Nikon MB-D11: Технические характеристики
Технические характеристики: Nikon MB-D11
Оглавление
- Информация для читателя Меры предосторожности при использовании
- Использование дополнительного сетевого блока питания EH-5a и разъема питания EP-5B
- Блокировочный переключатель MB-D11
- Извлечение рукоятки
- Установка батарей
- Уровень заряда батареи Информация о батарее
- Извлечение батарей
- Технические характеристики

Технические характеристики
Источник питания Одна аккумуляторная ионно-литиевая батарея EN-EL15, шесть щелочных LR6, никель-металлогидридных HR6 или
литиевых FR6 батарей АА, или сетевой блок питания EH-5a (требуется разъем питания EP-5B)
Рабочая температура От 0 до 40 °C
Размеры (Ш × В × Г) Приблизительно 133 × 50 × 73 мм
Масса Приблизительно 245 г с MS-D11EN
Приблизительно 335 г с MS-D11EN и дополнительной батареей EN-EL15
Приблизительно 275 г с MS-D11EN и дополнительным разъемом питания EP-5B
Приблизительно 245 г с MS-D11
Приблизительно 390 г с MS-D11 и шестью батареями АА (приобретается отдельно у сторонних поставщиков)
Технические характеристики и конструкция устройства могут быть изменены без дополнительного уведомления.
Ru
Батарея EN-EL15
Работа батареи EN-EL15 ухудшается при температуре ниже 10 °C. Следите за тем, чтобы батареи были полностью заряжены, и имейте под рукой
тёплую запасную батарею, которую можно вставить при необходимости. В тепле холодные батареи вернут часть своего заряда.
Батареи АА
Из-за ограниченной емкости щелочных батарей AA LR6, их следует использовать только в тех случаях, когда нет другой альтернативы.
Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в
некоторых случаях батареи АА могут перестать работать до истечения их срока годности. Помните, что ёмкость батарей АА может уменьшиться
при температурах ниже 20 °C. Не рекомендуется использовать при низких температурах.
9


Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ...................................................2
Bemærkning til kunder i Europa ..............................2
Forholdsregler for anvendelse .....................................2
Indledning .................................................................. 3
MB-D11 og tilbehør .....................................................3
MB-D11 og medfølgende tilbehør ...........................3
Anvendelse af den ekstra EH-5a-lysnetadapter og
EP-5B-stikket til lysnetadapteren ............................3
Komponenter på MB-D11 ............................................4
MB-D11’s udløserknap, multivælger, kommandohjul
og AE-L/AF-L-knap ..................................................4
MB-D11-knaplåsen ................................................. 4
MB-D11 multifunktionsbatterigreb
Anvendelse af batteriet ...............................................5
Montering af batterisættet .....................................5
Brugervejledning
Dk
Fjernelse af batterisættet .......................................5
Isætning af batterier ..............................................6
Fjernelse af batterier ..............................................8
Speci kationer ............................................................9
1

Læs denne manual grundigt igennem før an-
vendelse af dette produkt for at sikre korrekt
funktion. Efter at have læst manualen skal du
opbevare den tilgængeligt for alle, der anven-
der produktet.
Dk
2
Bemærkning til kunder i Europa
Sikkerhedsforskrifter
Forholdsregler for anvendelse
• MB-D11 er udelukkende til anvendelse med
• Hukommelseskortlampen tændes muligvis, når
kompatible kameraer.
MB-D11 monteres eller ernes fra kameraet, men
• Må ikke anvendes med batterier og batterihol-
dette er ikke en funktionsfejl.
dere, der ikke anbefales i denne manual.
• Oplever du røg eller en usædvanlig lugt fra bat-
• For at undgå elektriske kortslutninger forårsaget
teriet, skal du omgående stoppe anvendelse.
af metalobjekter, der rører strømpolerne, skal du
Efter ernelse af batterierne skal du indlevere
Bemærkning til kunder i Europa
sætte kontaktdækslet på igen, når MB-D11 ikke
enheden hos detailhandleren eller en Nikon-
anvendes.
autoriseret forhandler til eftersyn.
ADVARSEL
• Når du erner en batteriholder fra MB-D11, skal
• MB-D11 er ikke i sig selv udstyret med en afbry-
DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET
du erne batterierne eller sætte holderen eller
der. Anvend kameraets afbryder til at slukke ka-
UDSKIFTES MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF
dækslet i batteriholderhuset for at undgå elek-
meraet.
BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUK-
triske kortslutninger forårsaget af kontakt med
TIONERNE.
andre metalobjekter.
Dette symbol angiver, at dette pro-
dukt skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i
europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til se-
parat indlevering hos et særligt
anlæg for denne slags a ald. Smid ikke batteriet
ud sammen med husholdningsa ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du
kontakte forhandleren eller de lokale myndighe-
der, som er ansvarlige for a aldshåndtering.

Indledning MB-D11 og tilbehør
Tak, fordi du har købt et MB-D11 multifunk-
tionsbatterigreb til anvendelse i alle Nikon
digitale spejlre ekskameraer, hvor MB-D11
fremgår af listen i kameraets brugervejledning
som kompatibelt tilbehør. MB-D11 bruger et
EN-EL15 genopladeligt batteri eller seks AA-
batterier (alkaline, Ni-MH eller litium) og har en
supplerende udløserknap, AEL/AFL-knap, mul-
tivælger og primært og sekundært komman-
dohjul til fotografering i „høj” (portræt) format.
Kameramenuens funktioner gør det muligt at
vælge, om kameraets batteri eller batterierne i
MS-D11EN er indsat i MB-D11 fra fabrikken. Se
MB-D11 skal anvendes først; se kameraets bru-
”Isætning af batterier” for information om er-
gervejledning for detaljer.
nelse af batteriholderen.
Dk
3
MB-D11 og medfølgende tilbehør
MB-D11 og medfølgende tilbehør
Kontrollér, at følgende ting leveres med MB-D11 (batterier sælges separat):
Batterisæt MB-D11 MS-D11EN-holder til
MS-D11-holder til
Holderetui
EN-EL15-batterier
AA-batterier
• Brugervejledning
(denne manual)
• Garanti
Kontaktdæksel
Anvendelse af den ekstra EH-5a-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren
Den ekstra EH-5a-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren er en pålidelig strømkilde, når
kameraet anvendes i længere tid. For at anvende en lysnetadapter sammen med MB-D11 skal du
indsætte EP-5B i MS-D11-batteriholderen som beskrevet på side 6 og derefter tilslutte EH-5a som
beskrevet i dokumentationen til EP-5B.

Komponenter på MB-D11 (Figur A)
q Kontaktdæksel
w Holder til kameraets kontaktdæksel
e Strøm-/signalkontakter
r Knappen AEL/AFL
t Primært kommandohjul
y Multivælger
u Monteringshjul
i Holderens stikdæksel
o Batterikammerdæksel
!0 Batterikammer
!1 Lås til batterikammer
!2 Skrue til fatning
!3 Udløserknap
!4 Knaplås
Dk
!5 Sekundært kommandohjul
!6 Stativgevind
!7 MS-D11EN-holder til EN-EL15-batterier
!8 Strømpoler
!9 Strømpoler (MS-D11EN-batteriholder)
@0 MS-D11-holder til AA-batterier
@1 Strømpoler (MS-D11 batteriholder)
4
MB-D11’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap
MB-D11’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap
MB-D11 er udstyret med en udløserknap (Figur A-
!3
), multivælger (Figur A-
y
), primært kom-
mandohjul (Figur A-
t
), sekundært kommandohjul (Figur A-
!5
) og knappen AEL/AFL (Figur A-
r
)
til anvendelse ved fotografering i lodret („høj“ eller portræt) format. Disse knapper har de samme
funktioner som de tilsvarende knapper på kameraet og påvirkes af ændringer af indstillinger i
brugerindstillingsmenuen (Gruppe f), som påvirker disse kameraknapper. Se kameraets bruger-
vejledning for yderligere information.
MB-D11-knaplåsen
MB-D11-knaplåsen
Knaplåsen (Figur A-
!4
) låser MB-D11-knap-
perne for at undgå utilsigtet anvendelse. Før
anvendelse af disse knapper til fotografering
i lodret (portræt) format skal du udløse låsen
som vist til højre.
Knaplåsen er ikke en afbryder. Anvend kamera-
ets afbryder for at tænde og slukke kameraet.
Låst Låst op

Anvendelse af batteriet
Dk
5
Montering af batteriet
Montering af batteriet
Før montering af batteriet skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D11
(Figur A-
!4
) er i positionen L (illustrationerne viser D7000).
1 Fjern kontaktdækslet (Figur A-
q
) fra batterisættet.
2 Kontakterne til MB-D11 er i bunden af kameraet, hvor de er beskyttet af et kontaktdæksel. Fjern
kontaktdækslet som vist i Figur B-
q
og sæt det i kontaktdækselholderen på MB-D11 (Figur
B-
w
).
3 Placér MB-D11, mens skruen til fatningen på MB-D11 (Figur C-
w
) holdes ud for kameraets
stativgevind (Figur C-
q
) og spænd monteringshjulet ved at dreje det i den retning, pilen
LOCK viser (Figur D). Du behøver ikke at erne batteriet fra kameraet før tilslutning af MB-D11.
I standardindstillingerne bliver det batteri, der er indsat i kameraet, kun anvendt, når batteriet
i MB-D11 er a adet. Valgmuligheden
Batterirækkefølge
i kameraets brugerindstillingsmenu
(Gruppe d) kan anvendes til at ændre rækkefølgen for anvendelsen af batterierne. Se kamera-
ets brugervejledning for detaljer.
Sørg for at sætte kameraets kontaktdæksel i kontaktdækselholderen og at opbevare kontaktdækslet
til MB-D11 på et sikkert sted, så det ikke bliver væk.
Der kræves en PB-6D- og PK-13-mellemring ved anvendelse af PB-6-bælg sammen med MB-D11.
Fjernelse af batteriet
Fjernelse af batteriet
For at erne MB-D11 skal du slukke kameraet
og indstille knaplåsen på MB-D11 til L, herefter
løsne monteringshjulet og erne MB-D11. Sørg
for at sætte kontaktdækslerne på både kame-
raet og MB-D11, når batteriet ikke anvendes.

Dk
6
Isætning af batterier
Isætning af batterier
MB-D11 kan anvendes med et EN-EL15 genopladeligt Li-ion-batteri eller med seks AA-batterier.
Før isætning af batterier skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D11 er i positionen L.
1 Drej batterikammerlåsen på MB-D11 hen på
og ern batteriholderen (Figur E).
2 Klargør batterierne som beskrevet nedenfor.
EN-EL15: Mens du får indrykningerne på batteriet til at passe med projektionerne på holderen til MS-D11EN, skal du isætte batteriet med pilen
(▲) på det vendt mod batteriholderens strømpoler (Figur F-
q
). Tryk batteriet lidt nedad og skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder i
hak (Figur F-
w
).
AA-batterier: Sæt seks AA-batterier i MS-D11-batteriholderen som vist i Figur G og sørg for at vende batterierne rigtigt.
3 Sæt batteriholderen i MB-D11 og lås batterikammerdækslet (Figur H). Sørg for, at batteriholderen er sat helt i, inden du drejer låsen.
4 Tænd kameraet og kontrollér batteriniveauet i kontrolpanelet eller søgeren. Hvis kameraet ikke tænder, skal du kontrollere, at batteriet er sat
rigtigt i.
EP-5B-stikket
Når du anvender EP-5B-stikket, skal du sætte det i MS-D11EN-holderen med pilen (▲) på stikket vendt mod batteriets strømpoler. Tryk stikket lidt nedad og
skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder i hak (Figur I-
q
). Åbn holderens stikdæksel og før EP-5B-kablet igennem åbningen (Figur I-
w
).

Batteriniveau
En valgmulighed i Grup-
Batterioplysninger
pe d i kameraets bru-
Kameraet viser batteriniveauet som følger:
Du kan få vist informa-
gerindstillingsmenu kan
EN-EL15-batteri
tion om batteriet fra
anvendes til at ændre
Kontrolpanel Søger Beskrivelse
kameraets opsætnings-
rækkefølgen for batteriernes anvendelse. Når
Batteriet er ladet
menu (kameraets batte-
L
—
kameraet får strøm fra MB-D11, vises ikonet
s
helt op.
ri er opstillet til venstre,
i kontrolpanelet. Hvis ikonet s blinker, er bat-
MB-D11 til højre). Kun
K
Batteriet er delvist
terikammerdækslet ikke låst. Luk og lås batteri-
J
—
ikonet for batteriniveau vises, når der anvendes
a adet.
kammerdækslet.
I
AA-batterier. Se kameramanualen for detaljer.
Lav batterikapacitet.
For at sikre, at kameraet
Klargør et ekstra fuldt
viser det rigtige batteri-
H d
opladet batteri eller
niveau, når der anven-
oplad batteriet.
des AA-batterier, skal
Batteri a adet. Oplad
H
d
du vælge den passende
(blinker)
(blinker)
eller udskift batteriet.
mulighed for MB-D11-
Dk
batteritype i kameraets brugerindstillingsme-
AA-batterier
nu (Gruppe d). Hvis den rigtige mulighed ikke
Kontrolpanel Søger Beskrivelse
er valgt, fungerer kameraet muligvis ikke som
Resterende oplad-
L
—
ventet.
ningstid.
Lav batterikapacitet.
Valgmulighed Batteritype
I d
Klargør ekstra bat-
1 LR6 (AA alkalisk) AA alkaliske (LR6)
terier.
2 HR6 Ni-MH-batteri (AA) AA Ni-MH (HR6)
Batterier a adet. Udlø-
H
d
3 FR6 FR6 (AA litium) AA íthium (FR6)
(blinker)
(blinker)
seren er deaktiveret.
Bemærk: Illustrationerne på denne side stammer
Fjern batterierne, når MB-D11 ikke anvendes.
fra D7000.
7

Dk
8
Fjernelse af batterier
Fjernelse af batterier
Pas på ikke at tabe batterierne eller holderen.
1 Drej batterikammerlåsen på MB-D11 hen på
og ern batteriholderen (Figur E).
2 Fjern batteriet eller batterierne fra holderen.
EN-EL15
AA-batterier
Mens du trykker på holderens PUSH-knap, skal du skubbe batteriet
Fjern batterierne som vist. Pas på ikke at tabe batterierne, når du er-
hen mod knappen. Batteriet kan så ernes som vist.
ner dem fra holderen.
Proceduren for ernelse af EP-5B-stikket er den samme som for
EN-EL15.

Speci kationer
Strømkilde Et EN-EL15 genopladeligt Li-ion-batteri, seks alkaliske LR6-, HR6 Ni-MH- eller FR6 litium AA-batterier eller lysnetadapteren EH-5a
(kræver EP-5B-stik)
Driftstemperatur 0–40 °C
Mål (B × H × D) Ca. 133 × 50 × 73 mm
Vægt Ca. 245 g med MS-D11EN
Ca. 335 g med MS-D11EN og ekstra EN-EL15-batteri
Ca. 275 g med MS-D11EN og ekstra EP-5B-stik
Ca. 245 g med MS-D11
Ca. 390 g med MS-D11 og seks AA-batterier (købes separat hos tredjepartsleverandører)
Speci kationer og design kan ændres uden varsel.
Dk
D EN-EL15-batteri
Ydeevnen på et EN-EL15-batteri forringes ved temperaturer under cirka 10 °C. Sørg for, at batteriet er fuldt opladet og hav et varmt ekstra batteri ved hån-
den for at kunne udskifte efter behov. Kolde batterier genvinder noget af deres ladning, når de varmes.
D AA-batterier
Grundet deres begrænsede kapacitet bør AA LR6-batterier kun anvendes, når der ikke er andet alternativ.
AA-batteriers kapacitet varierer med mærke og opbevaringsbetingelser og kan i visse tilfælde være ekstremt lav. Nogle gange kan AA-batterier holde op
med at fungere før deres udløbsdato. Bemærk, at AA-batteriers kapacitet kan forringes ved temperaturer under 20 °C. Anvendelse anbefales ikke ved lave
temperaturer.
9


Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen ..............................................2
Mededeling voor Europese klanten .........................2
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................2
Inleiding ..................................................................... 3
The MB-D11 en accessoires ..........................................3
The MB-D11 en meegeleverde accessoires ...............3
De optionele EH-5a lichtnetadapter en EP-5B
stroomaansluiting gebruiken ..................................3
Onderdelen van de MB-D11 .........................................4
De MB-D11 ontspanknop, multi-selector,
MB-D11 Multifunctionele
instelschijven en AE-L/AF-L-knop ............................4
MB-D11 Bedieningsvergrendeling ...........................4
Het battery pack gebruiken .........................................5
battery pack
Het battery pack aansluiten ....................................5
Het battery pack verwijderen ..................................5
Gebruikshandleiding
Batterijen plaatsen .................................................6
Nl
De batterijen verwijderen .......................................8
Speci caties ................................................................9
1

Om verzekerd te zijn van een goede werking,
dient u deze handleiding goed door te ne-
men voordat u het product gebruikt. Bewaar
deze handleiding na het lezen op een plek die
zichtbaar is voor iedereen die het product ge-
bruikt.
Nl
2
Mededeling voor Europese klanten
Veiligheidsmaatregelen
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• De MB-D11 is alleen bestemd voor gebruik met
• Het toegangslampje van de geheugenkaart kan
compatibele camera’s.
oplichten wanneer de MB-D11 wordt bevestigd
• Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat-
aan of verwijderd van de camera. Dat is geen
terijhouders die niet in deze handleiding wor-
storing.
den aanbevolen.
• Als het battery pack rook of een ongewone geur
• Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de
afgeeft of een ongewoon geluid maakt, staakt
batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-
u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de
Mededeling voor Europese klanten
zaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen
batterijen en breng het battery pack voor on-
als de MB-D11 niet wordt gebruikt.
derzoek naar de leverancier of een door Nikon
WAARSCHUWING
• Wanneer u een batterijhouder verwijdert van de
goedgekeurde servicedienst.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT
MB-D11, verwijdert u de batterijen of bergt u de
• De MB-D11 is niet voorzien van een aan/uit-
VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER
houder of het deksel op in het opbergzakje om
schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.
te voorkomen dat contact met andere metalen
camera om het battery pack in of uit te schake-
voorwerpen kortsluiting veroorzaakt.
len.
Dit pictogram geeft aan dat dit
product via gescheiden inzameling
moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepas-
sing op gebruikers in Europese
landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige
afval worden ingeleverd bij een daarvoor be-
stemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet
weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met
de leverancier of de gemeentelijke reinigings-
dienst.

Inleiding
The MB-D11 en accessoires
Gefeliciteerd met uw aanschaf van een MB-D11
multifunctioneel battery pack voor gebruik
met alle Nikon digitale re excamera’s die in de
camerahandleiding de MB-D11 vermelden als
een compatibel accessoire. De MB-D11 werkt
op één EN-EL15 oplaadbare batterij of zes AA
batterijen (alkaline, Ni-MH of lithium) en is
voorzien van een extra ontspanknop, AEL/AFL
knop, multi-selector en hoofd- en secundaire
instelschijf voor het maken van foto’s in por-
tretstand (staand). Met de opties in het menu
van de camera kunt u aangeven of de batterij
in de camera of de batterijen in de MB-D11 het
De MB-D11 wordt geleverd met een geplaatste
eerst moeten worden gebruikt. Raadpleeg de
MS-D11EN. Raadpleeg ‘Batterijen plaatsen’ voor
handleiding van de camera voor details.
informatie over het verwijderen van de batte-
rijhouder.
Nl
3
The MB-D11 en meegeleverde accessoires
The MB-D11 en meegeleverde accessoires
Controleer of de volgende items met de MB-D11 werden meegeleverd (batterijen worden apart
verkocht).
MB-D11 MS-D11EN houder voor
MS-D11 houder voor
Opbergzakje
EN-EL15-batterijen
AA-batterijen
• Gebruikshandleiding
(deze handleiding)
• Waarborg
Afdekkapje
De optionele EH-5a lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting gebruiken
De optionele EH-5a lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting leveren een betrouwbare voe-
dingsbron wanneer de camera voor langere perioden wordt gebruikt. Plaats de EP-5B in de
MS-D11EN batterijhouder zoals beschreven op pagina 6 om een lichtnetadapter in combinatie
met de MB-D11 te gebruiken en sluit vervolgens de EH-5a aan, zoals beschreven in de documen-
tatie geleverd met de EP-5B.

Onderdelen van de MB-D11 ( guur A)
q Afdekkapje
w Houder voor contactdeksel van de camera
e Stroom-/signaalcontacten
r AEL/AFL-knop
t Hoofdinstelschijf
y Multi-selector
u Bevestigingswiel
i Houder voor de afdekking van de stroom-
aansluiting
o Deksel van batterijvak
!0 Batterijvak
!1 Vergrendeling batterijvak
!2 Bevestigingsschroef
!3 Ontspanknop
!4 Bedieningsvergrendeling
!5 Secundaire instelschijf
Nl
!6 Statiefaansluiting
!7 MS-D11EN houder voor EN-EL15 batterijen
!8 Batterijcontacten
!9
Batterijcontacten (MS-D11EN batterijhouder)
@0 MS-D11 houder voor AA-batterijen
@1 Batterijcontacten (MS-D11 batterijhouder)
4
De MB-D11 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop
De MB-D11 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop
De MB-D11 is uitgerust met een ontspanknop ( guur A-
!3
), multi-selector ( guur A-
y
), hoofdin-
stelschijf ( guur A-
t
), secundaire instelschijf ( guur A-
!5
) en AEL/AFL-knop ( guur A-
r
) waar-
mee u verticale (portret) opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde
functies als de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden beïnvloed door
wijzigingen in de opties van het cameramenu voor Persoonlijke Instellingen (Groep f), die e ect
hebben op deze bedieningsknoppen van de camera. Raadpleeg de handleiding van de camera
voor meer informatie.
MB-D11 Bedieningsvergrendeling
MB-D11 Bedieningsvergrendeling
Met de bedieningsvergrendeling ( guur A-
!4
)
kunt u de bedieningsknoppen op de MB-D11
vergrendelen om onbedoeld gebruik ervan te
voorkomen. Voordat u deze bedieningsknoppen
gebruikt om foto’s met verticale (portret) oriën-
tatie te maken, heft u de vergrendeling op zoals
rechts wordt afgebeeld.
Vergrendeld Niet vergrendeld
De bedieningsvergrendeling is geen aan/uit-
schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
camera om de camera in of uit te schakelen.

Het battery pack gebruiken
Nl
5
Het battery pack aansluiten
Het battery pack aansluiten
Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren-
deling van de MB-D11 ( guur A-
!4
) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D7000).
1 Verwijder het afdekkapje ( guur A-
q
) van het battery pack.
2 De contacten voor de MB-D11 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze worden
beschermd door een contactdeksel. Verwijder het contactdeksel zoals wordt getoond in guur
B-
q
en plaats het in de houder voor het contactdeksel op de MB-D11 ( guur B-
w
).
3 Plaats de MB-D11 terwijl u de bevestigingsschroef van de MB-D11 ( guur C-
w
) uitgelijnd houdt
met de statiefaansluiting van de camera ( guur C-
q
) en draai het bevestigingswiel aan in de
richting aangegeven door de LOCK-pijl ( guur D). U hoeft de batterij niet uit de camera te ver-
wijderen voordat u de MB-D11 aansluit. Standaard wordt de batterij in de camera pas gebruikt
nadat de batterij in de MB-D11 uitgeput is. De optie
Batterijvolgorde
in persoonlijke instelling
(groep d) kan worden gebruikt om de volgorde te veranderen waarin de batterijen worden
gebruikt. Raadpleeg de handleiding van de camera voor details.
Om te voorkomen dat u het contactdeksel van de camera verliest en om het MB-D11 afdekkapje op
een veilige plaats te bewaren, plaatst u het in de daarvoor bestemde houder.
Voor gebruik van een PB-6 balg met de MB-D11 zijn de PB-6D en PK-13 automatische tussenringen
vereist.
Het battery pack verwijderen
Het battery pack verwijderen
U verwijdert de MB-D11 door de camera uit te
schakelen en de bedieningsvergrendeling op
de MB-D11 op L te zetten. Draai vervolgens het
bevestigingswiel los en verwijder de MB-D11.
Zorg ervoor dat u het contactdeksel opnieuw
op de camera plaatst en het afdekkapje op de
MB-D11 wanneer u het battery pack niet ge-
bruikt.

Nl
6
Batterijen plaatsen
Batterijen plaatsen
De MB-D11 kan worden gebruikt met één EN-EL 15 oplaadbare Li-ion-batterij of zes AA-batterijen.
Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D11 op de stand L staat.
1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D11 naar
en verwijder de batterijhouder ( guur E).
2 Maak de batterijen klaar zoals hieronder wordt beschreven.
EN-EL15: Lijn de inkepingen op de batterij uit met de vooruitstekende delen op de MS-D11EN-houder, plaats de batterij met de pijl (▲) van de
batterij in de richting van de batterijcontacten van de batterijhouder ( guur F-
q
). Duw de batterij lichtjes naar beneden en schuif ze in de richting
van de pijl tot de batterijcontacten op hun plaats klikken ( guur F-
w
).
AA-batterijen: Plaats zes AA-batterijen in de MS-D11 batterijhouder zoals wordt getoond in guur G. Zorg ervoor dat de baterijpolen in de juiste
richting zijn geplaatst.
3 Plaats de batterijhouder in de MB-D11 en vergrendel de deksel van het batterijvak ( guur H). Zorg ervoor dat de houder volledig is ingebracht
voordat u aan de vergrendeling draait.
4 Zet de camera aan en controleer het batterijniveau op het LCD-venster of in de zoeker. Wanneer de camera niet kan worden ingeschakeld, contro-
leert u of de batterij correct werd geplaatst.
De EP-5B stroomaansluiting
Plaats bij het gebruik van de EP-5B stroomaansluiting deze in de MS-D11EN houder met de pijl (▲) op de aansluiting in de richting van de batterijcon-
tacten. Duw de aansluiting lichtjes naar beneden en schuif deze in de richting van de pijl totdat de contacten op hun plaats klikken ( guur I-
q
). Open de
deksel van de stroomaansluitinghouder en leidt de EP-5B stroomkabel door de opening ( guur I-
w
).

Batterijniveau
Een optie in Groep d in het
Batterij-informatie
cameramenu voor Persoon-
Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven
Batterij informatie kan
lijke Instellingen kan worden
op de camera:
worden bekeken vanuit
gebruikt om de volgorde te
EN-EL15 batterij
het setupmenu van de
veranderen waarin de batterijen worden gebruikt.
camera (de batterij van
LCD-venster Zoeker Beschrijving
Wanneer de camera van stroom wordt voorzien door
de camera wordt links
Batterij volledig opge-
de MB-D11, wordt een
s
-pictogram in het LCD-
L
—
weergegeven, de bat-
laden.
venster afgebeeld. Als het
s
-pictogram knippert, is
terij van de MB-D11 rechts). Alleen het picto-
K
het deksel van het batterijvak niet vergrendeld. Sluit
Batterij gedeeltelijk
gram voor het batterijniveau wordt getoond
en vergrendel het deksel van het batterijvak.
J
—
opgeladen.
wanneer AA-batterijen worden gebruikt.
I
Als u er zeker van wilt zijn
Raadpleeg de handleiding van de camera voor
Batterij bijna leeg. Neem
dat de camera het juiste
details.
een volledig opgeladen
batterijniveau weergeeft bij
H d
reservebatterij of laad de
gebruik van AA-batterijen,
batterij op.
dient u voor de juiste optie
Batterij leeg. Laad de batterij
MB-D11 batterijen in Per-
H
d
(
knippert
)
(
knippert
)
op of vervang de batterij.
soonlijke Instellingen (Groep d) in het cameramenu
Nl
te kiezen. Als de juiste optie niet is geselecteerd,
AA-batterijen
werkt de camera mogelijk niet zoals u verwacht.
LCD-venster Zoeker Beschrijving
Optie Batterijtype
L
— Resterende lading.
1
LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)
Batterijen bijna leeg. Houd
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
I d
reservebatterijen gereed.
3
FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)
Batterijen leeg. Ontspan-
H
d
(
knippert
knop uitgeschakeld.
Verwijder de batterijen wanneer de MB-D11 niet
)
(
knippert
)
Opmerking: De afbeeldingen op deze pagina zijn
wordt gebruikt.
van de D7000.
7

Nl
8
De batterijen verwijderen
De batterijen verwijderen
Zorg ervoor dat u de batterijen of de houder niet laat vallen.
1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D11 naar
en verwijder de batterijhouder ( guur E).
2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder.
EN-EL15
AA-batterijen
Terwijl u op de PUSH-knop van de houder duwt, schuift u de batterij
Verwijder de batterijen zoals wordt getoond in de afbeelding. Pas
in de richting van de knop. De batterij kan dan worden verwijderd
op dat u de batterijen niet laat vallen wanneer u ze uit de houder
zoals op de afbeelding.
verwijdert.
De procedure voor het verwijderen van de EP-5B stroomaansluiting is
hetzelfde als de procedure voor de EN-EL15.

Speci caties
Voeding Eén EN-EL15 oplaadbare Li-ion-batterij, zes LR6 alkaline, HR6 Ni-MH of FR6
lithium AA-batterijen, of EH-5a lichtnetadapter (vereist EP-5B stroomaanslui-
ting)
Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D) Circa 133 × 50 × 73 mm
Gewicht Ca. 245 g met MS-D11EN
Ca. 335 g met MS-D11EN en optionele EN-EL15 batterij
Ca. 275 g met MS-D11EN en optionele EP-5B stroomaansluiting
Ca. 245 g met MS-D11
Ca. 390 g met MS-D11 en zes AA-batterijen (apart verkrijgbaar bij andere
leveranciers)
Speci caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
EN-EL15 batterij
De prestaties van de EN-EL15 batterij nemen af bij temperaturen lager dan 10 °C. Zorg dat de batterij
volledig is opgeladen en houd een warme reservebatterij bij de hand, zodat u die zo nodig kunt ge-
Nl
bruiken. Koude batterijen krijgen een deel van hun lading terug wanneer ze opwarmen.
AA-batterijen
Vanwege hun beperkte capaciteit dienen AA LR6 alkalinebatterijen alleen te worden gebruikt als er
geen alternatief beschikbaar is.
De capaciteit van AA-batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer
laag. In sommige gevallen werken AA-batterijen niet meer nog voordat de houdbaarheidsdatum is
verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-batterijen aanzienlijk kan afnemen bij temperaturen
lager dan 20 °C. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen.
9


Índice
Precauções de segurança .............................................2
Aviso para clientes na Europa ..................................2
Precauções de utilização ..............................................2
Introdução .................................................................. 3
A MB-D11 e os acessórios .............................................3
A MB-D11 e os acessórios fornecidos ........................3
Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a e o conector
de alimentação EP-5B .............................................3
Partes do MB-D11 .......................................................4
Botão de disparo do obturador, multisselector,
Unidade de alimentação múltipla
discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D11....4
MB-D11 Travão de comando ....................................4
Utilizar a Unidade de alimentação ...............................5
MB-D11
Colocar a Unidade de alimentação...........................5
Retirar a Unidade de alimentação ...........................5
Manual do utilizador
Colocar baterias ......................................................6
Retirar as baterias ..................................................8
Pt
Especi cações .............................................................9
1

Para assegurar o seu bom funcionamento, leia
atentamente este manual antes de utilizar o
produto. Após a leitura, guarde o manual num
local acessível a todos os utilizadores do pro-
duto.
Pt
2
Aviso para clientes na Europa
Precauções de segurança
Precauções de utilização
• A MB-D11 deve ser usada apenas com câmaras
• A luz de acesso ao cartão de memória poderá
compatíveis.
acender quando a MB-D11 for instalada ou re-
• Não use com baterias e suportes de baterias não
movida da câmara, mas isto não signi ca uma
recomendados neste manual.
avaria.
• Para evitar choques eléctricos provocados por
• Caso repare em fumo ou num cheiro ou ruído
objectos metálicos que entrem em contacto
estranho proveniente da unidade de alimenta-
Aviso para clientes na Europa
com os terminais de alimentação, coloque a
ção, interrompa imediatamente a sua utilização.
tampa dos contactos quando o MB-D11 não
Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a
ATENÇÃO
estiver a ser utilizado.
um vendedor ou a um representante de assis-
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTI-
• Quando um suporte de bateria for removido da
tência Nikon para a sua inspecção.
TUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA
MB-D11, remova as baterias ou coloque o su-
• O MB-D11 não está equipado com um botão de
AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
porte ou tampa no estojo do suporte para evitar
alimentação. Utilize o botão de alimentação da
INSTRUÇÕES.
curto-circuitos provocados pelo contacto com
câmara para a ligar e desligar.
outros objectos metálicos.
Este símbolo indica que este pro-
duto deve ser recolhido separada-
mente.
As informações seguintes aplicam-
se apenas a utilizadores em países
da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido
separadamente num ponto de recolha apro-
priado. Não elimine como resíduo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o reven-
dedor ou as autoridades locais responsáveis
pela gestão de resíduos.

Introdução
A MB-D11 e os acessórios
Obrigado por ter adquirido uma unidade de
alimentação MB-D11 para uso com todas as
câmaras Nikon digitais re ex de objectiva sim-
ples cujo manual da câmara liste a MB-D11
como um acessório compatível. A MB-D11
recebe uma bateria recarregável EN-EL15 ou
seis baterias AA (alcalinas, Ni-MH ou de lítio) e
inclui um botão alternativo de disparo do ob-
turador, um botão AEL/AFL, um multisselector,
e um disco de controlo principal e secundário
para tirar fotogra as na orientação “vertical”
(retrato). As opções do menu da câmara per-
mitem ao utilizador escolher se usar primeiro
O MS-D11EN está introduzido na MB-D11 de
as baterias da câmara o as da MB-D11; ver o
fábrica. Ver “Colocar baterias” para informações
manual da câmara para detalhes.
sobre a remoção de suportes de baterias.
Pt
3
A MB-D11 e os acessórios fornecidos
A MB-D11 e os acessórios fornecidos
Con rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D11 (as baterias são vendidas sepa-
radamente).
MB-D11
Suporte MS-D11EN para
Suporte MS-D11 para
Estojo do suporte
as baterias EN-EL15
baterias AA
Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a e o conector de alimentação EP-5B
• Manual do utilizador
(este manual)
• Garantia
Tampa dos contactos
Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a e o conector de alimentação EP-5B
O adaptador CA opcional EH-5a e o conector de alimentação EP-5B são uma fonte de energia
ável quando a câmara é usada por longos períodos. Para usar um adaptador CA com a MB-D11,
insira o EP-5B no suporte MS-D11EN da bateria, como descrito na página 6, e depois ligue o EH-5a
como se descreve na documentação fornecida com o EP-5B.

Partes do MB-D11 (Figura A)
q Tampa dos contactos
w
Suporte para tampa de contactos da câmara
e Contactos de alimentação/sinal
r Botão AEL/AFL
t Disco de comando principal
y Multisselector
u Roda de encaixe
i Tampa do conector de alimentação do su-
porte
o Tampa de compartimento de baterias
!0 Compartimento de baterias
!1 Fecho da compartimento de baterias
!2 Parafuso de montagem
!3 Botão de disparo do obturador
!4 Travão de comando
!5 Disco de comando secundário
!6 Encaixe para tripé
Pt
!7 Suporte MS-D11EN para as baterias EN-EL15
!8 Terminais de alimentação
!9
Terminais de alimentação (Suporte MS-D11EN
de bateria)
@0 Suporte MS-D11 para baterias AA
@1 Terminais de alimentação (Suporte MS-D11
de bateria)
4
Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D11
Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D11
A MB-D11 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A-
!3
), multisselector (Fi-
gura A-
y
), disco de comando principal (Figura A-
t
), disco de sub controlo (Figura A-
!5
), e botão
AEL/AFL (Figura A-
r
) para uso ao tirar fotogra as em orientação vertical (“ao alto”). Estes Contro-
los executam as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara e são afectados
pelas alterações feitas no menu De nições personalizadas (Grupo f) que afectam estes controlos
da câmara. Consulte o manual da câmara para mais informações.
MB-D11 Travão de comando
MB-D11 Travão de comando
O travão de comando (Figura A-
!4
) bloqueia os
controlos da MB-D11 para evitar a utilização não
intencional. Antes de usar estes controlos para
tirar fotogra as na orientação vertical (retrato),
liberte o travão como mostrado à direita.
O travão de comando não é um interruptor de
alimentação. Use o interruptor de alimentação
Bloqueado Desbloqueado
da câmara para ligar e desligar a câmara.

Utilizar a Unidade de alimentação
Pt
5
Colocar a Unidade de alimentação
Colocar a Unidade de alimentação
Antes de colocar a unidade de alimentação, certi que-se de que a câmara está desligada e o
travão de comando do MB-D11 (Figura A-
!4
) na posição L (as ilustrações mostram a D7000).
1 Remova a tampa dos contactos (Figura A-
q
) da unidade de alimentação.
2 Os contactos da MB-D11 cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de con-
tactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na gura B-
q
e coloque-a no suporte da
tampa de contactos da MB-D11 (Figura B-
w
).
3 Posicione o MB-D11, mantendo o respectivo parafuso de montagem (Figura C-
w
) alinhado
com o encaixe do tripé (Figura C-
q
) e aperte a roda de montagem na direcção apresentada
pela seta LOCK (Bloquear) (Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmara antes de
ligar à MB-D11. Com con gurações padrão, a bateria introduzida na câmara será usada apenas
depois da bateria da MB-D11 estar esgotada. A opção
Ordem das baterias
no Menu de niç.
personaliz da câmara (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são
usadas. Ver o manual da câmara para detalhes.
Assegure-se de que coloca a tampa dos contactos da câmara no suporte da tampa de contactos, e a
cápsula de contacto da MB-D11 num lugar seguro, assim evitando a sua perca.
São necessários um PB-6D e um anel extensível automático PK-13 quando utilizar o fole PB-6 com
o MB-D11.
Retirar a Unidade de alimentação
Retirar a Unidade de alimentação
Para remover a MB-D11, desligue a câmara e
regule o travão de comando da MB-D11 em L,
e depois desaperte a roda de encaixe e remova
a MB-D11. Assegure-se de que repõe a tampa
de contactos na câmara e a tampa dos contac-
tos na MB-D11 quando a unidade de alimenta-
ção não estiver a ser usada.

