(包括MS-D11EN

335g(包括MS-D11EN和另购的EN-EL15电池)

275g(包括MS-D11EN和另购的EP-5B照相机电源连接器)

245g(包括MS-D11

390g(包括MS-D116AA电池(从第三方经销商另行选购)

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

Ck

EN-EL15 电池

当温度低于约10 °C时,EN-EL15电池的性能会减弱。请务必将电池充满电,并准备好一个暖和的备用电池以便需要时进行更换。电池回暖后,

其电量将会有所恢复。

AA 电池

由于AA LR6碱性电池的容量有限,请仅在没有其它电池可供选择时使用。

AA电池的容量随制作工艺和储存环境的不同而变化,有时容量可能极其低;在某些情况下,AA电池可能会在使用寿命未到之前停止工作

请注意AA电池的容量在周围环境温度低于20°C时可能会降低。不建议在低温环境中使用。

14

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明

有毒有害物质或元素

环保使用

部件名称

六价铬

多溴联苯

多溴二苯醚

期限

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr(VI))

(PBB)

(PBDE)

1 相机外壳和镜筒(金属制)

相机外壳和镜筒(塑料制)

2 机座和机械元件

1

3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃

*

4 电子表面装配元件(包括电子元件)

5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等

2

6 无线发射器和遥控器*

2

7 交流适配器、电池充电器、电池匣和连接线类*

2

8 锂离子可充电电池*

2

9 可充电镍氢电池*

2

10

非电子附件(盖子罩子带子遮光罩光学附件转接环盒子等)

*

2

11 光盘(CD-ROM*

Ck

注:

有毒有害物质或元素标识说明

进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司

表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。

表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但

(上海市西藏中路

268

号来福士广场

50

01-04

室,

是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电

200001

气电子设备中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。

尼康客户支持中心服务热线:

4008-201-665

(周一至

1

*

表示存在于相机机身内置的某些滤镜中。

周日

9:00–18:00

2

*

部件名称栏中6–11类的附件既可能与主产品捆绑销售,也可能单独销售。无论何种情况,其中有毒有害物质或元素

http://www.nikon.com.cn/

的含有量相同。

地:中

环保使用期限

此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。

在中国印刷

请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收 再利用或废弃处理本产品。

出版日期

2010

8

1

15

目錄

安全注意事項 ............................................. 2

使用注意事項 ............................................. 2

前言 ............................................................... 3

MB-D11 及配件 .......................................... 3

MB-D11 及隨附配件 ............................. 3

使用另購的 EH-5a AC 變壓器和

EP-5B 電源連接器 ................................. 3

MB-D11 的部件組成 ................................. 4

MB-D11 快門釋放鍵、

MB-D11 多功能電池匣

多重選擇器、

指令撥盤和 AE-L/AF-L ................... 4

使用說明書

MB-D11 控制鎖 ...................................... 4

電池匣的使用方法.................................... 5

Ch

安裝電池匣 ............................................. 5

卸下電池匣 ............................................. 5

插入電池 .................................................. 6

卸下電池 .................................................. 8

規格 ............................................................... 9

1

安全注意事項

使用注意事項

為了確保正確操作,在使用本產品之前請

MB-D11 只能用於與其相容的相機。

安裝或從相機取出 MB-D11 , 記憶卡存

仔細閱讀本使用說明書。讀後請將其保管

請勿用於本手冊中未建議的電池和電池

取指示燈可能點亮 , 但這不是故障。

在便於所有使用者查閱的地方。

座。

一旦發現電池匣冒煙,發出異常氣味或

為了防止因金屬物質接觸電源端子而引

異常聲響,請立即停止使用。取出電池

起的短路,不使用 MB-D11 時,請蓋上接

, 將其拿到經銷商或尼康授權的維修

點蓋。

中心進行檢修。

MB-D11 取下電池座時,為防止因接

MB-D11 沒有配備電源開關。請使用相機

觸其他金屬物體而引起短路,請取出電

電源開關來開啟或關閉電源。

池或將電池座或電池室蓋放入電池座盒

中儲存。

Ch

2

前言

MB-D11 及配件

感謝您購買 MB-D11 多功能電池匣,該電

池匣可用於相機使用說明書中將 MB-D11

列為兼容配件的所有尼康數碼單鏡反光相

機。MB-D11 可容納一枚 EN-EL15 充電電池

或六顆 AA 電池(鹼性電池、鎳氫電池或

鋰電池),並具備一個交替式快門釋放按

鍵、AE-L/AF-L 按鍵、多重選擇器及用於在

“豎直”(人像)方向拍攝照片的主副指令

撥盤。相機選單選項允許用戶選擇先使用

相機電池還是 MB-D11 中的電池;有關詳

情,請參閱相機使用說明書。

出廠時MS-D11EN 電池座插在MB-D11

中。有關卸下電池座的資訊,請參閱“插

入電池”

Ch

3

MB-D11

MB-D11

及隨附配件

及隨附配件

請確認 MB-D11 隨附有以下配件(電池需另購)

MB-D11 MS-D11EN 電池座

MS-D11 電池座

電池座盒

(用於 EN-EL15 電池)

(用於 AA 電池)

使用說明書(本手冊)

保修卡

接點蓋

使用另購的 EH-5a AC 變壓器和 EP-5B 電源連接器

長時間使用相機時,另購的 EH-5a AC 變壓器和 EP-5B 電源連接器可為其提供可靠的電源。

若要將 AC 變壓器和 MB-D11 一起使用,請按照第 6 頁所述將 EP-5B 插入 MS-D11EN 電池座,

然後按照 EP-5B 隨附文件中的說明連接 EH-5a

MB-D11 的部件組成(圖 A

q 接點蓋

w 相機接點蓋支架

e 電源 / 信號接點

r AE-L/AF-L

t 主指令撥盤

y 多重選擇器

u 鎖定螺旋鈕

i 電池座電源連接器蓋

o 電池室蓋

!0 電池室

!1 電池室插鎖

!2 固定螺絲

!3 快門釋放鍵

!4 控制鎖

!5 副指令撥盤

!6 三腳架插孔

Ch

!7 MS-D11EN 電池座(用於 EN-EL15 電池)

!8 電源端子

!9 電源端子(MS-D11EN 電池座)

@0 MS-D11 電池座(用於 AA 電池)

@1 電源端子(MS-D11 電池座)

4

MB-D11

MB-D11

快門釋放鍵、多重選擇器、指令撥盤和

快門釋放鍵、多重選擇器、指令撥盤和

AE-L/AF-L

AE-L/AF-L

MB-D11 配備有快門釋放鍵(圖 A- !3、多重選擇器(圖 A- y、主指令撥盤(圖 A- t

和副指令撥盤(圖 A- !5用於以垂直“直立”或人像)方位拍攝照片的 AE-L/AF-L 鍵(

A- r。這些控制鍵與相機上相對應的控制鍵功能相同,若更改用戶設定選單中影響這些

相機控制鍵的選項(f 組),則 MB-D11 這些控制鍵的功能也會隨之改變。有關詳情,請

參閱相機使用說明書。

MB-D11

MB-D11

控制鎖

控制鎖

控制鎖(圖 A- !4)用來鎖住 MB-D11 的控制

按鍵,以防止無意間被使用。使用這些控制

按鍵以豎直(人像)方向拍攝相片前,請按

照右圖所示解除鎖定。

控制鎖不是電源開關。請使用相機電源開關

開啟或關閉相機。

已鎖定 未鎖定

電池匣的使用方法

Ch

5

安裝電池匣

安裝電池匣

在安裝電池匣之前,請確保相機電源處於關閉狀態以及 MB-D11 的控制鎖(圖 A- !4)處

L 位置(插圖所示為 D7000

1 從電池匣取下接點蓋(圖 A-

q

2 MB-D11 的介面在相機底部,有接點蓋保護。如圖 B-

q 所示取下接點蓋並將其放在

MB-D11 的接點蓋支架中(圖 B- w

3 定位 MB-D11,使 MB-D11 固定螺絲(圖 C-

w)與相機三腳架插孔(圖 C- q)對齊,然

後按照 LOCK(鎖)的箭頭所示方向旋緊鎖定螺旋鈕(圖 D。在連接 MB-D11 之前,無

需從相機卸下電池。在預設設定下,僅當 MB-D11 中的電池電量耗盡時,才會使用相

機中所插的電池。相機用戶設定選單d 組)中的

電池使用順序

D300)/

電池次序

D7000/D700)選項可用於改變電池使用順序。有關詳情,請參閱相機使用說明書。

請務必將相機接點蓋放入接點蓋支架,並將 MB-D11 接點蓋放在安全的地方以防止遺

失。

當將 PB-6 伸縮鏡腔與 MB-D11 一起使用時,需要一個 PB-6D 和一個 PK-13 自動延伸環。

卸下電池匣

卸下電池匣

若要卸下MB-D11,請關閉相機並將

MB-D11 上的控制鎖設為 L,然後旋松鎖定

螺旋鈕即可卸下 MB-D11。不使用電池匣

,請務必重新蓋上相機和 MB-D11 上各

自的接點蓋。

Ch

6

插入電池

插入電池

MB-D11 可與一枚 EN-EL15 鋰離子充電電池或六顆 AA 電池一起使用。

在插入電池前,請確保相機電源處於關閉狀態,並且 MB-D11 控制鎖處於 L 位置。

1 MB-D11 電池室插栓轉至 並移除電池座(圖 E

2 按照下文所述準備電池。

EN-EL15: 將電池的凹槽對準 MS-D11EN 上的突起部分,然後以電池上的箭頭(

)朝電池座電源端子的方向插入電池(圖 F- q。向

下輕按電池,將其按照箭頭所示方向滑入,直到電源端子卡到正確位置發出喀嚓聲(圖 F- w

AA 電池:如圖 G 所示將六顆 AA 電池裝入 MS-D11 電池座,同時請確保電池的裝入方向正確。

3 將電池座插入 MB-D11 並鎖住電池室蓋(圖 H。在鎖住前,請確認電池座已完全插好。

4 開啟相機並在控制面板或觀景窗中檢查電池電量級別。若相機未開啟,請確認電池已正確插入。

EP-5B 電源連接器

使用 EP-5B 電源連接器時,請將連接器上的箭頭()指向電池電源終端把它插入 MS-D11EN 電池座。請輕輕向下按連接器並按箭

頭方向將其滑入,直至電源終端卡入正確位置發出喀嚓聲(圖 I-

q。開啟電池座電源連接器蓋,然後將 EP-5B 電源線穿過開口(圖

I-

w

電池電量

您可使用相機用戶設

電池信息

定選單 d 組中的一個

電池電量在相機中顯示如下:

電池資訊可從相機

選項改變電池使用次

EN-EL15 電池

設定選單中檢視(相

。當相機由 MB-D11

機電池的資訊列在

控制面板 觀景窗 說明

供電時s 圖示將顯示在控制面板中

左邊MB-D11 的資

L

充足的電池電量。

s 圖示閃爍,表示電池室蓋未鎖好

K

訊列在右邊)。當使

J

帶有部分電池電量。

請關閉並鎖上電池室蓋。

AA 電池時,僅顯示電池電量圖示

I

有關詳情,請參閱相機使用說明書。

為確保相機由AA

電池電量不足。請準

池供電時能正確顯示

H d

備一枚充滿電的備用

電池電量,請在相機

電池或為電池充電。

用戶設定選單d 組)

H

d

電池電量耗盡。請為

(閃爍)

(閃爍)

電池充電或更換電池。

MB-D11

電池類型

中選擇合適的選項。若未選擇正確的選

AA 電池

Ch

項,相機將可能無法正常操作。

控制面板 觀景窗 說明

選項 電池類型

L

充足的電池電量。

1

LR6

AA

鹼性)

AA 鹼性(LR6

電池電量不足。請準

I d

2

HR6

AA

鎳氫)

AA 鎳氫(HR6

備備用電池。

3

FR6

AA

鋰)

AA 鋰(FR6

H

d

電池電量耗盡。快門

(閃爍)

(閃爍)

無法釋放。

不使用 MB-D11 時請將電池取出。

注意

:本頁中的插圖均出自 D7000

7

Ch

8

卸下電池

卸下電池

請小心不要跌落電池或電池座。

1 MB-D11 電池室插栓轉至

並移除電池座(圖 E

2 從電池座卸下電池或電池組。

EN-EL15

AA 電池

按下電池座 PUSH 鍵的同時,朝按鍵方向滑動電池,然後即可如

如圖所示卸下電池。從電池座上卸下電池時請小心不要跌落電

圖所示卸下電池。

池。

取下 EP-5B 電源連接器的步驟和取下 EN-EL15 的步驟一樣。

規格

電源

一枚 EN-EL15 鋰離子充電電池、六顆 LR6 鹼性、HR6 鎳氫、FR6 AA 鋰電池,或 EH-5a AC 變壓器(需要 EP-5B 電源連接器)

操作溫度

0–40°C

體積(

W × H × D

約為 133 × 50 × 73 mm

重量

245 g(包括 MS-D11EN

335 g(包括 MS-D11EN 和另購的 EN-EL15 電池)

275 g(包括 MS-D11EN 和另購的 EP-5B 電源連接器)

245 g(包括 MS-D11

390 g(包括 MS-D11 和六顆 AA 電池(從第三方經銷商另行選購)

設計和規格若有變更,恕不另行通知。

EN-EL15 電池

當溫度低於約 10°C 時,EN-EL15 電池的效能會減弱。請務必將電池充滿電,並準備好一個暖和的備用電池以便需要時進行更換。電

Ch

池回暖後,其電量將會有所恢復。請務必將電池充滿電,並準備好一個暖和的備用電池以便需要時進行更換。電池回暖後,其電量

將會有所恢復。

AA 電池

由於 AA LR6 鹼性電池的容量有限,請僅在沒有其他電池可供選擇時使用。

AA 電池的容量隨其品牌和儲存環境的不同而變化,有時容量可能極其低;在某些情況下,AA 電池可能會在使用壽命未到之前停止

工作。請注意 AA 電池的容量在周圍環境溫度低於 20°C 時可能會降低。不建議在低溫環境中使用。

9

목차

안전상의 주의 ..................................................2

본제품의 사상의 주의사항 .........................2

용하기 전에 ..................................................3

본체와 부속..................................................3

MB-D11부속품 확인 ...................... 3

별매 EH-5a AC 어댑터 및 EP-5B

파워커넥터 사............................ 3

각부 명( A) ...........................................4

로위치 셔터버, 세로위치 멀티셀렉터,

티 파워 배리 팩 MB-D11

로위치 커맨드다이얼, 세로위치 AE-L/

AF-L 버.................................. 4

잠금레버(MB-D11) ....................... 4

사용설명서

배터리팩의 준비 ..............................................5

배터리팩 장착방법 ......................... 5

배터리팩 분리.......................... 5

Kr

배터리 장전............................ 6

배터리 분리방법 ............................ 8

사양....................................................................9

1

안전상의 주의

본제품의 사상의 주의사

사용 전에「안전상의 주의」를 잘 읽고 나서 바르게

MB-D11과 호환되지 않는 카메라에는 사용하지

MB-D11을 카메

사용하여 주십시 .

마십.

메라의 메모리카드 액세스램프가 점등하는 경우

가 있지만 고이 아닙니다.

안전상의품을 안전르게

본 설명서에 기재되어 있지 않은 배터리, 전지 및

하여 사용 타인

전지더는 사용하지 마십시 .

만일상 또는 문한 경우에시 사

미연 지하기 위하 중요 내용 재하

용을 중지하고 판매점 또는 니콘 서비스지정점

금속제품 등에 의하여 배터리팩의 전원접점이 단

있습니. 으신 후에는 반드시 사용자언제

수리를 의뢰하여 주십시오.

락될 우려가 있으므로 배리팩을 보관하거나 휴

나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.

대하 경우에는 전원접단자캡을

MB-D11에다.

주십시오.

ON/OFF 메라 본체의 전원스위치사용하

십시오 .

AA EN-EL15

입한 채로 휴대하경우에는 금속 등과의

접촉에 의한 단락방지하기 위하여 전지를

리하거나 케이스 등에 넣어 주십시오.

Kr

2

사용하기 전

본체와 부속품

멀티 터리 MB-D11

MB-D11품 확인

대단히 감사합니다. MB-D11 니콘 디지

아래의 부속품들이 모두 갖추어져 있지 확인해 주십시오( 전지는 별매입니).

일안 리플렉(DSLR) 카메라 전용 배터

입니. MB-D11 지털카메라에 장착

Li-ion EN-EL15(1)

AA(알,지,

6개)를

용할 있습니. 또한 카메라 본체

리를 삽입한 채로 MB-D11장착했을 때는

카메라 설정에 따라 배의 사용를 결

MB-D11

EN-EL15 홀더

AA 형 홀더

홀더 케이스

있습니다. 그리고 세로위치 시에

MS-D11EN

MS-D11

작하기 편리로위치 셔터버튼, 세로위치 멀

,,

구입시 MS-D11EN은 MB-D11에 삽입되어 있

사용설명서(본 설명서)

서브커맨드다이얼 세로위치 AE-L/AF-L

습니다. MS-D11EN 의 분리 방법에 대해서는 8

보증서

튼을 이용 있습니. 용하 전에

페이지의「배터장전방법」 순서1참조해 주

명서 및 카메라의 사용설를 주의 깊게 읽

십시오 .

접점 단

주십시 . 또한 MB-D11호환되는

사용

명서를 확인해 주십시오.

별매 EH-5a AC 어댑터 및 EP-5B 파워커넥터 사용

Kr

별매EH-5a AC 어댑터 EP-5B 워커넥터 장시용할 경우 신뢰할

는 전원을 제공니다. MB-D11에서 AC 어댑터를 사용하려면 6 페이지에 설명대로 EP-5B

MS-D11EN 전지홀더에 삽입한 EP-5B 와 함께 제공된 문서에 설명대로 EH-5a 연결

해 주십시.

3

부 명칭( A)

q

접점 단자캡

세로위치 셔터버튼, 세로위치 멀티셀렉터,

세로위치 커맨드다이얼, 세로위치

w

MB-D11용 접점커버 홀더

AE-L/AF-L

e

/

MB-D11에는 세로위치 터버튼 ( 그림 A-

!3

), 세로위 멀티셀렉터( 그림A-

y

), 세로위치 메인

r

세로위치 AE-L/AF-L 버

커맨드다이얼(그림A-

t

), 세로위치 서커맨드다이얼(그림A-

!5

), 세로위치 AE-L/AF-L 버튼(그

림 A-

t

세로위치 메인커맨드다이얼

r

)이 탑재되어 있습니. 이 기들은 카메라 본체와 같습니. 또한 카메라의 사용자 설

f []하였우, MB-D11의다. 카메

y

세로위치 멀티셀렉

라의 사명서를 참조해 주십시 .

u

라 장착레버

i

홀더 파워커넥터 커

o

배터리실 커버

잠금레버(MB-D11)

!0

MB-D11 버튼이나 이얼, 멀티셀렉터를

MB-D11에

!1

배터리실 커버 개폐레버

(그 A-

!4

)가. MB-D11,

!2

라 장착나사

이얼조작하경우에른쪽 그림처럼 잠금

!3

세로위치 셔터버

을 해제해 주십시오.

!4

레버는 전원스위치가 닙니다. 전원의 ON/

!5

세로위치 서커맨드다이얼

OFF는

!6

삼각대 소켓

오.

잠금상태 잠금해상태

!7

EN - E L15 M S- D 11E N

Kr

!8

전원접점

!9

MS-D11EN 홀더 전원접점

@0

AA형 전지홀더MS-D11

@1

MS-D11 홀더 전원접

4

팩의 준비

배터리팩 장착방법

배터리팩 분리방법

MB-D11장착하기 전에 카메라 본체전원이 OFF 로 되어 있는, 그리고 MB-D11의 잠금레

MB-D11분리하는 경우에 라의 전원

버(A-

!4

)가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시( 림 D7000 의 예 입니 ).

반드시 OFF 하고, MB-D11잠금레버

L쪽으로 설정한 장착하방법과 순서

1. MB-D11의 전원접점 단캡을 분리합니다 ( 그림 A-

q

).

로 분리여 주십시오.

2. 메라 밑 부분에 있는 MB-D11접점접점커버보호됩니다. 이 접점 커버그림B-

q

에 보이는 것처럼 분리하고 MB-D11의 접점커버 홀더에 넣어 주십시( 그림 B-

w

).

3. MB-D11 ( 그림 C-

w

) ( C-

q

)과

MB-D11을 LOCK 향으로 돌려서 장착합니다(

D). MB-D11연결하기 전에 메라에서 배터리를 제거요는 없습니. 초기 정에

MB-D11의 배터리가 소진된 후에만 카메라에 입된 배터리를 사용합니다. 카메라의 사

자 설정 메( 룹 d)배터리 체크션에서 MB-D11과 카라 중 어느 쪽 배리를 먼

사용할지 순서를 변경할 수 있습니다. 자세한 내용은 카메라 사용설명서를 참시오.

Kr

분실을 방지하기 위해 분리한 메라의 MB-D11접점커버MB-D11용 접점커버 홀더에 반드시

넣어 주십시 . 또한 MB-D11의 전원접점 단캡은 분실하지 않도록 보관하여 주십시 .

벨로즈 PB-6을 카메라에 장착하는 경우에는 자동 접사링 PK-13 과 PB-6D 를 병용여 사용하여 주

십시오 .

5

배터리 장전방법

MB-D11은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL15(1) 또는 AA 형 전지(6 )를 사용합니.

배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전이 OFF로 되어 있지 그리고 MB-D11의 잠금레버L으로 설정되어 있는지 확인해 주십시 .

1.

MB-D11 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를

으로 돌려 배터리실 커버를 열 , MB-D11에 장착되어 있는 홀더를 분리합니 ( 그림E)

.

2. 배터리 또는 AA 형 전지를 홀더에 장착합니.

EN-EL15 사용시

EN-EL15 의 ▲마크를 홀더 내에 있는 전원접점 방향으로 EN-EL15 의 접합부분을 홀더의 돌출부분에 맞추어 위로 둡니 ( 그림F-

q

).

EN-EL15을 가볍게 아래로 누르면서 전원접점의 방향으로 ‘찰칵’하고 소리가 날 때까지 밀어 주십시(그림F-

w

).

AA형 전지 사용

AA 형 전지 6 개를 홀더내의 표시에 맞추어 +와 - 의 방향에 주의며 홀더에 장착합니 ( 그림G).

3. 배터리 홀더를 MB-D11에 삽입하고 배터리실 커버 개폐레버를 그림과 같이 돌려서 고정합니다(림 H). 확게 홀더를 완전하게 삽한 후 배

리실 커버 개폐레버를 돌려서 고정시킵니다.

4. 라의 전원ON 으로 카메라의 표시패널 또는 파인더내 표시로 배터확인합니다. 카메라 전원ON나 작

을 경우에는 배터리가 올바르게 삽입되어 있는지 확인십시 .

Kr

EP-5B 파워커넥

EP-5B 워커넥터사용할 때는 커넥터의 화살표(

)배터전원단자를 하도록 하MS-D11EN 홀더에 삽입합니다. 커넥터가볍게 래로 누르

고 전원단자가 제리에 찰칵 맞을 때까지 화살표 방향으로 밉니다(그림 I-

q

). 홀더 파워커넥터 커버를 열고 EP-5B 전원케이블을 구멍으로 통과시킵니다(

림 I-

w

).

6

[ 배터리 잔량 표 ]

배터리 체크

d

EN-EL15 사용시

카메 설정 메뉴

MB-D11

터리

표시 파인

표시없음 배터리 잔량이 충분합니다.

다.MB-D11에

L

습니. MB-D11의 배터리를 사용하고 있을 경우

배터리 정보는

표시 패널에

이콘이 시됩니다.

s

s

표시됩니다.

K

이콘이 깜박이면 배터리커버잠기않은

AA 전지를 사용할

배터리가 소모되기 시작하였습

입니. 배터리실 커버를 확실하게 닫은 후 개폐레

표시없

J

아이다.

니다.

버를 돌려 고정시켜 주십시 .

용은 카메라의 사설명서를 참조주십시

AA 전를 사용하는 경우,

I

오.

보다 확한 량표시를

배터잔량부족합니다.

전된 터리

H d

용자 설정 메뉴( 그룹 d)

나 배터리를 충전해 주십시 .

MB-D11 배에서

배터리가 소진되었습니다.