Pt
6
Colocar baterias
Colocar baterias
A MB-D11 pode ser utilizada com uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15 ou com seis pilhas AA.
Antes de introduzir as baterias, assegure-se de que a câmara está desligada e que o travão de comando da MB-D11 está na posição L.
1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D11 para
e remova o suporte das baterias (Figura E).
2 Prepare as baterias como descrito a seguir.
EN-EL15: Fazendo corresponder os entalhes da bateria com as saliências do suporte da MS-D11EN, introduza a bateria com a seta (▲) na bateria
virada para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura F-
q
).
Prima ligeiramente para baixo a bateria e faça-a deslizar no sentido
da seta até que os terminais de alimentação cliquem cando no seu lugar (Figura F-
w
).
Pilhas AA: Coloque seis pilhas AA no suporte MS-D11 da bateria, como se mostra na Figura G, certi cando-se de que as mesmas estão na orien-
tação correcta.
3 Insira o suporte da bateria na MB-D11 e tranque a tampa do compartimento da bateria (Figura H). Certi que-se de que o suporte está completa-
mente inserido antes de trancar.
4 Ligue a câmara e veri que o nível da bateria no painel de controlo ou no visor. Se a câmara não ligar, veri que se a bateria está correctamente
instalada.
O conector de alimentação EP-5B
Quando utilizar o conector de alimentação EP-5B, insira-o no suporte MS-D11EN com a seta (▲) do conector em direcção aos terminais de alimentação da
bateria. Prima o conector ligeiramente para baixo e deslize-o na direcção da seta até que os terminais de alimentação se encaixem no lugar (Figura I-
q
).
Abra a tampa do conector de alimentação do suporte e passe o cabo de alimentação EP-5B pela abertura (Figura I-
w
).

Nível de carga da bateria
Uma opção no Grupo d do
Informações da bateria
Menu de De nições perso-
A câmara apresenta o nível de carga da bateria
Informações sobre as
nalizadas da câmara pode
da seguinte forma:
baterias podem ser
ser usada para alterar a or-
Bateria EN-EL15
visualizadas a partir do
dem pela qual as baterias
Painel de
menu de con guração
são usadas. Quando a câmara estiver a ser alimentada
Visor Descrição
controlo
da câmara (a bateria
a partir da MB-D11, é apresentado um ícone
s
no
—
Bateria completamente carregada.
da câmara está listada
L
painel de controlo. Se o ícone
s
piscar, a tampa do
à esquerda, a MB-D11 à direita). Quando são
K
compartimento da bateria não está trancada. Feche e
Bateria parcialmente descar-
tranque a tampa do compartimento da bateria.
usadas pilhas AA, apenas o ícone do nível da
J
—
regada.
bateria é apresentado. Ver o manual da câmara
I
Para assegurar que a câ-
para detalhes.
Bateria com pouca carga. Prepare
mara apresenta o nível
uma bateria sobressalente carrega-
H d
correcto de bateria quan-
da ou o carregamento da bateria.
do são usadas as bate-
Bateria completamente des-
rias AA, escolha a opção
H
d
carregada. Carregue ou troque
apropriada para
Tipo de
(
a piscar
)
(
a piscar
)
a bateria.
baterias da MB-D11
no Menu de de nições
personalizadas da câmara (Grupo d). Se não es-
Baterias AA
tiver seleccionada a opção correcta, a câmara
Pt
Painel de
Visor Descrição
poderá não funcionar como esperado.
controlo
—
Carga restante.
Opção Tipo de bateria
L
1
LR6 (AA alcalina) AA alcalina (LR6)
Baterias com pouca carga. Pre-
I d
parar baterias sobresselentes.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
Baterias completamente
3
FR6 (AA lítio) AA de lítio (FR6)
H
d
descarregadas. Disparo do
Retire as baterias quando não estiver a utilizar o
(
a piscar
)
(
a piscar
)
obturador desactivado.
MB-D11.
Nota: As ilustrações nesta página são da D7000.
7

Pt
8
Retirar as baterias
Retirar as baterias
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.
1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D11 para
e remova o suporte das baterias (Figura E).
2 Retire a(s) bateria(s) do suporte.
EN-EL15
Baterias AA
Enquanto prime o botão PUSH do suporte, faça deslizar a bateria na
Remova as baterias conforme indicado. Tenha o cuidado para não
direcção do botão. A bateria pode então ser removida como indica-
deixar cair as baterias quando as remover do suporte.
do.
O procedimento para remover o conector de alimentação EP-5B é o
mesmo que para o EN-EL15.

Especi cações
Fonte de alimentação Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15, seis pilhas AA LR6 alcalinas,
HR6 Ni-MH ou FR6 de lítio ou um adaptador CA EH-5a (requer um conector de
alimentação EP-5B)
Temperatura operacional 0–40 °C
Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 133 × 50 × 73 mm
Peso Aprox. 245 g com MS-D11EN
Aprox. 335 g com MS-D11EN e bateria opcional EN-EL15
Aprox. 275 g com MS-D11EN e conector de alimentação opcional EP-5B
Aprox. 245 g com MS-D11
Aprox. 390 g com MS-D11 e seis pilhas AA (disponíveis separadamente a partir
de fornecedores terceiros)
As especi cações e o desenho estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Bateria EN-EL15
A performance da bateria EN-EL15 reduz-se a temperaturas abaixo dos 10 ºC. Assegure-se que a
bateria está completamente carregada e mantenha à mão uma bateria aquecida pronta a trocar
quando necessário. As baterias frias recuperam alguma carga quando aquecidas.
Pt
Baterias AA
Devido à sua capacidade limitada, as pilhas alcalinas AA LR6 devem apenas ser utilizadas quando não
houver mais nenhuma alternativa.
A capacidade das baterias AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em alguns
casos ser extremamente baixa; em alguns casos, as baterias AA poderão deixar de funcionar antes
da sua data de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá ser reduzida a temperaturas
inferiores a 20 °C. A utilização não se recomenda para baixas temperaturas.
9


Sommario
Precauzioni inerenti la sicurezza ..................................2
Avviso per gli utenti europei ...................................2
Precauzioni per l’uso ...................................................2
Introduzione ............................................................... 3
Multi power battery pack MB-D11 e accessori ...............3
Multi power battery pack MB-D11 e accessori
in dotazione ...........................................................3
Uso dell’adattatore CA EH-5a e del connettore di
alimentazione EP-5B opzionali ................................3
Parti del multi power battery pack MB-D11 ...................4
MB-D11 Pulsante di scatto, multiselettore,
ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L ..................4
Multi-power battery pack MB-D11
MB-D11 Blocco dei comandi ....................................4
Utilizzo del battery pack ..............................................5
Manuale d'uso
Collegamento del battery pack ...............................5
Rimozione del battery pack.....................................5
Inserimento delle batterie ......................................6
Rimozione delle batterie.........................................8
Caratteristiche ............................................................9
It
1

Per assicurare un corretto impiego, leggere
interamente questo manuale prima di utiliz-
zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di
conservare il manuale in un luogo facilmente
accessibile da chiunque farà uso del prodotto.
It
2
Avviso per gli utenti europei
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni per l’uso
• Utilizzare il multi power battery pack MB-D11
• La luce di accesso alla scheda di memoria può
solo con fotocamere compatibili.
accendersi quando il multi power battery pack
• Non utilizzare con batterie e portabatterie non
MB-D11 viene collegato o rimosso dalla fotoca-
raccomandati in questo manuale.
mera. Ciò non indica un funzionamento errato.
• Per evitare cortocircuiti causati da oggetti me-
• In caso di emissione di fumo, di odore acre o di
tallici a contatto con i contatti di alimentazione,
rumori insoliti dal battery pack, smettere di uti-
Avviso per gli utenti europei
riposizionare il copricontatto quando il multi
lizzare il dispositivo. Dopo aver rimosso le bat-
power battery pack MB-D11 non è utilizzato.
terie portare il dispositivo al rivenditore oppure
ATTENZIONE
• Se un portabatterie viene rimosso dal multi
a un centro di assistenza Nikon autorizzato per
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE
power battery pack MB-D11, rimuovere le bat-
una veri ca.
SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON
terie o sistemare il portabatterie o il coperchio
• Il multi power battery pack MB-D11 non è do-
CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SE-
nel proprio contenitore per evitare cortocircuiti
tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare
CONDO LE ISTRUZIONI.
causati dal contatto con altri oggetti metallici.
l’interruttore di alimentazione della fotocamera
per l’accensione o lo spegnimento.
Questo simbolo indica che il pre-
sente prodotto deve essere smal-
tito negli appositi contenitori di
ri uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nel-
l’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire
insieme ai ri uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di con-
tattare le autorità locali responsabili dello smalti-
mento dei ri uti.

Introduzione
Multi power battery pack MB-D11 e accessori
Grazie per aver acquistato un multi power
battery pack MB-D11 da utilizzare con tutte le
fotocamere digitali Nikon re ex a obiettivo sin-
golo che lo riportano come accessorio compa-
tibile nel proprio manuale. Il multi power bat-
tery pack MB-D11 utilizza una batteria EN-EL15
ricaricabile oppure sei batterie di tipo AA (al-
caline, Ni-MH o al litio) e presenta un pulsante
di scatto alternativo, un pulsante AEL/AFL, un
multiselettore e ghiere di comando principale
e secondaria per scattare foto con orientamen-
to verticale (ritratto). Le opzioni dei menu della
fotocamera consentono di scegliere se utiliz-
zare per prima la batteria della fotocamera o le
Il portabatterie MS-D11EN è inserito nel multi
batterie del multi power battery pack MB-D11.
power battery pack MB-D11 al momento della
spedizione. Vedere la sezione relativa all’inseri-
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale
mento delle batterie per informazioni su come
della fotocamera.
rimuoverlo.
It
3
Multi power battery pack MB-D11 e accessori in dotazione
Multi power battery pack MB-D11 e accessori in dotazione
Controllare che gli articoli elencati siano forniti in dotazione con il multi power battery pack
MB-D11 (le batterie sono vendute separatamente).
MB-D11 Portabatterie
Contenitore
MS-D11EN per
portabatterie
batterie EN-EL15
Uso dell’adattatore CA EH-5a e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali
Portabatterie MS-D11
per batterie AA
• Manuale d’uso
(questo manuale)
• Garanzia
Copricontatto
Uso dell’adattatore CA EH-5a e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali
L’adattatore CA EH-5a e il connettore di alimentazione EP-5B opzionali forniscono una fonte di
alimentazione sicura quando la fotocamera viene usata per periodi di tempo prolungati. Per
usare l’adattatore CA con il battery pack MB-D11, inserire il connettore EP-5B nel portabatterie
MS-D11EN come descritto a pagina 6, quindi collegare l’adattatore EH-5a come descritto nella
documentazione fornita con il connettore EP-5B.

Parti del multi power battery pack MB-D11 (Figura A)
q Copricontatto
w Alloggiamento per coperchio vano batteria
e Contatti di alimentazione/segnale
r Pulsante AEL/AFL
t Ghiera di comando principale
y Multiselettore
u Ruota di ssaggio
i Coperchio di protezione connettori di
alimentazione del portabatterie
o Coperchio vano batteria
!0 Vano batteria
!1 Blocco vano batteria
!2 Vite di ancoraggio
!3 Pulsante di scatto
!4 Blocco dei comandi
!5 Ghiera di comando secondaria
!6 Attacco cavalletto
!7
Portabatterie MS-D11EN per batterie EN-EL15
It
!8 Contatti di alimentazione
!9 Contatti di alimentazione
(portabatterie MS-D11EN)
@0 Portabatterie MS-D11 per batterie AA
@1 Contatti di alimentazione
(portabatterie MS-D11)
4
MB-D11 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L
MB-D11 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L
Il multi power battery pack MB-D11 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A-
!3
), di un multise-
lettore (Figura A-
y
), di una ghiera di comando principale (Figura A-
t
), di una ghiera di comando
secondaria (Figura A-
!5
) e di un pulsante AEL/AFL (Figura A-
r
) da utilizzare quando si scattano
foto con orientamento verticale. Questi comandi svolgono le stesse funzioni dei comandi corri-
spondenti sulla fotocamera e sono in uenzati dalle modi che alle opzioni delle impostazioni per-
sonalizzate (Gruppo f) che riguardano i controlli di questa fotocamera. Per ulteriori informazioni,
vedere il manuale della fotocamera.
MB-D11 Blocco dei comandi
MB-D11 Blocco dei comandi
Il blocco dei comandi (Figura A-
!4
) consente di
bloccare i comandi del battery pack MB-D11 per
impedirne l’uso accidentale. Prima di utilizzare
questi comandi per scattare delle foto con orien-
tamento verticale (ritratto), rilasciare il blocco
come mostrato a destra.
Il blocco dei comandi non è un interruttore di
Bloccato Sbloccato
alimentazione. Per accendere e spegnere la foto-
camera, utilizzare l’interruttore di alimentazione.

Utilizzo del battery pack
It
5
Collegamento del battery pack
Collegamento del battery pack
Prima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei co-
mandi MB-D11 (Figura A-
!4
) sia nella posizione L (le illustrazioni mostrano il modello D7000).
1 Rimuovere il copricontatto (Figura A-
q
) dal battery pack.
2 I contatti per il multi power battery pack MB-D11 si trovano sulla base della fotocamera, dove
sono protetti da un copricontatto. Rimuovere quest’ultimo come mostrato in Figura B-
q
e inse-
rirlo nell’apposito alloggiamento sul multi power battery pack MB-D11 (Figura B-
w
).
3 Posizionare il battery pack MB-D11, tenendo la vite di ancoraggio del battery pack MB-D11 (Fi-
gura C-
w
) in linea con l’attacco cavalletto della fotocamera (Figura C-
q
), quindi serrare la rotella
di ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia LOCK (BLOCCO) (Figura D). Non è
necessario rimuovere la batteria dalla fotocamera prima di collegare il multi power battery pack
MB-D11. Per impostazione prede nita, la batteria inserita nella fotocamera verrà utilizzata solo
dopo che la batteria nel multi power battery pack MB-D11 si è esaurita. L’opzione
Ordine bat-
terie
nel menu delle impostazioni personalizzate della fotocamera (Gruppo d) può essere utiliz-
zata per cambiare l’ordine di utilizzo delle batterie. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale
della fotocamera.
Accertarsi di posizionare il coperchio di protezione dei contatti della fotocamera nell’apposito sup-
porto del copricontatti e di conservare il tappo dei contatti del battery pack MB-D11 in un posto
sicuro per evitare di perderlo.
Se si utilizza il so etto PB-6 con il battery pack MB-D11, è necessario utilizzare gli anelli di prolunga
PB-6D e PK-13.
Rimozione del battery pack
Rimozione del battery pack
Per rimuovere il multi power battery pack
MB-D11, spegnere la fotocamera e posizionare
il blocco dei comandi su di esso su L, quindi
allentare la ruota di ssaggio e rimuovere il
battery pack MB-D11. Accertarsi di riposiziona-
re il coperchio dei contatti sulla fotocamera e
il copricontatto sul multi power battery pack
MB-D11 quando quest’ultimo non viene uti-
lizzato.

It
6
Inserimento delle batterie
Inserimento delle batterie
Il battery pack MB-D11 può essere usato con una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL15, o con sei batterie AA.
Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D11 si trovi sulla
posizione L.
1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D11 su e rimuovere il portabatterie (Figura E).
2 Preparare le batterie come descritto in basso.
EN-EL15: inserire la batteria in modo che corrisponda alla scanalatura sul portabatterie MS-D11EN, inserire la batteria con la freccia (▲) rivolta verso
i contatti di alimentazione del portabatterie (Figura F-
q
).
Premere la batteria delicatamente verso il basso e farla scivolare nella direzione della
freccia no a quando i contatti di alimentazione non risultano inseriti correttamente (Figura F-
w
).
Batterie AA: inserire sei batterie AA nel portabatterie MS-D11, come mostrato in Figura G, accertandosi che le batterie siano nella direzione cor-
retta.
3 Inserire il portabatterie nel battery pack MB-D11 e bloccare il coperchio del vano batteria (Figura H). Assicurarsi che il portabatterie sia completa-
mente inserito prima di ruotare il blocco.
4 Accendere la fotocamera e controllare il livello della batteria sul pannello di controllo o nel mirino. Se la fotocamera non si accende, veri care che
la batteria sia inserita correttamente.
Connettore di alimentazione EP-5B
Quando si usa il connettore di alimentazione EP-5B, inserirlo nel portabatterie MS-D11EN tenendo la freccia (▲) sul connettore in direzione dei terminali
della batteria. Premere delicatamente il connettore verso il basso e farlo scorrere nella direzione della freccia no ad avvertire lo scatto dei terminali di
alimentazione (Figura I-
q
). Aprire il coperchio del connettore di alimentazione del portabatterie e passare il cavo di alimentazione del connettore EP-5B
attraverso l’apertura (Figura I-
w
).

Livello della batteria
Un’opzione del gruppo d
Info Batteria
nel menu delle imposta-
La fotocamera consente di visualizzare il livello
Le informazioni relative
zioni personalizzate può
della batteria nel modo indicato di seguito:
alla batteria possono
essere utilizzata per cam-
Batteria EN-EL15
essere visualizzate dal
biare l’ordine di utilizzo delle batterie. Se la foto-
Pannello di
menu impostazioni del-
camera è alimentata dal multi power battery pack
Mirino Descrizione
controllo
la fotocamera (la batte-
MB-D11, l’icona
s
viene visualizzata sul pannello
L
— Batteria carica.
ria della fotocamera è
di controllo. Se l’icona
s
lampeggia, il coperchio
K
del vano batteria non è bloccato. Chiudere e bloc-
riportata sulla sinistra, il battery pack MB-D11
Batteria parzialmente
J
—
care il coperchio del vano batteria.
sulla destra). Quando sono usate batterie AA,
scarica.
viene visualizzata solo l’icona del livello della
I
Per garantire che la fo-
Livello batteria basso.
batteria. Per ulteriori informazioni, vedere il
tocamera mostri il livello
Preparare una batteria di
manuale della fotocamera.
corretto della batteria
H d
ricambio completamente
quando si utilizzano bat-
carica o ricaricare la batteria.
terie AA, scegliere l’op-
H
d
Batteria esaurita. Carica-
zione adatta per
Batterie
(
lampeggia
)
(
lampeggia
)
re o sostituire la batteria.
nell'MB-D11
nel menu delle impostazioni per-
sonalizzate (Gruppo d). Se non viene selezionata
Batterie AA
l’opzione corretta, la fotocamera può non funzio-
Pannello di
Mirino Descrizione
nare come previsto.
controllo
It
Opzione Tipo di batteria
L
— Carica residua.
Livello batterie basso.
1
LR6 (Alcaline AA) AA alcalina (LR6)
I d
Preparate la batteria di
2
HR6 (Ni-MH AA) AA NiMH (HR6)
riserva.
3
FR6 (Litio AA) AA Li-ion (FR6)
H
d
Batterie esaurite. Scatto
Nota: Le illustrazioni in questa pagina sono state
Rimuovere le batterie quando il multi power bat-
(
lampeggia
)
(
lampeggia
)
disattivato.
realizzate con il modello D7000.
tery pack MB-D11 non è utilizzato.
7

It
8
Rimozione delle batterie
Rimozione delle batterie
Fare attenzione a non far cadere le batterie o il portabatterie.
1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D11 su
e rimuovere il portabatterie (Figura E).
2 Rimuovere la batteria o le batterie dal portabatterie.
EN-EL15
Batterie AA
Tenendo premuto il pulsante PUSH (SPINGI) del portabatterie, far sci-
Rimuovere le batterie come mostrato. Fare attenzione a non lasciar
volare la batteria verso il pulsante. Rimuovere la batteria come mo-
cadere le batterie quando le si rimuove dal portabatterie.
strato.
La procedura per la rimozione del connettore di alimentazione EP-5B
è la stessa di quella per la batteria EN-EL15.

Caratteristiche
Fonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15, sei batterie AA alcaline LR6, Ni-MH HR6
o al litio FR6, oppure un adattatore CA EH-5a (richiede un connettore di alimen-
tazione EP-5B)
Temperatura di utilizzo 0°C – 40°C
Dimensioni (L × A × P) Circa 133 × 50 × 73 mm
Peso Circa 245 g con MS-D11EN
Circa 335 g con MS-D11EN e batteria EN-EL15 opzionale
Circa 275 g con MS-D11EN e connettore di alimentazione EP-5B opzionale
Circa 245 g con MS-D11
Circa 390 g con MS-D11 e sei batterie AA (disponibili separatamente da fornitori
terzi)
Le caratteristiche e il design sono soggetti a modi che senza preavviso.
Batteria EN-EL15
Le prestazioni della batteria EN-EL15 diminuiscono a temperature inferiori a 10 °C. Accertarsi che
la batteria sia completamente carica e tenere pronta una batteria di riserva calda per sostituirla, se
necessario. Le batterie fredde recuperano parte della carica quando vengono riscaldate.
Batterie AA
It
Data la loro limitata capacità, le batterie AA LR6 alcaline devono essere utilizzate solo se non vi sono
alternative.
La capacità delle batterie AA varia in base al produttore e alle condizioni di conservazione e, in alcuni
casi, può essere estremamente bassa; in altri, le batterie AA possono smettere di funzionare prima
della data di scadenza. Tenere presente che la capacità delle batterie AA può ridursi a temperature
inferiori a 20 °C. L’uso alle basse temperature non è consigliato.
9


Πίνακα περιεχοένων
Προφυλάξεις Ασφαλείας ....................................................2
Σημείωση για τους Πελάτες στην Ευρώπη ......................2
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση .........................................2
Εισαγωγή ..........................................................................3
Το MB-D11 και Εξαρτήματα ................................................3
Το MB-D11 και Παρεχόμενα Εξαρτήματα .......................3
Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηματιστή
Εναλλασσόμενου Ρεύματος EH-5a AC και του Ακροδέκτη
Τροφοδοσίας ΕP-5B ......................................................3
Μέρη του ΜΒ-D11 .............................................................4
Πολλαπλό τροφοδοτικό παταρία
To Κουμπί Λήψης MB-D11, ο Πολυ-επιλογέας, ο
Επιλογέας Εντολών και το Κουμπί AE-L/AF-L ..................4
Το Κλείδωμα Χειριστηρίου του MB-D11 .........................4
ΜΒ-D11
Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .................................5
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .........................5
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .......................5
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Εισαγωγή Μπαταριών ...................................................6
Αφαίρεση των Μπαταριών ............................................8
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................9
Gr
1

Για να εξασφαλίσετε την εύρυθμη λειτουργία, δια-
βάστε διεξοδικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση
του προϊόντος. Μετά την ανάγνωση, βεβαιωθείτε
ότι το φυλάσσετε σε μέρος προσβάσιμο σε όλους
όσους χρησιμοποιούν το προϊόν.
Gr
2
Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη
Προφυλάξει Ασφαλεία
Προφυλάξει ω προ τη Χρήση
• Το MB-D11 ενδείκνυται για χρήση μόνο με συμ-
• Η λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης ενδέχεται
βατές φωτογραφικές μηχανές.
να ανάψει όταν το MB-D11 συνδέται ή αφαιρείται
• Μην το χρησιμοποιείτε με μπαταρίες και συ-
από τη μηχανή, αλλά αυτό δεν αποτελεί δυσλει-
σκευές συγκράτησης μπαταριών που δεν συνί-
τουργία.
στανται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρω-
• Για να αποφύγετε βραχυκυκλώματα λόγω επα-
διά ή θόρυβο προερχόμενα από το τροφοδο-
Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη
φής των τερματικών τροφοδοσίας με μεταλλικά
τικό μπαταρίας, σταματήστε τη χρήση αμέσως.
αντικείμενα, επανατοποθετήστε το κάλυμμα
Μετά την αφαίρεση των μπαταριών, πηγαίνετε
ΠΡΟΣΟΧΗ
επαφής όταν το MB-D11 δεν χρησιμοποιείται.
τη συσκευή στον έμπορο λιανικής ή σε εξουσιο-
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑ-
• Όταν αφαιρείται μία συσκευή συγκράτησης μπα-
δοτημένο αντιπρόσωπο της Nikon για έλεγχο.
ΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ
ταριών από το MB-D11, αφαιρέστε τις μπαταρίες
• Το MB-D11 δεν διαθέτει διακόπτη τροφοδοσίας.
ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ
ή τοποθετήστε τη συσκευή συγκράτησης ή το κά-
Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας της
ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
λυμμα στη θήκη συγκράτησης για να αποφύγετε
φωτογραφικής μηχανής για να την ενεργοποιή-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το
βραχυκυκλώματα λόγω επαφής των τερματικών
σετε ή να την απενεργοποιήσετε.
προϊόν αυτό πρέπει να συλλέγεται
τροφοδοσίας με άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους
χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
•
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξε-
χωριστή συλλογή από κατάλληλο
σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορ-
ρίμματα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με
το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι
υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.

Εισαγωγή Το ΜΒ-D11 και Εξαρτήατα
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός πολλαπλού
τροφοδοτικού μπαταρίας ΜΒ-D11 για χρήση με
όλες τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές Nikon
μονοοπτικής re ex που συμπεριλαμβάνουν το
MB-D11 ως συμβατό εξάρτημα στο εγχειρίδιο
οδηγιών της φωτογραφικής μηχανής. Το MB-D11
δέχεται μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία EN-EL15
ή έξι μπαταρίες ΑΑ (αλκαλικές, Ni-MH ή λιθίου)
και περιέχει ένα εναλλασσόμενο κουμπί λήψης,
κουμπί AEL/AFL, πολυ-επιλογέα και βασικούς και
υπο-επιλογείς εντολών για λήψη φωτογραφιών με
«κατακόρυφο» (πορτραίτο) προσανατολισμό. Οι
επιλογές μενού της φωτογραφικής μηχανής επι-
τρέπουν στον χρήστη να επιλέξει αν θα χρησιμο-
Το MS-D11EN εισάγεται στο MB-D11 κατά την απο-
ποιηθεί αρχικά η μπαταρία της μηχανής ή οι μπα-
στολή. Ανατρέξτε στο «Εισαγωγή Μπαταριών» για
ταρίες στο MB-D11. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε
πληροφορίες ως προς την αφαίρεση της συσκευής
στο εγχειρίδιο οδηγιών της μηχανής.
συγκράτησης μπαταρίας.
Gr
3
Το ΜΒ-D11 και Παρεχόενα Εξαρτήατα
Το ΜΒ-D11 και Παρεχόενα Εξαρτήατα
Επιβεβαιώστε ότι τα ακόλουθα αντικείμενα παρέχονται μαζί με το MB-D11 (οι μπαταρίες πωλούνται
ξεχωριστά).
MB-D11 Συσκευή συγκράτησης
Συσκευή συγκράτησης
Θήκη συσκευής
MS-D11EN για
MS-D11 για μπαταρίες
συγκράτησης
μπαταρίες EN-EL15
ΑΑ
• Εγχειρίδιο οδηγιών
χρήστη (το παρόν
εγχειρίδιο)
Κάλυμμα επαφής
• Εγγύηση
Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηατιστή Εναλλασσόενου Ρεύατο EH-5a AC και του Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕP-5B
Ο προαιρετικός μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος EH-5a AC και ο ακροδέκτης τροφοδοσίας
ΕΡ-5Β εξασφαλίζουν αξιόπιστη πηγή τροφοδοσίας όταν η μηχανή χρησιμοποιείται για μεγάλες χρονικές
περιόδους. Για να χρησιμοποιήσετε έναν μετασχηματιστή ρεύματος μαζί με το MB-D11, εισάγετε το
ΕP-5B μέσα στη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας MS-D11EN όπως περιγράφεται στη σελίδα 6 και συν-
δέστε το EH-5a όπως περιγράφεται στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το EP-5B.

Μέρη του MB-D11 (Εικόνα Α)
q Κάλυμμα επαφής
w Εξάρτημα συγκράτησης για κάλυμμα επαφής
μηχανής
e Επαφές τροφοδοσίας
r Κουμπί AEL/AFL
t Βασικός επιλογέας εντολών
y Πολύ-επιλογέας
u Τροχός προσαρτήματος
i Συσκευή συγκράτησης καλύμματος
ακροδεκτών τροφοδοσίας
o Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας
!0 Διαμέρισμα μπαταρίας
!1 Ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας
!2 Βίδα μοντούρας
!3 Κουμπί λήψης
!4 Κλείδωμα χειριστηρίου
!5 Υπό-επιλογέας εντολών
!6 Υποδοχή τριπόδου
!7 Συσκευή συγκράτησης MS-D11EN για
μπαταρίες EN-EL15
!8 Τερματικά τροφοδοσίας
Gr
!9 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή
συγκράτησης μπαταρίας MS-D11EN)
@0
Συσκευή συγκράτησης MS-D11 για μπαταρίες ΑΑ
@1 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή
συγκράτησης μπαταρίας MS-D11)
4
Το Κουπί Λήψη MB-D11, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L
Το Κουπί Λήψη MB-D11, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L
Το MB-D11 είναι εφοδιασμένο με κουμπί λήψης (Εικόνα A-
!3
), πολυ-επιλογέα (Εικόνα A-
y
), βασικό επι-
λογέα εντολών (Εικόνα A-
t
), υπο-επιλογέα εντολών (Εικόνα A-
!5
), και κουμπί AEL/AFL (Εικόνα A-
r
)
για χρήση κατά τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυφο («κατακόρυφο» ή πορτραίτο) προσανατολισμό.
Αυτά τα χειριστήρια εκτελούν τις ίδιες λειτουργίες με τα αντίστοιχα χειριστήρια πάνω στη μηχανή και
επηρεάζονται από αλλαγές στις επιλογές στο μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων (Ομάδα f) που επη-
ρεάζει αυτά τα χειριστήρια μηχανής. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μη-
χανής.
Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D11
Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D11
Το κλείδωμα χειριστηρίου (Εικόνα A-
!4
) κλειδώ-
νει τα χειριστήρια στο MB-D11 για να αποτρέψει
ακούσια χρήση. Πριν τη χρήση αυτών των χειρι-
στηρίων για τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυ-
φο (πορτραίτο) προσανατολισμό, απελευθερώστε
το κλείδωμα όπως φαίνεται στα δεξιά.
Το κλείδωμα χειριστηρίου δεν είναι διακόπτης
Κλειδωμένο Μη κλειδωμένο
τροφοδοσίας. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τρο-
φοδοσίας για να ενεργοποιήσετε και να απενερ-
γοποιήσετε τη μηχανή.

Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Gr
5
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Πριν τη σύνδεση του τροφοδοτικού μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη
και ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D11 (Εικόνα A-
!4
) είναι στη θέση L (οι εικόνες δείχνουν το
D7000).
1 Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής (Εικόνα A-
q
) από το τροφοδοτικό μπαταρίας.
2 Οι επαφές για το MB-D11 βρίσκονται στη βάση της μηχανής, όπου προστατεύονται από κάλυμμα
επαφής. Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής όπως φαίνεται στην Εικόνα B-
q
και τοποθετήστε το στη
συσκευή συγκράτησης καλύμματος επαφής πάνω στο MB-D11 (Εικόνα B-
w
).
3 Τοποθετήστε το MB-D11, κρατώντας τη βίδα μοντούρας του MB-D11 (Εικόνα C-
w
) ευθυγραμμισμένη
με την υποδοχή τριπόδου της μηχανής (Εικόνα C-
q
) και σφίξτε τον τροχό προσαρτήματος περιστρέ-
φοντάς τον με την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ) (Εικόνα D). Δεν χρειάζεται
να αφαιρέσετε τη μπαταρία από τη μηχανή πριν τη σύνδεση με το MB-D11. Στις προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις, η μπαταρία που έχει εισαχθεί στη μηχανή θα χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εξαντληθεί η μπα-
ταρία στο MB-D11. Η επιλογή
Battery order (Διάταξη μπαταρίας)
στο μενού Προσαρμοσμένων
Ρυθμίσεων της μηχανής (Ομάδα d) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξει η διάταξη με την οποία
χρησιμοποιούνται οι μπαταρίες. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής για λεπτομέρειες.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το κάλυμμα επαφής της μηχανής στη συσκευή συγκράτησης επαφής και ότι
διατηρείτε το κάλυμμα επαφής MB-D11 σε ασφαλές μέρος για να αποφύγετε τυχόν απώλεια.
Οι δακτύλιοι αυτόματης επέκτασης A PB-6D και PK-13 απαιτούνται κατά τη χρήση του πτυσσόμενου τμήμα-
τος ΡΒ-6 με το MB-D11.
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Για να αφαιρέσετε το MB-D11, απενεργοποιήστε
τη μηχανή και ρυθμίστε το κλείδωμα χειριστη-
ρίου στο MB-D11 στο L, έπειτα χαλαρώστε τον
τροχό προσαρτήματος και αφαιρέστε το ΜB-D11.
Φροντίστε να επανατοποθετήσετε το κάλυμμα
επαφής στη μηχανή και το κάλυμμα επαφής στο
MB-D11 όταν δεν χρησιμοποιείται το τροφοδοτι-
κό μπαταρίας.

Gr
6
Εισαγωγή Μπαταριών
Εισαγωγή Μπαταριών
Το MB-D11 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15 ή έξι μπαταρίες ΑΑ.
Πριν την εισαγωγή μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη και ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D11 είναι στη θέση L.
1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας του MB-D11 στο
και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).
2 Ετοιμάστε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται παρακάτω.
EN-EL15: Ταριάζοντας τα κοιλώματα της μπαταρίας στις προεξοχές της συσκευής συγκράτησης MS-D11EN, εισάγετε τη μπαταρία με το βέλος (▲) πάνω στη
μπαταρία προς τα τερματικά τροφοδοσίας της συσκευής συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα F-
q
). Πιέστε ελαφρώς την μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ
την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να εφαρμόσουν στη θέση (Εικόνα F-
w
).
Μπαταρίε ΑΑ: Τοποθετήστε έξι μπαταρίες ΑΑ στη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας MS-D11 όπως φαίνεται στην Εικόνα G, βεβαιώνοντας ότι οι μπαταρίες
είναι με τον σωστό προσανατολισμό.
3 Εισάγετε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας στο MB-D11 και ασφαλίστε το κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας (Εικόνα Η). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
συγκράτησης έχει πλήρως εισαχθεί πριν την ασφάλιση.
4 Ενεργοποιήστε τη μηχανή και ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας στον πίνακα ελέγχου ή στο σκόπευτρο. Αν η μηχανή δεν λειτουργήσει, ελέγξτε
αν η μπαταρία έχει εισαχθεί σωστά.
Ο Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕΡ-5Β
Κατά τη χρήση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β, εισάγετέ τον στη συσκευή συγκράτησης MS-D11EN με το βέλος (▲) στον ακροδέκτη προς τα τερματικά τροφοδο-
σίας της μπαταρίας. Πιέστε ελαφρώς τη μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να εφαρμόσουν στη
θέση (Εικόνα I-
q
). Ανοίξτε το κάλυμμα ακροδέκτη συσκευής συγκράτησης και περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας EP-5B μέσα από το άνοιγμα (Εικόνα Ι-
w
).