적절한 옵션을 선택합니다.

H

d

터리를 전하거나

설정이 못되면 메라가

(점멸)

(점멸)

십시오 .

정상적으로 작동하지 않을 수 있습니다.

AA형 전지 사용시

설정 사용하는 전지의 종

표시 파인

1

LR6 (AA 알카라인 ) LR6 AA 형 알카라인 전지

Kr

HR6 AA 형 니켈 수소 충

표시없음 전지의 잔량이 충분합니다.

L

2

HR6 (AA Ni-MH)

전지

량이 않았

3

FR6 (AA 리튬 ) FR6 AA 형 리튬 전지

니다. 전지 교환을 준비해 주십

I d

시오 .

MB-D11장시간 용하않을 때에는 배터리

를 분리하여 주십시오.

영할 수 없습니다. 전지를 교

H

d

환해 주십시오.

(점멸)

(점멸)

주의: 뉴화면 및 컨트롤 패널은 D7000 을 사

용하고 있습니다.

7

배터리 분방법

배터리를 분리할 때에는 배리나 홀더가 튀어 나와 떨어지지 않도록 주의하여 주십시오.

1.

MB-D11 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를

으로 돌려 배터리실 커버를 열 , MB-D11에 장착되어 있는 홀더를 분리합니 ( 그림E).

2.

홀더에서 배리를 분리합니다.

EN-EL15 사용시

AA형 전지 사용시

홀더의「PUSH」버튼르면서 배터리를 「PUSH」버튼의 방향으로

아래의 그림과 같이 장착한 전지를 모두 꺼내어 주십시. 꺼낼 때

밀어 분리합니다.

전지가 떨어지지 않도록 주의하여 주십시오.

Kr

EP-5B 파워커넥터를 분리하는 절차는 EN-EN15 의 경우와 동일

다.

8

사양

전원 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL15(1 ), AA 형 전지(LR6 알카

EN-EL15 배터리

지, HR6지, FR6

류의 전지 6 ), 또는 EH-5a AC 어댑(EP-5B 파워커넥

환경(약10하) 사용

필요 )

않을 있습니다. 경에서충분히 충전된 배터리용하 ,

경고발연,재, 수반 다음

예비 배터리를 준비해 따뜻한 상태로 교환해 주십시 . 저온 환경이때문

항을 지켜주시기 바랍니다.

일시적으로 성능이 저하되어 사용할 없는 배터리라도 상온으로 되돌

육안으로 식이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전는 위

아가면 사용할 수 있는 경우가 있습니다.

할 수 있으므로 제조자 또는 판매자로 즉시 문의할 것

지정된 정품 충전기만을 사용할 것

AA 형 전지의 사용에 대하

화기에 가까이 하지 말 것( 전자레인지에 넣지 말 것)

AA 배터리의 용량은 제조사와 보관 상태에 따라 달라지며 때로는 극히 낮을

여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것

도 있습니.우에 따라효기간이기 전에 배이 다

찜질방 등 고온 다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것

있습니. 20℃보다 낮은 경우에용량이 급격히

전지 단자 걸이, , 열쇠, 시계 금속 제품이 닿지

소할 수 있습니다. 저온 환경에서는 사용을 권장하지 않습니다.

않도록 주의할 것

휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬 2전지 사용할 것

분해, 압착 , 관통 등의 행위를 하지 말 것

높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것

60 °C 이상의 고온에 노출하지 말 것

습기에 접촉되지 않도록 할 것

시용온도 0~40℃

사이즈 (W×H×D) 133×50×73 mm

Kr

무게 MS-D11EN 포함 약 245g

MS-D11EN 및 별매 EN-EL15 배터리 포함 약 335g

MS-D11EN 및 별매 EP-5B 파워커넥터 포함 약 275g

MS-D11 포함 약 245g

MS-D11 및 AA 형 전지 6 (타사 별매) 포함 약 390g

사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경는 경우가 있습니.

9

ข้อควรระมัดระวังเพื่อความปลอดภัย .......................................2

ข้อควรระมัดระวังในการใช้งาน ................................................. 2

บทนำ ......................................................................................... 3

MB-D11 และอุปกรณ์เสริม ........................................................ 3

MB-D11 และอุปกรณ์เสริมที่ให้มา ....................................... 3

การใช้อะแดปเตอร์ AC รุ่น EH-5a และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์

AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม ...........................................3

ส่วนประกอบของ MB-D11 ........................................................4

ปุ่มกดชัตเตอร์ MB-D11, ตัวเลือกคำสั่ง,

แป้นหมุนเลือกคำสั่ง และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/

ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L) ......................................................4

ล็อคป้องกัน MB-D11 ...........................................................4

การใช้ชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ ............................................5

การประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ ............................. 5

การถอดชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ .................................... 5

Th

1

การใส่แบตเตอรี่

สารบัญ

ชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่หลายรูปแบบ

MB-D11

คู่มือการใช้งาน

การใส่แบตเตอรี่ ................................................................... 6

การถอดแบตเตอรี่ ...............................................................8

ข้อมูลจำเพาะ ............................................................................9

ข้อควรระมัดระวังเพื่อความปลอดภัย

ข้อควรระมัดระวังในการใช้งาน

เพื่อการใช้งานที่ถูกต้องเหมาะสม ควรอ่านคู่มือเล่มนี้โดยละเอียดก่อน

• MB-D11 เป็นชุดแบตเตอรี่ที่ใช้กับกล้องที่รองรับเท่านั้น

ไฟแสดงการเข้าถึงการ์ดหน่วยความจำจะสว่างขึ้นเมื่อประกอบหรือถอด

การใช้งานผลิตภัณฑ์ เมื่ออ่านคู่มือจบแล้ว ควรเก็บคู่มือไว้ในสถานที่

ห้ามใช้แบตเตอรี่และแท่นใส่แบตเตอรี่ที่ไม่ได้แนะนำไว้ในคู่มือเล่มนี้

MB-D11 ออกจากตัวกล้อง ซึ่งไม่ใช่การทำงานผิดปกติ

เพื่อเป็นการป้องกันไฟฟ้าลัดวงจรที่เกิดจากวัตถุซึ่งเป็นโลหะแตะโดน

หากสังเกตุเห็นควันหรือกลิ่นแปลกปลอม หรือมีเสียงรบกวนจากชุด

ที่ผู้ใช้งานผลิตภัณฑ์คนอื่นๆ สังเกตเห็นได้ง่าย

ขั้วต่อสายไฟ ให้ใส่ฝาป้องกันหน้าสัมผัสเมื่อไม่ใช้งาน MB-D11

แบตเตอรี่ ให้หยุดใช้งานทันที เมื่อถอดแบตเตอรี่ออกแล้ว ให้นำ

หากต้องการถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ออกจาก MB-D11 ให้นำแบตเตอรี่

อุปกรณ์ไปตรวจสอบที่ตัวแทนจำหน่ายหรือตัวแทนบริการของ Nikon

ออกหรือใส่แท่นใส่แบตเตอรี่หรือฝาครอบลงในซองบรรจุแท่นใส่แบตเตอรี่เพื่อ

ที่ได้รับการแต่งตั้ง

ป้องกันไฟฟ้าลัดวงจรที่เกิดจากการสัมผัสกับวัตถุอื่นๆ ที่เป็นโลหะ

• MB-D11 ไม่มีสวิทช์เปิดปิดการทำงาน ใช้สวิทช์เปิดปิดการทำงานของ

กล้องเพื่อเปิดหรือปิดชุดแบตเตอรี่

Th

2

บทนำ MB-D11 และอุปกรณ์เสริม

ขอขอบคุณที่คุณซื้อชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่หลายรูปแบบ

MB-D11 เพื่อใช้งานร่วมกับกล้องดิจิตอลแบบสะท้อนเลนส์เดียว

Nikon ทุกตัวที่มีรายชื่อ MB-D11 เป็นอุปกรณ์เสริมที่ใช้งานร่วมกัน

ได้ในคู่มือการใช้งานกล้อง MB-D11 จะใช้แบตเตอรี่แบบรีชาร์จ

EN-EL15 หนึ่งก้อนหรือแบตเตอรี่ AA หกก้อน (อัลคาไลน์, Ni-MH

หรือลิเธียม) และยังมีปุ่มกดชัตเตอร์สำรอง, ปุ่มล็อคการปรับค่าแสง

อัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L), ตัวเลือกคำสั่ง รวมทั้งแป้นหมุน

เลือกคำสั่งหลักและแป้นหมุนเลือกคำสั่งย่อยเพื่อถ่ายภาพแนว "ตั้ง"

(ภาพบุคคล) ตัวเลือกเมนูกล้องจะช่วยให้ผู้ใช้เลือกว่าจะใช้แบตเตอรี่

ของกล้องหรือแบตเตอรี่จาก MB-D11 ก่อน โปรดดูรายละเอียดจาก

คู่มือการใช้งานกล้อง

MS-D11EN จะเสียบไว้ใน MB-D11 เมื่อทำการจัดส่ง โปรดดูรายละเอียด

เกี่ยวกับการถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ได้จากหัวข้อ "การใส่แบตเตอรี่"

Th

3

MB-D11 และอุปกรณ์เสริมที่ให้มา

MB-D11 และอุปกรณ์เสริมที่ให้มา

ตรวจสอบให้แน่ใจว่ารายการต่อไปนี้ได้ให้มาพร้อมกับ MB-D11 (แบตเตอรี่แยกจำหน่าย)

MB-D11 แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11EN

แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11

ซองบรรจุแท่นใส่แบตเตอรี่

สำหรับแบตเตอรี่ EN-EL15

สำหรับแบตเตอรี่ AA

คู่มือการใช้งาน (คู่มือเล่มนี้)

ใบรับประกัน

ฝาป้องกันหน้าสัมผัส

การใช้อะแดปเตอร์ AC รุ่น EH-5a และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม

อะแดปเตอร์ AC รุ่น EH-5a และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริมเป็นแหล่งจ่ายพลังงานที่ไว้วางใจได้เมื่อจะใช้งานกล้องเป็น

ระยะเวลานาน ในการใช้อะแดปเตอร์ AC กับ MB-D11 ให้เสียบ EP-5B ลงในแท่นบรรจุแบตเตอรี่ MS-D11EN ตามที่ได้อธิบายไว้ในหน้าที่ 6

จากนั้น เชื่อมต่อ EH-5a ตามที่ได้อธิบายไว้ในเอกสารประกอบที่ให้มาพร้อมกับอุปกรณ์จ่ายไฟ EP-5B

ส่วนประกอบของ MB-D11 (ภาพประกอบ A)

q ฝาป้องกันหน้าสัมผัส

w ตัวล็อคฝาครอบหน้าสัมผัสกล้อง

e ขั้วต่อไฟฟ้า/ขั้วต่อสัญญาณ

r ปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)

t แป้นหมุนเลือกคำสั่งหลัก

y ตัวเลือกคำสั่ง

u วงล้อเชื่อมต่อ

i ตัวล็อคฝาปิดปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC

o ฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่

!0 ช่องบรรจุแบตเตอรี่

!1 ก้านล็อคช่องบรรจุแบตเตอรี่

!2 สกรูยึด

!3 ปุ่มกดชัตเตอร์

!4 ล็อคป้องกัน

!5 แป้นหมุนเลือกคำสั่งย่อย

!6 ช่องต่อขาตั้งกล้อง

!7 แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11EN สำหรับแบตเตอรี่ EN-EL15

!8 ขั้วต่อ

!9 ขั้วต่อ (แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11EN)

Th

@0 แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11 สำหรับแบตเตอรี่ AA

@1 ขั้วต่อ (แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11)

4

ปุ่มกดชัตเตอร์ MB-D11, ตัวเลือกคำสั่ง, แป้นหมุนเลือกคำสั่ง และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)

ปุ่มกดชัตเตอร์ MB-D11, ตัวเลือกคำสั่ง, แป้นหมุนเลือกคำสั่ง และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)

ชุดแบตเตอรี่ MB-D11 ประกอบไปด้วยปุ่มกดชัตเตอร์ (ภาพประกอบ A-

!3

), ตัวเลือกคำสั่ง (ภาพประกอบ A-

y

), แป้นหมุนเลือกคำสั่งหลัก

(ภาพประกอบ A-

t

), แป้นหมุนเลือกคำสั่งย่อย (ภาพประกอบ A-

!5

) และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)