Επίπεδο Φορτίου Μπαταρία.
Μία επιλογή στην Ομάδα d
Πληροφορίε Μπαταρία
του μενού Προσαρμοσμέ-
Η μηχανή εμφανίζει το επίπεδο φορτίου της μπατα-
Μπορείτε να δείτε τις
νων Ρυθμίσεων της μηχανής
ρίας ακολούθως:
πληροφορίες μπαταρίας
μπορεί να χρησιμοποιηθεί
Μπαταρία ΕΝ-ΕL15
από το μενού ρύθμισης
για να αλλάξετε τη διάταξη
Πίνακα
της μηχανής (η μπατα-
Σκόπευτρο Περιγραφή
με την οποία χρησιμοποιούνταιι οι μπαταρίες. Όταν η
ελέγχου
ρία μηχανής βρίσκεται
μηχανή καταναλώνει ενέργεια από το MB-D11, εμφα-
Η μπαταρία είναι πλήρως
στη λίστα αριστερά, το
L
—
νίζεται ένα εικονίδιο
s
στον πίνακα ελέγχου. Αν ανα-
φορτισμένη.
MB-D11 δεξιά). Εμφανίζε-
βοσβήνει το εικονίδιο
s
, το κάλυμμα διαμερίσματος
ται μόνο το εικονίδιο επιπέδου φορτίου μπαταρίας
K
μπαταρίας δεν έχει κλειδωθεί. Κλείστε και ασφαλίστε
Η μπαταρία είναι μερικώς
—
όταν χρησιμοποιούνται μπαταρίες ΑΑ. Ανατρέξτε
J
αποφορτισμένη.
το κάλυμμα του διαμερίσματος της μπαταρίας.
στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για λε-
I
Για να εξασφαλίσετε ότι η
πτομέρειες.
Χαμηλό φορτίο μπαταρίας.
μηχανή δείχνει το σωστό
Eτοιμάστε μια πλήρως φορτι-
H d
επίπεδο φορτίου όταν χρη-
σμένη εφεδρική μπαταρία ή
σιμοποιούνται μπαταρίες
φορτίστε τη μπαταρία.
ΑΑ, επιλέξτε την κατάλληλη
H
d
Η μπαταρία έχει εξαντληθεί.
επιλογή για MB-D11 bat-
(
αναβο-
(
αναβο-
Φορτίστε ή αντικαταστήστε τη
tery type (τύπος μπαταρίας MB-D11) στο μενού
σβήνει
)
σβήνει
)
μπαταρία.
Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων (Ομάδα d) της φωτο-
Μπαταρίε ΑΑ
γραφικής μηχανής. Αν δεν έχει γίνει η σωστή επιλογή,
Πίνακα
η μηχανή μπορεί να μην λειτουργεί όπως αναμένεται.
Σκόπευτρο Περιγραφή
ελέγχου
Επιλογή Τύπο παταρία
L
—
Εναπομένουσα φόρτιση.
Gr
1
LR6 (AA alkaline) Αλκαλικές ΑΑ (LR6)
Χαμηλό φορτίο μπαταριών.
I d
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Ετοιμάστε εφεδρικές μπαταρίες.
3
FR6 (AA lithium) AA λιθίου (FR6)
H
d
Οι μπαταρίες έχουν εξαντλη-
(
αναβο-
(
αναβο-
θεί. Το κουμπί λήψης έχει
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν το ΜΒ-D11 δεν χρη-
Σηείωση: Οι εικόνες αυτής της σελίδας είναι από το
σβήνει
)
σβήνει
)
απενεργοποιηθεί.
σιμοποιείται.
D7000.
7

Gr
8
Αφαίρεση των Μπαταριών
Αφαίρεση των Μπαταριών
Προσέξτε να μην πέσουν κάτω οι μπαταρίες ή η συσκευή συγκράτησης.
1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας MB-D11 στο
και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).
2 Αφαιρέστε τη μπαταρία ή τις μπαταρίες από τη συσκευή συγκράτησης.
EN-EL15
Μπαταρίε ΑΑ
Κατά το πάτημα του κουμπιού ΠΑΤΗΣΤΕ της συσκευής συγκράτησης, σύρε-
Αφαιρέστε τις μπαταρίες όπως απ εικονίζεται. Προσέξτε ώστε να μην ρίξε-
τε τη μπαταρία προς το κουμπί. Τότε η μπαταρία θα μπορεί να αφαιρεθεί
τε τις μπαταρίες κατά την αφαίρεσή τους από τη συσκευή συγκράτησης.
όπως δείχνεται.
Η διαδικασία για αφαίρεση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β είναι η ίδια
με αυτή για το EN-EL15.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πηγή τροφοδοσία Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15, έξι αλκαλικές LR6, HR6 Ni-MH, ή FR6 λιθίου μπαταρίες AA ή μετασχηματι-
στής εναλλασσόμενου ρεύματος EH-5a (απαιτεί ακροδέκτη τροφοδοσίας EP-5B)
Θεροκρασία λειτουργία 0–40 °C
ιαστάσει (Μ × Υ × Β) Περίπου 133 × 50 × 73 mm
Βάρο Περίπου 245 g με MS-D11EN
Περίπου 335 g με MS-D11EN και προαιρετική μπαταρία EN-EL15
Περίπου 275 g με MS-D11EN και προαιρετικό ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β
Περίπου 245 g με MS-D11
Περίπου 390 g με MS-D11 και έξι μπαταρίες ΑΑ (διατίθενται χωριστά από τρίτους προμηθευτές)
Τεχνικά χαρακτηριστικά και σχεδιασμός υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
D Μπαταρία ΕΝ-ΕL15
Η άπόδοση της μπαταρίας EN-EL15 μειώνεται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 10 °C περίπου. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και διατηρήστε
μία ζεστή εφεδρική μπαταρία έτοιμη για αλλαγή αν είναι απαραίτητο. Οι κρύες μπαταρίες μπορεί να ανακτήσουν μέρος του φορτίου τους όταν ζεσταθούν.
D Μπαταρίες ΑΑ
Gr
Λόγω της περιορισμένης χωρητικότητάς τους, οι αλκαλικές μπαταρίες AA LR6 θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν δεν υπάρχει εναλλακτική λύση.
Η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ ποικίλει ανάλογα με τις συνθήκες κατασκευής και αποθήκευσης και μπορεί σε κάποιες περιπτώσεις να είναι σημαντικά χαμηλή. Σε
ορισμένες περιπτώσεις οι μπαταρίες ΑΑ μπορεί να σταματήσουν να λειτουργούν πριν την ημερομηνία λήξης τους. Προσέξτε ότι η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ
μπορεί να μειωθεί σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 20 °C. Δεν συνίσταται η χρήση σε χαμηλές θερμοκρασίες.
9


Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ...............................................2
Uwaga dla klientów w Europie ................................2
Zalecenia dotyczące użytkowania ................................2
Wprowadzenie ............................................................ 3
Pojemnik MB-D11 i akcesoria .......................................3
Pojemnik MB-D11 i akcesoria w komplecie ..............3
Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a i złącza
zasilania EP-5B .......................................................3
Elementy pojemnika MB-D11 ......................................4
Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny,
Wielofunkcyjny pojemnik na baterie
pokrętła sterującei przycisk AE-L/AF-L pojemnika
MB-D11 ..................................................................4
Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D11 ...4
MB-D11
Korzystanie z pojemnika na baterie .............................5
Mocowanie pojemnika na baterie ...........................5
Instrukcja obsługi
Zdejmowanie pojemnika na baterie ........................5
Wkładanie baterii/akumulatorów ...........................6
Wyjmowanie baterii/akumulatorów ........................8
Dane techniczne ..........................................................9
Pl
1

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia,
przed rozpoczęciem użytkowania należy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Po przeczytaniu należy umieścić ją
w miejscu dostępnym dla wszystkich osób,
które korzystają z tego produktu.
Pl
2
Uwaga dla klientów w Europie
Zasady bezpieczeństwa
Zalecenia dotyczące użytkowania
• Pojemnik MB-D11 jest przeznaczony do użytku
• Lampka dostępu dokarty pamięci może się
wyłącznie ze zgodnymi aparatami.
zaświecić podczas zakładania lub zdejmowania
• Nie wolno go używać z akumulatorami lub
pojemnika MB-D11, co nie jest usterką.
koszykami na baterie, które nie są zalecane
• Gdyby z pojemnika na baterie zaczął
w niniejszej instrukcji obsługi.
wydobywać się dym lub nietypowy zapach,
• Gdy pojemnik MB-D11 jest nieużywany, należy
należy natychmiast zakończyć jego używanie.
założyć osłonę styków, aby zapobiec zwarciom
Po wyjęciu baterii urządzenie należy przekazać
Uwaga dla klientów w Europie
elektrycznym spowodowanym przez kontakt
sprzedawcy lub autoryzowanemu serwisowi
metalowych przedmiotów ze stykami zasilania.
rmy Nikon do kontroli.
OSTRZEŻENIE
• Po wyjęciu koszyka na baterie z pojemnika
• Pojemnik MB-D11 nie jest wyposażony
ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR
MB-D11 należy wyjąć baterie albo umieścić
w przełącznik zasilania. Do włączania i wyłączania
ZASTĄPI SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY
koszyk lub pokrywę w pokrowcu koszyka, aby
zasilania służy przełącznik zasilania znajdujący
AKUMULATOR NALEŻY ZUTYLIZOWAĆ
zapobiec zwarciom spowodowanym przez
się na aparacie.
ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
kontakt z innymi przedmiotami metalowymi.
Ten symbol wskazuje, że dany
produkt powinien być wyrzucany
do śmieci osobno.
Poniższe informacje dotyczą tylko
użytkowników w krajach europejskich:
•
Ten produkt należy wyrzucać do
śmieci osobno w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należ y go wyrzucać
z odpadami z gospodarstw domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy
lub w wydziale miejscowych władz zajmującym
się utylizacją odpadów.

Wprowadzenie
Pojemnik MB-D11 i akcesoria
Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego
pojemnika na baterie MB-D11 przeznaczonego
do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi
lustrzankami cyfrowymi Nikon, których
instrukcje obsługi wymieniają pojemnik
MB-D11 jako kompatybilne akcesorium.
Pojemnik MB-D11 mieści jeden akumulator
EN-EL15 albo sześć baterii typu AA
(alkalicznych, Ni-MH lub litowych), posiada
dodatkowy spust migawki, przycisk AEL/
AFL, wybierak wielofunkcyjny oraz główne
i pomocnicze pokrętło sterujące, które służy do
fotografowania w pozycji pionowej (portret).
Do celów transportu k oszyk MS-D11EN jest włozony
Opcje menu aparatu pozwalają użytkownikowi
do pojemnika MB-D11t. Informacje dotyczące
wybrać, czy najpierw zużywane są baterie
wyjmowania koszyka na baterie znajdują się
w części “Wkładanie baterii/akumulatorów”.
w aparacie, czy akumulatory w pojemniku
MB-D11; więcej informacji można znaleźć
w podręczniku obsługi aparatu.
Pl
3
Pojemnik MB-D11 i akcesoria w komplecie
Pojemnik MB-D11 i akcesoria w komplecie
Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pojemnikiem MB-D11 (baterie
sprzedawane sa osobno).
MB-D11 Koszyk MS-D11EN na
Koszyk MS-D11 na
Pokrowiec koszyka
baterie EN-EL15
baterie AA
• Instrukcja obsługi
(ten podręcznik)
• Gwarancja
Osłona styków
Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a i złącza zasilania EP-5B
Opcjonalny zasilacz AC EH-5a i złącze zasilania EP-5B zapewniają niezawodne źródło zasilania,
gdy aparat używany jest przez dłuższy okres. Aby skorzystać z zasilacza AC razem z pojemnikiem
MB-D11, włóż EP-5B do koszyka na baterię MS-D11EN, tak jak to zostało opisane na stronie 6,
a następnie podłącz EH-5a, tak jak jest to opisane w dokumentacji dostarczonej razem z EP-5B.

Elementy pojemnika MB-D11 (rysunek A)
q Osłona styków
w Uchwyt osłony styków aparatu
e Styki zasilania/sygnałowe
r Przycisk AEL/AFL
t Główne pokrętło sterujące
y Wybierak wielofunkcyjny
u Pokrętło mocowania
i Osłona złącza zasilania koszyka
o Pokrywa komory bateerii
!0 Komora baterii
!1 Zatrzask komory baterii
!2 Śruba mocująca
!3 Spust migawki
!4 Blokada elementów sterujących
!5 Pomocnicze pokrętło sterujące
!6 Gniazdo mocowania statywu
!7 Koszyk MS-D11EN na baterie EN-EL15
!8 Styki zasilania
!9
Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D11EN)
@0 Koszyk MS-D11 na baterie AA
@1 Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D11)
Pl
4
Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterującei przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D11
Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterującei przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D11
Pojemnik MB-D11 wyposażony jest wspust migawki (Rysunek A-
!3
), wybierak wielofunkcyjny
(Rysunek A-
y
), główne pokrętło sterujące (Rysunek A-
t
), pomocnicze pokrętło sterujące
(Rysunek A-
!5
), oraz przycisk AEL/AFL (Rysunek A-
r
) do wykonywania zdjęć przy pionowej
(portret) orientacji aparatu. Te elementy sterujące pełnią takie same funkcje, jak odpowiadające
im elementy sterujące na obudowie aparatu jak również ma na nie wpływ zmiana opcji w menu
Ustawień Użytkownika (Grupa f ), które mają wpływ na te sterowniki aparatu. Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi aparatu.
Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D11
Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D11
Blokada urządzeń sterujących (Rysunek A-
!4
)
blokuje urządzenia sterujące na pojemniku
MB-D11, aby zapobiec niezamierzonemu
ich użyciu. Przed użyciem tych elementów
sterujących podczas fotografowania w pozycji
pionowej (portret) należy zwolnić blokadę, tak
jak pokazuje rysunek po prawej stronie.
Zablokowane Odblokowane
Blokada urządzeń sterujących nie jest
wyłącznikiem zasilania. Do włączania i wyłączania
aparatu służy wyłącznik zasilania znajdujący się
na aparacie.

Korzystanie z pojemnika na baterie
Pl
5
Mocowanie pojemnika na baterie
Mocowanie pojemnika na baterie
Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić się, że aparat jest wyłączony,
a blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D11 (rysunek A-
!4
) znajduje się pozycji L
(ilustracje przedstawiają model D7000).
1 Zdejmij osłonę styków (rysunek A-
q
) z pojemnika na baterie.
2 Styki do podłączenia pojemnika MB-D11 znajdują się w podstawie aparatu i są chronione przez
osłonę styków. Zdejmij osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B-
q
i włóż ją do uchwytu na
osłonę styków na pojemniku MB-D11 (Rysunek B-
w
).
3 Ustaw pojemnik MB-D11, tak by śruba mocująca pojemnika MB-D11 (Rysunek C-
w
) była zbieżna
z gniazdem mocowania statywu aparatu (Rysunek C-
q
), i dokręć pokrętło mocujące w kierunku
wskazanym przez strzałkę LOCK (Rysunek D).
Wyjmowanie baterii z aparatu przed założeniem
pojemnika MB-D11 nie jest konieczne. Przy korzystaniu z ustawień domyślnych bateria włożona
do aparatu będzie wykorzystywana tylko po wyczerpaniu baterii w pojemniku MB-D11.
Opcja
Kolejność zasilania
w Menu Użytkownika aparatu (Groupa d) może służyć do zmiany
kolejności, w jakiej wykorzystywane są baterie. więcej informacji można znaleźć w podręczniku
obsługi aparatu.
Pamiętaj, aby umieścić pokrywę styków aparatu w uchwycie pokrywy styków oraz aby schować
pokrywę styków pojemnika MB-D11 w bezpiecznym miejscu, po to by jej nie zgubić.
Podczas korzystania z mieszka do makrofotogra i PB-6 wraz z pojemnikiem MB-D11 wymagany jest
pierścień pośredni PB-6D i PK-13.
Zdejmowanie pojemnika na baterie
Zdejmowanie pojemnika na baterie
Aby zdjąc pojemnik MB-D11, wyłącz aparat
i ustaw blokadę urządzeń sterujących
pojemnika MB-D11 na L, nastepnie odkręć
pokrętło mocujące i zdejmij pojemnik MB-D11.
Pamiętaj o ponownym założeniu pokrywy
styków na aparat oraz pokrywy styków na
pojemnik MB-D11, kiedy nie jest on używany.

Pl
6
Wkładanie baterii/akumulatorów
Wkładanie baterii/akumulatorów
Pojemnik MB-D11 mieści jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL15 lub sześć baterii AA.
Przed założeniem baterii upewnij się, czy aparat jest wyłączony, a blokadaurządzeń sterujących pojemnkia MB-D11 znajduje się w pozycji L.
1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D11 w pozycji
i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).
2 Załaduj baterie według opisów poniżej.
EN-EL15: Dopasuj wgłębienia na akumulatorze z wypustami na koszyku MS-D11EN, włóż baterię ze strzałką (▲) na baterii skierowaną w stronę
styków zasilania koszyka na baterie (Rysunek F-
q
).
Naciśnij lekko na baterię i wsuń ją w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż styki zasilania
zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek F-
w
).
Baterie typu AA: Umieść sześć baterii AA w koszyku na baterie pojemnika MS-D11, tak jak to pokazano na Rysunku G, przestrzegając właściwej
orientacji baterii.
3 Włóż koszyk baterii do pojemnika MB-D11 i zamknij zatrzask pokrywy komory baterii (Rysunek H). Sprawdź, czy koszyk jest całkowicie wsunięty,
zanim zamkniesz na zatrzask.
4 Włącz aparat i sprawdź poziom naładowania baterii na panelu sterowania lub w wizjerze. Jeżeli kamera nie włączy się, sprawdź czy baterie zostały
poprawnie włożone.
Złącze zasilania EP-5B
W celu użycia złącza zasilania EP-5B włóż je do koszyka pojemnika MS-D11, tak aby strzałka (▲) na złączu była skierowana do styków zasilania baterii.
Naciśnij lekko na złącze i przesuwaj je w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż styki zasilania zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek I-
q
). Otwórz osłonę
złącza zasilania koszyka i przełóż kabel zasilania EP-5B przez otwór (Rysunek I-
w
).

Stan baterii
Opcja w Grupie d Menu
Informacje o zasilaniu
Użytkownika aparatu może
Poniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany
Informacje o baterii
służyć do zmiany kolejności,
w aparacie:
można przeglądać
w jakiej wykorzystywane są
Akumulator EN-EL15
z poziomu menu
baterie. Kiedy aparat pobiera zasilanie z pojemnika
Panel
ustawień aparatu
Wizjer Opis
MB-D11, na panelu kontrolnym wyświetlana jest
kontrolny
(bateria aparatu
ikona
s
. Jeżeli ikona
s
mruga, pokrywa komory
Akumulator jest całkowicie
wyświetlana jest po
—
baterii nie jest zamknięta. Zamknij i zatrzaśnij
L
naładowany.
lewej stronie, MB-D11 po prawej). W przypadku
pokrywę komory baterii.
K
korzystania z baterii AA wyświetlana jest tylko
Akumulator jest częściowo
Aby mieć pewność, że
J
—
ikona poziomu naładowania baterii. Więcej
rozładowany.
aparat pokazuje poprawny
I
informacji można znaleźć w podręczniku
stan naładowania baterii
Niski poziom naładowania
obsługi aparatu.
podczas korzystania
akumulatora. Przygotuj zapasowy
z baterii AA, wybierz
H d
naładowany akumulator lub
odpowiednią opcję dla
naładuj akumulator.
Rodzaj zasilania w MB-D11
w menu Ustawień
Akumulator rozładowany.
H
d
Osobistych aparatu (Grupa d). Jeżeli poprawna
(miga)
(miga)
Naładuj lub wymień akumulator.
opcja nie zostanie wybrana, aparat może nie
Baterie typu AA
działać zgodnie z oczekiwaniami.
Panel
Opcja Typ baterii
Wizjer Opis
kontrolny
1
LR6 (alkaliczne AA) Alkaliczna typu AA (LR6)
—
Stan baterii.
L
Niklowo-wodorkowa
2
HR6 (Ni-MH AA)
Niski poziom naładowania baterii.
typu AA (HR6)
I d
Pl
Przygotuj zapasowe baterie.
3
FR6 (litowe AA) Litowa typu AA (FR6)
Baterie są rozładowane.
H
d
Wyjmij baterie, jeżeli pojemnik MB-D11 jest
Uwaga: Ilustracje znajdujące się tej stronie
(miga)
(miga)
Zablokowany spust migawki.
nieużywany.
pochodzą z modelu D7000.
7

Pl
8
Wyjmowanie baterii/akumulatorów
Wyjmowanie baterii/akumulatorów
Uważaj, aby nie upuścić baterii lub koszyka.
1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D11 w pozycji
i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).
2 Wyjmij akumulator lub baterie z koszyka.
EN-EL15
Baterie AA
Naciskając przycisk PUSH, wysuń akumulator w stronę przycisku.
Wyjmij baterie, jak na ilustracji. Uważaj, aby nie upuścić baterii podczas
Następnie akumulator można wyjąć, jak na ilustracji.
wyjmowania ich z koszyka.
Procedura wyjmowania złącza zasilania EP-5B jest taka sama jak
w przypadku EN-EL15.

Dane techniczne
Zasilanie Jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL15, sześć baterii alkalicznych LR6, sześć akumulatorów Ni-MH HR6 bądź litowych FR6 oraz
zasilacz AC EH-5a (wymaga złącza zasilania EP-5B)
Temperatura pracy 0–40°C
Wymiary (szer. × wys. × gł.) Około 133 × 50 × 73 mm
Masa Około 245 g razem z MS-D11EN
Około 335 g razem z MS-D11EN i opcjonalnym akumulatorem EN-EL15
Około 275 g razem z MS-D11EN i opcjonalnym złączem zasilania EP-5B
Około 245 g razem z MS-D11
Około 390 g razem z MS-D11 i sześcioma bateriami AA (do kupienia osobno)
Dane techniczne i wzornictwo mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Akumulator EN-EL15
Wydajność akumulatora EN-EL15 spada w temperaturze poniżej 10 °C. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany oraz miej pod ręką ciepły
akumulator zapasowy, aby dokonać wymiany w razie potrzeby. Zimne akumulatory odzyskają część swojego ładunku po podgrzaniu.
Baterie typu AA
Ze względu na swoją ograniczoną pojemność baterie AA alkaliczne LR6 powinny być wykorzystywane tylko w przypadku braku innej możliwości.
Pl
Pojemność baterii AA zmienia się w zależności od producenta i warunków przechowywania i może być wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach baterie
AA mogą przestać działać przed upływem terminu ich ważności. Pamiętaj, że pojemność baterii AA może spaść w temperaturach poniżej 20 °C. Nie zaleca
się korzystania z nich w niskiej temperaturze.
9


Obsah
Bezpečnostní upozornění ............................................2
Upozornění pro zákazníky v Evropě .........................2
Informace k použití .....................................................2
Úvod ........................................................................... 3
Příslušenství pro MB-D11.............................................3
Dodávané příslušenství ...........................................3
Používání volitelného síťového zdroje EH-5a a
konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B ........3
Části MB-D11 ..............................................................4
Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče
a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D11 ...............................4
Aretace ovladačů na MB-D11...................................4
Multifunkční Battery Pack MB-D11
Používání zařízení Battery Pack ...................................5
Nasazení zařízení Battery Pack ................................5
Návod k obsluze
Sejmutí zařízení Battery Pack ..................................5
Vložení baterií ........................................................6
Vyjmutí baterií .......................................................8
Speci kace..................................................................9
Cz
1

Abyste zajistili řádný provoz, přečtěte si před
použitím produktu pečlivě tento návod. Po
přečtení návod uložte na místě, kde bude pří-
stupný pro všechny, kteří tento produkt použí-
vají.
Cz
2
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Bezpečnostní upozornění
Informace k použití
• MB-D11 je určen pro použití pouze s kompatibil-
• Při nasazování a snímání MB-D11 se může roz-
ními fotoaparáty.
svítit kontrolka přístupu na paměťovou kartu.
• Nepoužívejte jej společně s bateriemi a držáky
Nejedná se o závadu.
baterií, které nejsou v tomto návodu doporuče-
• Pokud ze zařízení začne stoupat dým nebo
né.
zaznamenáte neobvyklý zápach, okamžitě
• Pokud MB-D11 právě nepoužíváte, nasaďte
zařízení přestaňte používat. Po vyjmutí baterií
Upozornění pro zákazníky v Evropě
krytku kontaktů, abyste zamezili elektrickému
odneste zařízení ke kontrole k prodejci nebo do
zkratu, který by mohl způsobit vzájemný dotek
autorizovaného servisu Nikon.
VAROVÁNÍ
těchto kontaktů a kovových předmětů.
• Zařízení MB-D11 není vybaveno hlavním vypína-
POKUD JE POUŽÍVÁN NESPRÁVNÝ TYP BATERIÍ,
• Pokud je držák baterií vyjmutý z MB-D11, vyjmě-
čem. Fotoaparát zapnete či vypnete otočením
HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE
te baterie nebo vložte držák či kryt do pouzdra,
hlavního vypínače.
LIKVIDUJTE PODLE MÍSTNĚ PLATNÝCH ZÁKONŮ.
abyste zabránili elektrickému zkratu, který by
mohl způsobit dotek kovových předmětů a elek-
Tento symbol značí, že přístroj
trických kontaktů.
nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny
pouze uživatelům v evropských
zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se pro-
vádí v rámci tříděného odpadu na příslušném
sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními
produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní
úřad.

Úvod Příslušenství pro MB-D11
Děkujeme, že jste si zakoupili multifunkční
Battery pack MB-D11 určený k použití s jed-
nookými zrcadlovkami Nikon, které ve svém
návodu uvádějí MB-D11 jako kompatibilní
příslušenství. MB-D11 pojme jednu dobíjecí
baterii EN-EL15 nebo šest baterií AA (alkalic-
kých, Ni-MH nebo lithium-iontových) a obsa-
huje vlastní tlačítko spouště, tlačítko AEL/AFL,
multifunkční volič a hlavní a pomocný pří-
kazový volič pro pořizování snímků na výšku.
Menu fotoaparátu umožňuje uživateli zvolit
prioritu používání baterie fotoaparátu či baterií
Držák MS-D11EN je při přepravě uložen
v MB-D11; detaily naleznete v návodu k foto-
v MB-D11. Pokyny k vyjmutí držáku, viz
aparátu.
„Vložení baterií“.
Cz
3
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Ujistěte se, že balení MB-D11 obsahuje následující položky (baterie se prodávají samostatně).
MB-D11 Držák MS-D11EN na
Držák MS-D11EN na
Pouzdro na držák
baterie EN-EL15
AA baterie
• Návod k obsluze
(tento návod)
• Záruční list
Krytka kontaktů
Používání volitelného síťového zdroje EH-5a a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B
Volitelný síťový zdroj EH-5a a konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B poskytují spolehlivé
napájení, když je fotoaparát používán po delší dobu. Pokud chcete použít síťový zdroj s MB-D11,
vložte EP-5B do držáku baterie MS-D11EN tak, jak je popsáno na straně 6, a poté připojte EH-5a
podle návodu dodaného společně s EP-5B.

Části MB-D11 (Obrázek A)
q Krytka kontaktů
w Držák na krytku kontaktů fotoaparátu
e Napájecí/signálové kontakty
r Tlačítko AEL/AFL
t Hlavní příkazový volič
y Multifunkční volič
u Upevňovací kolečko
i Krytka držáku napájecího konektoru
o Krytka prostoru pro baterii
!0 Prostor pro baterii
!1 Areatace prostoru pro baterii
!2 Montážní šroub
!3 Tlačítko spouště
!4 Aretace ovládačů
!5 Pomocný příkazový volič
!6 Stativový závit
!7 Držák MS-D11EN na baterie EN-EL15
!8 Napájecí kontakty
!9
Napájecí kontakty (držák baterie MS-D11EN)
@0 Držák MS-D11EN na AA baterie
@1 Napájecí kontakty (držák baterie MS-D11)
Cz
4
Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D11
Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D11
Zařízení MB-D11 je vybaveno tlačítkem spouště (Obrázek A-
!3
), multifunkčním voličem (Obrá-
zek A-
y
), hlavním příkazovým voličem (Obrázek A-
t
), pomocným příkazovým voličem (Obrázek
A-
!5
) a tlačítkem AEL/AFL (Obrázek A-
r
), které lze použít při pořizování snímků na výšku. Tyto
ovladače vykonávají stejné funkce jako odpovídající ovladače na fotoaparátu a jejich činnost je
stejně jako činnost ovladačů na fotoaparátu ovlivněna nastavením položek menu uživatelských
funkcí (Skupina f ). Další informace viz návod k obsluze fotoaparátu.
Aretace ovladačů na MB-D11
Aretace ovladačů na MB-D11
Aretace ovladačů (Obrázek A-
!4
) blokuje ovla-
dače na MB-D11, aby se předešlo jejich nechtě-
nému použití. Před použitím těchto ovladačů
k pořízení snímků na výšku nastavte aretaci tak,
jak je ukázáno vpravo.
Aretace ovladačů neslouží jako hlavní vypínač.
Fotoaparát zapnete a vypnete použitím hlav-
Zaaretováno Odaretováno
ního vypínače.

Používání zařízení Battery Pack
Cz
5
Nasazení zařízení Battery Pack
Nasazení zařízení Battery Pack
Před nasazením zařízení Battery Pack se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý a že se aretace ovladačů
na MB-D11 (Obrázek A-
!4
) nachází v pozici L (na obrázku D7000).
1 Ze zařízení Battery Pack sejměte krytku kontaktů (Obrázek A-
q
).
2 Kontakty pro MB-D11 se nacházejí na spodní části fotoaparátu, kde jsou chráněny krytkou
kontaktů. Sejměte krytku kontaktů způsobem vyobrazeným na obrázku B-
q
, a umístěte ji do
držáku na krytku kontaktů na MB-D11 (Obrázek B-
w
).
3 Nainstalujte MB-D11 tak, že montážní šroub na MB-D11 (Obrázek C-
w
) vyrovnáte se stativo-
vým závitem fotoaparátu (Obrázek C-
q
) a přitáhnete pomocí upevňovacího kolečka, kterým
budete otáčet ve směru šipky LOCK (Obrázek D). Před připojením MB-D11 není nutné vyjímat
z fotoaparátu baterii. Vestavěná baterie fotoaparátu se ve výchozím nastavení použije pouze
v případě, že je baterie v MB-D11 vybitá. Pro změnu pořadí, v němž budou baterie používány,
upravte nastavení položky
Pořadí použití baterií
v menu uživatelských funkcí fotoaparátu
(Skupina d). Podrobnosti viz návod k použití fotoaparátu.
Ujistěte se, že jste umístili krytku kontaktů fotoaparátu do držáku na krytku kontaktů a že jste uložili
krytku kontaktů MB-D11 na bezpečném místě, abyste zabránili její ztrátě.
Pokud společně s MB-D11 používáte měchové zařízení PB-6, budete potřebovat distanční nástavec
PB-6D a mezikroužek PK-13.
Sejmutí zařízení Battery Pack
Sejmutí zařízení Battery Pack
Chcete-li sejmout MB-D11, vypněte fotoapa-
rát, nastavte aretaci ovladačů na MB-D11 do
polohy L, a potom uvolněte upevňovací koleč-
ko a sejměte MB-D11 z fotoaparátu. Krytku
kontaktů na fotoaparátu a na MB-D11 odstra-
ňujte, pouze když není zařízení Battery Pack
používáno.

Cz
6
Vložení baterií
Vložení baterií
Zařízení MB-D11 lze použít v kombinaci s jednou nabíjecí Li-ion baterií EN-EL15 nebo šesti AA bateriemi.
Před vložením baterií se ujistěte, že fotoaparát je vypnutý a že se aretace ovladačů na MB-D11 nachází v pozici L.
1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D11 nastavte do polohy
a sejměte držák baterie (Obrázek E).
2 Připravte si baterie podle níže uvedeného postupu.
EN-EL15: Vyrovnejte výřezy na baterii s výstupky na držáku MS-D11EN a vložte baterii do držáku se šipkou (▲) na baterii orientovanou ve směru
kontaktů na držáku (Obrázek F-
q
). Přitiskněte baterii lehce směrem dolů a posuňte ji tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitelnému propojení
napájecích kontaktů (Obrázek F-
w
).
AA baterie: Umístěte šest AA baterií do držáku baterií MS-D11 tak, jak je ukázáno na Obrázku G, a ujistěte se, že jsou baterie vložené ve správném
směru.
3 Vložte držák baterií do MB-D11 a pomocí aretace zajistěte krytku prostoru pro baterii (Obrázek H). Před otočením aretace se ujistěte, že je držák
zcela zasunutý do těla zařízení.
4 Zapněte fotoaparát a zkontrolujte stav baterie na kontrolním panelu nebo v hledáčku. Pokud se fotoaparát nezapne, zkontrolujte, zda je baterie
správně vložena.
Konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B
Pokud používáte konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B, vložte jej do držáku MS-D11EN se šipkou (▲) na na konektoru orientovanou směrem k napá-
jecím kontaktům. Přitiskněte konektor lehce směrem dolů a posuňte jej tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitelnému propojení napájecích kontaktů
(Figure F-
q
). Otevřete držák konektoru pro připojení síťového zdroje a protáhněte kabel držáku EP-5B otvorem (Obrázek I-
w
).

Stav baterie
Pokud chcete změnit
Informace o baterii
pořadí, v němž budou
Fotoaparát zobrazuje stav baterie následovně:
Informace o baterii
baterie používány,
Baterie EN-EL15
můžete zobrazit v menu
můžete použít položku ve
nastavení fotoaparátu
Kontrolní
Hledáček Popis
Skupině d v menu uživatelských funkcí fotoapa-
(baterie fotoaparátu je
panel
rátu. Pokud fotoaparát využívá energii z MB-D11,
uvedena vlevo, bate-
L
— Baterie je zcela nabitá.
na kontrolním panelu se zobrazuje ikona s.
rie v MB-D11 vpravo).
K
Jestliže ikona s bliká, není zaaretována krytka
Pokud používáte AA baterie, zobrazí se pouze
J
— Baterie je částečně vybitá.
prostoru pro baterii. Zavřete a zaaretujte krytku
ikona stavu baterie. Podrobnosti viz návod
I
prostoru pro baterii.
k použití fotoaparátu.
Nízká kapacita baterie.
V menu uživatelských
Použijte náhradní, zcela
H d
funkcí fotoaparátu (Sku-
nabitou baterii nebo
pina d) nastavte odpoví-
nabijte stávající baterii.
dajícím způsobem polož-
H
d
Baterie je vybitá. Nabijte
ku Typ baterie v MB-D11
(bliká)
(bliká)
nebo vyměňte baterii.
- zajistíte tak správnou indikaci stavu baterií fotoa-
AA baterie
parátem při použití baterií AA. Pokud tato položka
nebude nastavena správně, fotoaparát může pra-
Kontrolní
Hledáček Popis
covat jinak, než jste očekávali.
panel
Dostatečná kapacita
Volba Typ baterie
L
—
baterií.
1
LR6 (alkalická baterie AA) Alkalická AA (LR6)
Nízká kapacita baterií.
2
HR6 (Ni-MH baterie AA) AA Ni-MH (HR6)
I d
Použijte náhradní baterie.
3
FR6 (lithiová baterie AA) Lithiová AA (FR6)
H
d
Baterie jsou vybité. Spuště-
Cz
Jestliže MB-D11 nepoužíváte, vyjměte baterie.
(bliká)
(bliká)
ní závěrky je zablokováno.
Poznámka: Obrázky na této stránce ukazují D7000.
7

Cz
8
Vyjmutí baterií
Vyjmutí baterií
Dejte pozor, abyste baterie nebo držák neupustili.
1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D11 nastavte do polohy
a vyjměte držák baterie (Obrázek E).
2 Vyjměte baterii nebo baterie z držáku.
EN-EL15
AA Baterie
Na držáku stiskněte tlačítko PUSH a zároveň posuňte baterii směrem
Baterie vyjměte vyobrazeným způsobem. Dejte pozor, abyste baterie
k tlačítku. Baterii lze poté vyjmout vyobrazeným způsobem z držáku.
při vyjímání z držáku neupustili.
Postup vyjmutí konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B je
stejný jako u EN-EL15.

Speci kace
Zdroje energie Jedna dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL15, šest alkalických (LR6), Ni-MH (HR6) nebo lithiových (FR6) tužkových baterií AA nebo
síťový zdroj EH-5a (vyžaduje konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B)
Provozní teplota 0 – 40 °C
Rozměry (š×v×h) Přibl. 133 × 50 × 73 mm
Hmotnost Přibl. 245 g s MS-D11EN
Přibl. 335 g s MS-D11EN a volitelnou baterií EN-EL15
Přibl. 275 g s MS-D11EN a volitelným konektorem pro připojení síťového zdroje EP-5B
Přibl. 245 g s MS-D11
Přibl. 390 g s MS-D11 a šesti AA bateriemi (k dostání samostatně od třetích výrobců)
Speci kace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.
D Baterie EN-EL15
Výkon baterie EN-EL15 se snižuje při teplotách nižších než 10 °C. Ujistěte se, že je baterie plně nabitá, a pro případ potřeby mějte k dispozici rezervní
baterii.
D AA baterie
Vzhledem ke své omezené kapacitě by měly být alkalické AA baterie LR6 používány pouze tehdy, pokud neexistuje jiná možnost.
Kapacita AA baterií záleží na typu baterií a skladovacích podmínkách a může být v některých případech extrémně nízká; AA baterie mohou přestat fun-
govat před uplynutím doby jejich životnosti. Kapacita AA baterií může poklesnout při teplotách pod 20 °C. Nedoporučujeme používání těchto baterií za
Cz
nízkých teplot.
9


Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások ....................................................2
Megjegyzések európai vásárlóink számára ..............2
Hu
Használati előírások ....................................................2
Bevezetés ...................................................................3
Az MB-D11 és tartozékai ..............................................3
Az MB-D11 és a szállított tartozékok .......................3
Az opcionális EH-5a hálózati tápegység és EP-5B
tápcsatlakozó használata ........................................3
Az MB-D11 részei.........................................................4
Az MB-D11 zárkioldó gombja, választógombja,
MB-D11 Multi power
vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja .......................4
Az MB-D11 vezérlő zárja..........................................4
Az elemtartó használata..............................................5
elemtartó markolat
Az elemtartó csatlakoztatása ..................................5
Az elemtartó eltávolítása ........................................5
Használati útmutató
Elemek behelyezése ...............................................6
Az akkumulátor eltávolítása ...................................8
Műszaki adatok ...........................................................9
1

A helyes működés érdekében, kérjük, gyel-
mesen olvassa el ezt a használati utasítást a
Hu
használat előtt. Miután elolvasta, győződjön
meg arról, hogy mindenkinek elérhető helyen
tárolja, aki ezt a terméket használja.
2
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Biztonsági előírások
Használati előírások
• Az MB-D11-t csak kompatibilis fényképezőgé-
• A kártyaművelet jelzőfénye felvillanhat, amikor
pekkel használja.
az MB-D11-et csatlakoztatja, vagy eltávolítja a
• Ne használja olyan elemekkel és elemtartókkal,
fényképezőgépről, de ez nem jelent hibás mű-
amelyeket nem ajánl a jelen használati útmuta-
ködést.
tó.
• Amennyiben füstöt vagy szokatlan szagot, han-
• A csatlakozók fém tárgyakkal való érintkezése
got észlel az elemtartóból, azonnal hagyja abba
Megjegyzések európai vásárlóink számára
általi áramütést elkerülendő, helyezze vissza
a használatát. Miután eltávolította az elemeket,
az érintkező sapkát, amikor nem használja az
vigye vissza a kereskedőhöz vagy egy Nikon által
FIGYELEM
MB-D11-et.
engedélyezett képviselőhöz átvizsgálásra.
A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK
• Amikor az elemtartót eltávolítja az MB-D11-ről,
• Az MB-D11 nincs felszerelve főkapcsolóval.
HASZNÁLATA ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ EL-
vegye ki az elemeket vagy helyezze a tartót vagy
Használja a fényképezőgép főkapcsolóját a be-
HASZNÁLT AKKUMULÁTOROK KIDOBÁSÁNÁL
a fedelet a tokba, hogy elkerülje a fém tárgyakkal
és kikapcsoláshoz.
AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.
való érintkezés általi áramütést.
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az
európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra
kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dob-
ja ki háztartási hulladékként.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kap-
ni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.