(ภาพประกอบ A-

r

) สำหรับการใช้งานเมื่อต้องการถ่ายภาพแนวตั้ง ("ตั้ง" หรือภาพบุคคล) ปุ่มควบคุมเหล่านี้ทำหน้าที่เดียวกันกับปุ่มควบคุม

ที่เกี่ยวข้องของตัวกล้อง และจะมีผลตามการเปลี่ยนค่าตัวเลือกในเมนูการตั้งค่าแบบกำหนดเอง (กลุ่ม f) ซึ่งจะส่งผลต่อปุ่มควบคุมของตัวกล้อง

โปรดอ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้จากคู่มือการใช้งานกล้อง

ล็อคป้องกัน MB-D11

ล็อคป้องกัน MB-D11

ล็อคป้องกัน (ภาพประกอบ A-

!4

) จะล็อคปุ่มควบคุมของชุดแบตเตอรี่

MB-D11 เพื่อป้องกันการใช้งานโดยไม่ตั้งใจ ก่อนจะใช้งานปุ่มควบคุม

เหล่านี้เพื่อถ่ายภาพในแนวตั้ง (ภาพบุคคล) ให้ปลดล็อคป้องกันตาม

ภาพประกอบด้านขวา

ล็อคป้องกันไม่ใช่สวิทช์เปิดปิดการทำงาน ใช้สวิทช์เปิดปิดการทำงาน

ของกล้องเพื่อเปิดหรือปิดกล้อง

ล็อค ปลดล็อค

การใช้ชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

Th

5

การประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

การประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

ก่อนจะประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ ต้องแน่ใจว่าได้ปิดกล้องและล็อคป้องกัน MB-D11 (ภาพประกอบ A-

!4

) อยู่ที่ตำแหน่ง L

(ภาพประกอบจากกล้องรุ่น D7000)

1 ถอดฝาป้องกันหน้าสัมผัส (ภาพประกอบ A-

q

) ออกจากชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

2 หน้าสัมผัสของ MB-D11 จะอยู่ที่ด้านล่างของตัวกล้อง ซึ่งจะป้องกันไว้ด้วยฝาครอบหน้าสัมผัส ถอดฝาครอบหน้าสัมผัสตามภาพประกอบ

B-

q

แล้วเสียบไว้ที่ตัวล็อคฝาครอบหน้าสัมผัสของ MB-D11 (ภาพประกอบ B-

w

)

3

จัดตำแหน่ง MB-D11 โดยให้สกรูยึด MB-D11 (ภาพประกอบ C-

w

) ตรงกับช่องต่อขาตั้งกล้อง (ภาพประกอบ C-

q

) แล้วหมุนวงล้อเชื่อม

ต่อ

ให้แน่นโดยหมุนตามทิศทางที่แสดงไว้ด้วยลูกศร LOCK (ภาพประกอบ D) ก่อนจะเชื่อมต่อ MB-D11 คุณไม่จำเป็นต้องถอดแบตเตอรี่ออก

จากตัวกล้อง ตามค่าที่ตั้งจากโรงงาน แบตเตอรี่ที่ใส่ไว้ในกล้องจะถูกใช้งานเมื่อแบตเตอรี่ใน MB-D11 หมด ตัวเลือก

ลำดับแบตเตอรี

ในเมนูการตั้งค่าแบบกำหนดเอง (กลุ่ม d) สามารถใช้เปลี่ยนลำดับของแบตเตอรี่ที่ต้องการใช้งานได้ โปรดอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือ

การใช้งานกล้อง

ต้องแน่ใจว่าได้เสียบฝาครอบหน้าสัมผัสไว้ที่ตัวล็อคฝาครอบหน้าสัมผัส แล้วเก็บฝาป้องกันหน้าสัมผัส MB-D11 ไว้ในที่ปลอดภัยเพื่อป้องกันการสูญหาย

ต้องใช้วงแหวนส่วนต่อขยายอัตโนมัติ PB-6D และ PK-13 เมื่อจะใช้เบลโล่ PB-6 กับ MB-D11

การถอดชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

การถอดชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

ในการถอด MB-D11 ให้ปิดกล้อง แล้วปรับล็อคป้องกันของ MB-D11

ไปที่ตำแหน่ง L จากนั้น คลายวงล้อเชื่อมต่อ แล้วถอด MB-D11 ออก

ต้องแน่ใจว่าได้ใส่ฝาครอบหน้าสัมผัสที่ตัวกล้องและฝาป้องกัน

หน้าสัมผัสที่ MB-D11 เมื่อไม่ต้องการใช้งานชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

Th

6

การใส่แบตเตอรี่

การใส่แบตเตอรี่

MB-D11 สามารถใช้กับแบตเตอรี่ลิเธียมไอออนแบบรีชาร์จ EN-EL15 หรือแบตเตอรี่ AA หกก้อน

ก่อนจะใส่แบตเตอรี่ ต้องแน่ใจว่าได้ปิดกล้องและล็อคป้องกัน MB-D11 อยู่ที่ตำแหน่ง L

1 บิดก้านล็อคฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่ MB-D11 ไปที่

แล้วถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ออก (ภาพประกอบ E)

2 เตรียมแบตเตอรี่ให้พร้อมตามที่ได้อธิบายไว้ด้านล่าง

EN-EL15: ใส่แบตเตอรี่โดยให้ลูกศร () ที่แบตเตอรี่หันไปทางขั้วต่อของแท่นใส่แบตเตอรี่ โดยปรับให้รอยบากที่แบตเตอรี่ตรงกับส่วนที่ยื่นออกมาของตัวยึด MS-D11EN (ภาพประกอบ F-

q

) ดันแบตเตอรี่ลงไปเบาๆ

แล้วเลื่อนก้อนแบตเตอรี่ไปตามทิศทางลูกศรจนขั้วต่อล็อคเข้าตำแหน่ง (ภาพประกอบ F-

w

)

แบตเตอรี่ AA: ใส่แบตเตอรี่ AA จำนวนหกก้อนลงในแท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11 ตามภาพประกอบ G โดยตรวจดูให้แน่ใจว่าแบตเตอรี่อยู่ในทิศทางที่ถูกต้อง

3 ใส่แท่นใส่แบตเตอรี่ลงใน MB-D11 แล้วล็อคฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่ (ภาพประกอบ H) ก่อนจะล็อคฝาปิด ้องแน่ใจว่าได้เสียบแท่นใส่แบตเตอรี่เข้าไปจนสุดแล้ว

4 เปิดกล้อง แล้วตรวจสอบระดับพลังงานแบตเตอรี่จากแผงควบคุมหรือช่องมองภาพ หากกล้องไม่เปิดการทำงาน ให้ตรวจดูว่าได้ใส่แบตเตอรี่ถูกต้องหรือไม่

ปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B

เมื่อต้องการใช้ปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ให้เสียบปลั๊กต่อเข้ากับตัวยึด MS-D11EN โดยให้ลูกศร () ที่ปลั๊กต่อหันไปทางขั้วแบตเตอรี่ ดันขั้วต่อลงไปเบาๆ แล้วเลื่อนก้อนแบตเตอรี่ไปตามทิศทางลูกศรจนขั้วต่อล็อคเข้า

ตำแหน่ง (ภาพประกอบ I-

q

) เปิดฝาปิดปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC แล้วสอดสายไฟ EP-5B ไปตามช่อง (ภาพประกอบ I-

w

)

ระดับพลังงานแบตเตอรี่

ตัวเลือกในกลุ่ม d จากเมนูการตั้งค่า

ข้อมูลแบตเตอรี่

แบบกำหนดเองของกล้องสามารถใช้

กล้องจะแสดงระบบพลังงานแบตเตอรี่ดังต่อไปนี้:

ข้อมูลแบตเตอรี่สามารถดูได้จาก

เปลี่ยนลำดับของแบตเตอรี่ที่ต้องการใช้

แบตเตอรี่ EN-EL15

เมนูตั้งค่ากล้อง (แบตเตอรี่ของ

งานได้ เมื่อกล้องดึงพลังงานจาก MB-D11

กล้องจะแสดงไว้ทางด้านซ้าย

แผงควบคุมช่องมองภาพ คำอธิบาย

มาใช้ สัญลักษณ์ s จะปรากฏบนแผงควบคุม หากสัญลักษณ์

ส่วน MB-D11 จะอยู่ด้านขวา)

แบตเตอรี่เต็ม

L

s กะพริบ แสดงว่าไม่ได้ล็อคฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่ ปิดและล็อค

สัญลักษณ์ระดับพลังงานแบตเตอรี่

K

แบตเตอรี่คายประจุไปแล้ว

ฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่

จะปรากฏขึ้นเมื่อใช้แบตเตอรี่ AA

J

บางส่วน

เท่านั้น โปรดอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือการใช้งานกล้อง

เพื่อให้แน่ใจว่ากล้องได้แสดงระดับ

I

แบตเตอรี่อ่อน ชาร์จแบตเตอรี่

พลังงานแบตเตอรี่ที่ถูกต้องเมื่อใช้แบต

หรือเตรียมแบตเตอรี่สำรองที่

เตอรี่ AA ให้เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง

H d

ชาร์จไว้เต็มแล้ว

สำหรับ

แบตเตอรีประเภท MB-D11

ในเมนูการตั้งค่าแบบกำหนดเองของ

แบตเตอรี่หมด ชาร์จหรือเปลี่ยน

H

d

กล้อง (กลุ่ม d)

หากเลือกตัวเลือกไม่

(กะพริบ)

(กะพริบ)

แบตเตอรี่

ถูกต้อง กล้องอาจไม่ทำงานตามที่ต้องการ

แบตเตอรี่ AA

ตัวเลือก ชนิดของแบตเตอรี่

แผงควบคุมช่องมองภาพ คำอธิบาย

1

LR6 (AA อัลคาไลน์) แบตเตอรี่อัลคาไลน์ AA (LR6)

ยังมีประจุ

L

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

แบตเตอรี่อ่อน

I d

เตรียมแบตเตอรี่สำรอง

3

FR6 (AA ลิเทียม) แบตเตอรี่ลิเธียม AA (FR6)

แบตเตอรี่หมด การลั่นชัตเตอร์ถูก

H

d

ถอดแบตเตอรี่ออกเมื่อไม่ต้องการใช้งาน MB-D11

Th

(กะพริบ)

(กะพริบ)

ยกเลิกใช้งาน

หมายเหตุ: ภาพประกอบในหน้านี้เป็นภาพประกอบจากกล้องรุ่น D7000

7

Th

8

การถอดแบตเตอรี่

การถอดแบตเตอรี่

ระวังอย่าทำแบตเตอรี่หรือแท่นใส่แบตเตอรี่ตก

1 บิดก้านล็อคช่องบรรจุแบตเตอรี่ MB-D11 ไปที่

แล้วถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ออก (ภาพประกอบ E)

2 ถอดแบตเตอรี่ออกจากแท่นใส่แบตเตอรี่

EN-EL15

แบตเตอรี่ AA

ขณะที่กดปุ่ม PUSH ของตัวยึด ให้เลื่อนแบตเตอรี่ไปทางปุ่มกด จากนั้น ถอดแบตเตอรี่ออกตามภาพ

ถอดแบตเตอรี่ออกตามภาพประกอบ ระวังอย่าทำแบตเตอรี่ตกขณะที่ถอดแบตเตอรี่ออกจากแท่นใส่

ประกอบ

แบตเตอรี่

ขั้นตอนในการถอดปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B จะเหมือนกันกับขั้นตอนการถอด EN-EL15

ข้อมูลจำเพาะ

แหล่งพลังงาน แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนแบบรีชาร์จ EN-EL15 หนึ่งก้อน, แบตเตอรี่อัลคาไลน์ LR6 หกก้อน, HR6 Ni-MH หรือแบตเตอรี่ลิเธียม AA FR6 หรืออะแดปเตอร์ AC EH-5a (ต้องใช้ปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC

EP-5B)

อุณหภูมิที่เหมาะกับการใช้งาน 0 – 40 °C

ขนาด (กว้าง × สูง × ลึก) ประมาณ 133 × 50 × 73 มม.

น้ำหนัก ประมาณ 245 กรัม รวม MS-D11EN

ประมาณ 335 กรัม รวม MS-D11EN และแบตเตอรี่ EN-EL15 ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม

ประมาณ 275 กรัม รวม MS-D11EN และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม

ประมาณ 245 กรัม รวม MS-D11

ประมาณ 390 กรัม รวม MS-D11 และแบตเตอรี่ AA หกก้อน (แยกจำหน่ายโดยผู้จัดจำหน่ายรายอื่นๆ)

ข้อมูลจำเพาะและการออกแบบอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

D แบตเตอรี่ EN-EL15

ประสิทธิภาพของแบตเตอรี่ EN-EL15 จะต่ำลงหากอุณหภูมิต่ำกว่า 10 °C โดยประมาณ ต้องแน่ใจว่าได้ชาร์จแบตเตอรี่จนเต็มแล้วและเก็บแบตเตอรี่สำรองไว้ใกล้มือสำหรับเปลี่ยนแบตเตอรี่หากจำเป็น แบตเตอรี่ที่เย็นจะเรียกคืน

ประจุเมื่อได้รับความร้อน

Th

D แบตเตอรี่ AA

เนื่องจากความจุที่มีจำกัด ควรใช้แบตเตอรี่อัลคาไลน์ AA LR6 เท่านั้น เมื่อไม่มีแบตเตอรี่ชนิดอื่นให้เลือกใช้

ความจุของแบตเตอรี่ AA จะต่างกันตามสภาพการผลิตและการเก็บรักษา และในบางกรณ อาจมีประจุต่ำมาก หรือในบางกรณี แบตเตอรี่ AA อาจหยุดการทำงานก่อนวันหมดอาย โปรดทราบว่าความจุของแบตเตอรี่ AA

อาจต่ำลงที่อุณหภูมิต่ำกว่า 20 °C ไม่แนะนำให้ใช้งานในอุณหภูมิต่ำ

9

Daftar isi

Petunjuk Keselamatan ................................................2

Petunjuk Penggunaan .................................................2

Pendahuluan ..............................................................3

MB-D11 dan Aksesori ..................................................3

MB-D11 dan Aksesori Penyertaan ............................3

Menggunakan Adaptor AC EH-5a dan Konektor Daya

EP-5B Opsional .......................................................3

Bagian dari MB-D11 ....................................................4

Tombol Pelepas Rana MB-D11, Selektor-Multi, Kenop

Perintah, dan Tombol AE-L/AF-L ..............................4

Kunci Kontrol MB-D11 .............................................4

Menggunakan Paket Baterai .......................................5

Paket baterai multi-daya MB-D11

Pemasangan Paket Baterai .....................................5

Mengeluarkan Paket Baterai ...................................5

Manual bagi pengguna

Memasukkan Baterai ..............................................6

Mengeluarkan Baterai ............................................8

Spesi kasi ..................................................................9

Id

1

Petunjuk Keselamatan

Petunjuk Penggunaan

Untuk menjamin pengoperasian yang layak,

MB-D11 adalah untuk digunakan dengan

Lampu akses kartu memori dapat menyala saat

baca buku petunjuk ini dengan seksama

kamera kompatibel saja.

MB-D11 dipasang atau dilepaskan dari kamera,

Jangan gunakan bersama baterai dan tempat

namun ini bukanlah kerusakan fungsi.

sebelum menggunakan produk ini. Setelah

baterai yang tidak direkomendasikan dalam

Apabila Anda melihat asap atau bau tidak

membaca, pastikan untuk menyimpannya

buku petunjuk ini.

biasa atau bising dari paket baterai, hentikan

dimana ini dapat dilihat oleh semua yang

Untuk mencegah korslet listrik yang disebabkan

penggunaan segera. Setelah mengeluarkan

menggunakan produk ini.

oleh sentuhan objek besi pada terminal

baterai, bawalah perangkat ke pengecer

daya, ganti tutup kontak saat MB-D11 tidak

atau perwakilan servis resmi Nikon untuk

digunakan.

pemeriksaan.

Saat tempat baterai dilepaskan dari MB-D11,

MB-D11 tidak dilengkapi dengan switch

keluarkan baterai atau letakkan tempat baterai

daya. Gunakan switch daya kamera untuk

atau tutup dalam kotak penyimpan untuk

menghidupkan atau mematikan daya.

mencegah korslet listrik yang disebabkan oleh

kontak dengan objek besi lainnya.

Id

2

Pendahuluan MB-D11 dan Aksesori

Terima kasih atas pembelian Anda atas paket

baterai multi-daya MB-D11 (MB-D11 multi-

power battery pack) untuk digunakan dengan

seluruh kamera digital re eks lensa tunggal

Nikon yang mencantumkan MB-D11 sebagai

aksesori kompatibel dalam buku petunjuk

kamera. MB-D11 memerlukan sebuah baterai

isi ulang EN-EL15 atau enam baterai AA

(alkalin, Ni-MH, atau litium) dan termasuk

tombol pelepas rana tambahan, tombol AEL/

AFL, selektor-multi, dan kenop utama dan

subperintah untuk mengambil gambar dalam

MS-D11EN dimasukkan dalam MB-D11 saat

orientasi "tinggi" (potret). Opsi menu kamera

pengiriman. Lihat "Memasukkan Baterai" untuk

mengijinkan pengguna untuk memilih apakah

informasi tentang melepaskan tempat baterai.

baterai kamera atau baterai dalam MB-D11

yang akan digunakan dahulu; lihat buku

petunjuk kamera untuk perincian.

Id

3

MB-D11 dan Aksesori Penyertaan

MB-D11 dan Aksesori Penyertaan

Pastikan bahwa item berikut ini disertakan bersama MB-D11 (baterai dijual secara terpisah).

MB-D11 Tempat MS-D11EN

Tempat MS-D11 untuk

Kotak penampung

untuk baterai EN-EL15

baterai AA

Manual bagi pengguna

(buku petunjuk ini)

• Kartu Garansi

Tutup kontak

Menggunakan Adaptor AC EH-5a dan Konektor Daya EP-5B Opsional

Adaptor AC EH-5a dan konektor daya EP-5B opsional menyediakan sumber daya handal saat

kamera digunakan untuk jangka panjang. Untuk menggunakan adaptor AC dengan MB-D11,

masukkan EP-5B ke dalam tempat baterai MS-D11EN seperti dijelaskan di halaman 6 dan

kemudian hubungkan EH-5a seperti dijelaskan dalam dokumentasi tersedia bersama EP-5B.

Bagian dari MB-D11 (Figur A)

q Tutup kontak

w Tempat untuk penutup kontak kamera

e Kontak daya/sinyal

r Tombol AEL/AFL

t Kenop perintah utama

y Selektor-multi

u Roda terpasang

i Tempat penutup konektor daya

o Penutup ruang-baterai

!0 Ruang baterai

!1 Pengunci ruang-baterai

!2 Sekrup pemasang

!3 Tombol pelepas rana

!4 Kunci kontrol

!5 Kenop subperintah

!6 Soket tripod

!7 Tempat MS-D11EN untuk baterai EN-EL15

!8 Terminal daya

!9 Terminal daya (Tempat baterai MS-D11EN)

@0 Tempat MS-D11 untuk baterai AA

@1 Terminal daya (Tempat baterai MS-D11)

Id

4

Tombol Pelepas Rana MB-D11, Selektor-Multi, Kenop Perintah, dan Tombol AE-L/AF-L

Tombol Pelepas Rana MB-D11, Selektor-Multi, Kenop Perintah, dan Tombol AE-L/AF-L

MB-D11 dilengkapi dengan tombol pelepas rana (Figur A-

!3

), selektor-multi (Figur A-

y

), kenop

perintah utama (Figur A-

t

), kenop subperintah (Figur A-

!5

), dan tombol AEL/AFL (Figur A-

r

)

untuk digunakan saat mengambil foto dalam orientasi vertikal ("tinggi", atau potret). Kontrol ini

melakukan fungsi serupa seperti kontrol yang berhubungan pada kamera dan dipengaruhi oleh

perubahan pada opsi dalam menu Pengaturan Kustom (Grup f) yang mempengaruhi kontrol

kamera ini. Lihat buku petunjuk kamera untuk informasi selengkapnya.

Kunci Kontrol MB-D11

Kunci Kontrol MB-D11

Kunci kontrol (Figur A-

!4

) mengunci kontrol

pada MB-D11 untuk mencegah penggunaan

tak disengaja. Sebelum menggunakan kontrol

ini untuk mengambil foto dalam orientasi

vertikal (potret), lepaskan kunci seperti

ditunjukkan di kanan.

Kunci kontrol bukanlah switch daya. Gunakan

Terkunci Tidak Terkunci

switch daya kamera untuk menghidupkan

atau mematikan kamera.

Menggunakan Paket Baterai

Id

5

Pemasangan Paket Baterai

Pemasangan Paket Baterai

Sebelum memasang paket baterai, pastikan bahwa kamera dimatikan dan bahwa kunci kontrol

MB-D11 (Figur A-

!4

) berada dalam posisi L (ilustrasi menunjukkan D7000).

1 Lepaskan tutup kontak (Figur A-

q

) dari paket baterai.

2 Kontak untuk MB-D11 ada di dasar kamera, dimana mereka dilindungi oleh penutup kontak.

Lepaskan penutup kontak seperti ditunjukkan dalam Figur B-

q

dan letakkanlah dalam tempat

penutup kontak pada MB-D11 (Figur B-

w

).

3 Posisikan MB-D11, menjaga sekrup pemasang MB-D11 (Figur C-

w

) sejajar dengan soket

tripod kamera (Figur C-

q

) dan kencangkan roda pemasangan dengan memutarnya ke arah

yang ditunjukkan oleh tanda panah LOCK KUNCI (Figur D). Tidak perlu untuk mengeluarkan

baterai dari kamera sebelum menghubungkan MB-D11. Pada pengaturan default, baterai

yang dimasukkan dalam kamera akan digunakan hanya setelah baterai dalam MB-D11 habis.

Opsi

Urutan baterai

dalam menu Pengaturan Kustom kamera (Grup d) dapat juga digunakan

untuk merubah urutan di mana baterai akan digunakan. Lihat buku petunjuk kamera untuk

perincian.

Pastikan untuk meletakkan penutup kontak kamera dalam tempat penutup kontak dan menjaga

tutup kontak MB-D11 di tempat aman guna mencegah kehilangan.

Cincin perpanjangan otomatis PB-6D dan PK-13 diperlukan saat menggunakan bellows PB-6 bersama

MB-D11.

Mengeluarkan Paket Baterai

Mengeluarkan Paket Baterai

Untuk mengeluarkan MB-D11, matikan kamera

dan atur kunci kontrol pada MB-D11 ke L,

kemudian renggangkan roda pemasangan

dan lepaskan MB-D11. Pastikan untuk

mengembalikan penutup kontak pada kamera

dan tutup kontak pada MB-D11 saat paket

baterai tidak digunakan.

Id

6

Memasukkan Baterai

Memasukkan Baterai

MB-D11 dapat digunakan dengan sebuah baterai Li-ion isi ulang EN-EL15, atau dengan enam baterai AA.

Sebelum memasukkan baterai, pastikan bahwa kamera dimatikan dan kunci kontrol MB-D11 berada di posisi L.

1 Putar pengunci ruang-baterai MB-D11 ke

dan lepaskan tempat baterai (Figur E).

2 Siapkan baterai seperti dijelaskan di bawah.

EN-EL15: Cocokkan indentasi pada baterai ke proyeksi pada tempat MS-D11EN, masukkan baterai dengan tanda panah () pada baterai

menghadap terminal daya tempat baterai (Figur F-

q

). Tekan baterai ke bawah perlahan dan geserlah ke arah sesuai tanda panah hingga terminal

daya klik di tempat (Figur F-

w

).

Baterai AA: Masukkan enam baterai AA dalam tempat baterai MS-D11 seperti ditunjukkan dalam Figur G, pastikan bahwa baterai ada dalam

orientasi yang benar.

3 Masukkan tempat baterai dalam MB-D11 dan kunci penutup ruang-baterai (Figur H). Pastikan penampung dimasukkan seluruhnya sebelum

memutar pengunci.

4 Hidupkan kamera dan periksa tingkat daya baterai dalam panel kontrol atau jendela bidik. Jika kamera tidak dapat hidup, periksa apakah baterai

dimasukkan dengan benar.