Bevezetés Az MB-D11 és tartozékai
Köszönjük, hogy egy MB-D11 multi power
elemtartó markolatot vásárolt, melyet minden
Hu
olyan Nikon tükörre exes digitális fényképező-
géphez használhat, amelynek a fényképező-
gép útmutatójában kompatibilis tartozékként
jelöli meg az MB-D11-et. Az MB-D11 egy darab
EN-EL15 akkumulátort vagy hat darab AA ele-
met (alkáli, Ni-MH vagy lítium) tud befogadni
és magában foglal egy zárkioldó gombot, AEL/
AFL gombot, választógombot, és fő- és segéd-
tárcsát „álló” (portré) fényképek készítéséhez.
A fényképezőgép menü választéka lehetővé
teszi a felhasználónak, hogy kiválassza, melyik
Az MS-D11EN az MB-D11-be van beillesztve
elemet használja először, a fényképezőgépét,
szállításkor. Az elemtartó eltávolításához tar-
vagy az MB-D11-ét; részletekért olvassa el a
tozó információt lásd a „Elemek behelyezése”
fényképezőgép útmutatóját.
résznél.
3
Az MB-D11 és a szállított tartozékai
Az MB-D11 és a szállított tartozékai
Győződjön meg arról, hogy a következő tartozékok leszállításra kerültek az MB-D11-gyel együtt
(az elemek külön megvásárolhatóak).
MB-D11 EN-EL15 elemek
AA elemek MS-D11
Tartó tokja
MS-D11EN tartója
tartója
• Használati útmutató
(ez az útmutató)
• Jótállás
Érintkező sapka
Az opcionális EH-5a hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó használata
Az opcionális EH-5a hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó megbízható energiaforrást bizto-
sít, amikor a fényképezőgépet huzamosabb ideig használja. Az MB-D11nél, a hálózati tápegység
használatához, illessze be az EP-5B-t az MS-D11EN akkumulátor tartóba, ahogyan az a 6. oldalon
szerepel, és ezután csatlakoztassa az EH-5a-t, ahogyan az az EP-5B dokumentációjában szerepel.

Az MB-D11 részei (A ábra)
q Érintkező sapka
w A fényképezőgép érintkező sapkájának
Hu
tokja
e Kapcsoló/jelző érintkezők
r AEL/AFL gomb
t Fő vezérlőtárcsa
y Választógomb
u Toldalék tárcsa
i Tartó kapcsolójának csatlakozó fedele
o Akkufedél
!0 Akkumulátor-foglalat
!1 Akkufedél zárja
!2 Csatlakoztató csavar
!3 Kioldógomb
!4 Vezérlő zár
!5 Segédtárcsa
!6 Állványmenet
!7 EN-EL15 elemek MS-D11EN tartója
!8 Kapcsolási csatlakozók
!9 Kapcsolási csatlakozók
(MS-D11EN elemtartóhoz)
@0 AA elemek MS-D11 tartója
@1 Kapcsolási csatlakozók
(MS-D11 elemtartóhoz)
4
Az MB-D11 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsái és AE-L/AF-L gombja
Az MB-D11 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsái és AE-L/AF-L gombja
Az MB-D11 fel van szerelve kioldógombbal (A-
!3
ábra), választógombbal (A-
y
ábra), fő vezérlőtár-
csával (A-
t
ábra), segédtárcsával (A-
!5
ábra), és AEL/AFL gombbal (A-
r
ábra) függőleges („álló”
vagy portré) fényképek készítéséhez. Ezek a vezérlők ugyanazokat a funkciókat töltik be, mint a
fényképezőgép azonos gombjai és ugyanúgy befolyásolják működésüket az Egyéni beállítások
menüben (f csoport) végrehajtott változtatások, melyek a fényképezőgép vezérlőit befolyásolják.
További információkat a fényképezőgép útmutatójában talál.
Az MB-D11 vezérlő zárja
Az MB-D11 vezérlő zárja
A vezérlő zárja (A-
!4
ábra) lezárja az MB-D11
vezérlőit, hogy megakadályozza a véletlen-
szerű használatot. Mielőtt ezeket a vezérlőket
használná függőleges (porté) fényképek készí-
tésénél, oldja ki a zárat a jobb oldalon bemu-
tatott módon.
A vezérlő zárja nem főkapcsoló. Használja a
Lezárva Kioldva
fényképezőgép főkapcsolóját a fényképező-
gép be- és kikapcsolásához.

Az elemtartó használata
Hu
5
Az elemtartó csatlakoztatása
Az elemtartó csatlakoztatása
Mielőtt csatlakoztatná az elemtartót, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt
állapotban van és az MB-D11 (A-
!4
ábra) vezérlő zárja L helyzetben van (az ábrák a D7000-est
mutatják).
1 Távolítsa el az érintkező sapkáját (A-
q
ábra) az elemtartóról.
2 Az MB-D11 érintkezői a fényképezőgép alján találhatóak, ahol azokat egy fedél védi. Távolítsa
el az érintkező sapkát, ahogyan az a B-
q
ábrán látható és helyezze az érintkező sapka tartójába
az MB-D11-en (B-
w
ábra).
3 Állítsa az MB-D11-et úgy, hogy az MB-D11 csatlakoztató csavarját (C-
w
ábra) tartsa összehan-
golva a fényképezőgép állványmenetével (C-
q
ábra) és szorítsa meg a toldaléktárcsát úgy,
hogy elfordítja a LOCK ZÁR nyíl irányába (D ábra). Nincs szükség az elem fényképezőgépről
való eltávolítására, mielőtt csatlakoztatná az MB-D11-et. Gyári beállításnál, a fényképezőgépbe
helyezett akkumulátor csak akkor kerül használatba, ha az MB-D11 akkumulátora lemerült. A
fényképezőgép Egyéni beállítás menüjének (d csoport)
Battery order (Akkumulátor sor-
rend)
opciója is használható az akkumulátorok használatának sorrendjének megváltoztatásá-
hoz. További részletek a fényképezőgép használati útmutatójában olvashatók.
Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép érintkező sapkáját az érintkező sapka tartójába helyezi,
és az MB-D11 érintkező sapkáját biztonságos helyen tartja, hogy megelőzze annak elvesztését.
A PB-6D és PK-13 automatikus közgyűrűk szükségesek, amikor PB-6 kihuzatot használ az MB-D11-
gyel.
Az elemtartó eltávolítása
Az elemtartó eltávolítása
Az MB-D11 eltávolításához, kapcsolja ki a fény-
képezőgépet és állítsa az MB-D11 vezérlőzár-
ját L pozícióba, ezután lazítsa meg a toldalék
tárcsát és távolítsa el az MB-D11-et. Győződjön
meg róla, hogy visszahelyezte az érintkező
sapkát a fényképezőgépre és az MB-D11-re,
amikor az elemtartó használaton kívül van.

Hu
6
Elemek behelyezése
Elemek behelyezése
Az MB-D11-et egy EN-EL15 lítium-ion akkumulátorral vagy 6 darab AA elemmel is használhatja.
Mielőtt csatlakoztatná az elemeket, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van és az MB-D11 vezérlő zárja L hely-
zetben van.
1 Fordítsa el az MB-D11 akkurögzítő zárat
állásba és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).
2 Az alábbiak szerint készítse elő az elemeket.
EN-EL15: Illessze össze az akkumulátoron lévő bemélyedéseket az MS-D11EN tartó kiszögelléseibe, illessze bele az akkumulátort úgy, hogy az ak-
kumulátoron lévő (▲) nyíl az akkumulátortartó áramcsatlakozói felé mutasson (F-
q
ábra). Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa a
nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (F-
w
ábra).
AA elemek: Helyezzen be hat darab AA elemet az MS-D11 akkumulátor tartóba a G ábrán látott módon, bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek
a helyes irányba mutatnak.
3 Illessze be az akkumulátor tartót az MB-D11-be és zárja le az akkufedelet (H ábra). Győződjön meg róla, hogy a tartó teljesen a helyén van, mielőtt
elfordítaná a zárat.
4 Kapcsolja be a fényképezőgépet és ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét a vezérlőpanelen vagy a keresőben. Ha a fényképezőgép nem kapcsol
be, ellenőrizze, hogy az akkumulátor helyesen áll e.
Az EP-5B tápcsatlakozó
Amikor az EP-5B tápcsatlakozót használja, illessze azt be az MS-D11EN tartóba úgy, hogy a tápcsatlakozón lévő (▲) nyíl az akkumulátor áram csatlakozói felé
mutat. Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa a nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (I-
q
ábra). Nyissa
fel a tartó tápcsatlakozójának fedelét és nyomja keresztül az EP-5B tápkábelét a nyíláson (I-
w
ábra).

Akkumulátor töltöttségi szintje
A fényképezőgép Egyéni
Akkumulátor adatai
beállítás menüjének d
A fényképezőgép a következő módon jelzi ki a
Az akkumulátor adatai
Hu
csoportjában egy opció
töltöttségi szintet:
megtekinthetők a fény-
használható az akkumu-
EN-EL15 Akkumulátor
képezőgép beállítások
látorok használatának sorrendjének megváltoz-
Funkciókijelző
Kereső Leírás
menüjében (a fényké-
tatásához. Amikor a fényképezőgép az MB-D11-
Az akkumulátor teljesen fel
pezőgép akkumulátor
L
—
től kapja az energiát, egy
s
ikon jelenik meg a
van töltve.
a bal oldalon van felso-
vezérlőpanelen. Ha a
s
ikon villog, az akkufedél
K
rolva, az MB-D11 a jobb oldalon). Csak az akku-
Az akkumulátor részben
nincs lezárva. Csukja és zárja le az akkufedelet.
J
—
mulátor szint ikon jelenik meg, ha AA elemeket
lemerült.
I
Hogy a fényképezőgép a
használ. További részletek a fényképezőgép
Az akkumulátor töltöttségi
helyes töltöttségi szintet
használati útmutatójában olvashatók.
szintje alacsony. Álljon készen
mutassa amikor AA ele-
H d
egy teljesen feltöltött tartalék
meket használ, válassza az
akkumulátor, vagy készüljön
MB-D11 battery type
fel az akkumulátor töltéséhez.
(MB-D11 akkumulátor
Az akkumulátor lemerült. Tölt-
típusának) megfelelő opciót a fényképezőgép
H
d
se fel az akkumulátort, vagy
(
villog
)
(
villog
)
Egyéni beállítások menüjében (d csoport). Ha
helyezzen be egy másikat.
nem a helyes opciót választotta, a fényképezőgép
AA elemek
nem az elvárt módon fog működni.
Funkciókijelző
Kereső Leírás
Beállítás Akkumulátor típusa
L
—
Maradék töltés.
1
LR6 (AA alkaline) AA alkáli (LR6)
Elemek töltöttségi szintje
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
I d
alacsony. Álljon készen egy
tartalék akkumulátor.
3
FR6 (AA lithium) AA Lítium (FR6)
Az akkumulátor lemerült.
Amikor nem használja az MB-D11-et, távolítsa el
H
d
Megjegyzés: Az ezen az oldalon bemutatott ábrák
(
villog
)
(
villog
)
Nem lehet exponálni.
az elemeket.
a D7000-hez tartoznak.
7

Hu
8
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátor eltávolítása
Legyen óvatos, ne ejtse el az elemeket vagy a tartót.
1 Fordítsa el az MB-D11 akkurögzítő zárat
állásba, és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).
2 Távolítsa el az akkumulátort vagy az elemeket a tartóból.
EN-EL15
AA elemek
Amíg nyomja a tartó PUSH NYOM gombját, csúsztassa az akkut a
Távolítsa el az elemeket az ábrán látható módon. Legyen óvatos, ne
gomb felé. Ezek után eltávolíthatja az akkut a látott módon.
ejtse el az elemeket mialatt azokat kiveszi a tartóból.
Az EP-5B tápcsatlakozó eltávolításának folyamata ugyanaz, mint az
EN-EL15-nek.

Műszaki adatok
Tápellátás Egy darab EN-EL15 lítium-ion akkumulátor, hat darab LR6 alkáli, HR6 Ni-MH vagy FR6 lítium AA elemek, vagy EH-5a hálózati csatla-
kozó (EP-5B tápcsatlakozó szükséges)
Hu
Üzemeltetési hőmérséklet 0–40 °C
Méret (Sz × Ma × Mé) Kb. 133 × 50 × 73 mm
Tömeg Kb. 245 g MS-D11-gyel
Kb. 335 g MS-D11EN-nel és opcionális EN-EL15 akkumulátorral
Kb. 275 g MS-D11EN-nel és opcionális EP-5B tápcsatlakozóval
Kb. 245 g MS-D11-gyel
Kb. 390 g MS-D11-gyel és hat darab AA elemmel (külön beszerezhető harmadik féltől)
A műszaki adatok és a konstrukció előzetes tájékoztatás nélkül megváltoztathatóak.
D EN-EL15 Akkumulátor
Az EN-EL15 akkumulátor teljesítménye 10 °C hőmérséklet alatt lecsökken. Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve és kéznél
van meleg tartalék akkumulátor, amivel szükség esetén kicserélheti. A hideg elemek visszanyerik töltésük egy részét, ha felmelegszenek.
D AA elemek
A korlátozott kapacitásuk miatt, AA LR6 alkáli elemeket csak akkor használjon, ha nincs más lehetőség.
Az AA elemek kapacitása függ a készítésük és tárolásuk feltételeitől, és néhány esetben a kapacitásuk rendkívül alacsony; néhány esetben az AA elemek
szavatossági idejük lejárta előtt már használhatatlanná válnak. Ne feledje, hogy az AA elemek teljesítménye 20 °C hőmérséklet alatt lecsökkenhet. Haszná-
latuk alacsony hőmérsékleten nem javasolt.
9


Obsah
Bezpečnostné upozornenia..........................................2
Poznámky pre užívateľov v Európe ..........................2
Upozornenia pri používaní ...........................................2
Sk
Úvod ........................................................................... 3
Battery pack MB-D11 a príslušenstvo ...........................3
Battery pack MB-D11 a dodané príslušenstvo ..........3
Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja
EH-5a a napájacieho konektora EP-5B .....................3
Súčasti battery pack-u MB-D11 ....................................4
Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče
a tlačidlo AE-L/AF-L battery pack-u MB-D11 .............4
Ovládacia poistka battery pack-u MB-D11 ...............4
Multifunkčný Battery Pack MB-D11
Používanie battery pack-u ...........................................5
Pripojenie battery pack-u .......................................5
Užívateľská príručka
Odpojenie battery pack-u .......................................5
Vkladanie batérií ....................................................6
Vyberanie batérií ....................................................8
Technické parametre ...................................................9
1

Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte
túto príručku, aby ste zabezpečili jeho správ-
ne fungovanie. Po prečítaní uložte príručku na
Sk
miesto, kde ju môžu nájsť všetci, ktorí používa-
jú tento výrobok.
2
Poznámky pre užívateľov v Európe
Bezpečnostné upozornenia
Upozornenia pri používaní
• Battery pack MB-D11 používajte len s kompati-
• Pri pripájaní alebo odpájaní battery pack-u
bilnými fotoaparátmi.
MB-D11 od fotoaparátu sa môže kontrolka prístu-
• Nepoužívajte s batériami a zásobníkmi, ktoré ne-
pu na pamäťovú kartu rozsvietiť, ale neznamená
odporúča táto príručka.
to poruchu.
• Keď battery pack MB-D11 nepoužívate, zakryte
• Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach
kontakty krytom, aby ste zabránili elektrickému
či šum z battery pack-u, okamžite prerušte jeho
Poznámky pre užívateľov v Európe
skratu spôsobenému dotykom kontaktov s ko-
používanie. Vyberte batérie a vezmite zariadenie
vovými predmetmi.
na kontrolu k predajcovi alebo do autorizované-
POZOR
• Ak je zásobník na batérie vybraný z battery pack-u
ho servisu spoločnosti Nikon.
PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ
MB-D11, vyberte batérie alebo uložte zásobník do
• Battery pack MB-D11 nie je vybavený hlavným
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE
puzdra na zásobník, aby ste zabránili elektrickému
vypínačom. Použite hlavný vypínač fotoaparátu
LIKVIDUJTE PODĽA POKYNOV.
skratu spôsobenému dotykom s inými kovovými
na zapnutie alebo vypnutie napájania.
predmetmi.
Tento symbol označuje, že výrobok
treba odovzdať do separovaného
odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len
pre používateľov v európskych kra-
jinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do
bežného domového odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu
odpadov.

Úvod Battery pack MB-D11a príslušenstvo
Ďakujeme, že ste si kúpili multifunkčný battery
pack MB-D11, ktorý je možné používať so všet-
kými jednookými digitálnymi zrkadlovkami
Sk
Nikon, ktoré ho uvádzajú ako kompatibilné prí-
slušenstvo v príručke k fotoaparátu. Do battery
pack-u MB-D11 ide jedna nabíjateľná batéria
EN-EL15 alebo šesť batérií typu AA (alkalické,
Ni-MH alebo lítiové) a obsahuje alternatívne
tlačidlo spúšte, tlačidlo AEL/AFL, multifunkčný
volič a hlavný a pomocný príkazový volič na
snímanie obrázkov na výšku. Možnosti ponuky
fotoaparátu umožňujú užívateľovi vybrať si, či
sa ako prvá použije batéria fotoaparátu, alebo
Zásobník MS-D11EN je vložený do battery
batérie v battery pack-u MB-D11; podrobné in-
pack-u MB-D11 pri expedícii. Ďalšie informácie
formácie nájdete v príručke k fotoaparátu.
o vyberaní zásobníka na batérie nájdete v časti
„Vkladanie batérií“.
3
Battery pack MB-D11a dodané príslušenstvo
Battery pack MB-D11a dodané príslušenstvo
Uistite sa, že nasledujúce časti sú dodané s battery pack-om MB-D11 (batérie nie sú súčasťou
dodávky).
Battery pack MB-D11 Zásobník MS-D11EN
Zásobník MS-D11 na
Puzdro na zásobník
na batérie EN-EL15
batérie AA
• Užívateľská príručka
(táto príručka)
• Záručný list
Kryt kontaktov
Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja EH-5a a napájacieho konektora EP-5B
Voliteľný konektor sieťového zdroja EH-5a a napájací konektor EP-5B zabezpečujú spoľahlivý zdroj
napájania, keď sa fotoaparát používa počas dlhšej doby. Keď chcete použiť sieťový zdroj s battery
pack-om MB-D11, vložte EP-5B do zásobníka na batérie MS-D11EN, ako sa uvádza na strane 6
a pripojte EH-5a, ako sa uvádza v dokumentácii k EP-5B.

Súčasti battery pack-u MB-D11 (obrázok A)
q Kryt kontaktov
w Držiak na kryt kontaktov fotoaparátu
e Kontakty na napájanie / prenos signálov
Sk
r Tlačidlo AEL/AFL
t Hlavný príkazový volič
y Multifunkčný volič
u Krúžok upevňovacej skrutky
i Kryt napájacieho konektora na zásobníku
na batérie
o Kryt priestoru pre batériu
!0 Priestor pre batériu
!1 Poistka krytu priestoru pre batériu
!2 Upevňovacia skrutka
!3 Tlačidlo spúšte
!4 Ovládacia poistka
!5 Pomocný príkazový volič
!6 Závit na pripojenie statívu
!7 Zásobník MS-D11EN na batérie EN-EL15
!8 Napájacie kontakty
!9 Napájacie kontakty
(zásobník na batérie MS-D11EN)
@0 Zásobník MS-D11 na batérie AA
@1 Napájacie kontakty
(zásobník na batérie MS-D11)
4
Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L battery pack-u MB-D11
Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L battery pack-u MB-D11
Battery pack MB-D11 je vybavený tlačidlom spúšte (obrázok A-
!3
), multifunkčným voličom (ob-
rázok A-
y
), hlavným príkazovým voličom (obrázok A-
t
), pomocným príkazovým voličom (obrá-
zok A-
!5
) a tlačidlom AEL/AFL (obrázok A-
r
) na snímanie fotogra í vo vertikálnej orientácii („na
výšku”). Tieto ovládacie prvky majú tie isté funkcie ako príslušné ovládacie prvky na fotoaparáte
a sú ovplyvnené zmenami možností v ponuke používateľských nastavení (Skupina f), ktoré sa
nastavujú ovládacími prvkami fotoaparátu. Ďalšie informácie nájdete v príručke k fotoaparátu.
Ovládacia poistka battery pack-u MB-D11
Ovládacia poistka battery pack-u MB-D11
Ovládacia poistka (obrázok A-
!4
) blokuje ovlá-
dacie prvky na battery pack-u MB-D11, aby sa
zabránilo mimovoľnému použitiu. Pred použi-
tím ovládacích prvkov na snímanie fotogra í
vo vertikálnej orientácii (na výšku) uvoľnite
poistku, ako je znázornené vpravo.
Ovládacia poistka nie je hlavným vypínačom.
Zaistené Odistené
Použite hlavný vypínač fotoaparátu na zapnu-
tie a vypnutie fotoaparátu.

Používanie battery pack-u
Sk
5
Pripojenie battery pack-u
Pripojenie battery pack-u
Pred pripojením battery pack-u sa uistite, že fotoaparát je vypnutý, a že ovládacia poistka battery
pack-u MB-D11 (obrázok A-
!4
) je v pozícii L (na obrázku je fotoaparát D7000).
1 Odstráňte kryt kontaktov (obrázok A-
q
) z battery pack-u.
2 Kontakty pre battery pack MB-D11 sú na spodku fotoaparátu a sú chránené krytom kontaktov.
Odstráňte kryt kontaktov, ako je znázornené na obrázku B-
q
a vložte ho do držiaka na kryt
kontaktov na battery pack-u MB-D11 (obrázok B-
w
).
3 Nasaďte battery pack MB-D11 tak, aby bola upevňovacia skrutka battery pack-u MB-D11 (ob-
rázok C-
w
) zarovnaná so závitom fotoaparátu na pripojenie statívu (obrázok C-
q
) a utiahnite
krúžok upevňovacej skrutky točením v smere, ako ukazuje šípka LOCK (obrázok D). Pred pri-
pojením battery pack-u MB-D11 k fotoaparátu nie je potrebné vyberať batériu z fotoaparátu.
Implicitne je nastavené, že batéria vo fotoaparáte sa použije, len ak je batéria v battery pack-u
MB-D11 vybitá. Možnosť
Battery order (Poradie batérií)
v ponuke používateľských nastavení
fotoaparátu (Skupina d) sa použije na zmenu poradia, v akom sa batérie majú použiť. Podrobné
informácie nájdete v príručke k fotoaparátu.
Uistite sa, že kryt kontaktov fotoaparátu je v držiaku na kryt kontaktov a kryt kontaktov battery pack-u
MB-D11 uložte na bezpečné miesto, aby sa nestratil.
Ak sa s battery pack-om MB-D11 používa nástavec bellows PB-6, sú potrebné automatické medzi-
krúžky PB-6D a PK-13.
Odpojenie battery pack-u
Odpojenie battery pack-u
Ak chcete odpojiť battery pack MB-D11, vy-
pnite fotoaparát, ovládaciu poistku na battery
pack-u nastavte do polohy L, potom uvoľnite
krúžok upevňovacej skrutky a odpojte battery
pack. Ak battery pack nepoužívate, určite na-
saďte kryt kontaktov na fotoaparát aj na bat-
tery pack.

Sk
6
Vkladanie batérií
Vkladanie batérií
Battery pack MB-D11 sa môže použiť buď s jednou nabíjateľnou lítium-iónovou batériou EN-EL15, alebo šiestimi batériami typu AA.
Pred vložením batérií sa uistite, že fotoaparát je vypnutý a ovládacia poistka battery pack-u MB-D11 je v pozícii L.
1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D11 do
a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).
2 Pripravte batérie, ako je uvedené nižšie.
Batéria EN-EL15: Vložte batériu šípkou (▲) smerom k napájacím kontaktom zásobníka (obrázok F-
q
), zarovnajúc drážkovanie na batérii s kolíkmi
v lôžku zásobníka MS-D11EN. Zľahka potlačte batériu smerom dolu a zasuňte v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (ob-
rázok F-
w
).
Batérie AA: Vložte šesť batérií AA do zásobníka MS-D11, ako ukazuje obrázok G. Uistite sa, že batérie sú v správnej orientácii.
3 Vložte zásobník na batérie do battery pack-u MB-D11 a zaistite kryt priestoru na batérie (obrázok H). Uistite sa, že zásobník je úplne zasunutý, kým
pootočíte poistku späť.
4 Zapnite fotoaparát a skontrolujte úroveň nabitia batérie na kontrolnom paneli, alebo v hľadáčiku. Ak sa fotoaparát nezapne, skontrolujte, či je
batéria správne vložená.
Napájací konektor EP-5B
Ak chcete použiť napájací konektor EP-5B, vložte ho do zásobníka MS-D11EN tak, že šípka (▲) na konektore smeruje k napájacím kontaktom batérie. Zľahka
potlačte konektor smerom dolu a zasuňte ho v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (obrázok I-
q
). Otvorte kryt napájacieho konek-
tora na zásobníku a vyveďte napájací kábel EP-5B cez otvor (obrázok I-
w
).

Úroveň nabitia batérie
Možnosť v Skupine d v po-
Informácia o batérii
nuke používateľských nas-
Fotoaparát zobrazuje úroveň nabitia batérie
Informácie o batérii mô-
tavení fotoaparátu možno
takto:
žete prezerať v ponuke
použiť na zmenu poradia,
Sk
Batéria EN-EL15
nastavenia fotoaparátu
v akom sa batérie budú
(batéria fotoaparátu je
Kontrolný
Hľadáčik
Popis
používať. Ak je fotoaparát napájaný z battery
uvedená vľavo, batéria v
panel
pack-u MB-D11, na kontrolnom paneli sa zobrazí
battery pack-u MB-D11
L
— Batéria je úplne nabitá.
ikona
s
. Ak ikona
s
bliká, kryt priestoru pre
vpravo). Ikona úrovne
K
batériu nie je uzavretý. Zatvorte a zaistite kryt
nabitia batérie sa zobrazuje len vtedy, keď sa
J
— Batéria je čiastočne vybitá.
priestoru pre batériu.
použijú batérie typu AA. Podrobné informácie
I
nájdete v príručke k fotoaparátu.
Ak sa pri použití ba-
Batéria takmer vybitá. Pripravte
térie AA chcete uistiť,
H d
úplne nabitú náhradnú batériu
že fotoaparát ukazuje
alebo batériu nabite.
správnu úroveň nabitia
Batéria je vybitá. Nabite batériu,
batérií, zvoľte príslušnú
H
d
(bliká)
(bliká)
alebo vložte nabitú batériu.
možnosť pre
MB-D11
battery type (MB-D11 typ batérie)
v ponuke
Batérie AA
používateľských nastavení fotoaparátu (Skupina
Kontrolný
Hľadáčik
Popis
d). Ak nevyberiete správnu možnosť, fotoaparát
panel
nemusí vykonať úkon správne.
L
— Zostávajúce nabitie batérie.
Možnosť Typ batérie
Batérie takmer vybité. Pripravte
I d
Alkalické batérie typu AA
náhradné batérie.
1
LR6 (AA alkaline)
(LR6)
Batérie vybité. Spúšť je
H
d
2
HR6 (AA Ni-MH) Ni-MH batérie typu AA (HR6)
(bliká)
(bliká)
neaktívna.
3
FR6 (AA lithium) Lítiové batérie typu AA (FR6)
Ak sa battery pack MB-D11 nepoužíva, vyberte
Poznámka: Obrázky na tejto strane sú z príručky
batérie.
k D7000.
7

Sk
8
Vyberanie batérií
Vyberanie batérií
Dajte pozor, aby vám batérie alebo zásobník nespadli.
1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D11 do
a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).
2 Vyberte batériu alebo batérie zo zásobníka.
Batéria EN-EL15
Batérie AA
Podržte tlačidlo zásobníka PUSH stlačené a posuňte batériu smerom
Vyberte batérie, ako je znázornené. Dajte pozor, aby vám batérie pri
k tlačidlu. Batériu potom možno vybrať tak, ako je znázornené.
výbere zo zásobníka nevypadli.
Postup výberu napájacieho konektora EP-5B je ten istý ako u batérie
EN-EL15.

Technické parametre
Zdroj energie Jedna nabíjateľná lítium-iónová batéria EN-EL15, šesť alkalických batérií LR6, HR6 batérií Ni-MH, alebo lítiových batérií FR6 typu AA,
alebo sieťový zdroj EH-5a (potrebný napájací konektor EP-5B)
Prevádzková teplota 0–40 °C
Sk
Rozmery (Š × V × H) Približne 133 × 50 × 73 mm
Hmotnosť Približne 245 g so zásobníkom MS-D11EN
Približne 335 g so zásobníkom MS-D11EN a voliteľnou batériou EN-EL15
Približne 275 g so zásobníkom MS-D11EN a voliteľným napájacím konektorom EP-5B
Približne 245 g so zásobníkom MS-D11
Približne 390 g so zásobníkom MS-D11 a šiestimi batériami typu AA (nie sú súčasťou dodávky)
Technické parametre a konštrukcia sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
D Batéria EN-EL15
Výkon batérie EN-EL15 klesá pri teplotách pod približne 10 °C. Uistite sa, že batéria je plne nabitá a majte pripravenú teplú náhradnú batériu na výmenu, ak
by bolo potrebné. Ak sa studené batérie zohrejú, môžu získať späť časť náboja.
D Batérie AA
Alkalické batérie LR6 typu AA používajte vzhľadom na ich obmedzenú kapacitu, len keď nemáte inú alternatívu.
Kapacita batérií typu AA je rôzna v závislosti od typu a podmienok úschovy a môže byť niekedy extrémne nízka; v niektorých prípadoch môžu byť batérie
nefunkčné už pred dátumom expirácie. Pamätajte, že kapacita batérií AA sa môže znížiť pri teplotách pod 20 °C. Pri nízkych teplotách sa ich používanie
neodporúča.
9


Kazalo vsebine
Varnostni ukrepi..........................................................2
Obvestilo za stranke v Evropi ...................................2
Varnostni ukrepi za uporabo ........................................2
Uvod ........................................................................... 3
MB-D11 in dodatna oprema .........................................3
Sl
MB-D11 in priložena dodatna oprema .....................3
Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a in
električnega priključka EP-5B ..................................3
Deli MB-D11 ................................................................4
MB-D11 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski
izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L ...............4
MB-D11 - kontrolni zaklop ......................................4
MB-D11 Zavoj zelo zmogljivih baterij
Uporaba baterijskega napajalnika ...............................5
Priključitev baterijskega napajalnika ......................5
Navodila za uporabo
Odstranjevanje baterijskega napajalnika.................5
Vstavljanje baterij ..................................................6
Odstranjevanje baterij ............................................8
Tehnični podatki .........................................................9
1

Pravilno uporabo zagotovite tako, da pred
uporabo izdelka temeljito preberete ta navo-
dila. Ko jih preberete, poskrbite, da bodo shra-
njena na mestu, kjer bodo dostopna vsem, ki
uporabljajo izdelek.
Sl
2
Obvestila za stranke v Evropi
Varnostni ukrepi
Varnostni ukrepi za uporabo
• MB-D11 je za uporabo samo z združljivimi fotoa-
• Ko MB-D11 priključite ali odstranite s fotoapara-
parati.
ta, lahko zasveti lučka za dostop do pomnilniške
• Ne uporabljajte z baterijami in držali za baterije,
kartice, kar ni okvara.
ki niso priporočena v teh navodilih.
• Če opazite dim ali nenavaden vonj ali zvok iz ba-
• Ko MB-D11 ne uporabljate, pokrijte kontakte s
terijskega napajalnika, takoj prenehajte z upora-
pokrovčkom, da preprečite električni kratki stik,
bo. Ko odstranite baterije, napravo nesite v pre-
Obvestila za stranke v Evropi
do katerega bi prišlo, če bi se kovinski predmeti
gled prodajalcu ali serviserju, pooblaščenemu s
dotaknili električnih priključkov.
strani Nikona.
PREVIDNO
• Ko z MB-D11 odstranite držalo za baterije, odstra-
• MB-D11 nima stikala za vklop/izklop. Za vklop/
ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BA-
nite baterije ali dajte držalo ali pokrov v torbico
izklop napajanja uporabite stikalo fotoaparata.
TERIJO NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST
za držalo, da preprečite električni kratki stik, do
EKSPLOZIJE. ODSLUŽENE BATERIJE ODSTRANITE
katerega bi prišlo ob stiku z drugimi kovinskimi
V SKLADU Z NAVODILI.
predmeti.
Simbol označuje, da je treba izdelek
odstraniti ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evrop-
ske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbi-
ranje in odstranjevanje na ustre-
znem zbirališču. Ne odstranjujte ga kot gospo-
dinjski odpadek.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih
oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.

Uvod MB-D11 in dodatna oprema
Hvala, da ste kupili zavoj zelo zmogljivih bate-
rij MB-D11 za uporabo z Nikonovimi zrcalno-
re eksnimi digitalnimi fotoaparati, ki imajo
v navodilih za uporabo fotoaparata MB-D11
naveden kot združljivo dodatno opremo.
Sl
MB-D11 uporablja eno baterijo za polnjenje
EN-EL15 ali šest baterij AA (alkalne, Ni-MH ali
litijeve) in vključuje alternativni gumb za spro-
stitev sprožilca, gumb AEL/AFL, večnamenski
izbirnik ter gumb za glavne in pomožne ukaze
za fotogra ranje v pokončnem (portretnem)
položaju. Možnosti menija fotoaparata upo-
MS-D11EN se vstavi v MB-D11 ob dobavi. Za in-
rabniku omogočajo, da izbere, ali naj se naj-
formacije o držalu za baterije glejte »Vstavljanje
prej uporablja baterija fotoaparata ali baterije
baterij«.
v MB-D11. Za podrobnosti glejte navodila za
uporabo fotoaparata.
3
MB-D11 in priložena dodatna oprema
MB-D11 in priložena dodatna oprema
Prepričajte se, da ste z MB-D11 dobili naslednje predmete (baterije so na prodaj ločeno).
MB-D11 MS-D11EN držalo za
MS-D11 držalo za
Torbica za držalo
baterije EN-EL15
baterije AA
• Navodila za uporabo
(ta navodila)
• Garancija
Pokrovček za kontakte
Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a in električnega priključka EP-5B
Dodatni električni vmesnik EH-5a in električni priključek EP-5B nudita zanesljiv vir napajanja, ko
fotoaparat uporabljate dlje časa. Če želite z MB-D11 uporabljati električni vmesnik, vstavite EP-5B
v držalo za baterije MS-D11EN, kot je opisano na strani 6, nato povežite EH-5a, kot je opisano v
dokumentaciji, priloženi EP-5B.

Deli MB-D11 (slika A)
q Pokrovček za kontakte
w Držalo za pokrovček kontaktov fotoaparata
e Kontakti napajanja/signala
r Gumb AEL/AFL
t Gumb za glavne ukaze
Sl
y Večnamenski izbirnik
u Kolesce nastavka
i Pokrovček električnega priključka za držalo
o Pokrov predalčka za baterijo
!0 Predalček za baterijo
!1 Zatič predalčka za baterije
!2 Namestitveni vijak
!3 Gumb za sprostitev sprožilca
!4 Kontrolni zaklop
!5 Gumb za podukaze
!6 Nastavek za trinožnik
!7 MS-D11EN držalo za baterije EN-EL15
!8 Električni priključki
!9 Električni priključki
(držalo za baterije MS-D11EN)
@0 MS-D11 držalo za baterije AA
@1 Električni priključki
(držalo za baterije MS-D11)
4
MB-D11 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L
MB-D11 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L
MB-D11 ima gumb za sprostitev sprožilca (slika A-
!3
), večnamenski izbirnik (slika A-
y
), gumb za
glavne ukaze (slika A-
t
), gumb za podukaze (slika A-
!5
) in gumb AEL/AFL (slika A-
r
) za uporabo
pri fotogra ranju v pokončnem (portretnem) položaju. Ti krmilni elementi opravljajo iste funkcije
kot ustrezni krmilni elementi na fotoaparatu in nanje vplivajo spremembe možnosti v meniju
nastavitev po meri (skupina f), ki vplivajo na te krmilne elemente fotoaparata. Za več informacij
glejte navodila za uporabo fotoaparata.
MB-D11 - kontrolni zaklep
MB-D11 - kontrolni zaklep
Kontrolni zaklep (slika A-
!4
) zaklene krmilne
elemente na MB-D11, da prepreči nename-
ravano uporabo. Preden uporabite te krmilne
elemente za fotogra ranje v pokončnem (por-
tretnem) položaju, sprostite zaklep, kot je pri-
kazano na desni.
Kontrolni zaklep ni stikalo za vklop/izklop. Za
Zaklenjeno Odklenjeno
vklop/izklop napajanja uporabite stikalo foto-
aparata.

Uporaba baterijskega napajalnika
Sl
5
Priključitev baterijskega napajalnika
Priključitev baterijskega napajalnika
Preden priključite baterijski napajalnik, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni
zaklep MB-D11 (slika A-
!4
) v položaju L (na ilustraciji je D7000).
1 Odstranite pokrovček za kontakte (slika A-
q
) z baterijskega napajalnika.
2 Kontakti za MB-D11 so na dnu fotoaparata, kjer jih ščiti pokrovček za kontakte. Odstranite po-
krovček za kontakte, kot je prikazano na sliki B-
q
, in ga dajte v držalo pokrovčka za kontakte na
MB-D11 (slika B-
w
).
3 Umestite MB-D11, pri čemer držite namestitveni vijak MB-D11 (slika C-
w
) poravnan z vtičnico
trinožnika fotoaparata (slika C-
q
) ter privijte kolesce nastavka tako, da ga zavrtite v smeri, ki jo
kaže puščica LOCK (slika D). Preden povežete MB-D11, ni treba odstraniti baterije iz fotoaparata.
Pri privzetih nastavitvah bo baterija, vstavljena v fotoaparat, uporabljena šele, ko se baterija
v MB-D11 izprazni. Možnost
Battery order (Vrstni red baterij)
v meniju Custom Settings
(Nastavitve po meri) (skupina d) lahko uporabite, da spremenite vrstni red uporabe baterij. Za
podrobnosti si oglejte priročnik za uporabo fotoaparata.
Prepričajte se, da je pokrovček za kontakte fotoaparata v držalu za pokrovček za kontakte, in skrbite,
da je pokrovček za kontakte MB-D11 varno spravljen, da se ne izgubi.
Samodejna podaljška objektiva PB-6D in PK-13 sta potrebna za uporabo izostritvenega priključka
PB-6 z MB-D11.
Odstranjevanje baterijskega napajalnika
Odstranjevanje baterijskega napajalnika
Če želite odstraniti MB-D11, izklopite fotoapa-
rat in nastavite kontrolni zaklep na MB-D11 na
L, nato zrahljajte kolesce nastavka in odstranite
MB-D11. Ko baterijskega napajalnika ne upora-
bljate, obvezno pokrov za kontakte znova na-
mestite na fotoaparat in pokrovček za kontakte
na MB-D11.

Sl
6
Vstavljanje baterij
Vstavljanje baterij
MB-D11 lahko uporabljate z eno litij-ionsko baterijo EN-EL15 za polnjenje ali s šestimi baterijami AA.
Preden vstavite baterije, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni zaklep MB-D11 v položaju L.
1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D11 na
in odstranite držalo za baterije (slika E).
2 Pripravite baterije tako, kot je opisano v nadaljevanju.
EN-EL15: Poravnajte vdolbine na bateriji z izbočenimi deli na držalu MS-D11EN, vstavite baterijo s puščico (▲) na bateriji v smeri električnih priključ-
kov držala za baterije (slika F-
q
). Pritisnite baterijo narahlo navzdol in jo potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika F-
w
).
Baterije AA: Vstavite šest baterij AA v držalo za baterije MS-D11, kot je prikazano na sliki G, in poskrbite, da bodo baterije pravilno obrnjene.
3 Vstavite držalo za baterije v MB-D11 in zaklenite pokrov predalčka za baterije (slika H). Prepričajte se, da je držalo popolnoma vstavljeno, preden
obrnete zatič.
4 Vklopite fotoaparat in preverite napolnjenost baterije na nadzorni plošči ali v iskalu. Če se fotoaparat ne vklopi, se prepričajte, da je baterija pravil-
no vstavljena.
Električni priključek EP-5B
Ko uporabljate električni priključek EP-5B, ga vstavite v držalo MS-D11EN s puščico (▲) na priključku v smeri električnih priključkov baterije. Pritisnite pri-
ključek narahlo navzdol in ga potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika I-
q
). Odprite pokrovček električnega priključka za držalo in
potisnite napajalni kabel EP-5B skozi odprtino (slika I-
w
).

Stanje baterije
Možnost v skupini d v
Podatki o bateriji
meniju Custom Settin-
Fotoaparat prikazuje stanje baterije tako:
Podatke o bateriji si
gs (Nastavitve po meri)
Baterija EN-EL15
lahko ogledate v nasta-
lahko uporabite, da spre-
vitvenem meniju foto-
Nadzorna
Iskalo Opis
menite vrstni red uporabe baterij. Ko fotoaparat
aparata (baterija fotoa-
Sl
plošča
črpa napajanje iz MB-D11, je na nadzorni plošči
parata je navedena na
L
— Baterija je polna.
prikazana ikona
s. Če ikona s utripa, pokrov
levi, MB-D11 na desni).
K
predalčka za baterijo ni zaklenjen. Zaprite in za-
Ko uporabljate baterije AA, je prikazana samo
J
— Baterija je delno izpraznjena.
klenite pokrov predalčka za baterije.
ikona napolnjenosti baterij. Za podrobnosti si
I
oglejte priročnik za uporabo fotoaparata.
Da bo fotoaparat prika-
Baterija je skoraj prazna.
zoval pravilno raven na-
H d
Pripravite nadomestno polno
polnjenosti baterije ob
baterijo ali napolnite baterijo.
uporabi baterij AA, izbe-
H
d
Baterija je prazna. Napolnite
rite ustrezno možnost za
(
utripa
)
(
utripa
)
ali zamenjajte baterijo.
MB-D11 battery type
Baterije AA
(Vrsto baterij za MB-D11)
v meniju Custom
Settings (Nastavitve po meri) fotoaparata (skupi-
Nadzorna
Iskalo Opis
na d).
Če ne izberete pravilne možnosti, fotoapa-
plošča
rat morda ne bo deloval po pričakovanjih.
L
—
Preostala napolnjenost.
Baterije so skoraj prazne.
Možnost Vrsta baterije
I d
Pripravite rezervne baterije.
1
LR6 (AA alkaline) AA alkalne (LR6)
H
d
Baterije so prazne. Sprostitev
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
(
utripa
)
(
utripa)
sprožilca je onemogočena.
3
FR6 (AA lithium) AA litijeve (FR6)
Baterije odstranite, ko MB-D11 ni v uporabi.
Opomba: Ilustracije na tej strani so za D7000.
7

Sl
8
Odstranjevanje baterij
Odstranjevanje baterij
Pazite, da vam baterije ali držalo ne padejo.
1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D11 na
in odstranite držalo za baterije (slika E).
2 Odstranite baterijo ali baterije iz držala.
EN-EL15
Baterije AA
Medtem ko držite gumb PUSH na držalu, potisnite baterijo v smeri
Odstranite baterije, kot je prikazano. Pazite, da vam baterije ne padejo,
gumba. Baterijo nato lahko odstranite, kot je prikazano.
ko jih odstranjujete iz držala.
Postopek za odstranjevanje električnega priključka EP-5B je enak kot
za EN-EL15.

Tehnični podatki
Vir napajanja Ena Litij-ionska baterija za polnjenje EN-EL15, šest LR6 alkalnih, HR6 Ni-MH, ali FR6 litijeve AA baterije, ali električni priključek EH-5a
(zahteva električni priključek EP-5B)
Temperatura delovanja 0–40 °C
Mere (Š × V × G) Pribl. 133 × 50 × 73 mm
Teža Pribl. 245 g z MS-D11EN
Sl
Pribl. 335 g z MS-D11EN in dodatno baterijo EN-EL15
Pribl. 275 g z MS-D11EN in dodatnim električnim priključkom EP-5B
Pribl. 245 g z MS-D11
Pribl. 390 g z MS-D11 in šestimi baterijami AA (na voljo ločeno od drugih proizvajalcev)
Tehnični podatki in oblikovanje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
D Baterija EN-EL15
Delovanje baterije EN-EL15 se poslabša pri temperaturah pod približno 10 °C. Poskrbite, da bo baterija povsem napolnjena, in imejte pri roki toplo rezervno
baterijo za zamenjavo po potrebi. Hladnim baterijam se povrne nekaj napolnjenosti, ko se segrejejo.
D Baterije AA
Zaradi omejene zmogljivosti alkalne baterije AA LR6 uporabljajte samo, ko ni drugih alternativ.
Zmogljivost baterij AA se razlikuje glede na izdelavo in pogoje hranjenja in je v nekaterih primerih lahko izjemno nizka. Včasih lahko baterije AA nehajo
delati še pred rokom izteka uporabnosti. Upoštevajte, da zmogljivost baterij AA lahko pade pri temperaturah pod 20 °C. Pri nizkih temperaturah ne pripo-
ročamo uporabe.
9


Sisukord
Ettevaatusabinõud ...................................................... 2
Teade Euroopa klientidele .......................................2
Kasutuse ettevaatusabinõud .......................................2
Sissejuhatus ................................................................3
MB-D11 ja tarvikud .....................................................3
MB-D11 ja kaasasolevad tarvikud............................3
Et
Valikulise EH-5a vahelduvvooluadapteri ja EP-5B
toitepistmiku kasutamine.......................................3
MB-D11 osad...............................................................4
MB-D11 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja
MB-D11 Mitme toiteallikaga
AE-L/AF-L nupp.......................................................4
MB-D11 nuppude lukk ............................................4
Akukomplekti kasutamine ..........................................5
akukomplekt
Akukomplekti kinnitamine .....................................5
Akukomplekti eemaldamine ...................................5
Kasutusjuhend
Akude paigaldamine ..............................................6
Akude eemaldamine ..............................................8
Tehnilised andmed ......................................................9
1

Õige kasutuse tagamiseks lugege antud ju-
hend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
Pärast lugemist hoidke seda kõikide toote ka-
sutajate jaoks alati käepärast.
Et
2
Teated Euroopa klientidele
Ettevaatusabinõud
Kasutuse ettevaatusabinõud
• MB-D11 on mõeldud kasutamiseks ainult ühil-
• Mälukaardi juurdepääsu tuli võib MB-D11 kinni-
duvate kaameratega.
tamise või eemaldamise ajal süttida, tegu ei ole
• Ärge kasutage koos akude või akuhoidikutega,
veaga.
mida siin juhendis ei mainita.
• Kui märkate akukomplektist tulevat suitsu, eba-
• Vältimaks lühise tekkimist metalleseme puutu-
tavalist lõhna või heli, lõpetage koheselt kasuta-
Teated Euroopa klientidele
misel vastu klemme, vahetage kontakti kate, kui
mine. Pärast akude eemaldamist seadmest viige
MB-D11 ei ole kasutuses.
see müüjale või Nikoni ametliku esindaja juurde
HOIATUS
• Kui akuhoidik on MB-D11-st eemaldatud, eemal-
kontrolli.
AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB
dage akud või asetage hoidik või kate hoidiku
• MB-D11 ei ole toitelülitiga varustatud. Kasutage
PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIK-
karpi, et vältida lühise tekkimist teiste metallese-
toite sisse- ja väljalülitamiseks kaamera toitelüli-
VIDEERIDA VASTAVALT JUHISTELE.
metega kokkupuutumisel.
tit.
See sümbol näitab, et antud toodet
tuleb eraldi koguda.
Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa
riikide kasutajatele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida
selleks ettenähtud kogumispunk-
tides. Ärge visake majapidamisjäätmete hulka.
• Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või
vastava kohaliku ametiasutusega, kes vastutab
prügimajanduse eest.

Sissejuhatus MB-D11 ja tarvikud
Täname teid, et ostsite MB-D11 mitme toiteal-
likaga akukomplekti kasutamiseks Nikoni ühe
objektiiviga digitaalsete peegelkaameratega,
mille kasutusjuhendites on MB-D11 ühilduvate
tarvikute hulka loetud. MB-D11-sse läheb üks
EN-EL15 aku või kuus AA akut (leelis, Ni-MH või
Et
liitium) ning see sisaldab tagavarapäästikut,
AEL/AFL nuppu, mitmikvalijat ning käsuva-
liku- ja alamkäsuvaliku nuppe pildistamiseks
püstipaigutuses (portree). Kaamera menüü
valikud lubavad kasutajal valida, kas esimesena
kasutatakse kaamera akut või akusid MB-D11-s;
MS-D11EN on saatmise ajal paigaldatud
täpsemalt vt kaamera juhendist.
MB-D11 sisse. Akuhoidiku eemaldamise kohta
vt „Akude paigaldamine“.
3
MB-D11 ja kaasasolevad tarvikud
MB-D11 ja kaasasolevad tarvikud
Kontrollige, et järgmised esemed on MB-D11-ga kaasas (akusid müüakse eraldi).
MB-D11 MS-D11EN hoidik
MS-D11 hoidik AA
Hoidiku karp
EN-EL15 akude jaoks
akude jaoks
• Kasutusjuhend
(antud juhend)
• Garantii
Kontakti kate
Valikulise EH-5a vahelduvvooluadapteri ja EP-5B toitepistmiku kasutamine
Valikuline EH-5a vahelduvvooluadapter ja EP-5B toitepistmik kindlustavad töökindla toiteallika
olemasolu kaamera pikaajalisel kasutamisel. Vahelduvvooluadapteri kasutamiseks MB-D11-ga si-
sestage EP-5B MS-D11EN akuhoidikusse nagu kirjeldatud lk 6 ning seejärel ühendage EH-5a nagu
kirjeldatud EP-5B-ga kaasas olevas dokumentatsioonis.

MB-D11 osad (kujutis A)
q Kontakti kate
w Kaamera kontakti katte hoidik
e Toite/signaali kontaktid
r AEL/AFL nupp
t Peamine käsuvaliku nupp
y Mitmikvalija
Et
u Kinnitusratas
i Hoidiku toiteühenduse kate
o Akupesa kate
!0 Akupesa
!1 Akupesa lukk
!2 Kinnituskruvi
!3 Päästik
!4 Nuppude lukk
!5 Alamkäsuvaliku nupp
!6 Statiivi pesa
!7 MS-D11EN hoidik EN-EL15 akude jaoks
!8 Toiteklemmid
!9 Toiteklemmid (MS-D11EN akuhoidik)
@0 MS-D11 hoidik AA akude jaoks
@1 Toiteklemmid (MS-D11 akuhoidik)
4
MB-D11 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp
MB-D11 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp
MB-D11 on varustatud päästikuga (kujutis A-
!3
), mitmikvalijaga (kujutis A-
y
), peamise käsuvaliku
nupuga (kujutis A-
t
), alamkäsuvaliku nupuga (kujutis A-
!5
) ja AEL/AFL nupuga (kujutis A-
r
)
pildistamiseks vertikaalses paigutuses (püstipaigutus või portree). Need nupud teostavad samu
funktsioone kui vastavad nupud kaameral ning on mõjutatavad muudatustest kohandatud sätete
menüüs (grupp f), mis mõjutavad vastavaid kaamera nuppe. Täpsemalt vt kaamera juhendist.
MB-D11 nuppude lukk
MB-D11 nuppude lukk
Nuppude lukk (kujutis A-
!4
) lukustab MB-D11
nupud, et vältida soovimatut kasutamist. Enne
nende nuppude kasutamist pildistamiseks ver-
tikaalses paigutuses (portree), vabastage lukk
nagu näidatud paremal.
Nuppude lukk ei ole toitelüliti. Kasutage kaa-
mera sisse ja välja lülitamiseks kaamera toite-
lülitit.
Lukus Lukust lahti

Akukomplekti kasutamine
Et
5
Akukomplekti kinnitamine
Akukomplekti kinnitamine
Enne akukomplekti kinnitamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D11 nuppude lukk
(kujutis A-
!4
) on asendis L (illustratsioonidel on kujutatud D7000).
1 Eemaldage akukomplektilt kontakti kate (kujutis A-
q
).
2 MB-D11 kontaktid on kaamera põhjas, kus neid kaitseb kontakti kate. Eemaldage kontakti kate
nagu näidatud kujutisel B-
q
ja asetage kontakti katte hoidik MD-D11-le (kujutis B-
w
).
3 Asetage MB-D11 kohale, hoides MB-D11 kinnituskruvi (kujutis C-
w
) ühitatuna kaamera statii-
vi pesaga (kujutis C-
q
), ning pinguldage kinnitusratast keerates seda LOCK noolega näidatud
suunas (kujutis D). Enne MB-D11 ühendamist pole vaja akut kaamerast eemaldada. Vaikesäte-
tel kasutatakse kaamerasse sisestatud akut alles pärast seda, kui MB-D11 aku on tühjenenud.
Suvandit
Battery order (aku järjekord)
kaamera kohandatud sätete menüüs (grupp d) saab
kasutada akude kasutamise järjekorra muutmiseks. Täpsemalt vt kaamera juhendist.
Asetage kaamera kontakti kate kindlasti kontakti katte hoidikusse ja hoidke MB-D11 kontakti katet
kindlas kohas, et vältida selle kadumist.
PB-6 lõõtsade kasutamisel koos MB-D11-ga on nõutav PB-6D ja PK-13 automaatse särituse rõngas.
Akukomplekti eemaldamine
Akukomplekti eemaldamine
MB-D11 eemaldamiseks lülitage kaamera välja
ja seadke MB-D11 nuppude lukk asendisse L,
seejärel vabastage kinnitusratas ja eemaldage
MB-D11. Vahetage kindlasti kaamera kontakti
kate ja MB-D11 kontakti kate, kui akukomplekt
ei ole kasutuses.

Et
6
Akude paigaldamine
Akude paigaldamine
MB-D11-t võib kasutada koos ühe EN-EL15 liitium-ioonakuga või kuue AA akuga.
Enne akude paigaldamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D11 nuppude lukk on asendis L.
1 Keerake MB-D11 akupesa lukk asendisse
ja eemaldage akuhoidik (kujutis E).
2 Seadke akud valmis allpool kirjeldatud viisil.
EN-EL15: sobitades aku täkked MS-D11EN hoidiku väljaulatuvate osadega, paigaldage aku nii, et sellel olev nool (▲) on suunatud akuhoidiku toite-
klemmide suunas (kujutis F-
q
). Vajutage aku kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (kujutis F-
w
).
AA akud: asetage kuus AA akut MS-D11 akuhoidikusse nagu näidatud kujutisel G, veendudes, et akud on õigetpidi.
3 Paigaldage akuhoidik MB-D11-sse ja lukustage akupesa kate (kujutis H). Veenduge enne luku keeramist, et hoidik on täielikult sees.
4 Lülitage kaamera sisse ja kontrollige juhtpaneelil või pildiotsijas aku taset. Kui kaamera ei lülitu sisse, kontrollige, kas aku on õigesti paigaldatud.
EP-5B toitepistmik
Kasutades EP-5B toitepistmikku, paigaldage see MS-D11EN hoidikusse nii, et nool (▲) pistmikul on suunatud aku toiteklemmide suunas. Vajutage pistmik
kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (kujutis I-
q
). Avage hoidiku toitepistmiku kate ja suunake EP-5B toitekaa-
bel läbi avause (kujutis I-
w
).

Akutase
Kaamera kohandatud
Aku info
sätete menüü grupi d su-
Kaamera kuvab akutaseme järgnevalt.
Aku infot saab vaadata
vandit saab kasutada aku-
EN-EL15 aku
kaamera häälestus-
de kasutamise järjekorra
menüüs (kaamera aku
Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus
muutmiseks. Kui kaamera saab voolu MB-D11-
on kujutatud vasakul,
Aku on täielikult
—
st, kuvatakse juhtpaneelil ikoon
s. Kui ikoon
L
MB-D11 paremal). AA
laetud.
s vilgub, pole akupesa kate lukus. Sulgege ja
Et
akude kasutamisel ku-
K
lukustage akupesa kate.
vatakse ainult aku taseme ikoon. Täpsemalt vt
J
— Aku on osaliselt tühi.
kaamera juhendist.
Kindlustamaks, et kaa-
I
mera näitab AA akude
Tühjenev aku. Pange
kasutamisel õiget akuta-
valmis täielikult laetud
H d
set, valige kaamera ko-
varuaku või laadige
handatud sätete menüüs
aku.
(grupp d) sobiv suvand
H
d
Aku on tühi. Laadige
MB-D11 battery type (MB-D11 aku tüüp)
(vilgub)
(vilgub)
või vahetage aku.
jaoks.
Kui õiget suvandit ei ole valitud, võib kaa-
AA akud
mera mitte töötada nii nagu eeldatav.
Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus
Suvand Aku tüüp
L
—
Järelejäänud laeng.
1
LR6 (AA alkaline) AA leelis (LR6)
Akud tühjenevad. Pan-
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
I d
ge valmis varuakud.
3
FR6 (AA lithium) AA liitium (FR6)
H
d
Akud on tühjad. Katiku
Eemaldage akud kui MB-D11-t ei kasutata.
(vilgub)
(vilgub)
vabastus blokeeritud.
Märkus: antud lehekülje illustratsioonidel on kuju-
tatud D7000.
7

Et
8
Akude eemaldamine
Akude eemaldamine
Olge ettevaatlikud, et mitte pillata akusid või hoidikut.
1 Keerake MB-D11 akupesa lukk asendisse
ja eemaldage aku hoidik (kujutis E).
2 Eemaldage aku või akud hoidikust.
EN-EL15
AA akud
Vajutades hoidikul PUSH nuppu, libistage aku nupu suunas. Aku saab
Eemaldage akud nagu näidatud. Olge ettevaatlikud, et mitte pillata
seejärel eemaldada nagu näidatud.
akusid nende eemaldamisel hoidikust.
EP-5B toitepistmiku eemaldamise protsess on sama, mis EN-EL15 pu-
hul.

Tehnilised andmed
Toiteallikas Üks EN-EL15 liitium-ioonaku, kuus LR6 leelisakut, HR6 Ni-MH või FR6 liitium AA akut, või EH-5a vahelduvvooluadapter (nõuab EP-5B
toitepistmikku)
Töötemperatuur 0–40 °C
Mõõtmed (L × K × S) U 133 × 50 × 73 mm
Kaal U 245 g koos MS-D11EN-iga
U 335 g koos MS-D11EN-iga ja valikulise EN-EL15 akuga
Et
U 275 g koos MS-D11EN-iga ja valikulise EP-5B toitepistmikuga
U 245 g koos MS-D11-ga
U 390 g koos MS-D11-ga ja kuue AA akuga (saadaval eraldi kolmanda osapoole tarnijatelt)
Tehnilisi andmeid ja disaini võidakse muuta ilma ette teatamiseta.
D EN-EL15 aku
EN-EL15 aku jõudlus langeb ligikaudu temperatuuridel alla 10 °C. Kindlustage, et aku on täielikult laetud ning hoidke soe varuaku käepärast, et vajadusel
vahetada. Soojendatuna taastab külm aku osa oma laetusest.
D AA akud
Tulenevalt oma piiratud mahust tuleks AA LR6 leelisakusid kasutada ainult siis, kui puudub alternatiiv.
AA akude maht varieerub valmistamise ja säilitamise tingimustest ning võib mõnedel juhtudel olla väga madal; mõnedel juhtudel võivad AA akud lakata
töötamast enne realiseerimisaega. Pange tähele, et AA akude maht võib langeda temperatuuridel alla 20 °C. Ei ole soovitatav kasutada madalatel tempe-
ratuuridel.
9


Satura rādītājs
Drošības pasākumi ......................................................2
Paziņojumi pircējiem Eiropā ....................................2
Piesardzības pasākumi, lietojot kameru .......................2
Ievads ......................................................................... 3
MB-D11 un piederumi .................................................3
MB-D11 un piegādes komplektā iekļautie
piederumi ..............................................................3
Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a un strāvas
Lv
savienotāja EP-5B lietošana ....................................3
Akumulators ar
Barošanas bloka MB-D11 daļas ....................................4
MB-D11 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš,
komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga ...................4
vairākām uzlādes iespējām
MB-D11 vadības bloķētājs .......................................4
Barošanas bloka lietošana ...........................................5
Barošanas bloka piestiprināšana .............................5
MB-D11
Barošanas bloka izņemšana ....................................5
Bateriju ievietošana ...............................................6
Lietošanas rokasgrāmata
Akumulatora un bateriju izņemšana .......................8
Speci kācijas ..............................................................9
1

Lai nodrošinātu pareizu darbību, iekams lietot
šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrā-
matu. Pēc izlasīšanas glabājiet to vietā, kur tā
būs pieejama visiem, kas izmantos izstrādāju-
mu.
Lv
2
Paziņojumi pircējiem Eiropā
Drošības pasākumi
Piesardzības pasākumi, lietojot kameru
• Barošanas bloks MB-D11 paredzēts izmantoša-
• Pievienojot MB-D11 kamerai vai atvienojot no tās,
nai tikai ar saderīgām kamerām.
uz brīdi var iedegties atmiņās kartes piekļuves
• Nelietojiet to ar baterijām un bateriju turētajiem,
lampiņa, taču tas nenorāda uz darbības traucē-
ko neiesaka šī rokasgrāmata.
jumiem.
• Lai nepieļautu elektriskos īssavienojumus, ko, sa-
• Ja pamanāt, ka no barošanas bloka nāk dūmi
skaroties ar kontaktiem, var izraisīt metāla priekš-
vai neparasta smaka, nekavējoties pārtrauciet tā
Paziņojumi pircējiem Eiropā
meti, uzlieciet kontaktiem vāku, kad barošanas
lietošanu. Izņemiet baterijas un nogādājiet ierī-
bloks MB-D11 netiek izmantots.
ci pārbaudīšanai mazumtirgotājam vai „Nikon”
UZMANĪGI!
• Kad bateriju turētājs ir izņemts no MB-D11, izņe-
pilnvarotā apkopes centrā.
JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREI-
miet baterijas vai ievietojiet turētāju vai vāku turē-
• Pats MB-D11 nav aprīkots ar strāvas slēdzi. Lai
ZA TIPA AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZI-
tāja korpusā, lai nepieļautu īssavienojumus, ko var
ieslēgtu vai izslēgtu strāvas padevi, pagrieziet
JA. IZLIETOTOS AKUMULATORUS IZNĪCINIET, KĀ
izraisīt saskare ar citiem metāla priekšmetiem.
barošanas slēdzi.
NORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.
Šis simbols norāda, ka šis produkts
ir jāsavāc atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai
uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atseviš-
ķai savākšanai tam piemērotos
savākšanas punktos. To nedrīkst iznīcināt kā māj-
saimniecības atkritumus.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties
ar mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas
atbild par atkritumu apsaimniekošanu.

Ievads MB-D11 un piederumi
Pateicamies, ka esat iegādājušies akumulatoru
ar vairākām uzlādes iespējām MB-D11, ko var
izmantot ar visām Nikon vienobjektīva digi-
tālajam spoguļkamerām, kuru rokasgrāmatās
MB-D11 ir norādīts kā saderīga ierīce. Baroša-
nas blokā MB-D11 var ievietot vienu uzlādē-
jamo akumulatoru EN-EL15 vai sešas AA tipa
baterijas (sārma, Ni-MH vai litija). Tam ir alterna-
Lv
tīva aizvara atbrīvošanas poga, AEL/AFL poga,
kursortaustiņš un galvenā ciparripa, un apakš-
komandu skala, lai uzņemtu attēlus vertikālajā
(portreta) orientācijā. Kameras izvēlnes opcijas
Pirms nosūtīšanas MS-D11EN tiek ievietots
ļauj lietotajam izvēlēties, vai pirmais tiks izman-
MB-D11. Sīkāku informāciju par bateriju turē-
tots kameras akumulators vai barošanas blokā
tāja izņemšanu skatiet sadaļā „Bateriju ievieto-
MB-D11 ievietotais strāvas avots (sīkāk par to
šana”.
skatiet kameras rokasgrāmatu).
3
MB-D11 un piegādes komplektā iekļautie piederumi
MB-D11 un piegādes komplektā iekļautie piederumi
Pārliecinieties, ka kopā ar MB-D11 ir piegādāti šādi piederumi (baterijas tiek pārdotas atsevišķi).
MB-D11 Turētāja korpuss
MS-D11EN turētājs
MS-D11EN turētājs
EN-EL15 akumulatoriem
AA tipa baterijām
• Lietotāja rokasgrāmata
(šī rokasgrāmata)
• Garantija
Kontaktu vāks
Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a un strāvas savienotāja EP-5B lietošana
Papildu maiņstrāvas adapteris EH-5a un strāvas savienotājs EP-5B nodrošina uzticamu strāvas avo-
tu, ja kamera jālieto ilgāku laiku. Lai maiņstrāvas adapteri lietotu kopā ar MB-D11, ievietojiet EP-5B
MS-D11EN bateriju turētājā, kā noradīts 6. lpp. un pēc tam pievienojiet EH-5a, kā norādīts EP-5B
dokumentācijā.

Barošanas bloka MB-D11 daļas (attēls A)
q Kontaktu vāks
w Kameras kontaktu vāka turētājs
e Strāvas/signāla kontakti
r AEL/AFL poga
t Komandu ciparripa
y Kursortaustiņš
u Piederumu disks
i Barošanas savienotāja vāka turētājs
Lv
o Akumulatora nodalījuma vāks
!0 Bateriju nodalījums
!1 Akumulatora nodalījuma sprūds
!2 Stiprinājuma skrūve
!3 Aizvara atbrīvošanas poga
!4 Vadības bloķētājs
!5 Apakškomandu skala
!6 Trijkāja ligzda
!7 MS-D11EN turētājs EN-EL15 akumulatoriem
!8 Strāvas kontakti
!9 Strāvas kontakti (MS-D11EN bateriju turētājs)
@0 MS-D11 turētājs AA tipa baterijām
@1 Strāvas kontakti (MS-D11 bateriju turētājs)
4
MB-D11 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga
MB-D11 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga
Barošanas bloks MB-D11 ir aprīkots ar aizvara atbrīvošanas pogu (attēls A-
!3
), kursortaustiņu (at-
tēls A-
y
), komandu ciparripu (attēls A-
t
), apakškomandu skalu (attēls A-
!5
) un AEL/AFL pogu
(attēls A-
r
), ko izmanto, uzņemot fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā. Šīs vadības ierīces
pilda tādas pašas funkcijas, kā attiecīgās kameras vadības ierīces un to darbību ietekmē izmaiņas,
kas tiek veiktas pielāgoto („f” grupas) iestatījumu izvēlnē, kas iespaido šīs kameras vadības ierīces.
Papildinformāciju skatiet kameras rokasgrāmatā.
MB-D11 vadības bloķētājs
MB-D11 vadības bloķētājs
Vadības bloķētājs (attēls A-
!4
) bloķē MB-D11
vadību, lai nepieļautu tās neparedzētu darbī-
bu. Pirms lietot šīs vadības ierīces, lai uzņem-
tu fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā,
atbrīvojiet ksatoru, kā parādīts ilustrācijā pa
labi.
Vadības ksators nav strāvas slēdzis. Lai ieslēg-
Bloķēts Atbloķēts
tu un izslēgtu kameru, izmantojiet kameras
barošanas slēdzi.

Barošanas bloka lietošana
Lv
5
Barošanas bloka piestiprināšana
Barošanas bloka piestiprināšana
Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D11 vadības blo-
ķētājs (attēls A-
!4
) ir stāvoklī L (ilustrācijām izmantota kamera D7000).
1 Noņemiet barošanas blokam kontaktu vāku (attēls A-
q
).
2 MB-D11 kontakti atrodas kameras pamatnē, kur tos aizsargā kontaktu vāks. Noņemiet kontaktu
vāku, kā parādīts attēlā B-
q
, un ievietojiet to MB-D11 kontaktu vāka turētājā (attēls B-
w
).
3 Pozicionējiet MB-D11, izlīdzinot MB-D11 stiprinājuma skrūvi (attēls C-
w
) ar kameras trijkāja
ligzdu (attēls C-
q
) un pievelciet piederumu disku, griežot to ar bultiņu LOCK norādītajā virzienā
(attēls D). Pirms MB-D11 piestiprināšanas nav nepieciešams izņemt akumulatoru no kameras.
Ar noklusējuma iestatījumiem kamerā ievietotais akumulators tiks izmantots tikai pēc tam, kad
būs iztukšots MB-D11 ievietotais strāvas avots. Pielāgoto iestatījumu opciju
Battery order
(Bateriju secība)
(grupa “d”) var izmantot, lai mainītu secību, kādā tiek izmantoti akumulatori.
Papildu informāciju skatiet kameras rokasgrāmatā.
Kameras kontaktu vāku noteikti ielieciet vāka turētājā, savukārt MB-D11 kontaktu vāku glabājiet drošā
vietā, lai to nepazaudētu.
Izmantojot kopā ar MB-D1 pierīci PB-6, ir nepieciešami PB-6D un automātiskais pagarinātāja gredzens
PK-13.
Barošanas bloka izņemšana
Barošanas bloka izņemšana
Lai izņemtu barošanas bloku MB-D11, izslēdziet
kameru un iestatiet MB-D11 vadības bloķētāju
stāvoklī L, pēc tam atskrūvējiet vaļīgāk piederu-
mu disku un noņemiet MB-D11. Ja barošanas
bloks netiek izmantots, noteikti uzlieciet vietā
kameras kontaktu vāku un barošanas bloka
MB-D11 kontaktu vāku.

Lv
6
Bateriju ievietošana
Bateriju ievietošana
MB-D11 var lietot tikai ar vienu uzlādējamo litija jonu akumulatoru EN-EL15 vai ar sešām AA tipa baterijām.
Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D11 vadības bloķētājs ir L pozīcijā.
1 Pagrieziet MB-D11 akumulatora nodalījuma sprūdu uz
un izņemiet bateriju turētāju (attēls E).
2 Sagatavojiet baterijas, kā norādīts tālāk.
EN-EL15: Savietojiet uz akumulatora esošos apzīmējumus ar MS-D11EN turētāja izvirzījumiem, ievietojiet akumulatoru, pavēršot bultiņu (▲) pret
bateriju turētāja strāvas kontaktiem (attēls F-
q
). Viegli paspiediet akumulatoru uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi
no ksējas vietā (attēls F-
w
).
AA tipa baterijas: Ievietojiet sešas AA tipa baterijas bateriju turētājā MS-D11, kā parādīts attēlā G, pārliecinoties, ka baterijas ir orientētas pareizi.
3 Ievietojiet bateriju turētāju barošanas blokā MB-D11 un nostipriniet akumulatora nodalījuma vāku (attēls H). Iekams pagriezt sprūdu, pārliecinie-
ties, ka turētājs ir ievietots pilnībā.
4 Ieslēdziet kameru un pārbaudiet baterijas līmeni vadības panelī vai skatu meklētājā. Ja kamera neieslēdzas, pārbaudiet, vai baterija ir ievietota
pareizi.
Barošanas savienotājs EP-5B
Ja izmantojat barošanas savienotāju EP-5B, ievietojiet to turētājā MS-D11EN tā, lai uz savienotājā esošā bultiņa (▲) būtu pret strāvas kontaktiem. Viegli
paspiediet savienotāju uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi no ksējas vietā (attēls I-
q
). Atveriet turētāja barošanas savienotāja
vāku un izvadiet cauri atverei barošanas kabeli EP-5B (attēls I-
w
).

Akumulatora līmenis
Kameras pielāgoto iesta-
Bateriju informācija
tījumu izvēlnes grupas
Kamera akumulatora līmeni parāda šādi:
Bateriju informāciju
“d” opciju var izmantot, lai
Akumulators EN-EL15
var apskatīt kameras
mainītu bateriju un aku-
iestatīšanas izvēlnē (ka-
Vadības
Skatu
Apraksts
mulatora izmantošanas secību. Kad kamera tiek
meras akumulators tiek
panelis
meklētājs
darbināta, izmantojot barošanas bloku MB-D11,
norādīts pa kreisi, bet
L
—
Akumulators pilnībā uzlādēts.
vadības panelī tiek parādīta ikona s. Ja s iko-
MB-D11 – pa labi). Ja
K
na mirgo, tas nozīmē, ka akumulatora nodalīju-
tiek izmantotas AA tipa baterijas, tiek parādīta
Lv
J
— Akumulators daļēji izlādējies.
ma vāks nav aizvērts. Aizveriet un nostipriniet ar
tikai bateriju līmeņa ikona. Papildu informāciju
I
sprūdu akumulatora nodalījuma vāku.
skatiet kameras rokasgrāmatā.
Zems akumulatora līmenis.
Lai nodrošinātu, ka kame-
Sagatavojiet pilnīgi uzlādētu
H d
ra parāda pareizu bateriju
rezerves akumulatoru vai
līmeni, kad tiek izman-
uzlādējiet akumulatoru.
totas AA tipa baterijas,
Akumulators ir iztukšots.
H
d
iestatiet opcijai MB-D11
Uzlādējiet vai nomainiet
(mirgo)
(mirgo)
battery type (MB-D11
akumulatoru.
baterijas tips) atbilstošu pielāgoto iestatījumu
AA tipa baterijas
(grupa “d”) izvēlnes opciju. Ja netiek atlasīta parei-
za opcija, kamera var sākt darboties nepareizi.
Vadības
Skatu
Apraksts
panelis
meklētājs
Opcija Bateriju tips
L
—
Atlikušais lādiņš.
1
LR6 (AA alkaline) AA, sārma (LR6)
Zems baterijas lādiņš. Saga-
2
HR6 (AA Ni-MH) AA, Ni-MH (HR6)
I d
tavojiet rezerves baterijas.
3
FR6 (AA lithium) AA, litija (FR6)
H
d
Baterijas ir iztukšotas. Aizvara
Ja MB-D11 netiek izmantots, izņemiet no tā ba-
Piezīme: Šajā lappusē redzamajās ilustrācijās iz-
(mirgo)
(mirgo)
atbrīvošana atspējota.
terijas.
mantota kamera D7000.
7

Lv
8
Akumulatora un bateriju izņemšana
Akumulatora un bateriju izņemšana
Esiet uzmanīgi un nenometiet baterijas vai turētāju.
1 Pagrieziet MB-D11 akumulatora nodalījuma sprūdu uz
un noņemiet bateriju turētāju (attēls E).
2 Izņemiet akumulatoru vai baterijas no turētāja.
EN-EL15
AA tipa baterijas
Nospiediet turētāja pogu PUSH un bīdiet akumulatoru pogas virzienā.
Izņemiet baterijas, kā parādīts ilustrācijā. Esiet uzmanīgi un, izņemot
Tagad akumulatoru var izņemt, kā parādīts ilustrācijā.
no turētāja, nenometiet baterijas zemē.
Barošanas savienotāja EP-5B izņemšanas procedūra ir tāda pat kā
EN-EL15 izņemšanas procedūra.