Konektor Daya EP-5B

Saat menggunakan konektor daya EP-5B, masukkanlah ke dalam tempat MS-D11EN dengan tanda panah () pada konektor menghadap terminal daya

baterai. Tekan konektor ke bawah perlahan dan geserlah ke arah sesuai tanda panah hingga terminal daya klik di tempat (Figur I-

q

). Buka penutup tempat

konektor daya dan lewatkan kabel daya EP-5B melalui pembukaan (Figur I-

w

).

Tingkat Daya Baterai

Opsi dalam Grup d dari

Info Baterai

menu Pengaturan Kustom

Kamera menampilkan tingkat daya baterai

Informasi baterai dapat

kamera dapat digunakan

seperti berikut:

dilihat dari menu

untuk merubah urutan

Baterai EN-EL15

persiapan kamera

dimana baterai akan digunakan. Saat kamera

Panel

Jendela

(baterai kamera

Penjelasan

mengkonsumsi daya dari MB-D11, ikon

s

kontrol

bidik

dicantumkan di kiri,

ditampilkan dalam panel kontrol. Jika ikon s

Baterai terisi penuh.

MB-D11 di kanan).

L

berkedip, penutup ruang-baterai tidak terkunci.

Hanya ikon tingkat daya baterai ditunjukkan

K

Tutup dan kunci penutup ruang-baterai.

saat baterai AA digunakan. Lihat buku petunjuk

J

Baterai habis sebagian.

Untuk memastikan bahwa

kamera untuk perincian.

I

kamera menunjukkan

Baterai lemah. Siapkan

tingkat daya baterai yang

H d

baterai cadangan terisi

benar saat baterai AA

penuh atau isi daya baterai.

digunakan, pilih opsi yang

H

d

Baterai habis. Isi daya

sesuai untuk Jenis bat-

(

berkedip

)

(

berkedip

)

atau ganti baterai.

erai MB-D11 dalam menu Pengaturan Kustom

Baterai AA

kamera (Grup d). Jika opsi yang benar tidak terpilih,

Panel

Jendela

kamera kemungkinan gagal untuk berfungsi

Penjelasan

kontrol

bidik

sesuai harapan.

L

Daya tersisa.

Opsi Jenis baterai

Baterai lemah. Siapkan

1

LR6 (AA alkalin) AA alkalin (LR6)

I d

baterai cadangan.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Id

Baterai habis.

3

FR6 (AA lithium) AA Litium (FR6)

H

d

Tombol pelepas rana

(

berkedip

)

(

berkedip

)

Keluarkan baterai saat MB-D11 tidak digunakan.

Catatan: Ilustrasi pada halaman ini adalah dari

dinonaktifkan.

D7000.

7

Id

8

Mengeluarkan Baterai

Mengeluarkan Baterai

Berhati-hati agar tidak menjatuhkan baterai atau tempatnya.

1 Putar pengunci ruang-baterai MB-D11 ke

dan lepaskan tempat baterai (Figur E).

2 Keluarkan baterai atau baterai dari tempatnya.

EN-EL15

Baterai AA

Saat menekan tempat tombol PUSH TEKAN, geser baterai mengarah

Keluarkan baterai seperti petunjuk. Berhati-hati agar tidak

ke tombol. Baterai kemudian dapat dikeluarkan seperti petunjuk.

menjatuhkan baterai saat mengeluarkan mereka dari tempatnya.

Prosedur untuk melepaskan konektor daya EP-5B adalah sama

dengan untuk EN-EL15.

Spesi kasi

Sumber daya Satu baterai Li-ion isi ulang EN-EL15, enam alkalin LR6, HR6 Ni-MH, atau baterai AA litium FR6, atau adaptor AC EH-5a (memerlukan

konektor daya EP-5B)

Suhu pengoperasian 0 – 40 °C

Dimensi (L × T × D) Sekitar 133 × 50 × 73 mm

Berat Sekitar 245 g beserta MS-D11EN

Sekitar 335 g beserta MS-D11EN dan baterai EN-EL15 opsional

Sekitar 275 g beserta MS-D11EN dan konektor daya EP-5B opsional

Sekitar 245 g beserta MS-D11

Sekitar 390 g beserta MS-D11 dan enam baterai AA (dijual secara terpisah dari pemasok pihak ketiga)

Spesi kasi dan desain dapat berubah tanpa pemberitahuan.

D Baterai EN-EL15

Kinerja dari baterai EN-EL15 menurun pada suhu di bawah sekitar 10 °C. Pastikan baterai penuh terisi daya dan simpan baterai cadangan yang hangat di

tangan siap untuk diganti jika diperlukan. Baterai dingin akan pulih sebagian dayanya saat dihangatkan.

D Baterai AA

Dikarenakan kapasitasnya yang terbatas, baterai AA alkalin LR6 sebaiknya digunakan hanya saat tiada pilihan lain tersedia.

Id

Kapasitas baterai AA bervariasi menurut kondisi pembuatan dan penyimpanan dan dalam beberapa contoh dapat menjadi sangat rendah; dalam beberapa

kasus, baterai AA dapat gagal berfungsi sebelum tanggal kadaluarsanya. Catat bahwa kapasitas dari baterai AA dapat menurun pada suhu di bawah 20 °C.

Penggunaan tidak dianjurkan pada suhu rendah.

9

İçindekiler

Güvenlik Önlemleri......................................................2

Kullanım Önlemleri .....................................................2

Giriş ............................................................................ 3

MB-D11 ve Aksesuarları ...............................................3

MB-D11 ve Birlikte Verilen Aksesuarlar ....................3

İsteğe Bağlı EH-5a AC Adaptörünün ve EP-5B Güç

Konektörünün Kullanımı .........................................3

MB-D11'in Kısımları.....................................................4

MB-D11 Deklanşör, Çoklu Seçici, Ayar Kadranları ve

AE-L/AF-L Düğmesi .................................................4

MB-D11 Kontrol Kilidi .............................................4

Pil Paketinin Kullanımı ................................................5

MB-D11 Çok yönlü pil paketi

Pil Paketinin Takılması ............................................5

Pil Paketinin Çıkarılması .........................................5

Kullanım kılavuzu

Pillerin Takılması ....................................................6

Pillerin Çıkarılması .................................................8

Teknik Özellikler ..........................................................9

Tr

1

Güvenlik Önlemleri

Kullanım Önlemleri

Doğru çalışmasını sağlamak için, ürünü kul-

MB-D11 yalnızca uyumlu fotoğraf makineleriyle

MB-D11 fotoğraf makinesine takıldığında veya

lanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyunuz.

kullanım içindir.

ondan çıkarıldığında hafıza kartına erişim lam-

Bu kılavuzda önerilmeyen pillerle ve pil tutucula-

bası yanabilir, fakat bu bir arıza değildir.

Okuduktan sonra, ürünü kullanan herkes tara-

rıyla kullanmayınız.

Pil paketinden olağandışı duman ya da koku

fından görülebileceği bir yere koyduğunuzdan

Elektrik terminallerine metal nesnelerin değ-

veya ses geldiğini fark ederseniz, derhal kullan-

emin olunuz.

mesinden kaynaklanan elektrik kısa devrelerini

mayı bırakınız. Pilleri çıkardıktan sonra, kontrol

önlemek için, MB-D11 kullanımda olmadığında

etmesi için cihazı perakendeciye veya Nikon yet-

kontak başlığını yerine koyunuz.

kili servis temsilcisine götürünüz.

• Bir pil tutucu MB-D11'den çıkarıldığında, diğer

MB-D11'de açma/kapama düğmesi bulunma-

metal nesnelerle temastan kaynaklanan elektrik

maktadır. Açmak veya kapamak için fotoğraf ma-

kısa devrelerini önlemek için pilleri çıkarınız veya

kinesinin açma/kapama düğmesini kullanınız.

tutucu ya da kapağı tutucu kutusuna yerleştiri-

niz.

Tr

2

Giriş MB-D11 ve Aksesuarları

Fotoğraf makinesi kılavuzunda MB-D11'i

uyumlu aksesuar olarak gösteren bütün Nikon

tek lens yansıtma dijital fotoğraf makineleri ile

kullanıma uygun olan bir MB-D11 çok yönlü

pil paketi satın almış olduğunuz için teşekkür

ederiz. MB-D11 bir adet EN-EL15 şarj edilebilir

pil veya altı adet AA pil (alkalin, Ni-MH veya

lityum) alır ve "uzun" (dikey) konumlu fotoğraf

çekmek için bir alternatif deklanşör, AEL/AFL

düğmesi, çoklu seçici ve ana ve alt ayar kad-

ranları içerir. Fotoğraf makinesinin menü seçe-

nekleri, kullanıcının ilk olarak fotoğraf makinesi

MS-D11EN, MB-D11 içine nakliye sırasında yer-

pilinin mi, MB-D11'deki pillerin mi kullanılaca-

leştirilmektedir. Pil tutucunun çıkarılması konu-

ğını seçmesine izin verir; ayrıntılar için fotoğraf

sunda bilgi için bakınız "Pillerin Takılması".

makinesi kılavuzuna bakınız.

Tr

3

MB-D11 ve Birlikte Verilen Aksesuarlar

MB-D11 ve Birlikte Verilen Aksesuarlar

MB-D11 ile birlikte aşağıdaki parçaların verildiğinden emin olunuz (piller ayrı satılmaktadır).

MB-D11 EN-EL15 piller için

AA piller için MS-D11

Tutucu kılıfı

MS-D11EN tutucu

tutucu

• Kullanıcı kılavuzu

(bu kılavuz)

• Garanti Belgesi

Kontak başlığı

İsteğe Bağlı EH-5a AC Adaptörünün ve EP-5B Güç Konektörünün Kullanımı

İsteğe bağlı EH-5a AC adaptörü ve EP-5B güç konektörü, fotoğraf makinesinin uzun süreli kulla-

nımlarında güvenilir bir güç kaynağı sunarlar. MB-D11 ile birlikte bir AC adaptörü kullanmak için

EP-5B'yi MS-D11EN'in içine sayfa 6'da tarif edildiği şekilde takınız ve ardından EH-5a'yı EP-5B ile

verilen dokümanlarda anlatıldığı şekilde bağlayınız.

MB-D11'in Kısımları (Şekil A)

q Kontak başlığı

w

Fotoğraf makinesi kontak kapağı için tutucu

e Güç/sinyal kontakları

r AEL/AFL düğmesi

t Ana ayar kadranı

y Çoklu seçici

u Bağlantı tekeri

i Tutucu güç konektörü kapağı

o Pil yuvası kapağı

!0 Pil yuvası

!1 Pil yuvası mandalı

!2 Montaj vidası

!3 Deklanşör

!4 Kontrol kilidi

!5 Alt ayar kadranı

!6 Tripod soketi

!7 EN-EL15 piller için MS-D11EN tutucu

!8 Elektrik terminalleri

!9 Elektrik terminalleri (MS-D11EN pil tutucu)

@0 AA piller için MS-D11 tutucu

@1 Elektrik terminalleri (MS-D11 pil tutucu)

Tr

4

MB-D11 Deklanşör, Çoklu Seçici, Ayar Kadranları ve AE-L/AF-L Düğmesi

MB-D11 Deklanşör, Çoklu Seçici, Ayar Kadranları ve AE-L/AF-L Düğmesi

MB-D11 üzerinde, dikey ("uzun" veya portre) konumda fotoğraf çekerken kullanım için bir deklan-

şör (Şekil A-

!3

), çoklu seçici (Şekil A-

y

), ana ayar kadranı (Şekil A-

t

), alt ayar kadranı (Şekil A-

!5

)

ve AEL/AFL düğmesi (Şekil A-

r

) bulunmaktadır. Bu kontroller, fotoğraf makinesi üzerindeki denk

kontrollerle aynı işlevleri görürler ve bu fotoğraf makinesi kontrollerini etkileyen Özel Ayarlar me-

nüsündeki (Grup f ) seçeneklerde yapılan değişikliklerden etkilenirler. Daha fazla bilgi için fotoğraf

makinesi kılavuzuna bakınız.

MB-D11 Kontrol Kilidi

MB-D11 Kontrol Kilidi

Kontrol kilidi (Şekil A-

!4

) kazara kullanımı önle-

mek için MB-D11 üzerindeki kontrolleri kilitler.

Dikey konumda (portre) fotoğraf çekmek için

bu kontrolleri kullanmadan önce, kilidi sağda

gösterildiği gibi açınız.