Speci kācijas
Barošanas avots Viens EN-EL15 uzlādējams litija jonu akumulators, sešas AA tipa sārma baterijas LR6, HR6 Ni-MH, litija baterijas FR6, vai maiņstrāvas
adapters EH-5a (nepieciešams barošanas savienotājs EP-5B)
Darba temperatūra 0–40 °C
Izmēri (P × A × D) Aptuveni 133 × 50 × 73 mm
Svars Aptuveni 245 g ar MS-D11EN
Aptuveni 335 g ar MS-D11EN un papildu akumulatoru EN-EL15
Aptuveni 275 g ar MS-D11EN un papildu barošanas savienotāju EP-5B
Aptuveni 245 g ar MS-D11
Lv
Aptuveni 390 g ar MS-D11 un sešām AA tipa baterijām (pieejamas atsevišķi pie trešo pušu piegādātājiem)
Speci kācijas un konstrukcija var tika mainīta bez iepriekšēja paziņojuma.
D Akumulators EN-EL15
Akumulatora EN-EL15 sniegums krītas, ja temperatūra ir zemāka par aptuveni 10 °C. Pārliecinieties, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts un turiet gatavībā siltu
rezerves akumulatoru, vai esiet gatavi to uzlādēt pēc vajadzības. Uzsildot aukstu akumulatoru, tas var atgūt daļu lādiņa.
D AA tipa baterijas
Ierobežotās ietilpības dēļ AA tipa sārma baterijas LR6 jāizmanto tikai tad, ja nav citas alternatīvas.
AA tipa bateriju ietilpība mainās atkarībā no modeļa un atsevišķos gadījumos tā var būt ļoti maza. Atsevišķos gadījumos AA tipa baterijas var pārtraukt
darboties pirms to derīguma termiņa izbeigšanās. Ņemiet vērā, ka AA tipa bateriju ietilpība var samazināties, ja vides temperatūra ir zemāka par 20 °C. Nav
ieteicams tās izmantot zemās temperatūrās.
9


Turinys
Atsargumo priemonės .................................................2
Pranešimas klientams Europoje ..............................2
Atsargumo priemonės naudojant prietaisą ..................2
Įžanga ........................................................................3
MB-D11 ir priedai ........................................................3
MB-D11 ir pateikti priedai .......................................3
Papildomo EH-5a kintamosios srovės adapterio ir
EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas ........3
MB-D11 dalys ..............................................................4
Lt
MB-D11 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis
MB-D11 įvairių srovės šaltinių
valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas ...4
MB-D11 valdymo ksatorius ...................................4
Akumuliatoriaus naudojimas .......................................5
akumuliatorius
Akumuliatoriaus pritvirtinimas ...............................5
Akumuliatoriaus nuėmimas ....................................5
Naudojimo instrukcija
Akumuliatorių įdėjimas ..........................................6
Akumuliatorių išėmimas .........................................8
Techniniai duomenys...................................................9
1

Kad užtikrintumėte tinkamą veikimą, atidžiai
perskaitykite šią instrukciją pieš naudodamiesi
gaminiu. Perskaitę laikykite visiems naudojan-
tiems šį gaminį prieinamoje vietoje.
Lt
2
Pranešimai klientams Europoje
Atsargumo priemonės
Atsargumo priemonės naudojant prietaisą
• MB-D11 galima naudoti tik su suderinamais fo-
• Prijungiant MB-D11 prie fotoaparato arba nu-
toaparatais.
imant nuo jo gali užsidegti atminties kortelės
• Nenaudokite su akumuliatoriais ar akumuliatorių
prieigos lemputė, tačiau tai nereiškia gedimo.
laikikliais, nerekomenduotais šioje instrukcijoje.
• Jei iš akumuliatoriaus imtų sklisti dūmai, neįpras-
• Kad būtų išvengta trumpojo elektros grandinių
tas kvapas ar triukšmas, nedelsiant nustokite jį
Pranešimai klientams Europoje
jungimo, sukelto metalinių objektų, liečiančių
naudoję. Išėmę akumuliatorius nuneškite prie-
maitinimo kontaktus, kai nenaudojate MB-D11,
taisą pardavėjui arba „Nikon“ įgaliotajam techni-
DĖMESIO
uždėkite kontaktų dangtelį.
nės priežiūros atstovui.
JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKU-
• Kai akumuliatorių laikiklis išimtas iš MB-D11, išim-
• MB-D11 neturi maitinimo jungiklio. Kad jį įjung-
MULIATORIUS, GALI VYKTI SPROGIMAS. AKU-
kite akumuliatorius, arba laikykite laikiklį ar gaubtą
tumėte ar išjungtumėte, naudokite fotoaparato
MULIATORIUS IŠMESKITE TAIP, KAIP NURODYTA
jo dėkle, kad išvengtumėte trumpojo jungimo dėl
maitinimo jungiklį.
INSTRUKCIJOJE.
kontakto su kitais metaliniais objektais.
Šis simbolis nurodo, kad gaminys
turi būti surenkamas atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos
šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai su-
rinkti tinkamame surinkimo punk-
te. Nemeskite su buitinėmis atliekomis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar
vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už
atliekų tvarkymą.

Įžanga MB-D11 ir priedai
Dėkojame, kad įsigijote MB-D11 įvairių srovės
šaltinių akumuliatorių, tinkamą naudoti su vi-
sais „Nikon“ vieno objektyvo atspindimaisiais
skaitmeniniais fotoaparatais, kurių instrukcijo-
se MB-D11 paminėtas kaip tinkamas priedas.
Prietaisas MB-D11 maitinamas iš vieno įkrau-
namojo akumuliatoriaus EN-EL15 arba šešių
AA tipo baterijų (šarminių, Ni-MH arba ličio).
Jame įrengtas papildomas užrakto atleidimo
Lt
mygtukas, mygtukas AEL/AFL, kryptinis val-
diklis bei pagrindinių ir papildomų komandų
ratukai fotografuoti „vertikaliai“ (vadinamoji
MS-D11EN yra įdėtas į MB-D11 pristatymo
„portreto“ orientacija). Fotoaparato meniu
metu. Skyriuje „Akumuliatorių įdėjimas“ rasite
galite pasirinkti, kuris akumuliatorius bus nau-
informacijos, kaip išimti akumuliatorių laikiklį.
dojamas pirmas – fotoaparato, ar MB-D11; de-
taliau skaitykite fotoaparato instrukcijoje.
3
MB-D11 ir pateikti priedai
MB-D11 ir pateikti priedai
Patikrinkite, ar kartu su MB-D11 gavote šias dalis (baterijos parduodamos atskirai):
MB-D11 MS-D11EN laikiklis
MS-D11 laikiklis AA
Laikiklio dėklas
EN-EL15
tipo baterijoms
akumuliatoriams
• Naudojimo instrukcija
(ši instrukcija)
• Garantija
Kontaktų dangtelis
Papildomo EH-5a kintamosios srovės adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas
Papildomas EH-5a kintamosios srovės adapteris ir EP-5B kintamosios srovės jungtis yra patikimi
maitinimo šaltiniai, kai fotoaparatas naudojamas ilgą laiką. Kad galėtumėte naudoti kintamosios
srovės adapterį kartu su MB-D11, įdėkite EP-5B į MS-D11EN akumuliatorių laikiklį taip, kaip aprašy-
ta 6 psl. Tada prijunkite EH-5a, kaip aprašyta kartu su EP-5B pateiktoje dokumentacijoje.

MB-D11 dalys (pav. A)
q Kontaktų dangtelis
w Fotoaparato kontaktų dangtelio laikiklis
e Maitinimo / signalo kontaktai
r AEL/AFL mygtukas
t Pagrindinis komandų ratukas
y Kryptinis valdiklis
u Pritvirtinimo ratukas
i Laikiklio maitinimo jungties dangtelis
o Akumuliatoriaus skyriaus dangtelis
Lt
!0 Akumuliatoriaus skyrius
!1 Akumuliatoriaus skyriaus ksatorius
!2 Montavimo varžtas
!3 Užrakto atleidimo mygtukas
!4 Valdymo ksatorius
!5 Papildomų komandų ratukas
!6 Trikojo lizdas
!7
MS-D11EN laikiklis EN-EL15 akumuliatoriams
!8 Maitinimo kontaktai
!9 Maitinimo kontaktai
(MS-D11EN akumuliatorių laikiklis)
@0 MS-D11 laikiklis AA tipo baterijoms
@1 Maitinimo kontaktai
(MS-D11 akumuliatorių laikiklis)
4
MB-D11 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas
MB-D11 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas
MB-D11 yra užrakto atleidimo mygtukas (pav. A-
!3
), kryptinis valdiklis (pav. A-
y
), pagrindinių
komandų ratukas (pav. A-
t
), papildomų komandų ratukas (pav. A-
!5
) ir AEL/AFL mygtukas
(pav. A-
r
), naudojami fotografuojant vertikaliai (vadinamoji „portreto“ orientacija). Šie valdikliai
atlieka tas pačias funkcijas, kaip ir atitinkami valdikliai ant fotoaparato. Jiems turi įtakos atitinkami
pasirinktinių nustatymų meniu (grupė f) parinkčių pokyčiai. Daugiau informacijos rasite fotoapa-
rato instrukcijoje.
MB-D11 valdymo ksatorius
MB-D11 valdymo ksatorius
Valdymo ksatorius (pav. A-
!4
) užblokuoja
MB-D11 valdiklius, kad būtų išvengta nepagei-
daujamo jų naudojimo. Prieš naudodami šiuos
valdiklius fotografuoti vertikaliai („portreto“
orientacija), atleiskite ksatorių, kaip parodyta
dešinėje.
Valdymo ksatorius nėra maitinimo jungiklis.
Užrakinta Atrakinta
Jei fotoaparatą norite įjungti arba išjungti, nau-
dokite fotoaparato maitinimo jungiklį.

Akumuliatoriaus naudojimas
Lt
5
Akumuliatoriaus pritvirtinimas
Akumuliatoriaus pritvirtinimas
Prieš pritvirtindami akumuliatorių patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas ir ar MB-D11 valdymo k-
satorius (pav. A-
!4
) yra nustatytas į padėtį L (paveikslėliuose pavaizduotas D7000).
1 Nuimkite kontaktų dangtelį (pav. A-
q
) nuo akumuliatoriaus.
2 MB-D11 kontaktai yra fotoaparato apačioje. Jie apsaugoti kontaktų dangteliu. Nuimkite kon-
taktų dangtelį, kaip parodyta pav. B-
q
, ir įdėkite jį į kontaktų dangtelio laikiklį ant MB-D11
(pav. B-
w
).
3 Uždėkite MB-D11, laikydami MB-D11 montavimo varžtą (pav. C-
w
) sulygiuotą su fotoaparato
trikojo lizdu (pav. C-
q
), ir užveržkite tvirtinimo ratuką pasukdami jį kryptimi, nurodyta rodykle
LOCK FIKSUOTI (pav. D). Prieš prijungiant MB-D11, akumuliatoriaus išimti iš fotoaparato nerei-
kia. Pagal numatytuosius nustatymus, akumuliatorius, esantis fotoaparate, bus naudojamas tik
po to, kai MB-D11 akumuliatorius bus išeikvotas. Akumuliatorių naudojimo eiliškumą pakeisti
galima parinktimi
Battery order (Akumuliatorių tvarka)
, esančia fotoaparato pasirinktinių
nustatymų meniu (grupė d). Išsamiau skaitykite fotoaparato instrukcijoje.
Kad nepamestumėte, įsitikinkite, kad įdėjote fotoaparato kontaktų dangtelį į kontaktų dangtelio laiki-
klį ir MB-D11 kontaktų dangtelis laikomas saugioje vietoje.
Naudojant PB-6 dumples su MB-D11, reikalingas PB-6D ir PK-13 automatinio pailginimo žiedas.
Akumuliatoriaus nuėmimas
Akumuliatoriaus nuėmimas
Kad nuimtumėte MB-D11, išjunkite fotoapara-
tą, nustatykite valdymo ksatorių ant MB-D11
į padėtį L, tada atleiskite tvirtinimo ratuką ir
nuimkite MB-D11. Kai akumuliatoriaus nenau-
dojate, uždėkite dangtelius ant fotoaparato ir
MB-D11 kontaktų.

Lt
6
Akumuliatorių įdėjimas
Akumuliatorių įdėjimas
MB-D11 galima naudoti su EN-EL15 įkraunamu ličio jonų akumuliatoriumi arba su šešiomis AA baterijomis.
Prieš įdėdami akumuliatorius patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas, o MB-D11 valdymo ksatorius nustatytas į padėtį L.
1 Pasukite MB-D11 akumuliatoriaus skyriaus ksatorių į padėtį
ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).
2 Paruoškite akumuliatorius, kaip aprašyta toliau.
EN-EL15: suderinę įdubas ant akumuliatoriaus su iškyšomis ant MS-D11EN laikiklio įdėkite akumuliatorių. Rodyklę (▲) nukreipkite link akumuliato-
riaus laikiklio maitinimo kontaktų (pav. F-
q
). Lengvai nuspauskite akumuliatorių žemyn ir stumkite jį rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai
spragtelėdami užsi ksuos (pav. F-
w
).
AA baterijos: įdėkite šešias AA baterijas į MS-D11 akumuliatorių laikiklį, kaip parodyta pav. G. Būtinai patikrinkite, ar baterijos įdėtos teisinga krypti-
mi.
3 Įdėkite akumuliatorių laikiklį į MB-D11 ir už ksuokite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį (pav. H). Prieš pasukdami ksatorių įsitikinkite, kad laikiklis
įkištas iki galo.
4 Įjunkite fotoaparatą ir patikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį valdymo pulte ar vaizdo ieškiklyje. Jei fotoaparatas neįsijungia, patikrinkite, ar aku-
muliatorius įdėtas teisingai.
EP-5B kintamosios srovės jungtis
Jei naudojate EP-5B kintamosios srovės jungtį, įkiškite ją į MS-D11EN laikiklį, rodyklę (▲) ant jungties nukreipę link akumuliatoriaus maitinimo kontaktų.
Palengva spustelėkite jungtį žemyn ir stumkite ją rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai spragtelėdami užsi ksuos (pav. I-
q
). Atidarykite laikiklio kinta-
mosios srovės jungties dangtelį ir prakiškite EP-5B maitinimo laidą pro angą (pav. I-
w
).

Akumuliatoriaus įkrovos lygis
Akumuliatorių naudojimo
Informacija apie akumuliatorių
eiliškumą pakeisti galima
Fotoaparate akumuliatoriaus įkrovos lygis rodo-
Informaciją apie akumu-
parinktimi, esančia foto-
mas taip:
liatorių galima peržiūrė-
aparato pasirinktinių nu-
EN-EL15 akumuliatorius
ti fotoaparato sąrankos
statymų meniu d grupėje. Kai fotoaparatas yra
Valdymo
Vaizdo
meniu (fotoaparato
Aprašymas
maitinamas iš MB-D11, valdymo pulte rodoma
pultas
ieškiklis
akumuliatorius rodo-
piktograma s. Jei piktograma s mirksi, aku-
mas kairėje, o MB-D11
L
— Akumuliatorius visiškai įkrautas.
muliatoriaus skyriaus dangtelis nėra už ksuotas.
– dešinėje). Kai naudojamos AA baterijos, rodo-
K
Akumuliatorius iš dalies
Uždarykite ir už ksuokite akumuliatoriaus sky-
J
—
ma tik akumuliatoriaus įkrovos lygio piktogra-
išsikrovęs.
riaus dangtelį.
Lt
ma. Išsamiau žr. fotoaparato instrukciją.
I
Akumuliatorius beveik išeikvo-
Kad fotoaparatas teisin-
tas. Paruoškite visiškai įkrautą
gai rodytų akumulia-
H d
akumuliatorių arba pakraukite
toriaus įkrovos lygį, kai
akumuliatorių.
naudojamos AA bateri-
H
d
Akumuliatorius išeikvotas. Įkrau-
jos, pasirinkite tinkamą
(
mirksi
)
(
mirksi
)
kite ar keiskite akumuliatorių.
parinkties
MB-D11 battery type (MB-D11
akumuliatoriaus tipas)
vertę fotoaparato
AA baterijos
pasirinktinių nustatymų meniu (grupė d).
Jei
Valdymo
Vaizdo
Aprašymas
nepasirinkta teisinga parinktis, fotoaparatas gali
pultas
ieškiklis
neveikti, kaip tikėtasi.
L
—
Likusi įkrova.
Parinktis Akumuliatoriaus tipas
Akumuliatoriai beveik išeikvoti.
1
LR6 (AA alkaline) AA šarminis elementas (LR6)
I d
Paruoškite atsarginius akumu-
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
liatorius.
2
3
FR6 (AA lithium) AA ličio (FR6)
H
d
Akumuliatoriai išeikvoti. Užrakto
Pastaba: šiame puslapyje pavaizduotas D7000 mo-
(
mirksi
)
(
mirksi
)
atleidimas išjungtas.
Jeigu MB-D11 nenaudojate, išimkite akumuliatorius.
delis.
7

Lt
8
Akumuliatorių išėmimas
Akumuliatorių išėmimas
Stenkitės nenumesti akumuliatorių ir laikiklio.
1 Pasukite MB-D11 akumuliatoriaus skyriaus ksatorių į padėtį
ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).
2 Išimkite akumuliatorių (-ius) iš laikiklio.
EN-EL15
AA baterijos
Laikydami nuspaudę laikiklio mygtuką PUSH SPAUSTI, slinkite akumu-
Išimkite baterijas, kaip parodyta. Būkite atsargūs, kad nenumestumė-
liatorių link mygtuko. Tada galite išimti akumuliatorių, kaip parodyta.
te akumuliatorių, kai juos išimate iš laikiklio.
EP-5B kintamosios srovės jungties išėmimo tvarka yra ta pati, kaip ir
EN-EL15.

Techniniai duomenys
Maitinimo šaltinis Vienas EN-EL15 įkraunamas ličio jonų akumuliatorius, šešios LR6 šarminės, HR6 Ni-MH arba FR6 ličio AA baterijos, arba
EH-5a kintamosios srovės adapteris (reikalinga EP-5B kintamosios srovės jungtis)
Darbinė temperatūra 0–40 °C
Matmenys (Plotis × aukštis × ilgis) Maždaug 133 × 50 × 73 mm
Svoris Maždaug 245 g su MS-D11EN
Maždaug 335 g su MS-D11EN ir papildomu EN-EL15 akumuliatoriumi
Maždaug 275 g su MS-D11EN ir papildoma EP-5B kintamosios srovės jungtimi
Maždaug 245 g su MS-D11
Maždaug 390 g su MS-D11 ir šešiomis AA baterijomis (įsigyjama atskirai iš trečiųjų šalių tiekėjų)
Lt
Techniniai duomenys ir dizainas gali būti keičiami neįspėjus.
D EN-EL15 akumuliatorius
Esant žemesnei nei 10 °C temperatūrai EN-EL15 akumuliatoriaus našumas sumažėja. Patikrinkite, ar akumuliatorius visiškai įkrautas ir turėkite paruošę šiltą
atsarginį akumuliatorių, jei prireiktų pakeisti. Šalti akumuliatoriai atgaus dalį savo įkrovos, kai atšils.
D AA baterijos
Dėl ribotos talpos AA LR6 šarminės baterijos turėtų būti naudojamos tik tada, kai nėra kito pasirinkimo.
AA baterijų talpa yra įvairi, ji priklauso nuo gamintojo ir laikymo sąlygų. Baterijos gali išsikrauti labai greitai. Tam tikrais atvejais AA baterijos gali išsieikvoti ir
nesibaigus jų tinkamumo naudoti laikotarpiui. Atminkite, kad esant žemesnei nei 20 °C temperatūrai, AA baterijos gali nusilpti. Kai temperatūra žema, jų
naudoti nerekomenduojama.
9


Efnisy rlit
Öryggisreglur ..............................................................2
Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu ........................2
Viðvaranir fyrir notkun ................................................2
Inngangur ..................................................................3
MB-D11 og aukabúnaður .............................................3
MB-D11 og meðfylgjandi aukabúnaður ...................3
Notkun valfrjáls EH-5a straumbreytis og EP-5B
rafmagnstengis ...................................................... 3
Hluti af MB-D11 ..........................................................4
MB-D11 afsmellari, ölvirkur valtakki, stjórnskífur og
AE-L/AF-L-hnappur ................................................. 4
Is
MB-D11 stýrilás ......................................................4
MB-D11 Fjölvirkur rafhlöðubúnaður
Notkun rafhlöðubúnaðar .............................................5
Festa rafhlöðubúnað á ............................................5
Notendahandbók
Rafhlöðubúnaður tekinn úr .....................................5
Setja rafhlöður í .....................................................6
Fjarlægja rafhlöður .................................................8
Tæknilýsing ................................................................9
1

Lesið þessa handbók vandlega áður en þessi
vara er notuð til að tryggja rétta beitingu.
Tryggðu að geyma handbókina þar sem allir
sem munu nota vöruna geta lesið hana, eftir
lesturinn.
Is
2
Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu
Öryggisreglur
Viðvaranir fyrir notkun
• MB-D11 er eingöngu notuð með samhæfum
• Það getur verið að aðgangsljós minniskortsins
myndavélum.
lýsi þegar MB-D11 er sett í eða arlægt úr
• Ekki nota með rafhlöðum eða rafhlöðuhöldurum
myndavélinni, en þetta er ekki bilun.
sem ekki er mælt með í þessari handbók.
• Hættið strax að nota tækið ef tekið er
• Skiptið um tengilok þegar MB-D11 er ekki í
eftir reyk eða óvanalegri lykt eða hljóði frá
notkun til að koma í veg fyrir ra ost vegna
rafhlöðubúnaðinum. Farið með tækið til
Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu
málmhluta sem snerta rafskautin.
söluaðila eða viðurkenndan þjónustuaðila Nikon
• Fjarlægið rafhlöðurnar eða eða setjið haldarann
til skoðunar eftir að rafhlöðurnar eru arlægðar.
VARÚÐ
eða lokið á haldarahylkið til að koma í veg fyrir
• MB-D11 er ekki með a rofa. Notið a rofa
HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER
ra ost vegna snertingar við aðra málmhluti
myndavélarinnar til að kveikja eða slökkva á
SKIPT ÚT MEÐ RANGRI GERÐ. FARGIÐ NOTUÐUM
þegar rafhlöðuhaldarinn er arlægður frá
a gjafanum.
RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT LEIÐBEININGUNUM.
MB-D11.
Þetta tákn gefur til kynna að þessari
vöru verði safnað sérstaklega.
Eftirfarandi á einungis við um
notendur í Evrópulöndum:
• Þessi vara er ætluð til sérstakrar
söfnunar á viðeigandi
söfnunarstöðum. Má ekki henda með venjulegu
heimilisrusli.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða
staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.

Inngangur MB-D11 og aukabúnaður
Þakka þér fyrir að festa kaup á MB-D11
ölvirka rafhlöðubúnaðinn til notkunar
með stafrænni Nikon spegilmyndavél
sem skrá MB-D11 sem sambærilegur
aukabúnaður í myndavélahandbókinni.
MB-D11 tekur eina EN-EL15 hleðslurafhlöðu
eða sex AA rafhlöður (alkaline, Ni-MH, eða
litíum) og fylgja vara afsmella, AEL/AFL
hnappi, ölvirkan valtakka og stjórnskífur
og undirstjórnskífur til að taka myndir í
skammsniði (andlitsmynd). Valmyndakostir
Is
myndavélarinnar leyfa notandanum að velja
MS-D11EN er sett í MB-D11 við sendingu.
hvort eigi að nota myndavélarafhlöðu eða
Nánari upplýsingar um hvernig eigi að arlægja
MB-D11 rafhlöður fyrst; frekari upplýsingar
rafhlöðuhaldarann eru á „Settu rafhlöðuna í“.
eru í myndavélahandbókinni.
3
MB-D11 og meðfylgjandi aukabúnaður
MB-D11 og meðfylgjandi aukabúnaður
Staðfestu að eftirfarandi hlutir fylgja MB-D11 (rafhlöður eru seldar sér).
MB-D11 MS-D11EN haldari fyrir
MS-D11 haldari fyrir
Haldarataska
EN-EL15 rafhlöður
AA rafhlöður
• Notendahandbók
(þessi handbók)
• Ábyrgð
Snertilok
Notkun valfrjáls EH-5a straumbreytis og EP-5B rafmagnstengis
Valfrjáls EH-5a straumbreytir og EP-5B rafmagnstengi er áreiðanleg orkulind þegar myndavélin er
notuð í lengri tíma. Notkun straumbreytis með MB-D11, settu EP-5B í MS-D11EN rafhlöðuhaldarann
eins og lýst er á blaðsíðu 6 og tengdu síðan EH-5a eins og lýst er í leiðbeiningunum sem fylgja
EP-5B.

Hluti af MB-D11 (Mynd A)
q Snertilok
w Haldari fyrir snertihlíf myndavélarinnar
e A -/merkjasnertur
r AEL/AFL -hnappur
t Stjórnskífa
y Fjölvirkur valtakki
u Viðhengishjól
i Haldarahlíf y r rafmagnstengi
o Lok á rafhlöðuhól
!0 Rafhlöðuhólf
Is
!1 Krækja á rafhlöðuhól
!2 Festingarskrúfa
!3 Afsmellari
!4 Stýrilás
!5 Undirstjórnskífa
!6 Skrúfgangur fyrir þrífót
!7 MS-D11EN haldari fyrir EN-EL15 rafhlöður
!8 Raftengi
!9 Raftengi (MS-D11EN rafhlöðuhaldari)
@0 MS-D11 haldari fyrir AA rafhlöður
@1 Raftengi (MS-D11 rafhlöðuhaldari)
4
MB-D11 afsmellari, ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur
MB-D11 afsmellari, ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur
MB-D11 er útbúin með afsmellara (Mynd A-
!3
), ölvirkum valtakka (Mynd A-
y
), stjórnskífu
(Mynd A-
t
), undirstjórnskífu (Mynd A-
!5
) og AEL/AFL hnapp (Mynd A-
r
) til notkunar þegar
ljósmyndir eru teknar lóðrétt (skammsniði eða lágrétt). Þessi stjórnun framkvæma sömu aðgerðir
eins og samsvarandi stjórnun á myndavélinni og hafa áhrif á breytingar á valkostum í sérniðunum
stillingarvalmyndum (f-hópur) sem hafa áhrif á þessar myndavélastillingar. Sjá nánari upplýsingar
í myndavélahandbókinni.
MB-D11 stýrilás
MB-D11 stýrilás
Stýrilásinn (Mynd A-
!4
) læsir stýringarnar á
MB-D11 til að koma í veg fyrir óviljandi notkun.
Áður en þessar stýringar eru notaðar til að taka
lóðrétt (lágrétt) ljósmyndir, slepptu læsingunni
eins og sýnt er hér til hægri.
Stýrilásinn er ekki a ro . Notið a rofann til að
Lokað Opið
kveikja eða slökkva á myndavélinni.

Notkun rafhlöðubúnaðar
Is
5
Festa rafhlöðubúnað á
Festa rafhlöðubúnað á
Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni og að MB-D11 stýrilásinn (Mynd A-
!4
) sé í L stöðu áður en
rafhlöðubúnaðurinn er settur í, (útskýringin sýnir D7000).
1 Fjarlægðu snertihlí na (Mynd A-
q
) af rafhlöðubúnaðinum.
2 Tengin fyrir MB-D11 eru á grunni myndavélarinnar, þar sem þeir eru verndaðir af snertihlí nni.
Fjarlægðu snertihlí na eins og sýnt er á mynd B-
q
og settu hana í snertihlífahaldarann á
MB-D11 (Mynd B-
w
).
3 Staðsettu MB-D11, haltu MB-D11 láttu festiskrúfuna (Mynd C-
w
) útta við skrúfgang þrífóts
myndavélarinnar (Mynd C-
q
) og hertu viðhengishjólið með því að snúa því í þá átt sem sýnd er
með LOCK LÆSA örinni (Mynd D). Ekki er þörf á að arlægja rafhlöðuna úr myndavélinni áður en
MB-D11 er tengd. Við sjálfgefnar stillingar er rafhlaðan sem sett er í myndavélina aðeins notuð
þegar rafhlaðan í MB-D11 er tóm. Hægt er að nota
Battery order (rafhlöðuraða)
valkosturinn í
sérsniðnum stillingarvalkosti myndavélarinnar (d-hópur) til að breyta notkunarröð rafhlaðanna.
Sjá myndavélahandbókina fyrir nánari upplýsingar.
Gættu þess að setja snertihlíf myndavélarinnar í snertihlífahaldarann og halda MB-D11 snertilokið á
öruggan stað til að forðast tap.
PB-6D og PK-13 sjálfvirkur millihringur þarf þegar PB-6 belgir eru notaðir með MB-D11.
Rafhlöðubúnaður tekinn úr
Rafhlöðubúnaður tekinn úr
Slökktu á myndavélinni og settu stýrilásinn
á MB-D11 í L, til að arlægja MB-D11, leystu
þá viðhengishjólið og arlægðu MB-D11.
Tryggðu að skipta snertihlíf myndavélarinnar
út og setja snertilokið á MB-D11 þegar
rafhlöðubúnaðurinn er ekki í notkun.

Is
6
Setja rafhlöður í
Setja rafhlöður í
Hægt er að nota MB-D11 með einni EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlöðu eða með sex AA rafhlöðum.
Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni áður en rafhlöðurnar eru settar í og að stýrilás MB-D11 sé í L stöðu.
1 Snúðu MB-D11 krækjunni á rafhlöðuhól nu í
og arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).
2 Gerðu rafhlöðurnar tilbúnar eins og lýst er að neðan.
EN-EL15: Para skörðin á rafhlöðunni að vörpuninni á MS-D11EN haldaranum, settu rafhlöðuna í með örina (▲) á rafhlöðunni að raftengi
rafhlöðuhaldarans (Mynd F-
q
). Ýttu rafhlöðunni létt niður á við og renndu henni í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd F-
w
).
AA rafhlöður: Settu sex AA rafhlöður í MS-D11 rafhlöðuhaldarann eins og sýnt er í Mynd G, tryggðu að rafhlöðurnar snúi rétt.
3 Settu rafhlöðuhaldarann í MB-D11 og kræktu lokinu á rafhlöðuhól nu (Mynd H). Tryggðu að haldarinn sé alveg settur í áður en krækjunni er
snúið.
4 Kveiktu á myndavélinni og athugaðu hleðslustöðu rafhlöðunnar í stjórnborðinu eða leitaranum. Ef það kviknar ekki á myndavélinni, athugaðu
hvort rafhlaðan sé sett rétt í.
EP-5B rafmagnstengi
Þegar EP-5B rafmagnstengið er notað, settu það í MS-D11EN haldarann með örina (▲) á tenginu að raftengi rafhlöðunnar. Ýttu tenginu létt niður á við og
renndu því í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd I-
q
). Opnaðu haldarahlíf y r rafmagnstengið og settu EP-5B rafmagnssnúruna í gegn um opið
(Mynd I-
w
).

Hleðslustaða rafhlöðu
Hæg er að nota valkostinn
Upplýsingar um rafhlöðu
í Hópi-d í sérsniðnum
Myndavélin sýnir hleðslustöðu rafhlöðunnar
Hægt er að skoða
stillingarvalmynd
eins og sýnt er:
upplýsingar um rafhlöðu
myndavélarinnar til
í uppsetningarvalmynd
EN-EL15 rafhlaða
að breyta notkun á rafhlöðuröðinni. Þegar
myndavélarinnar
Stjórnborð Leitari Lýsing
myndavélin fær orku frá MB-D11, kemur
s
(rafhlaða
L
— Rafhlaða fullhlaðin.
tákn fram á stjórnborðinu. Ef s táknið blikkar
myndavélarinnar er
K
er lokið á rafhlöðuhól nu ekki læst. Lokaðu og
skráð til vinstri, MB-D11 til hægri). Einungis
Rafhlaða notuð að nokkru
J
—
kræktu lokinu á rafhlöðuhól nu.
rafhlöðutáknið er sýnt þegar AA rafhlöður eru
leyti.
I
Tryggðu að myndavélin
notaðar. Sjá myndavélahandbókina fyrir nánari
Rafhlaða að tæmast. Hafðu
sýni rétt hleðslustöðuna
upplýsingar.
Is
H d
fullhlaðna vararafhlöðu tilbúna
rafhlöðu þegar AA
eða hladdu rafhlöðuna.
rafhlöður eru notaðar,
Rafhlaðan tóm. Settu
veldu viðeigandi valkost
H
d
rafhlöðuna í hleðslu eða
fyrir MB-D11 battery
(blikkar)
(blikkar)
skiptu um hana.
type (MB-D11 rafhlöðugerð) í sérsniðnum
stillingarvalmynd myndavélarinnar (d-hópur).
AA rafhlöður
Ef réttur valkostur er ekki valinn getur verið að
Stjórnborð Leitari Lýsing
myndavélin virki ekki eins og hún á að gera.
L
—
Hleðsla sem eftir er.
Valkostur Rafhlöðugerð
Rafhlöðurnar að tæmast.
I d
1
LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)
Auka rafhlöður tilbúnar.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Rafhlöður tómar. Shutter
H
d
3
FR6 (AA lithium) AA litíum (FR6)
release disabled (Afsmellari
(blikkar)
(blikkar)
Fjarlægðu rafhlöðurnar þegar MB-D11 er ekki í
gerður óvirkur).
Athugið: Skýringarmyndirnar á þessari blaðsíðu
notkun.
eru frá D7000.
7

Is
8
Fjarlægja rafhlöður
Fjarlægja rafhlöður
Gætið þess að missa ekki rafhlöðurnar eða haldarann.
1 Snúðu MB-D11 krækjunni á rafhlöðuhól nu í
og arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).
2 Fjarlægðu rafhlöðuna eða rafhlöðurnar úr haldaranum.
EN-EL15
AA rafhlöður
Á meðan ýtt er á PUSH ÝTA hnapp haldarans er rafhlöðunni rennt að
Fjarlægðu rafhlöðurnar eins og sýnt er. Gættu þess að missa
hnappinum. Þá er hægt að arlægja rafhlöðuna eins og sýnt er.
rafhlöðurnar þegar þær eru teknar úr haldaranum.
Aðferðin til að arlægja EP-5B rafmagnstengið er það sama og fyrir
EN-EL15.

Tæknilýsing
A gja Ein EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlaða, sex LR6 alkaline, HR6 Ni-MH eða FR6 litíum AA rafhlöður eða EH-5a straumbreytir (þarf EP-5B
rafmagnstengi)
Umhver shiti við notkun 0 – 40 °C
Stærðir (W × H × D) U.þ.b. 133 × 50 × 73 mm
Þyngd U.þ.b. 245 g með MS-D11EN
U.þ.b. 335 g með MS-D11EN og viðbótar EN-EL15 rafhlöðu
U.þ.b. 275 g með MS-D11EN og viðbótar EP-5B rafmagnstengi
U.þ.b. 245 g með MS-D11
U.þ.b. 390 g með MS-D11 og sex AA rafhlöður (fáanlegar sér frá þriðja söluaðila)
Tæknilýsing og hönnun er efni til breytinga án tilkynninga.
Is
D EN-EL15 rafhlaða
Afköst EN-EL15 rafhlaðna fellur við hitastig undir 10 °C. Tryggðu að rafhlaðan er hlaðin að fullu og haltu heitri vararafhlöðu við höndina til að skipta um ef
þarf. Kaldar rafhlöður munu fá hluta af hleðslunni þegar þær hitna.
D AA rafhlöður
Vegna takmarkaðs getu ætti einungis að nota AA LR6 alkaline rafhlöður þegar engar aðrar rafhlöður eru fáanlegar.
Geta AA rafhlaðna er mismunandi eftir tegund og geymsluaðstæðum og geta verið í nokkrum tilvikum mjög lág; í sumum tilfellum geta AA rafhlöður hætt
að virka fyrir fyrningardagsetningu. Athugaðu að geta AA rafhlaðna getur fallið við hitastig undir 20 °C. Ekki er mælt með notkun við lágt hitastig.
9


Cuprins
Prevederi de siguranţă ................................................2
Avertismente pentru clienţii din Europa ..................2
Precauţii pentru utilizare .............................................2
Introducere ................................................................. 3
MB-D11 şi accesorii......................................................3
MB-D11 şi accesorii furnizate ..................................3
Utilizarea adaptorului opţional EH-5a CA şi a
conectorului de alimentare EP-5B ...........................3
Piese ale MB-D11 ........................................................4
Butonul de declanşare, selectorul multiplu,
Set de baterii pentru surse de
selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale
MB-D11 ..................................................................4
Ro
Blocare control MB-D11 ..........................................4
alimentare multiple MB-D11
Utilizarea setului de baterii .........................................5
Ataşarea setului de baterii ......................................5
Manualul utilizatorului
Îndepărtarea setului de baterii ...............................5
Introducerea bateriilor ...........................................6
Scoaterea bateriilor ................................................8
Speci caţii ..................................................................9
1

Pentru a asigura operarea corectă, citiţi acest
manual cu atenţie înainte de a utiliza acest
produs. După citire, asiguraţi-vă că păstraţi
manualul unde poate văzut de toţi cei care
utilizează produsul.
Ro
2
Avertismente pentru clienţii din Europa
Prevederi de siguranţă
Precauţii pentru utilizare
• MB-D11 este numai pentru utilizarea cu aparate
• Indicatorul luminos de acces al cardului de me-
foto compatibile.
morie se poate aprinde când MB-D11 este ataşat
• Nu utilizaţi baterii şi carcase pentru baterii care
sau îndepărtat de pe aparatul foto, dar acest lucru
nu sunt recomandate în acest manual.
nu este o defecţiune.
• Pentru a preveni scurtcircuite cauzate de obiec-
• Dacă observaţi fum sau un miros neobişnuit sau
te de metal care ating bornele de alimentare, în-
zgomot din setul de baterii, întrerupeţi imediat
Avertismente pentru clienţii din Europa
locuiţi capacul de contact când MB-D11 nu este
utilizarea. După îndepărtarea bateriilor, duceţi
utilizat.
dispozitivul la comerciant sau la o reprezentanţă
ATENŢIE
• Când o carcasă a unei baterii este îndepărtată de
autorizată Nikon pentru inspecţie.
EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE
pe MB-D11, îndepărtaţi bateriile sau poziţionaţi
• MB-D11 nu este echipat cu un comutator de ali-
ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE
carcasa sau capacul în caseta carcasei pentru a
mentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare al
TIP INCORECT. ARUNCAŢI ACUMULATORII UZAŢI
preveni scurtcircuitele cauzate de contactul cu
aparatului foto pentru a porni sau a opri aparatul
ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.
alte obiecte de metal.
foto.
Acest simbol indică faptul că acest
produs trebuie colectat separat.
Următoarele vizează doar utilizatori
i din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pen-
tru colectarea separată la un cen-
tru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu
deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distri-
buitorul sau autorităţile locale responsabile cu
gestionarea deşeurilor.

Introducere MB-D11 şi accesorii
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui set
de baterii MB-D11 pentru surse multiple de
alimentare destinat utilizării cu aparatele foto
Nikon digitale cu vizare prin obiectiv care lis-
tează MB-D11 ca accesoriu compatibil în ma-
nualul aparatului foto. MB-D11 ia un EN-EL15
reîncărcabil sau şase baterii AA (alcaline, Ni-Mh
sau litiu) şi include un buton alternativ de de-
clanşare, butonul AEL/AFL, selectorul multiplu
şi selectoarele de comandă principale şi secun-
dare pentru efectuarea fotogra ilor în orienta-
re „pe înalt” (portret). Opţiunile de meniu ale
Ro
aparatului foto îi permit utilizatorului să aleagă
MS-D11 EN este introdus în MB-D11 la livrare.
dacă bateria aparatului foto sau bateriile din
Consultaţi „Introducerea bateriilor” pentru in-
MB-D11 sunt utilizate mai întâi; consultaţi ma-
formaţii privind îndepărtarea carcasei bateriei.
nualul aparatului foto pentru detalii.
3
MB-D11 şi accesorii furnizate
MB-D11 şi accesorii furnizate
Con rmaţi că următoarele elemente sunt furnizate cu MB-D11 (acumulatorii sunt vânduţi sepa-
rat).
MB-D11 Carcasă MS-D11EN
Carcasă MS-D11
Casetă carcasă
pentru acumulatori
pentru acumulatori AA
EN-EL15
• Manualul utilizatorului
(acest manual)
• Garanţie
Capac de contact
Utilizarea adaptorului opţional EH-5a CA şi a conectorului de alimentare EP-5B
Adaptorul opţional CA EH-5a şi conectorul de alimentare EP-5B furnizează o sursă sigură de ali-
mentare când aparatul foto este utilizat pentru perioade extinse. Pentru a utiliza un adaptor CA cu
MB-D11, introduceţi EP-5B în carcasa acumulatorului MS-D11EN după cum este descris la pagina
6 şi apoi conectaţi EH-5a după cum este descris în documentaţia furnizată cu EP-5B.

Piese ale MB-D11 (Figura A)
q Capac de contact
w Carcasă pentru capacul de contact al
aparatului foto
e Contacte alimentare/semnal
r Buton AE-L/AF-L
t Selector principal de comandă
y Selector multiplu
u Disc ataşament
i Capac conector carcasă alimentare
o Capac cameră acumulator
!0 Cameră acumulator
!1 Zăvor cameră acumulator
Ro
!2 Şurub de montare
!3 Buton declanşare
!4 Blocare control
!5 Selector secundar de comandă
!6 Montură trepied
!7 Carcasă MS-D11EN pentru acumulatori
EN-EL15
!8 Borne de alimentare
!9 Borne de alimentare (carcasă acumulator
MS-D11EN)
@0 Carcasă MS-D11 pentru acumulatori AA
@1 Borne de alimentare (carcasă acumulator
MS-D11)
4
Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D11
Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D11
MB-D11 este echipat cu un buton de declanșare (Figura A-
!3
), selector multiplu (Figura A-
y
),
selector principal de comandă (Figura A-
t
), selector secundar de comandă (Figura A-
!5
) şi bu-
tonul AEL/AFL (Figura A-
r
) pentru utilizarea la efectuarea fotogra ilor în orientare verticală („pe
înalt” sau portret). Aceste controale realizează aceleaşi funcţii ca şi controalele corespunzătoare
de pe aparatul foto şi sunt afectate de schimbări ale opţiunilor din meniul de setări personalizate
(Grupul f) care afectează aceste controale ale camerei. Consultaţi manualul aparatului foto pentru
informaţii suplimentare.
Blocare control MB-D11
Blocare control MB-D11
Blocarea controlului (Figura A-
!4
) blochează
controalele de pe MB-D11 pentru a preveni
utilizarea neintenţionată. Înainte de utilizarea
acestor controale pentru a efectua fotogra i în
orientare verticală (portret), eliberaţi blocarea
după cum este arătat în dreapta.
Blocarea controlului nu este un comutator de
Blocat Deblocat
alimentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare
al aparatului foto pentru a porni şi a opri apa-
ratul foto.

Utilizarea setului de baterii
Ro
5
Ataşarea setului de baterii
Ataşarea setului de baterii
Înainte de a ataşa setul de baterii, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi că blocarea controlului
MB-D11 (Figura A-
!4
) este în poziţia L (ilustraţiile arată D7000).
1 Îndepărtaţi capacul contactului (Figura A-
q
) din setul de baterii.
2 Contactele pentru MB-D11 sunt în baza aparatului foto, unde sunt protejate de un capac de
contact. Îndepărtaţi capacul contactului după cum este arătat în Figura B-
q
şi poziţionaţi-l în
carcasa capacului contactului de pe MB-D11 (Figura B-
w
).
3 Poziţionaţi MB-D11, păstrând şurubul de montare MB-D11 (Figura C-
w
) aliniat cu montura
trepiedului aparatului foto (Figura C-
q
) şi strângeţi discul de ataşament prin rotirea acestuia
în direcţia arătată de săgeata LOCK (Figura D). Nu este nevoie să îndepărtaţi acumulatorul din
aparatul foto înainte de conectarea la MB-D11. La setări implicite, acumulatorul introdus în
aparatul foto va utilizat numai după ce acumulatorul din MB-D11 este epuizat. Opţiunea
Bat-
tery order (Ordine acumulatori)
din meniul de setări personalizate ale aparatului foto (Grup
d) poate utilizată pentru a schimba ordinea în care sunt utilizaţi acumulatorii. Pentru detalii,
consultaţi manualul aparatului foto.
Asiguraţi-vă că poziţionaţi capacul contactului aparatului foto în carcasa capacului contactului şi că
păstraţi capacul contactului MB-D11 într-un loc sigur pentru a preveni pierderea.
Un inel cu extensie automată PB-6D şi unul PK-13 sunt necesare când se utilizează burdufuri PB-6 cu
MB-D11.
Îndepărtarea setului de baterii
Îndepărtarea setului de baterii
Pentru a îndepărta MB-D11, opriţi aparatul foto
şi setaţi blocarea controlului pe MB-D11 la L,
apoi slăbiţi discul de ataşament şi îndepărtaţi
MB-D11. Asigurați-vă să repoziționați capacul
contactului de pe aparatul foto și capacul con-
tactului pe MB-D11 când setul de baterii nu
este utilizat.

Ro
6
Introducerea bateriilor
Introducerea bateriilor
MB-D11 poate utilizat cu un acumulator EN-EL15 Li-ion sau cu şase baterii AA.
Înainte de a introduce bateriile, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi de blocarea controlului MB-D11 în poziţia L.
1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D11 spre
şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).
2 Pregătiţi bateriile după cum este descris mai jos.
EN-EL15: Potrivind cavităţile de pe baterie cu proiecţiile de pe carcasa MS-D11EN, introduceţi bateria cu săgeata (▲) de pe baterie spre bornele
carcasei alimentării bateriilor (Figura F-
q
). Apăsaţi bateria uşor în jos şi glisaţi-o în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se xează în
loc (Figura F-
w
).
Baterii AA: Poziţionaţi şase baterii AA în carcasa acumulatorului MS-D11 după cum este arătat în Figura G, asigurându-vă că bateriile sunt în orien-
tarea corectă.
3 Introduceţi carcasa acumulatorului în MB-D11 şi zăvorâţi capacul camerei acumulatorului (Figura H). Asiguraţi-vă că este complet introdusă car-
casa înainte de a întoarce zăvorul.
4 Porniţi aparatul foto şi veri caţi nivelul bateriei în panoul de control sau vizor. Dacă aparatul foto nu porneşte, veri caţi dacă bateria este corect
introdusă.
Conectorul de alimentare EP-5B
Când se utilizează un conector de alimentare EP-5B, introduceţi-l în carcasa MS-D11EN cu săgeata (▲) de pe conector spre bornele alimentării acumulato-
rului. Apăsaţi conectorul uşor în jos şi glisaţi-l în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se xează în loc (Figura l-
q
). Deschideţi capacul carcasei
conectorului de alimentare şi treceţi cablul de alimentare EP-5B prin deschidere (Figura l-
w
).

Nivel acumulator
O opţiune din Grupul d din
Informaţii acumulator
meniul de setări personaliza-
Aparatul foto a şează nivelul acumulatorului
Informații despre acu-
te ale aparatului foto poate
după cum urmează:
mulatori pot vizualiza-
utilizată pentru a schimba
Acumulator EN-EL15
te din meniul de setare
ordinea în care sunt utilizaţi
Panou de
al aparatului foto (acu-
Vizor Descriere
acumulatorii. Când aparatul foto se alimentează de
control
mulatorul aparatului
la MB-D11, o pictogramă
s
este a şată în panoul
L
— Acumulator complet încărcat.
foto este listat pe stân-
de control. Dacă pictograma
s
clipeşte, capacul
K
ga, MB-D11 pe dreapta). Numai pictograma
camerei acumulatorului nu este blocat. Închideţi şi
J
— Acumulator descărcat parţial.
nivelului acumulatorului este arătată când sunt
xaţi capacul camerei acumulatorului.
I
utilizați acumulatorii AA. Consultaţi manualul
Pentru a vă asigura că
Nivel scăzut al acumulatorului.
aparatului foto pentru detalii.
aparatul foto arată nivelul
Pregătiţi acumulatorul de
corect al nivelului acumu-
H d
rezervă încărcat complet sau
Ro
latorului când sunt utiliza-
încărcaţi acumulatorul.
te bateriile AA, alegeţi o
H
d
Acumulator epuizat. Încărcaţi
opţiune corespunzătoare
(
clipeşte
)
(
clipeşte
)
sau schimbaţi acumulatorul.
pentru MB-D11 battery type (tipul acumula-
torului MB-D11) în meniul setărilor personali-
Baterii AA
zate ale aparatului foto (Grupul d). Dacă nu este
Panou de
Vizor Descriere
selectată opţiunea corectă, se poate ca aparatul
control
foto să nu funcţioneze după cum este aşteptat.
L
—
Încărcare rămasă.
Nivel scăzut al acumulatorilor.
Opţiune Tip baterie
I d
Pregătiţi bateriile de rezervă.
1
LR6 (AA alkaline) AA alcalină (LR6)
H
d
Acumulatori epuizați. Declan-
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
(
clipeşte
)
(
clipeşte
)
şare dezactivată.
3
FR6 (AA lithium) AA Litiu (FR6)
Notă: Ilustraţiile de pe această pagină sunt pentru
Îndepărtaţi acumulatorii când MB-D11 nu este utilizat.
D7000.
7

Ro
8
Scoaterea bateriilor
Scoaterea bateriilor
Aveţi grijă să nu scăpaţi bateriile sau carcasa.
1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D11 spre
şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).
2 Scoateţi acumulatorul sau bateriile din carcasă.
EN-EL15
Baterii AA
În timp ce apăsaţi butonul PUSH al carcasei, glisaţi acumulatorul spre
Îndepărtați acumulatorii după cum este arătat. Aveţi grijă să nu scă-
buton. Acumulatorul poate îndepărtat după cum este arătat.
paţi bateriile când le scoateţi din carcasă.
Procedura îndepărtării conectorului de alimentare EP-5B este aceeaşi
ca şi pentru EN-EL15.

Speci caţii
Sursă de alimentare Un acumulator EN-EL15 Li-ion, şase baterii LR6 alcaline, acumulatori HR6 Ni-MH sau FR6 litiu sau adaptor CA EH-5a (necesită
adaptor de alimentare EP-5B)
Temperatură de funcţionare 0 – 40 ° C
Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 133 × 50 × 73 mm
Greutate Aprox. 245 g cu MS-D11EN
Aprox. 335 g cu MS-D11EN şi acumulator opţional EN-EL15
Aprox. 275 g cu MS-D11EN şi un conector opţional de alimentare EP-5B
Aprox. 245 g cu MS-D11
Aprox. 390 g cu MS-D11 şi şase baterii AA (disponibile separat de la furnizori terţi)
Speci caţiile şi modelul sunt supuse la schimbări fără avertizare.
Ro
D Acumulator EN-EL15
Performanţa acumulatorului EN-EL15 scade la temperaturi sub aproximativ 10 ° C. Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat complet şi păstraţi un acumu-
lator cald de rezervă la îndemână pregătit de schimbare când este necesar. Acumulatorii reci pot recupera din încărcarea lor când sunt încălziţi.
D Baterii AA
Datorită capacităţii lor limitate, bateriile alcaline AA LR6 trebuie utilizate numai când nu este nicio altă alternativă disponibilă.
Capacitatea bateriilor AA variază în funcţie de condiţiile de producţie şi stocare şi în anumite momente poate extrem de scăzută; în unele cazuri, bateriile
AA pot înceta să funcţioneze înainte de data lor de expirare. Reţineţi că puterea de capacitate a bateriilor AA poate scădea la temperaturi sub 20 ° C. Nu
este recomandată utilizarea la temperaturi scăzute.
9


Зміст
Правила техніки безпеки ................................................2
Примітки для користувачів з Європи .........................2
Застереження щодо використання .................................2
Вступ................................................................................3
Блок MB-D11 та аксесуари ...............................................3
Блок MB-D11 та аксесуари з комплекту ......................3
Використання додаткового адаптера змінного
струму EH-5a та роз'єма живлення EP-5B ...................3
Деталі блока MB-D11 .......................................................4
Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L,
мультиселектор і диски команд на блоці MB-D11 ......4
Універсальний батарейний блок
Блокування засобів керування на блоці MB-D11 .......4
Використання батарейного блока ...................................5
Прикріплення батарейного блока ..............................5
MB-D11
Зняття батарейного блока ..........................................5
Ua
Вставлення батарей ...................................................6
Посібник користувача
Виймання батарей .....................................................8
Технічні параметри..........................................................9
1

Для забезпечення належної роботи виробу
ознайомтесь з інформацією, викладеною у
цьому посібнику, перед використанням цього
блока. Після ознайомлення з інформацією
зберігайте цей посібник у місці, де його зможуть
легко знайти всі ті, хто користуватиметься
виробом.
Ua
2
Примітки для користувачів з Європи
Правила техніки безпеки
Застереження щодо використання
• Блок MB-D11 призначений для використання
• Індикатор доступу до карти пам'яті може
лише з сумісними фотокамерами.
засвітитися, коли блок MB-D11 приєднують до
• Не використовуйте його з батареями чи
фотокамери чи знімають із неї. Це не є ознакою
відсіками для них, не зазначеними у цьому
несправності.
посібнику.
• Якщо помітите дим або відчуєте незвичайний
• Щоб запобігти коротким замиканням,
запах від батарейного блока, негайно
спричиненим торканням металевими
зніміть його з фотокамери. Після виймання
об'єктами контактів живлення, встановіть
батарей передайте виріб уповноваженому
Примітки для користувачів з Європи
кришку контактів, коли блок MB-D11 не
представнику сервісного центру Nikon на
використовується.
огляд.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Щоб запобігти коротким замиканням,
• Блок MB-D11 не обладнано вимикачем
ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
спричиненим торканням металевих об'єктів,
живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути
НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА
коли відсік для батарей вийнято з блока
живлення, використовуйте вимикач живлення
ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ
MB-D11, вийміть із нього батареї, встановіть
фотокамери.
ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З ВСТАНОВЛЕНИМИ
кришки на контакти живлення або помістіть
ПРАВИЛАМИ.
відсік у футляр.
Така позначка означає, що цей виріб
необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються
лише користувачів, що мешкають у
європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати
окремо у відповідному пункті збору відходів. Не
викидайте його разом із домашнім сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до
роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.

Вступ Блок MB-D11 та аксесуари
Дякуємо за те, що придбали універсальний
батарейний блок MB-D11 для використання
з будь-якими цифровими дзеркальними
фотокамерами Nikon з одним об'єктивом, у
посібнику до котрих блок MB-D11 зазначено
як сумісний аксесуар. Блок MB-D11 уміщує
одну акумуляторну батарею EN-EL15 або шість
батарейок AA (лужних, нікель-металгідридних
або літієвих). Блок обладнано додатковою
кнопкою спуску затвора, кнопкою AEL/
AFL, мультиселектором, а також головним і
допоміжним дисками команд для зйомки у
вертикальній (портретній) орієнтації. Параметри
меню фотокамери дозволяють користувачеві
MS-D11EN постачається вставленим у MB-D11.
вибрати, що буде використовуватися в першу
Ua
Відомості про виймання відсіку для батарей
чергу: батарея фотокамери чи батареї у блоці
наведено у розділі «Вставлення батарей».
MB-D11; додаткові відомості наведено у
посібнику до фотокамери.
3
Блок MB-D11 та аксесуари з комплекту
Блок MB-D11 та аксесуари з комплекту
Перевірте, чи є у комплекті блоку MB-D11 наведені нижче аксесуари (батареї продаються
окремо).
MB-D11 Відсік MS-D11EN для
Відсік MS-D11 для
Футляр для відсіку
батарей EN-EL15
батарей AA
• Посібник користувача
(цей посібник)
• Гарантія
Кришка контактів
Використання додаткового адаптера змінного струму EH-5a та роз'єма живлення EP-5B
Додатковий адаптер змінного струму EH-5a та роз'єм живлення EP-5B забезпечують надійне
живлення для тривалого використання фотокамери. Щоб використовувати адаптер змінного
струму разом із блоком MB-D11, вставте роз'єм EP-5B до відсіку для батарей MS-D11EN, як описано
на стор. 6, а потім під'єднайте адаптер EH-5a, як описано у документації з комплекту роз'єма EP-5B.

Деталі блока MB-D11 (Рис. А)
q Кришка контактів
w Відсік для кришки контактів фотокамери
e Контакти живлення та сигнальні контакти
r Кнопка AEL/AFL
t Головний диск команд
y Мультиселектор
u Коліщатко фіксації
i Кришка роз'єма живлення на блоці
o Кришка відсіку для батарей
!0 Відсік для батарей
!1 Фіксатор відсіку для батарей
!2 Монтажний гвинт
!3 Кнопка спуску затвора
!4 Блокатор засобів керування
Ua
!5 Допоміжний диск команд
!6 Гніздо для штатива
!7 Відсік MS-D11EN для батарей EN-EL15
!8 Контакти живлення
!9 Контакти живлення
(відсік для батарей MS-D11EN)
@0 Відсік MS-D11 для батарейок AA
@1 Контакти живлення
(відсік для батарей MS-D11)
4
Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски команд на блоці MB-D11
Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски команд на блоці MB-D11
Блок MB-D11 обладнано кнопкою спуску затвора (Рис. A-
!3
), мультиселектором (Рис. A-
y
),
головним диском команд (Рис. A-
t
), допоміжним диском команд (Рис. A-
!5
) і кнопкою AEL/AFL
(Рис. A-
r
) для використання під час зйомки у вертикальній (портретній) орієнтації. Ці засоби
керування виконують ті самі функції, що й відповідні засоби керування на фотокамері. На них
впливають відповідні зміни у меню користувацьких параметрів (Група f ). Додаткові відомості
наведено у посібнику користувача фотокамери.
Блокування засобів керування на блоці MB-D11
Блокування засобів керування на блоці MB-D11
Фіксація засобів керування (Рис. A-
!4
)
допомагає блокувати засоби керування на
блоці MB-D11, щоб запобігти їх випадковому
використанню. Перед використанням цих
засобів керування для зйомки у вертикальній
(портретній) орієнтації встановіть блокатор, як
показано праворуч.
Фіксація засобів керування не вимикає
Заблоковано Розблоковано
живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути
живлення, використовуйте вимикач живлення
фотокамери.

Використання батарейного блока
Ua
5
Прикріплення батарейного блока
Прикріплення батарейного блока
Перед під'єднанням батарейного блоку переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор
засобів керування на блоці MB-D11 (Рис. A-
!4
) знаходиться у положенні L (на рисунку показано
фотокамеру D7000).
1 Зніміть кришку контактів (Рис. A-
q
) із батарейного блока.
2 Контакти блока MB-D11 знаходяться на нижній стороні фотокамери. Їх закрито захисною
кришкою. Зніміть кришку контактів, як показано на Рис. B-
q
, і помістіть її до відсіку для кришки
контактів на блоці MB-D11 (Рис. B-
w
).
3 Розташуйте блок MB-D11, вирівнявши монтажний гвинт блока MB-D11 (Рис. C-
w
) із гніздом для
штатива на фотокамері (Рис. C-
q
). Затягніть коліщатко фіксації прокручуванням у напрямку
стрілки LOCK (Рис. D). Перед під'єднанням блока MB-D11 немає потреби виймати батарею з
фотокамери. За промовчанням батарея фотокамери буде використовуватися тільки після
розряджання батареї у блоці MB-D11. Параметр
Battery order (Порядок використання
батарей)
у меню користувацьких параметрів фотокамери (Група d) можна використовувати
для змінення порядку використання батарей. Додаткові відомості наведено у посібнику до
фотокамери.
Не забудьте помістити кришку контактів фотокамери до відсіку на блоці MB-D11. Тримайте кришку
контактів блока у безпечному місці, щоб не загубити її.
Під час використання фокусувального міха PB-6 разом із блоком MB-D11 потрібні пристрій PB-6D й
автоматичне подовжувальне кільце PK-13.
Зняття батарейного блока
Зняття батарейного блока
Щоб зняти блок MB-D11, вимкніть фотокамеру і
встановіть фіксатор засобів керування на блоці
MB-D11 у положення L, потім ослабте коліщатко
фіксації та вийміть блок MB-D11. Не забудьте
встановити кришки контактів на фотокамеру
та блок MB-D11, коли батарейний блок не
використовується.

Ua
6
Вставлення батарей
Вставлення батарей
Блок MB-D11 можна використовувати з однією літій-іонною акумуляторною батареєю EN-EL15 або шістьма батарейками AA.
Перед вставленням батарей переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор засобів керування на блоці MB-D11 знаходиться у положенні L.
1 Прокрутіть фіксатор відсіку для батарей на блоці MB-D11 у положення
і вийміть відсік для батарей (Рис. E).
2 Підготуйте батареї, як описано нижче.
EN-EL15. Вирівняйте виступи на батареї відповідно до заглиблень у відсіку MS-D11EN, вставте батарею стрілкою (▲) у напрямку контактів живлення
на відсіку (Рис. F-
q
). Натисніть на батарею вниз і вставте її за напрямком стрілки, поки контакти не стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис.
F-
w
).
Батарейки типу АА. Помістіть шість батарейок AA до відсіку для батарей MS-D11, як показано на рис. G. Переконайтеся, що батарейки спрямовані
належним чином.
3 Вставте відсік для батарей до блока MB-D11 і закрийте кришку відсіку (Рис. H). Перед закриванням кришки переконайтеся, що відсік вставлено
повністю.
4 Увімкніть фотокамеру та перевірте рівень заряду батареї у видошукачі або на панелі керування. Якщо фотокамера не увімкнеться, переконайтеся,
що батареї вставлено належним чином.
Роз'єм живлення EP-5B
Під час використання роз'єма живлення EP-5B вставте його до відсіку MS-D11EN стрілкою (▲) на роз'ємі в напрямку контактів живлення. Натисніть на роз'єм
донизу та вставте його за напрямком стрілки, поки контакти не стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис. I-
q
). Відкрийте кришку роз'єма живлення на
відсіку та протягніть шнур живлення EP-5B крізь отвір (Рис. I-
w
).

Рівень заряду
Параметр із групи d
Відомості про батарею
меню користувацьких
На фотокамері рівень заряду батареї
Відомості про батарею
параметрів фотокамери
відображається таким чином:
можна переглянути у
можна використовувати
Батарея EN-EL15
меню налаштування
для змінення порядку
Панель
фотокамери (батарею
Видошукач Опис
використання батарей. Коли фотокамера
керування
фотокамери показано
використовує живлення з блоку MB-D11, на панелі
L
—
Батарея повністю заряджена.
ліворуч, блок MB-D11 —
керування відображається піктограма
s
. Якщо
K
праворуч). Коли використовуються батарейки
Батарея частково
піктограма
s
блимає, кришку відсіку для батарей
J
—
AA, відображається лише піктограма рівня
розряджена.
не закрито. Закрийте кришку відсіку для батареї.
I
заряду батареї. Додаткові відомості наведено у
Низький рівень заряду
Щоб на фотокамері
посібнику до фотокамери.
батареї. Підготуйте повністю
відображався належний
H d
заряджену запасну батарею
рівень заряду під час
або підготуйтеся зарядити
використання батарейок
батарею.
AA, виберіть відповідне
Ua
Батарея розряджена. Зарядіть
H
d
значення для параметра
(блимає)
(блимає)
або замініть батарею.
MB-D11 battery type (Тип батареї у блоці
MB-D11) у меню користувацьких параметрів
Батарейки типу АА
фотокамери (Група d). Якщо належне значення не
Панель
Видошукач Опис
вибрано, фотокамера може працювати неправильно.
керування
L
—
Заряд ще є.
Параметр Тип батареї
Низький рівень заряду
1 LR6 (AA alkaline) AA, лужна (LR6)
I d
батарейок. Підготуйте
AA, нікель-
2 HR6 (AA Ni-MH)
запасні батарейки.
металгідридна (HR6)
Батарейки розряджені.
3 FR6 (AA lithium) AA, літієва (FR6)
H
d
Кнопку спуску затвора
Примітка. На рисунках на цій сторінці показано
Вийміть батареї, коли блок MB-D11 не
(блимає)
(блимає)
заблоковано.
фотокамеру D7000.
використовується.
7

Ua
8
Виймання батарей
Виймання батарей
Не кидайте батарею або відсік.
1 Прокрутіть фіксатор відсіку для батарей на блоці MB-D11 у положення
і вийміть відсік для батарей (Рис. E).
2 Вийміть батарею чи батарейки з відсіку.
EN-EL15
Батарейки типу АА
Натискаючи кнопку PUSH на відсіку, потягніть батарею в напрямку
Вийміть батарейки, як показано на рисунку. Не кидайте батарейки,
кнопки. Тепер батарею можна виймати, як показано на рисунку.
коли виймаєте їх із відсіку.
Роз'єм живлення EP-5B виймають так само, як і батарею EN-EL15.

Технічні параметри
Джерело живлення Одна літій-іонна акумуляторна батарея EN-EL15, шість батарейок АА LR6 лужних, HR6 нікель-металгідридних або FR6 літієвих,
або адаптер змінного струму EH-5a (потрібен роз'єм живлення EP-5B)
Робоча температура 0 – 40 ° C
Габаритні розміри
Близько 133 × 50 × 73 мм
(висота × ширина ×
глибина)
Вага Близько 245 г з MS-D11EN
Близько 335 г з MS-D11EN і додатковою батареєю EN-EL15
Близько 275 г з MS-D11EN і додатковим роз'ємом живлення EP-5B
Близько 245 г з MS-D11
Близько 390 г з MS-D11 і шістьма батарейками АА (продаються окремо у сторонніх постачальників)
Технічні параметри та конструкція можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
Ua
D Батарея EN-EL15
Характеристики батареї EN-EL15 погіршуються за температур нижче 10 ° C. Переконайтеся, що батарея повністю заряджена. Тримайте при собі теплу запасну
батарею, щоб виконати заміну за потреби. Після того як холодна батарея нагріється, частина заряду відновиться.
D Батарейки типу АА
Лужні батарейки AA LR6 мають дуже обмежену ємність, отже використовуйте їх лише тоді, коли немає інших альтернатив.
Ємність батарейок AA змінюється відповідно від виробника й умов зберігання. За певних умов вона може бути дуже малою; у деяких випадках батарейки AA
можуть розрядитися до закінчення терміну зберігання. Зауважте, що ємність батарейок AA може зменшуватися за температур нижче 20 ° C. Не рекомендовано
використовувати їх за низьких температур.
9


目录
安全须知 ...................................................... 2
使用注意事项 ............................................. 5
前言 ............................................................... 6
MB-D11及配件 ........................................... 6
MB-D11及随附配件 .............................. 6
使用另购的EH-5a电源适配器和
EP-5B照相机电源连接器 .................... 6
MB-D11的部件组成 .................................. 7
MB-D11快门释放按钮、
MB-D11多功能电池匣
多重选择器、
指令拨盘和AE-L/AF-L按钮 ................. 8
使用说明书
MB-D11控制锁 ....................................... 8
Ck
电池匣的使用方法.................................... 8
安装电池匣 ............................................. 8
卸下电池匣 ............................................. 9
插入电池 .................................................10
卸下电池 .................................................13
规格 ..............................................................14
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
1

安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内
警告(有关多功能电池匣)
正确的方法使用。
容作以分类和说明。
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,
本“安全须知”中记载了重要的内容,可
图示和符号的实例
切勿用手触碰外露部分。
禁止触碰
使您能够安全、正确地使用产品,并预防
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
否则将会造成触电、或由于破损部分而
在图示中或图示附近标有具体的注意内容
导致受伤。
对您或他人造成人身伤害或财产损失。
(左图之例为当心触电)。
取出电池,并委托经销商或尼康授权的
立即委
请在理解本部分的内容后阅读使用说明书
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
维修服务中心进行修理。
托修理
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容
正文,并在阅读之后妥善保管,以便本产
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异
(左图之例为禁止拆卸)。
常时,请立刻取出电池。
品的所有使用者可以随时查阅。
符号表示强制执行(必需进行)的行为。
取出电池
若在此情况下继续使用,将会导致火灾
本节中标注的指示和含义如下。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内
或灼伤。
容(左图之例为取出电池)。
取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池,
表示若不遵守该项指示或操作不当,则极
立即委
并委托经销商或尼康授权的维修服务中
有可能造成人员死亡或负重伤的内容。
危险
警告(有关多功能电池匣)
托修理
心进行修理。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有
切勿短路电源触点(图
A-
e
)。
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋
可能造成人员死亡或负重伤的内容。
警告
否则将导致漏液、发热或破裂。
Ck
湿。
警告
禁止
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有
否则将会导致起火或触电。
切勿短路装有电池的
AA
型电池座
MS-D11
接触水
可能造成人员伤害、以及有可能造成物品
的电源触点(图
A-
@1
)和
EN-EL15
的电池
注意
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
损害的内容。
座
MS-D11EN
的电源触点(图
A-
!8
、
!9
)。
警告
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘
否则将导致漏液、发热或破裂。
禁止使用
的场所使用产品,将会导致爆炸或火灾。
切勿自行拆卸、修理或改装。
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管婴幼儿
否则将会造成触电、发生故障并导致受
可能会放入口中的细小部件。
禁止拆卸
伤。
否则将会导致婴幼儿将部件吞入口中。
禁止放置
意外吞入口中时,请立即向医生咨询。
2

警告(有关多功能电池匣)
危险(有关专用锂离子可充电电池)
警告(有关专用锂离子可充电电池)
发现有异常(如变色或变形)时,务必
务必使用专用的电池充电器。
务必使用指定的电池。
停止使用。
否则将导致漏液、发热或破裂。
使用非指定电源,将会导致火灾或触电。
危险
警告
警告
否则将导致漏液、发热或破裂。
切勿与项链、发夹等金属物品一起运送
充电时,如果超过规定的时间长度仍未
或保存。
注意(有关多功能电池匣)
完成充电,则务必中止充电。
否则将导致短路而造成漏液、发热或破
警告
否则将导致漏液、发热或破裂。
切勿用湿手触碰。
危险
裂。
进行回收再利用或废弃处理时,务必使
否则将有可能导致触电。
当心触电
运送时请盖上终端盖。
用胶带等将电极部分绝缘。
切勿在不适用锂离子可充电电池
EN-EL15
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
接触其他金属将导致发热、破裂或起火。
的设备中使用。
否则将有可能导致受伤。
禁止放置
请将废旧电池带去尼康授权的维修服务
警告
否则将导致漏液、发热或破裂。
进行移动时,切勿将数码照相机安装在
中心或回收商,或者根据当地法规进行
禁止使用
锂离子可充电电池
EN-EL15
适用于
三脚架上。
废弃处理。
MB-D11
。
小心移动
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立
电池漏液进入眼内时,务必立即用清水
即用清水冲洗。
冲洗,并接受医生治疗。
警告
若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。
长期不使用时,务必取出电池。
危险
禁止
若置之不理则将导致损伤眼睛。
Ck
电池漏液有可能导致火灾、受伤或污损
注意(有关专用锂离子可充电电池)
周围环境。
警告(有关专用锂离子可充电电池)
取出电池
切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。
否则将导致漏液、发热或破裂。
否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。
注意
危险(有关专用锂离子可充电电池)
妥善保管
意外吞入口中时,请立即向医生咨询。
危险(有关碱性电池、锂电池)
切勿将电池投入火中或对电池加热。
切勿浸入水中或接触到水。
电池漏液进入眼内时,务必立即用清水
否则将导致漏液、发热或破裂。
禁止
禁止
否则将导致漏液或发热。
冲洗,并接受医生治疗。
接触水
切勿使电池短路或拆卸电池。
危险
若置之不理则将导致损伤眼睛。
否则将导致漏液、发热或破裂。
禁止拆卸
3

警告(有关碱性电池、锂电池)
警告(有关碱性电池、锂电池)
危险(有关可充电镍氢电池)
切勿撕下或损伤电池外皮。
切勿对非可充电电池进行充电。
切勿装错电池正(+)、负(-)极。
否则将导致漏液、发热或破裂。
否则将导致漏液或发热。
警告
禁止
否则将导致漏液、发热或破裂。
警告
切勿将电池投入火中或对电池加热。
电池电量用尽时,务必立刻从设备中取出。
务必使用专用的电池充电器。
否则将导致漏液、发热或破裂。
否则将导致漏液、发热或破裂。
禁止
取出电池
否则将导致漏液、发热或破裂。
危险
废弃电池时,务必使用胶带等将电极部
切勿与项链、发夹等金属物品一起运送
切勿使电池短路或拆卸电池。
分绝缘。
或保存。
否则将导致漏液、发热或破裂。
禁止拆卸
接触其他金属将导致发热、破裂或起火。
警告
否则将导致短路而造成漏液、发热或破
危险
务必遵守电池上标有的警告、注意事项。
请根据当地法规进行废弃处理。
裂。
否则将导致漏液、发热或破裂。
警告
电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立
即用清水冲洗。
警告(有关可充电镍氢电池)
务必使用使用说明书中规定的电池。
警告
若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。
切勿撕下或损伤电池外皮。
否则将导致漏液、发热或破裂。
警告
此外,切勿使用外皮剥落或已破损的电池。
切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的
危险(有关可充电镍氢电池)
警告
否则将导致漏液、发热或破裂。
电池。
电池漏液进入眼内时,务必立即用清水
Ck
禁止
务必遵守电池上标有的警告、注意事项。
否则将导致漏液、发热或破裂。
冲洗,并接受医生治疗。
否则将导致漏液、发热或破裂。
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。
危险
警告
若置之不理则将导致损伤眼睛。
否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。
务必使用使用说明书中规定的电池。
妥善保管
切勿将电池投入火中或对电池加热。
意外吞入口中时,请立即向医生咨询。
否则将导致漏液、发热或破裂。
否则将导致漏液、发热或破裂。
警告
禁止
切勿装错电池正(+)、负(-)极。
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。
切勿使电池短路或拆卸电池。
否则将导致漏液、发热或破裂。
警告
否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。
否则将导致漏液、发热或破裂。
禁止拆卸
妥善保管
意外吞入口中时,请立即向医生咨询。
切勿浸入水中或接触到水。
切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的
禁止
否则将导致漏液或发热。
电池。
切勿浸入水中或接触到水。
接触水
禁止
禁止
否则将导致漏液、发热或破裂。
否则将导致漏液或发热。
接触水
4