Kontrol kilidi bir açma/kapama düğmesi değil-

dir. Fotoğraf makinesini açmak veya kapamak

Kilitli Kilitli değil

için fotoğraf makinesinin açma/kapama düğ-

mesini kullanınız.

Pil Paketinin Kullanımı

Tr

5

Pil Paketinin Takılması

Pil Paketinin Takılması

Pil paketini takmadan önce fotoğraf makinesinin kapalı ve MB-D11 kontrol kilidinin (Şekil A-

!4

) L

konumunda olduğundan emin olunuz (resimler D7000'e aittir).

1 Kontak başlığını (Şekil A-

q

) pil paketinden çıkarınız.

2 MB-D11'in kontakları fotoğraf makinesinin altında yer alır, kontak kapağı ile korunurlar. Kontak

kapağını Şekil B-

q

'de gösterildiği şekilde çıkarınız ve MB-D11 üzerindeki kontak kapağı tutu-

cusuna yerleştiriniz (Şekil B-

w

).

3 MB-D11'i konumlandırın, bu esnada MB-D11 montaj vidasını (Şekil C-

w

) fotoğraf tripod soketi

ile hizalayın (Şekil C-

q

) ve bağlantını tekerini LOCK KİLİT okunun (Şekil D) gösterdiği yönde

çevirerek sıkılaştırın. MB-D11'i elektriğe bağlamadan önce pili fotoğraf makinesinden çıkarmaya

gerek yoktur. Varsayılan ayarlarda, fotoğraf makinesine takılı pil MB-D11'deki pil tükendikten

sonra kullanılacaktır. Fotoğraf makinesinin Özel Ayarlar menüsündeki (Grup d)

Pil sırası

seçe-

neği kullanılarak pilleri kullanma sırası değiştirilebilir. Ayrıntılar için fotoğraf makinesi kılavuzuna

bakınız.

Fotoğraf makinesi kontak kapağını kontak kapağı tutucusunun içine yerleştirdiğinizden ve MB-D11

kontak başlığını kaybolmaması için güvenli bir yerde tuttuğunuzdan emin olunuz.

PB-6 körük MB-D11'le kullanırken bir PB-6D ve PK-13 oto-uzatma halkası gereklidir.

Pil Paketinin Çıkarılması

Pil Paketinin Çıkarılması

MB-D11'i çıkarmak için fotoğraf makinesini

kapatarak MB-D11 üzerindeki kontrol kilidini L

konumuna getiriniz, ardından bağlantı tekerini

gevşeterek MB-D11'i çıkarınız. Pil paketi kulla-

nımda değilken fotoğraf makinesi üzerindeki

kontak kapağını ve MB-D11 üzerindeki kontak

başlığını yerine koyduğunuzdan emin olunuz.

Tr

6

Pillerin Takılması

Pillerin Takılması

MB-D11 bir adet EN-EL15 şarj edilebilir Li-ion pil veya altı adet AA pil ile kullanılabilir.

Pilleri takmadan önce, fotoğraf makinesinin kapalı olduğundan ve MB-D11 kontrol kilidinin L konumunda olduğundan emin olunuz.

1 MB-D11 pil yuvası mandalını

konumuna çeviriniz ve pil tutucuyu çıkarınız (Şekil E).

2 Pilleri aşağıda açıklandığı şekilde hazırlayınız.

EN-EL15: Pil üzerindeki girintileri MS-D11EN tutucu üzerindeki çıkıntılara denk getirerek pili, üzerindeki ok () pil tutucunun elektrik terminallerine

bakacak şekilde takınız (Şekil F-

q

). Pili ha fçe aşağı bastırarak elektrik terminalleri yerine oturana kadar ok yönünde kaydırınız (Şekil F-

w

).

AA piller: Doğru yönde olmalarına dikkat ederek altı adet AA pili Şekil G'de gösterildiği gibi MS-D11 pil tutucuya yerleştiriniz.

3 Pil tutucuyu MB-D11'e yerleştiriniz ve pil yuvası kapağının mandalını kapatınız (Şekil H). Mandalı çevirmeden önce tutucunun yerine tamamen

geçtiğinden emin olunuz.

4 Fotoğraf makinesini açarak kontrol panelinden veya vizörden pil seviyesini kontrol ediniz. Fotoğraf makinesi açılmıyorsa, pilin doğru şekilde takılıp

takılmadığını kontrol ediniz.

EP-5B Güç Konektörü

EP-5B güç konektörünü kullanacağınız zaman konektör üzerindeki ok () pil elektrik terminallerine bakacak şekilde MS-D11 tutucuya yerleştiriniz. Konek-

törü ha fçe aşağı bastırarak elektrik terminalleri yerine oturana kadar ok yönünde kaydırınız (Şekil I-

q

). Tutucunun güç konektör kapağını açarak EP-5B güç

kablosunu açıklıktan geçiriniz (Şekil I-

w

).

Pil Seviyesi

Fotoğraf makinesinin

Pil bilgisi

Özel Ayarlar menüsünde

Fotoğraf makinesi pil seviyesini şu şekilde gös-

Pil bilgisi fotoğraf ma-

Grup d'de yer alan seçe-

terir:

kinesinin ayarlar menü-

nekle pilleri kullanma sıra-

sünden görüntülenebi-

EN-EL15 Pil

sı değiştirilebilir. Fotoğraf makinesi MB-D11'den

lir (fotoğraf makinesi pili

Kontrol paneli Vizör Açıklama

güç alıyorken, kontrol panelinde bir

s işareti

solda, MB-D11 sağda

L

Pil tam şarjlı.

görünür. Eğer s işareti yanıp sönüyorsa, pil yu-

gösterilir). AA piller kul-

K

vası kapağı kilitlenmemiştir. Pil yuvası kapağını

lanımdayken yalnızca pil seviyesi işareti göste-

J

Pil kısmen boşalmış.

kapatın ve mandalını çevirin.

rilir. Ayrıntılar için fotoğraf makinesi kılavuzuna

I

bakınız.

AA piller kullanımday-

Pil zayıf. Tam şarjlı yedek

ken fotoğraf makinesi-

H d

pili hazırda bulundurun

nin doğru pil seviyesini

veya pili şarj edin.

göstermesini sağlamak

d

Pil bitmiş. Pili şarj edin ya

için, fotoğraf makinesinin

H

(

yanıp

(

yanıp söner

)

da değiştirin.

Özel Ayarlar menüsünde

söner

)

(Grup d)

MB-D11 pil tipi

olarak doğru seçeneği

AA Piller

ayarlayınız.

Doğru seçenek seçili değilse, fotoğraf

makinesi beklendiği şekilde çalışmayabilir.

Kontrol paneli Vizör Açıklama

L

Şarj var.

Seçenek Pil türü

Piller zayıf. Yedek pilleri

1

LR6 (AA alkalin) AA alkali (LR6)

I d

hazırlayın.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

d

Piller bitmiş. Deklanşör

3

FR6 (AA lityum) AA Lityum (FR6)

H

(

yanıp

Tr

(

yanıp söner

)

devre dışı bırakıldı.

söner

)

MB-D11 kullanımda değilken pilleri çıkarınız.

Not: Bu sayfadaki resimler D7000'e aittir.

7

Tr

8

Pillerin Çıkarılması

Pillerin Çıkarılması

Pilleri veya tutucuyu düşürmemeye dikkat ediniz.

1 MB-D11 pil yuvası mandalını

konumuna çeviriniz ve pil tutucuyu çıkarınız (Şekil E).

2 Pili veya pilleri tutucudan çıkarınız.

EN-EL15

AA Piller

Tutucunun PUSH düğmesini bastırırken, pili düğmeye doğru kaydırı-

Pilleri gösterildiği şekilde çıkarınız. Tutucudan çıkarırken pilleri düşür-

nız. Bundan sonra pil gösterildiği şekilde çıkarılabilir.

memeye dikkat ediniz.

EP-5B güç konektörünü çıkarma prosedürü EN-EL15 için olduğu gi-

bidir.

Teknik Özellikler

Güç kaynağı Bir adet EN-EL15 şarj edilebilir Li-ion pil, altı adet LR6 alkali, HR6 Ni-MH veya FR6 lityum AA pil ya da EH-5a AC adaptörü (EP-5B güç

konektörü gerektirir)

Çalıştırma sıcaklığı 0 – 40 °C

Boyutlar (G × Y × D) Yaklaşık 133 × 50 × 73 mm

Ağırlık MS-D11EN ile yaklaşık 245 g

MS-D11EN ve isteğe bağlı EN-EL15 pil ile yaklaşık 335 g

MS-D11EN ve isteğe bağlı EP-5B güç konektörü ile yaklaşık 275 g

MS-D11 ile yaklaşık 245 g

MS-D11 ve altı adet AA pil (üçüncü şahıs satıcılardan ayrı olarak alınır) ile yaklaşık 390 g

Teknik özellikler ve tasarım bildirilmeksizin değiştirilebilir.

D EN-EL15 Pil

EN-EL15 pilin performansı 10 °C civarı sıcaklıkların altında düşmektedir. Pilin tamamen şarjlı olduğundan emin olunuz ve gerektiğinde değiştirmek üzere

sıcak tutulmuş bir yedek pili hazırda bulundurunuz. Soğuk piller ısıtıldıklarında şarjlarının bir bölümünü geri kazanırlar.

D AA Piller

Sınırlı kapasiteleri dolayısıyla AA LR6 alkali piller yalnızca başka bir seçenek olmadığında kullanılmalıdır.

AA pillerin kapasiteleri üretim ve saklama şartlarına bağlı olarak değişir ve bazı durumlarda aşırı derecede düşük olabilir; bazı durumlarda ise AA piller son

Tr

kullanma tarihlerinden önce çalışmaz duruma gelebilir. AA pillerin kapasitelerinin 20 °C altındaki sıcaklıklarda düştüğüne dikkat ediniz. Düşük sıcaklıklarda

kullanılmaları önerilmemektedir.

9

ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

ﺝﺎﺘﺤﻳ) EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻭﺃ ،AA ﺱﺎﻴﻗ FR6 ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻭﺃ ،HR6 Ni-MH ﻭﺃ ،LR6 ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ،EN-EL15 ﺯﺍﺮﻃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻥﻮﻳﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ

(EP-5B ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺻﻮﻣ ﻰﻟﺇ

° 40 - 0

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ

73 × 50 × 133 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

× ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ × ﺽﺮﻋ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ

(ﻖﻤﻋ

MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 245 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

ﻥﺯﻮﻟﺍ

EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 335

ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 275 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 245 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

(ﺔﻴﺟﺭﺎﺧ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻦﻣ ﺩﺮﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺣﺎﺘﻣ) AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳﻭ MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 390 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

.ﻖﺒﺴﻣ ﺭﺎﻄﺧﺇ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻢﻴﻤﺼﺘﻟﺍﻭ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ D

ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ .ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﻳﺪﺒﺘﻟ ﺪﻴﻟﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ ﺔﺌﻓﺍﺩ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .° 10 ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﺾﻔﺨﻨﻳ

.ﺎﻬﺘﺌﻓﺪﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﺩﺮﺘﺴﺘﺳ

AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ D

.ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﺪﺑ ﺮﻓﻮﺗ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ AA ﺱﺎﻴﻗ LR6 ﺔﻳﻮﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺓﺩﻭﺪﶈﺍ ﺎﻬﺘﻌﺴﻟ

ﺍﺮﻈﻧ

ﺓﺮﺘﻓ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺪﻗ ،ﺕﻻﺎﳊﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ؛ﺓﺪﺸﺑ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺕﻻﺎﳊﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺎﲟﺭﻭ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇﻭ ﺔﻛﺭﺎﳌﺍ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻒﻠﺘﺨﺗ

Ar

.ﺔﻀﻔﺨﻨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ .° 20 ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺪﻨﻋ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﺪﻗ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻥﺃ ﻆﺣﻻ .ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ

9

Ar

8

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ

.ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻁﺎﻘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

.(E ﻞﻜﺷ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﺯﺃﻭ

ﻰﻟﺇ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺝﻻﺰﻣ ﺭﺩﺃ 1

.ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺯﺃ 2

AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

EN-EL15

.ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻁﺎﻘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺯﺃ

ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻦﻜﳝ .ﺭﺰﻟﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ ،ﻞﻣﺎﳊﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ (ﻂﻐﺿﺍ) PUSH ﺭﺰﻟﺍ ﻂﻐﺿ ﺀﺎﻨﺛﺃ

.ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.EN-EL15 ﻰﻟﺇ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﻲﻫ EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺍﻮﻄﺧ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

ﺕﺍﺭﺎﻴﳋﺍ ﺪﺣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ

ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ d ﺔﻋﻮﻤﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ

ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺓﺪﻫﺎﺸﻣ ﻦﻜﳝ

:ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﻛ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ

ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ

ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ

ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟﺮﻈﻨﳌﺍ ﲔﻌﻣﻒﺻﻮﻟﺍ

ﺐﺤﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ

.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

L

ﺪﺟﻮﺗ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﻥﻮﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

s ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺾﻣﻮﻳ .ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ s ﺰﻣﺮﻟﺍ

K

ﺰﻣﺭ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ .(ﲔﻤﻴﻟﺍ ﻰﻠﻋ

ﺎﻴﺋﺰﺟ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺍ .ﻞﻔﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ

J

ﻂﻘﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ

I

ﺹﺎﳋﺍ ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ .AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ

ﻬﺟ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ

ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

Hd

ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﳋﺍ ﺪﺣﺃ ﺮﺘﺧﺍ ،AA

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ ﻭﺃ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ

MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ

ﻲﻓ

ﻦﺤﺷﺍ .ﺓﺪﻔﻨﺘﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

d

H

ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ

.ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

(ﺾﻴﻣﻭ)

(ﺾﻴﻣﻭ)

ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ

.(d ﺔﻋﻮﻤﺍ)

ﻞﺸﻔﺗ ﺪﻗ ،ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺭﺎﻴﳋﺍ

AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟﺮﻈﻨﳌﺍ ﲔﻌﻣﻒﺻﻮﻟﺍ

ﺭﺎﻴﳋﺍﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ

.ﻦﺤﺷ ﺪﺟﻮﻳ

L

AA ﺱﺎﻴﻗ ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

ﻬﺟ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

(AA ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) LR6

1

Id

(LR6)

.ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ

(HR6) AA Ni-MH ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

(Ni-MH AA ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) HR6

2

.ﺓﺪﻔﻨﺘﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

d

H

(FR6) AA ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

(AA ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) FR6

.ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ ﻞﻴﻄﻌﺗ

3

(ﺾﻴﻣﻭ)

(ﺾﻴﻣﻭ)

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ

.MB-D11

ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻲﻫ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ

Ar

.D7000

7

Ar

6

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ

.AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ﻊﻣ ﻭﺃ ،EN-EL15 ﺯﺍﺮﻃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻥﻮﻳﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻊﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ

.L ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﻳ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ ﻥﺃﻭ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ ﻞﺒﻗ

.(E ﻞﻜﺷ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﺯﺃﻭ

ﻰﻟﺇ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺝﻻﺰﻣ ﺭﺩﺃ 1

.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻑﻮﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺰﻬﺟ 2

ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ () ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺭﺩﺃ ،MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺍﺯﻭﺮﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺓﻮﺠﻔﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻊﻣ :EN-EL15

.(F-

w

ﻞﻜﺷ) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﻓﺩﺍﻭ ﻞﻔﺳﻷ ﻖﻓﺮﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻂﻐﺿﺍ .(F-

q

ﻞﻜﺷ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﳊ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻩﺎﲡﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،G ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ﻊﺿ :AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.ﺝﻻﺰﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .(H ﻞﻜﺷ) ﺝﻻﺰﳌﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧﺩﺃ 3

.ﺢﻴﺤﺻ

ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺮﻈﻨﳌﺍ ﲔﻌﻣ ﻭﺃ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

ﻐﺷ 4

EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ

ﻞﺻﻮﳌﺍ ﻂﻐﺿﺍ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ () ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ ،EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﻝﻼﺧ EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺭﺮﻣﻭ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺻﻮﻣ ﺀﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍ .(I-

q

ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻲﻓ ﻪﻌﻓﺩﺍﻭ ﻞﻔﺳﻷ ﻖﻓﺮﺑ

.(I-

w

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

Ar

5

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ

ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃﻭ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ

.(D7000 ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ) L ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻣ (A-

!4

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ (A-

q

ﻞﻜﺷ) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻉﺰﻧﺍ 1

ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﻤﺤﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺣ ،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﺗ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ 2

ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ B-

q

ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻝﺯﺃ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

.(B-

w

ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ

C- ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﻂﺒﺿﺍ 3

ﻞﻜﺷ) LOCK ﻢﻬﺴﻟﺎﺑ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻩﺎﲡﻻﺍ ﻲﻓ ﻪﺗﺭﺍﺩﺈﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺑﺭﺍﻭ (C-

q

ﻞﻜﺷ) ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻒﻳﻮﺠﺘﻟ ﻱﺫﺎﺤﻣ (

w

،ﺔﻴﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻲﻓ .MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﺪﺟﻮﺗ .(D

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ .MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺫﺎﻔﻨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺟﺭﺪﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻴﺳ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ (d ﺔﻋﻮﻤﺍ) ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ

ﺭﺎﻴﳋﺍ

.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ .ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻐﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

.ﻪﻧﺍﺪﻘﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ PB-6 ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺥﺎﻔﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ PK-13 ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣﻭ PB-6D ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﲔﻌﺘﻳ

.MB-D11

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ

ﻂﺒﺿﺍﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻖﻠﻏﺍ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﻹ

ﻰﻠﻋ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ

.MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻝﺯﺃﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ

ﺮﺣ ﻢﺛ ،L

ﺀﺎﻄﻏﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ

(A ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ q

ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻚﺳﺎﻣ w

ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ/ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺃ e

AE-L/AF-L ﺭﺯ r

ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ t

ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ y

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ u

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺻﻮﻣ ﺀﺎﻄﻏ i

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ o

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ !0

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺝﻻﺰﻣ !1

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ !2

ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ !3

ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ !4

ﻲﻋﺮﻔﻟﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ !5

ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻒﻳﻮﲡ !6

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻣﺎﺣ !7

EN-EL15

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ !8

(MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ !9

AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ MS-D11 ﻞﻣﺎﳊﺍ @0

(MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ @1

Ar

4

MB-D11

MB-D11

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤ

AE-L/AF-L

AE-L/AF-L

ﺭﺯﻭ ،ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ،ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ

ﺭﺯﻭ ،ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ،ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ

ﻞﻜﺷ) ﻲﺴﻴﺋﺭ ﻢﻜﲢ ﺹﺮﻗ ،(A-

y

ﻞﻜﺷ) ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺯ ،(A-

!3

ﻞﻜﺷ) ﻖﻟﺎﻐﻠﻟ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺰﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ (A-

r

ﻞﻜﺷ) AE-L/AF-L ﺭﺯﻭ ،(A-

!5

ﻞﻜﺷ) ﻲﻋﺮﻓ ﻢﻜﲢ ﺹﺮﻗ ،(A-

t

ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺎﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻟ ﺓﺮﻇﺎﻨﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺎﻬﻳﺩﺆﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻩﺬﻫ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻯﺩﺆﺗ .(ﻲﺳﺃﺭ ﻭﺃ،ﻲﻟﻮﻃ”)

ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ .ﻩﺬﻫ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻢﻜﲢ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻲﻓ ﺮﺛﺆﺗ ﻲﺘﻟﺍ (f ﺔﻋﻮﻤﺍ) ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﳋﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﲡ ﻲﺘﻟﺍ

.ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

MB-D11

MB-D11

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ

ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ (A-

!4

ﻞﻜﺷ) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻖﻠﻐﻳ

ﻖﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﻻ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻚﻠﺗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ .ﺄﻄﳋﺍ

.ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﺭﺮﺣ ،(ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ) ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ

ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺲﻴﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ

.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺀﺎﻔﻃﺇ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

ﻖﻠﻐﻣﻖﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ

ﺔﻣﺪﻘﻣﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﺯﺍﺮﻃ ﺕﺎﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻚﺋﺍﺮﺸﻟ ﺍﺮﻜﺷ

ﺓﺪﻴﺣﻭ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ MB-D11

ﺮﻛﺬﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ Nikon ﻦﻣ ﺔﺴﻜﻌﻨﳌﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ

ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺭﺍﻮﺴﺴﻛﺈﻛ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻋﻮﺘﺴﺗ .ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ﻭﺃ EN-EL15 ﺯﺍﺮﻃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺓﺪﺣﺍﻭ

ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢﻭ (ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻭﺃ ،Ni-MH ،ﺔﻳﻮﻠﻗ) AA ﺱﺎﻴﻗ

ﻲﺴﻴﺋﺭ ﻢﻜﲢ ﻲﺻﺮﻗﻭ ،ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺯ ،AE-L/AF-L ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻏ

.(ﻲﺳﺃﺭ) "ﻲﻟﻮﻃ" ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﻻ ﺔﻠﻳﺪﺑ ﻲﻋﺮﻓﻭ

ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﺢﻴﺘﺗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ،

ﻻﻭﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻱﺃ

ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ ؛MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ

.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ

"ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ" ﺮﻈﻧﺍ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ

Ar

3

ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ

ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ

MB-D11

MB-D11

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

.(ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

ﻞﻣﺎﳊﺍ ﺔﺒﻠﻋ

ﺹﺎﳋﺍ MS-D11 ﻞﻣﺎﳊﺍ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻣﺎﺣ

MB-D11

AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ

ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ MS-D11EN

EN-EL15

(ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ) ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ

ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ

EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻪﺑ ﻕﻮﺛﻮﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﺍﺮﻓﻮﻳ EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ

ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻞﺧﺩﺍ ،MB-D11 ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ

ﻲﻓ ﻑﻮﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻞﺻﻭ ﻢﺛ 6 ﺔﺤﻔﺻ ﻲﻓ ﻑﻮﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﻖﺋﺎﺛﻮﻟﺍ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ

ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ

ﻭﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺀﻲﻀﻳ ﺪﻗ

ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ ،ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟ

ﺲﻴﻟ ﺍﺬﻫ ﻦﻜﻟ ،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ

.ﻂﻘﻓ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﳌﺍ ﺕﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

.ﺀﺍﺩﻷﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ

ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﺣﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ

ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻦﻣ ﻞﻜﻟ ﻦﻜﳝ ﺚﻴﺣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ

ﻦﻣ ﺚﻌﺒﻨﺗ ﺀﺎﺿﻮﺿ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺎﻋ ﺮﻴﻏ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻭﺃ ﻥﺎﺧﺩ ﺖﻈﺣﻻ ﺍﺫﺇ

.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ

.ﻪﺘﻳﺅﺭ

ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻌﺑ .ﺍﺭﻮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﻪﺒﺒﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﻮﺼﻘﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ

Nikon ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﺜﳑ ﻭﺃ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﺮﺟﺎﺗ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﻲﻓ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺀﺎﻄﻏ ﺐﻛﺭ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺲﻣﻼﺗ

.ﺺﺤﻔﻠﻟ ﺪﻤﺘﻌﻣ

.MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻪﻧﺎﻜﻣ

.ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﲟ ﺓﺰﻬﺠﻣ ﺮﻴﻏ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

ﻝﺯﺃ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺍﺫﺇ

ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻊﺿ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ

ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﰋﺎﻨﻟﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﻮﺼﻘﻟﺍ

.ﻯﺮﺧﻷﺍ

Ar

2

ﺕﺎﻳﻮﺘﶈﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ

2 ........................................................................ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ

2 ..............................................................ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ

3 ......................................................................................... ﺔﻣﺪﻘﻣ

3 ...................... ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

3 .. ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

3 ..............................................EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ

4 .........................................MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ

ﺭﺯﻭ ،ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ،ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ

4 ........................... MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤ AE-L/AF-L

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ

4 .........................MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ

5 .................................................ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

5 .................................................ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ

MB-D11 ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﺕﺎﻴﻄﻟﻮﻔﺑ

5 ..................................................... ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ

6 .................................................................... ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ

8 ..................................................................... ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ

ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ

9 ................................................................................... ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

Ar

1

Jp

Hu

En

Sk

De

Sl

Fr

Et

Multi-Power Battery Pack

Es

Lv

No

Lt

Sv

Is

Fl

Ro

Ru

Ua

Dk

Ck

Nl

Ch

Pt

Kr

It

Th

Gr

Id

Pl

Printed in China

Tr

Cz

SB0H01(W0)

Ar

© 2010 Nikon Corporation

6MFC01W0-01 G02

01