使用注意事项
• MB-D11只能用于与其兼容的相机。
• MB-D11没有配备电源开关。请使用相机
警告(有关可充电镍氢电池)
• 请勿用于本说明书中未推荐的电池和电
电源开关开启或关闭电源。
发现有异常(如变色或变形)时,务必
停止使用。
池座。
• 运输产品时,请在包装箱内装入足够多
禁止使用
否则将导致漏液或发热。
• 为了防止因金属物质接触电源终端而引
的缓冲材料,以减少(避免)由于冲击
充电时,如果超过规定的时间长度仍未
起的短路,不使用MB-D11时,请盖上接
导致产品损坏。
完成充电,则务必中止充电。
警告
否则将导致漏液或发热。
口盖。
• 运输产品时,请将内部的电池取出,套
进行回收再利用或废弃处理时,务必使
• 当 从 MB-D11取下电池座时,为防止因接
上电池终端盖或放入袋中妥善保存,以
用胶带等将电极部分绝缘。
触其它金属物体而引起短路,请取出电
避免电池电极接触到其他电池的电极,
接触其他金属将导致发热、破裂或起火。
请将废旧电池带去尼康授权的维修服务
池或将电池座或电池舱盖放入电池座盒
或项链、耳环等金属物品,造成电池短
警告
中心或回收商,或者根据当地法规进行
中保存。
路。电池短路可能会引起漏液、发热、
废弃处理。
• 安装或从相机取出MB-D11时,存储卡存取
破损等问题。
电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立
即用清水冲洗,并接受医生治疗。
指示灯可能点亮,但这不是故障。
警告
若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。
• 一旦发现电池匣冒烟,发出异常气味或
Ck
异常声响,请立即停止使用。取出电池后,
注意(有关可充电镍氢电池)
将其拿到经销商或尼康授权的维修中心
切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。
否则将导致漏液、发热或破裂。
进行检修。
注意
5

前言
MB-D11及配件
感谢您购买MB-D11多功能电池匣,该电池
匣可用于照相机使用说明书中将MB-D11列
为兼容配件的所有尼康数码单镜反光照相
机。MB-D11可容纳1块EN-EL15可充电电池
或6节AA电池(碱性电池、镍氢电池或锂
电池),并具备一个交替式快门释放按钮、
AEL/AFL按钮、多重选择器及用于在“竖直”
(人像)方向拍摄照片的主副指令拨盘。
相机菜单选项允许用户选择先使用相机电
池还是MB-D11中的电池;有关详情,请参
出厂时MS-D11EN电池座插在MB-D11中。有关
阅相机使用说明书。
卸下电池座的信息,请参阅“插入电池”。
Ck
6
MB-D11
MB-D11
及随附配件
及随附配件
请确认MB-D11随附有以下配件(电池需另购)。
MB-D11 MS-D11EN电池座
MS-D11电池座
电池座盒
(用于EN-EL15电池)
(用于AA电池)
• 使用说明书
(本使用说明书)
• 保修卡
接口盖
使用另购的EH-5a电源适配器和EP-5B照相机电源连接器
长时间使用照相机时,另购的EH-5a电源适配器和EP-5B照相机电源连接器可为其提供
可靠的电源。若要将电源适配器和MB-D11一起使用,请按照第11页所述将EP-5B插入
MS-D11EN电池座,然后按照EP-5B随附文档中的说明连接EH-5a。

MB-D11的部件组成(图A)
q
!2
A
w
!7
e
!3
!9
r
!8
!4
t
!5
y
@0
@1
u
!1
i
o
!0
!6
Ck
q 接口盖
i 电池座电源连接器盖
!5 副指令拨盘
@0 MS-D11电池座
w 相机接口盖支架
o 电池盒盖
!6 三脚架插孔
(用于AA电池)
e 电源/信号接点
!0 电池盒
!7 MS-D11EN电池座
@1 电源终端
r AE-L/AF-L按钮
!1 电池盒锁闩
(用于EN-EL15电池)
(MS-D11电池座)
t 主指令拨盘
!2 固定螺丝
!8 电源终端
y 多重选择器
!3 快门释放按钮
!9 电源终端
u 锁定螺旋钮
!4 控制锁
(MS-D11EN电池座)
7

Ck
8
安装电池匣
安装电池匣
在安装电池匣之前,请确
保相机电源处于关闭状态
以及MB-D11的控制锁(图
A-
!4)处于L位置(插图所
示为D7000)。
1 从电池匣取下接口盖(图
A-
q)。
2 MB-D11的接口在相机底
部,有接口盖保护。如图
B-
q所示取下接口盖并将
其放在MB-D11的接口盖支
架中(图B-
w)。
MB-D11
MB-D11
快门释放按钮、多重选择器、指令拨盘和
快门释放按钮、多重选择器、指令拨盘和
AE-L/
AE-L/
AF-L
AF-L
按钮
按钮
MB-D11配备有快门释放按钮(图 A-
!3
)、多重选择器(图 A-
y
)、
主指令拨盘(图 A-
t
)和副指令拨盘(图 A-
!5
),用于以直立(人像)
方位拍摄照片的AE-L/AF-L按钮(图 A-
r
)。这些控制按钮与相机上相
对应的控制按钮功能相同,若更改个人设定菜单中影响这些相机控
制按钮的选项(f组),则 MB-D11这些控制按钮的功能也会随之改变。
有关详情,请参阅相机使用说明书。
MB-D11
MB-D11
控制锁
电池匣的使用方法
B
q
控制锁
控制锁(图A- !4)用来锁住MB-D11的控制按钮,以防止无意间
被使用。使用这些控制按钮以竖直(人像)方向拍摄照片前,
请按照右图所示解除锁定。
控制锁不是电源开关。请使用相机电源开关开启或关闭相机。
w
已锁定 未锁定

3 定位MB-D11,使MB-D11固定螺丝(图C- w)与照相机三脚架连接
孔(图C-
q)对齐,然后按照LOCK(锁)的箭头所示方向旋紧锁
定螺旋钮(图D)。在默认设定下,仅当MB-D11中的电池电量耗尽
时,才会使用相机中所插的电池。相机个人设定菜单(d组)中
的
电池顺序
选项可用于改变电池使用顺序。有关详情,请参阅相
机使用说明书。
Ck
请务必将照相机接口盖放入接口盖支架,并将MB-D11接口盖放在安
全的地方以防止丢失。
当将PB-6伸缩镜腔与MB-D11一起使用时,需要一个PB-6D和一个PK-13
自动延伸环。
9
卸下电池匣
C
卸下电池匣
q
若要卸下MB-D11,请关闭相机并将MB-D11上的控制锁设为L,然后
旋松锁定螺旋钮即可卸下MB-D11。不使用电池匣时,请务必重新
盖上相机和MB-D11上各自的接口盖。
w
D

Ck
10
插入电池
插入电池
E
MB-D11可与1块EN-EL15锂离子可充电电池或6节AA电池一起使用。
在插入电池前,请确保相机电源处于关闭状态,并且MB-D11控制
w
锁处于L位置。
q
1 将MB-D11电池盒锁闩转至
并取下电池座(图E)。
2 按照下文所述准备电池。
EN-EL15:将电池的凹槽对准MS-D11EN上的突起部分,然后以电池
上的箭头(▲)朝电池座电源终端的方向插入电池(图F-
q)。向
下轻按电池,将其按照箭头所示方向滑入,直到电源终端卡到正
F
确位置发出咔嗒声(图F-
w)。
AA电池:如图G所示将6节AA电池装入MS-D11电池座,同时请确保
q
电池的装入方向正确。
w

3 将电池座插入MB-D11并锁住
G H
I
电池舱盖(图H)。在锁住前,
请确认电池座已完全插好。
q
4 开启相机并在控制面板或取
w
景器中检查电池电量级别。
q
若相机未开启,请确认电池
已正确插入。
EP-5B 照相机电源连接器
使用EP-5B照相机电源连接器
时,请将连接器上的箭头(▲)
Ck
指向电池电源端子把它插入
MS-D11EN电池座。请轻轻向
下按连接器并按箭头方向将其
滑入,直至电源端子卡入正确
位置发出咔嗒声(图I-
q)。打
开电池座电源连接器盖,然
后将EP-5B电源线穿过开口
w
(图I-
w)。
11

电池电量
您可使用相机个人设定
电池信息
菜单
d
组中的一个选项
电池电量在相机中显示如下:
电池信息可从相机
改变电池使用顺序。当
EN-EL15电池
设定菜单中查看(相
相机由MB-D11供电时,
机电池的信息列在
控制面板 取景器 说明
s图标将显示在控制面板中。若s图标闪
L
— 电池电量充足。
左边,MB-D11的信
烁,表示电池舱盖未锁好。请关闭并锁上电
K
息列在右边)。当使
池舱盖。
J
— 消耗了部分电池电量。
用AA电池时,仅显示电池电量级别图标
。
I
为确保相机由AA电池供
有关详情,请参阅相机使用说明书。
电池电量不足。请准
电时能正确显示电池电
H d
备一块充满电的备用
量,请在相机个人设定
电池或为电池充电。
菜单(d组)的MB-D11
H
d
电池电量耗尽。请为
电池类型
中选择合适的
(闪烁)
(闪烁)
电池充电或更换电池。
Ck
选项。若未选择正确的选项,相机将可能无
法正常操作。
AA电池
控制面板 取景器 说明
可选项 电池类型
L
— 电池电量充足。
1
LR6
(
AA
碱性电池)
AA碱性(LR6)
电池电量不足。请准
2
HR6
(
AA
镍氢电池)
AA镍氢(HR6)
I d
备备用电池。
3
FR6
(
AA
锂电池)
AA锂(FR6)
H
d
电池电量耗尽。快门
不使用MB-D11时请将电池取出。
(闪烁)
(闪烁)
无法释放。
注意:本页中的插图均出自D7000。
12

Ck
13
卸下电池
卸下电池
请小心不要跌落电池或电池座。
1 将MB-D11电池盒锁闩转至
并取下电池座(图E)。
2 从电池座卸下电池或电池组。
EN-EL15
AA电池
按下电池座PUSH按钮的同时,朝按钮方向滑动电池,然后即可
如图所示卸下电池。从电池座上卸下电池时请小心不要跌落电
如图所示卸下电池。
池。
取下EP-5B照相机电源连接器的步骤和取下EN-EL15的步骤一样。

规格
电源
1块EN-EL15锂离子可充电电池、6节LR6碱性、HR6镍氢、FR6 AA锂电池,或EH-5a电源适配器(需要EP-5B照相机电源连接器)
操作温度
0 ~ 40°C
体积(
W × H × D
)
约133 × 50 × 73 mm
重量
约245g(包括MS-D11EN)
约335g(包括MS-D11EN和另购的EN-EL15电池)
约275g(包括MS-D11EN和另购的EP-5B照相机电源连接器)
约245g(包括MS-D11)
约390g(包括MS-D11和6节AA电池(从第三方经销商另行选购))
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
Ck
EN-EL15 电池
当温度低于约10 °C时,EN-EL15电池的性能会减弱。请务必将电池充满电,并准备好一个暖和的备用电池以便需要时进行更换。电池回暖后,
其电量将会有所恢复。
AA 电池
由于AA LR6碱性电池的容量有限,请仅在没有其它电池可供选择时使用。
AA电池的容量随制作工艺和储存环境的不同而变化,有时容量可能极其低;在某些情况下,AA电池可能会在使用寿命未到之前停止工作。
请注意AA电池的容量在周围环境温度低于20°C时可能会降低。不建议在低温环境中使用。
14

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
有毒有害物质或元素
环保使用
部件名称
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
期限
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
1 相机外壳和镜筒(金属制)
相机外壳和镜筒(塑料制)
2 机座和机械元件
1
3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
*
4 电子表面装配元件(包括电子元件)
5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
2
6 无线发射器和遥控器*
2
7 交流适配器、电池充电器、电池匣和连接线类*
2
8 锂离子可充电电池*
2
9 可充电镍氢电池*
2
10
非电子附件(盖子、罩子、带子、遮光罩、光学附件、转接环、盒子等)
*
2
11 光盘(CD-ROM)*
Ck
注:
有毒有害物质或元素标识说明
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但
(上海市西藏中路
268
号来福士广场
50
楼
01-04
室,
是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电
200001
)
气电子设备中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。
尼康客户支持中心服务热线:
4008-201-665
(周一至
1
*
表示存在于相机机身内置的某些滤镜中。
周日
9:00–18:00
)
2
*
部件名称栏中6–11类的附件既可能与主产品捆绑销售,也可能单独销售。无论何种情况,其中有毒有害物质或元素
http://www.nikon.com.cn/
的含有量相同。
原产地:中国
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。
在中国印刷
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收 再利用或废弃处理本产品。
出版日期
2010
年
8
月
1
日
15


目錄
安全注意事項 ............................................. 2
使用注意事項 ............................................. 2
前言 ............................................................... 3
MB-D11 及配件 .......................................... 3
MB-D11 及隨附配件 ............................. 3
使用另購的 EH-5a AC 變壓器和
EP-5B 電源連接器 ................................. 3
MB-D11 的部件組成 ................................. 4
MB-D11 快門釋放鍵、
MB-D11 多功能電池匣
多重選擇器、
指令撥盤和 AE-L/AF-L 鍵 ................... 4
使用說明書
MB-D11 控制鎖 ...................................... 4
電池匣的使用方法.................................... 5
Ch
安裝電池匣 ............................................. 5
卸下電池匣 ............................................. 5
插入電池 .................................................. 6
卸下電池 .................................................. 8
規格 ............................................................... 9
1

安全注意事項
使用注意事項
為了確保正確操作,在使用本產品之前請
• MB-D11 只能用於與其相容的相機。
• 安裝或從相機取出 MB-D11 時 , 記憶卡存
仔細閱讀本使用說明書。讀後請將其保管
• 請勿用於本手冊中未建議的電池和電池
取指示燈可能點亮 , 但這不是故障。
在便於所有使用者查閱的地方。
座。
• 一旦發現電池匣冒煙,發出異常氣味或
• 為了防止因金屬物質接觸電源端子而引
異常聲響,請立即停止使用。取出電池
起的短路,不使用 MB-D11 時,請蓋上接
後 , 將其拿到經銷商或尼康授權的維修
點蓋。
中心進行檢修。
• 當 從 MB-D11 取下電池座時,為防止因接
• MB-D11 沒有配備電源開關。請使用相機
觸其他金屬物體而引起短路,請取出電
電源開關來開啟或關閉電源。
池或將電池座或電池室蓋放入電池座盒
中儲存。
Ch
2

前言
MB-D11 及配件
感謝您購買 MB-D11 多功能電池匣,該電
池匣可用於相機使用說明書中將 MB-D11
列為兼容配件的所有尼康數碼單鏡反光相
機。MB-D11 可容納一枚 EN-EL15 充電電池
或六顆 AA 電池(鹼性電池、鎳氫電池或
鋰電池),並具備一個交替式快門釋放按
鍵、AE-L/AF-L 按鍵、多重選擇器及用於在
“豎直”(人像)方向拍攝照片的主副指令
撥盤。相機選單選項允許用戶選擇先使用
相機電池還是 MB-D11 中的電池;有關詳
情,請參閱相機使用說明書。
出廠時MS-D11EN 電池座插在MB-D11
中。有關卸下電池座的資訊,請參閱“插
入電池”。
Ch
3
MB-D11
MB-D11
及隨附配件
及隨附配件
請確認 MB-D11 隨附有以下配件(電池需另購)。
MB-D11 MS-D11EN 電池座
MS-D11 電池座
電池座盒
(用於 EN-EL15 電池)
(用於 AA 電池)
• 使用說明書(本手冊)
• 保修卡
接點蓋
使用另購的 EH-5a AC 變壓器和 EP-5B 電源連接器
長時間使用相機時,另購的 EH-5a AC 變壓器和 EP-5B 電源連接器可為其提供可靠的電源。
若要將 AC 變壓器和 MB-D11 一起使用,請按照第 6 頁所述將 EP-5B 插入 MS-D11EN 電池座,
然後按照 EP-5B 隨附文件中的說明連接 EH-5a。

MB-D11 的部件組成(圖 A)
q 接點蓋
w 相機接點蓋支架
e 電源 / 信號接點
r AE-L/AF-L 鍵
t 主指令撥盤
y 多重選擇器
u 鎖定螺旋鈕
i 電池座電源連接器蓋
o 電池室蓋
!0 電池室
!1 電池室插鎖
!2 固定螺絲
!3 快門釋放鍵
!4 控制鎖
!5 副指令撥盤
!6 三腳架插孔
Ch
!7 MS-D11EN 電池座(用於 EN-EL15 電池)
!8 電源端子
!9 電源端子(MS-D11EN 電池座)
@0 MS-D11 電池座(用於 AA 電池)
@1 電源端子(MS-D11 電池座)
4
MB-D11
MB-D11
快門釋放鍵、多重選擇器、指令撥盤和
快門釋放鍵、多重選擇器、指令撥盤和
AE-L/AF-L
AE-L/AF-L
鍵
鍵
MB-D11 配備有快門釋放鍵(圖 A- !3)、多重選擇器(圖 A- y)、主指令撥盤(圖 A- t)
和副指令撥盤(圖 A- !5),用於以垂直(“直立”或人像)方位拍攝照片的 AE-L/AF-L 鍵(圖
A- r)。這些控制鍵與相機上相對應的控制鍵功能相同,若更改用戶設定選單中影響這些
相機控制鍵的選項(f 組),則 MB-D11 這些控制鍵的功能也會隨之改變。有關詳情,請
參閱相機使用說明書。
MB-D11
MB-D11
控制鎖
控制鎖
控制鎖(圖 A- !4)用來鎖住 MB-D11 的控制
按鍵,以防止無意間被使用。使用這些控制
按鍵以豎直(人像)方向拍攝相片前,請按
照右圖所示解除鎖定。
控制鎖不是電源開關。請使用相機電源開關
開啟或關閉相機。
已鎖定 未鎖定

電池匣的使用方法
Ch
5
安裝電池匣
安裝電池匣
在安裝電池匣之前,請確保相機電源處於關閉狀態以及 MB-D11 的控制鎖(圖 A- !4)處
於 L 位置(插圖所示為 D7000)。
1 從電池匣取下接點蓋(圖 A-
q)。
2 MB-D11 的介面在相機底部,有接點蓋保護。如圖 B-
q 所示取下接點蓋並將其放在
MB-D11 的接點蓋支架中(圖 B- w)。
3 定位 MB-D11,使 MB-D11 固定螺絲(圖 C-
w)與相機三腳架插孔(圖 C- q)對齊,然
後按照 LOCK(鎖)的箭頭所示方向旋緊鎖定螺旋鈕(圖 D)。在連接 MB-D11 之前,無
需從相機卸下電池。在預設設定下,僅當 MB-D11 中的電池電量耗盡時,才會使用相
機中所插的電池。相機用戶設定選單(d 組)中的
電池使用順序
(D300)/
電池次序
(D7000/D700)選項可用於改變電池使用順序。有關詳情,請參閱相機使用說明書。
請務必將相機接點蓋放入接點蓋支架,並將 MB-D11 接點蓋放在安全的地方以防止遺
失。
當將 PB-6 伸縮鏡腔與 MB-D11 一起使用時,需要一個 PB-6D 和一個 PK-13 自動延伸環。
卸下電池匣
卸下電池匣
若要卸下MB-D11,請關閉相機並將
MB-D11 上的控制鎖設為 L,然後旋松鎖定
螺旋鈕即可卸下 MB-D11。不使用電池匣
時,請務必重新蓋上相機和 MB-D11 上各
自的接點蓋。

Ch
6
插入電池
插入電池
MB-D11 可與一枚 EN-EL15 鋰離子充電電池或六顆 AA 電池一起使用。
在插入電池前,請確保相機電源處於關閉狀態,並且 MB-D11 控制鎖處於 L 位置。
1 將 MB-D11 電池室插栓轉至 並移除電池座(圖 E)。
2 按照下文所述準備電池。
EN-EL15: 將電池的凹槽對準 MS-D11EN 上的突起部分,然後以電池上的箭頭(
▲)朝電池座電源端子的方向插入電池(圖 F- q)。向
下輕按電池,將其按照箭頭所示方向滑入,直到電源端子卡到正確位置發出喀嚓聲(圖 F- w)。
AA 電池:如圖 G 所示將六顆 AA 電池裝入 MS-D11 電池座,同時請確保電池的裝入方向正確。
3 將電池座插入 MB-D11 並鎖住電池室蓋(圖 H)。在鎖住前,請確認電池座已完全插好。
4 開啟相機並在控制面板或觀景窗中檢查電池電量級別。若相機未開啟,請確認電池已正確插入。
EP-5B 電源連接器
使用 EP-5B 電源連接器時,請將連接器上的箭頭(▲)指向電池電源終端把它插入 MS-D11EN 電池座。請輕輕向下按連接器並按箭
頭方向將其滑入,直至電源終端卡入正確位置發出喀嚓聲(圖 I-
q)。開啟電池座電源連接器蓋,然後將 EP-5B 電源線穿過開口(圖
I-
w)。

電池電量
您可使用相機用戶設
電池信息
定選單 d 組中的一個
電池電量在相機中顯示如下:
電池資訊可從相機
選項改變電池使用次
EN-EL15 電池
設定選單中檢視(相
序。當相機由 MB-D11
機電池的資訊列在
控制面板 觀景窗 說明
供電時,s 圖示將顯示在控制面板中。
左邊,MB-D11 的資
L
— 充足的電池電量。
若 s 圖示閃爍,表示電池室蓋未鎖好。
K
訊列在右邊)。當使
J
— 帶有部分電池電量。
請關閉並鎖上電池室蓋。
用 AA 電池時,僅顯示電池電量圖示。
I
有關詳情,請參閱相機使用說明書。
為確保相機由AA 電
電池電量不足。請準
池供電時能正確顯示
H d
備一枚充滿電的備用
電池電量,請在相機
電池或為電池充電。
用戶設定選單(d 組)
H
d
電池電量耗盡。請為
(閃爍)
(閃爍)
電池充電或更換電池。
的 MB-D11
電池類型
中選擇合適的選項。若未選擇正確的選
AA 電池
Ch
項,相機將可能無法正常操作。
控制面板 觀景窗 說明
選項 電池類型
L
— 充足的電池電量。
1
LR6
(
AA
鹼性)
AA 鹼性(LR6)
電池電量不足。請準
I d
2
HR6
(
AA
鎳氫)
AA 鎳氫(HR6)
備備用電池。
3
FR6
(
AA
鋰)
AA 鋰(FR6)
H
d
電池電量耗盡。快門
(閃爍)
(閃爍)
無法釋放。
不使用 MB-D11 時請將電池取出。
注意
:本頁中的插圖均出自 D7000。
7

Ch
8
卸下電池
卸下電池
請小心不要跌落電池或電池座。
1 將 MB-D11 電池室插栓轉至
並移除電池座(圖 E)。
2 從電池座卸下電池或電池組。
EN-EL15
AA 電池
按下電池座 PUSH 鍵的同時,朝按鍵方向滑動電池,然後即可如
如圖所示卸下電池。從電池座上卸下電池時請小心不要跌落電
圖所示卸下電池。
池。
取下 EP-5B 電源連接器的步驟和取下 EN-EL15 的步驟一樣。

規格
電源
一枚 EN-EL15 鋰離子充電電池、六顆 LR6 鹼性、HR6 鎳氫、FR6 AA 鋰電池,或 EH-5a AC 變壓器(需要 EP-5B 電源連接器)
操作溫度
0–40°C
體積(
W × H × D
)
約為 133 × 50 × 73 mm
重量
約 245 g(包括 MS-D11EN)
約 335 g(包括 MS-D11EN 和另購的 EN-EL15 電池)
約 275 g(包括 MS-D11EN 和另購的 EP-5B 電源連接器)
約 245 g(包括 MS-D11)
約 390 g(包括 MS-D11 和六顆 AA 電池(從第三方經銷商另行選購))
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
EN-EL15 電池
當溫度低於約 10°C 時,EN-EL15 電池的效能會減弱。請務必將電池充滿電,並準備好一個暖和的備用電池以便需要時進行更換。電
Ch
池回暖後,其電量將會有所恢復。請務必將電池充滿電,並準備好一個暖和的備用電池以便需要時進行更換。電池回暖後,其電量
將會有所恢復。
AA 電池
由於 AA LR6 鹼性電池的容量有限,請僅在沒有其他電池可供選擇時使用。
AA 電池的容量隨其品牌和儲存環境的不同而變化,有時容量可能極其低;在某些情況下,AA 電池可能會在使用壽命未到之前停止
工作。請注意 AA 電池的容量在周圍環境溫度低於 20°C 時可能會降低。不建議在低溫環境中使用。
9


목차
안전상의 주의 ..................................................2
본제품의 사용상의 주의사항 .........................2
사용하기 전에 ..................................................3
본체와 부속품 ..................................................3
MB-D11부속품 확인 ...................... 3
별매 EH-5a AC 어댑터 및 EP-5B
파워커넥터 사용 ............................ 3
각부 명칭( 그림 A) ...........................................4
세로위치 셔터버튼, 세로위치 멀티셀렉터,
멀티 파워 배터리 팩 MB-D11
세로위치 커맨드다이얼, 세로위치 AE-L/
AF-L 버튼 .................................. 4
잠금레버(MB-D11) ....................... 4
사용설명서
배터리팩의 준비 ..............................................5
배터리팩 장착방법 ......................... 5
배터리팩 분리방법 .......................... 5
Kr
배터리 장전방법 ............................ 6
배터리 분리방법 ............................ 8
사양....................................................................9
1

안전상의 주의
본제품의 사용상의 주의사항
사용 전에「안전상의 주의」를 잘 읽고 나서 바르게
•
MB-D11과 호환되지 않는 카메라에는 사용하지
•
MB-D11을 카메라에 부착하거나 분리할 때 카
사용하여 주십시오 .
마십시오.
메라의 메모리카드 액세스램프가 점등하는 경우
가 있지만 고장이 아닙니다.
본「안전상의 주의」는 제품을 안전하고 바르게 사
•
본 설명서에 기재되어 있지 않은 배터리, 전지 및
용하여 사용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를
전지홀더는 사용하지 마십시오 .
•
만일 이상 또는 문제가 발생한 경우에는 즉시 사
미연에 방지하기 위하 여 중요한 내용을 기재하고
용을 중지하고 판매점 또는 니콘 서비스지정점에
•
금속제품 등에 의하여 배터리팩의 전원접점이 단
있습니다. 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제
수리를 의뢰하여 주십시오.
락될 우려가 있으므로 배터리팩을 보관하거나 휴
나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
대하는 경우에는 부속된 전원접점 단자캡을 씌워
•
MB-D11에는 전원 스위치가 없습니다. 전원의
주십시오.
ON/OFF 는 카메라 본체의 전원스위치를 사용하
십시오 .
•
AA 전지홀더 또는 EN-EL15 홀더에 전지를 삽
입한 채로 휴대하는 경우에는 다른 금속 등과의
접촉에 의한 단락을 방지하기 위하여 전지를 분
리하거나 케이스 등에 넣어 주십시오.
Kr
2

사용하기 전에
본체와 부속품
멀티파워 배터리팩 MB-D11을 구입해 주셔
MB-D11부속품 확인
서 대단히 감사합니다. MB-D11은 니콘 디지
아래의 부속품들이 모두 갖추어져 있는지 확인해 주십시오( 전지는 별매입니다).
털 일안 리플렉스(DSLR) 카메라 전용 배터리
팩입니다. MB-D11을 디지털카메라에 장착하
면 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL15(1개) 또
는 AA 전지(알카라인 전지, 니켈수소 충전지,
리튬 전지 중 같은 종류의 전지 6개)를 배터리
로 사용할 수 있습니다. 또한 카메라 본체에 배
터리를 삽입한 채로 MB-D11을 장착했을 때는
카메라 설정에 따라 배터리의 사용 순서를 결정
MB-D11
EN-EL15 홀더
AA 형 홀더
홀더 케이스
할 수 있습니다. 그리고 세로위치 촬영 시에 조
MS-D11EN
MS-D11
작하기 편리한 세로위치 셔터버튼, 세로위치 멀
티셀렉터, 세로위치 메인커맨드다이얼, 세로위
구입시 MS-D11EN은 MB-D11에 삽입되어 있
•
사용설명서(본 설명서)
치 서브커맨드다이얼과 세로위치 AE-L/AF-L
습니다. MS-D11EN 의 분리 방법에 대해서는 8
•
보증서
버튼을 이용할 수 있습니다. 사용하기 전에 본
페이지의「배터리 장전방법」 순서1을 참조해 주
설명서 및 카메라의 사용설명서를 주의 깊게 읽
십시오 .
접점 단자캡
어 주십시오 . 또한 MB-D11과 호환되는 카메
라에 대해서는 사용하고 계시는 카메라의 사용
설명서를 확인해 주십시오.
별매 EH-5a AC 어댑터 및 EP-5B 파워커넥터 사용
Kr
별매의 EH-5a AC 어댑터 및 EP-5B 파워커넥터는 카메라를 장시간 사용할 경우 신뢰할 수 있
는 전원을 제공합니다. MB-D11에서 AC 어댑터를 사용하려면 6 페이지에 설명한 대로 EP-5B 를
MS-D11EN 전지홀더에 삽입한 다음 EP-5B 와 함께 제공된 문서에 설명한 대로 EH-5a 를 연결
해 주십시오.
3

각부 명칭( 그림A)
q
접점 단자캡
세로위치 셔터버튼, 세로위치 멀티셀렉터,
세로위치 커맨드다이얼, 세로위치
w
MB-D11용 접점커버 홀더
AE-L/AF-L 버튼
e
전원 / 신호접점
MB-D11에는 세로위치 셔터버튼 ( 그림 A-
!3
), 세로위치 멀티셀렉터( 그림A-
y
), 세로위치 메인
r
세로위치 AE-L/AF-L 버튼
커맨드다이얼(그림A-
t
), 세로위치 서브커맨드다이얼(그림A-
!5
), 세로위치 AE-L/AF-L 버튼(그
림 A-
t
세로위치 메인커맨드다이얼
r
)이 탑재되어 있습니다. 이 기능들은 카메라 본체와 같습니다. 또한 카메라의 사용자 설정
메뉴 f [조작]에서 기능을 변경하였을 경우, MB-D11의 기능도 변경됩니다. 자세한 사항은 카메
y
세로위치 멀티셀렉터
라의 사용설명서를 참조해 주십시오 .
u
카메라 장착레버
i
홀더 파워커넥터 커버
o
배터리실 커버
잠금레버(MB-D11)
!0
배터리실
MB-D11의 각 버튼이나 다이얼, 멀티셀렉터를
실수로 조작하지 않도록 MB-D11에는 잠금레버
!1
배터리실 커버 개폐레버
(그림 A-
!4
)가 있습니다. MB-D11의 버튼, 다
!2
카메라 장착나사
이얼을 조작하는 경우에는 오른쪽 그림처럼 잠금
!3
세로위치 셔터버튼
을 해제해 주십시오.
!4
잠 금 레버
잠금레버는 전원스위치가 아닙니다. 전원의 ON/
!5
세로위치 서브커맨드다이얼
OFF는 카메라 본체의 전원스위치를 사용하십시
!6
삼각대 소켓
오.
잠금상태 잠금해제상태
!7
EN - E L15 홀 더 M S- D 11E N
Kr
!8
전원접점
!9
MS-D11EN 홀더 전원접점
@0
AA형 전지홀더MS-D11
@1
MS-D11 홀더 전원접점
4

배터리팩의 준비
배터리팩 장착방법
배터리팩 분리방법
MB-D11을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지, 그리고 MB-D11의 잠금레
MB-D11을 분리하는 경우에는 카메라의 전원
버(그림A-
!4
)가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오( 그림 D7000 의 예 입니다 ).
을 반드시 OFF 로 하고, MB-D11의 잠금레버
를 L쪽으로 설정한 후 장착하는 방법과 역순서
1. MB-D11의 전원접점 단자캡을 분리합니다 ( 그림 A-
q
).
로 분리하여 주십시오.
2. 카메라 밑 부분에 있는 MB-D11용 접점은 접점커버로 보호됩니다. 이 접점 커버를 그림B-
q
에 보이는 것처럼 분리하고 MB-D11의 접점커버 홀더에 넣어 주십시오( 그림 B-
w
).
3. MB-D11 장착나사 ( 그림 C-
w
) 를 카 메라 의 삼각 대 소켓( 그림 C-
q
)과 일치시켜서
MB-D11을 카메라에 위치시키고 카메라 장착레버를 LOCK 방향으로 돌려서 장착합니다( 그
림 D). MB-D11을 연결하기 전에 카메라에서 배터리를 제거할 필요는 없습니다. 초기 설정에
서는 MB-D11의 배터리가 소진된 후에만 카메라에 삽입된 배터리를 사용합니다. 카메라의 사
용자 설정 메뉴( 그룹 d)의 배터리 체크 옵션에서 MB-D11과 카메라 중 어느 쪽 배터리를 먼저
사용할지 순서를 변경할 수 있습니다. 자세한 내용은 카메라 사용설명서를 참조하십시오.
Kr
분실을 방지하기 위해 분리한 카메라의 MB-D11용 접점커버는 MB-D11용 접점커버 홀더에 반드시
넣어 주십시오 . 또한 MB-D11의 전원접점 단자캡은 분실하지 않도록 보관하여 주십시오 .
벨로즈 PB-6을 카메라에 장착하는 경우에는 자동 접사링 PK-13 과 PB-6D 를 병용하여 사용하여 주
십시오 .
5

배터리 장전방법
MB-D11은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL15(1개) 또는 AA 형 전지(6 개 )를 사용합니다.
배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF로 되어 있는지 그리고 MB-D11의 잠금레버가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 .
1.
MB-D11 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를
쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D11에 장착되어 있는 홀더를 분리합니다 ( 그림E)
.
2. 배터리 또는 AA 형 전지를 홀더에 장착합니다.
EN-EL15 사용시
EN-EL15 의 ▲마크를 홀더 내에 있는 전원접점 방향으로 EN-EL15 의 접합부분을 홀더의 돌출부분에 맞추어 위로 둡니다 ( 그림F-
q
).
EN-EL15을 가볍게 아래로 누르면서 전원접점의 방향으로 ‘찰칵’하고 소리가 날 때까지 밀어 주십시오(그림F-
w
).
AA형 전지 사용시
AA 형 전지 6 개를 홀더내의 표시에 맞추어 +와 - 의 방향에 주의하며 홀더에 장착합니다 ( 그림G).
3. 배터리 홀더를 MB-D11에 삽입하고 배터리실 커버 개폐레버를 그림과 같이 돌려서 고정합니다(그림 H). 확실하게 홀더를 완전하게 삽입한 후 배터
리실 커버 개폐레버를 돌려서 고정시킵니다.
4. 카메라의 전원을 ON 으로 하고 카메라의 표시패널 또는 파인더내 표시로 배터리 잔량을 확인합니다. 카메라 전원을 ON으로 했으나 작동하지 않
을 경우에는 배터리가 올바르게 삽입되어 있는지 확인하십시오 .
Kr
EP-5B 파워커넥터
EP-5B 파워커넥터를 사용할 때는 커넥터의 화살표(
▲
)가 배터리 전원단자를 향하도록 하여 MS-D11EN 홀더에 삽입합니다. 커넥터를 가볍게 아래로 누르
고 전원단자가 제자리에 찰칵 맞을 때까지 화살표 방향으로 밉니다(그림 I-
q
). 홀더 파워커넥터 커버를 열고 EP-5B 전원케이블을 구멍으로 통과시킵니다(그
림 I-
w
).
6

[ 배터리 잔량 표시 ]
카 메라 의 사용자 설정 메
배터리 체크
뉴 의 그 룹 d 옵 션 에 서
EN-EL15 사용시
카메라 설정 메뉴에
MB-D11 과 카 메라 중 어
서 배 터 리 의 잔 량
느 쪽 배터리를 먼저 사용
표시패널 파인더 의미
을 확 인 할 수 있 습 니
할지 순서를 변경할 수 있
표시없음 배터리 잔량이 충분합니다.
다.MB-D11에 장 착
L
습니다. MB-D11의 배터리를 사용하고 있을 경우
된 배터리 정보는 화면
에 표시 패널에
아이콘이 표시됩니다.
아
s
s
의 우측에 표시됩니다.
K
이콘이 깜박이면 배터리실 커버가 잠기지 않은 것
AA 전지를 사용할 때는
배터리가 소모되기 시작하였습
입니다. 배터리실 커버를 확실하게 닫은 후 개폐레
표시없음
J
배터리 잔량 아이콘만 표시됩니다. 자세한 내
니다.
버를 돌려 고정시켜 주십시오 .
용은 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시
AA 전지를 사용하는 경우,
I
오.
보다 정확한 잔량표시를
배터리 잔량이 부족합니다. 완
하기 위하 여 카 메라의 사
전 충전된 배터리를 준비하거
H d
용자 설정 메뉴( 그룹 d)의
나 배터리를 충전해 주십시오 .
MB-D11 배터리 유형에서
배터리가 소진되었습니다. 배
적절한 옵션을 선택합니다.
H
d
터리를 충전하거나 교환해 주
설정이 잘못되면 카메라가
(점멸)
(점멸)
십시오 .
정상적으로 작동하지 않을 수 있습니다.
AA형 전지 사용시
설정 사용하는 전지의 종류
표시패널 파인더 의미
1
LR6 (AA 알카라인 ) LR6 AA 형 알카라인 전지
Kr
HR6 AA 형 니켈 수소 충
표시없음 전지의 잔량이 충분합니다.
L
2
HR6 (AA Ni-MH)
전지
전지 잔량이 얼마 남지 않았습
3
FR6 (AA 리튬 ) FR6 AA 형 리튬 전지
니다. 전지 교환을 준비해 주십
I d
시오 .
MB-D11을 장시간 사용하지 않을 때에는 배터리
를 분리하여 주십시오.
촬영할 수 없습니다. 전지를 교
H
d
환해 주십시오.
(점멸)
(점멸)
주의: 메뉴화면 및 컨트롤 패널은 D7000 을 사
용하고 있습니다.
7

배터리 분리방법
배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 튀어 나와 떨어지지 않도록 주의하여 주십시오.
1.
MB-D11 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를
쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D11에 장착되어 있는 홀더를 분리합니다 ( 그림E).
2.
홀더에서 배터리를 분리합니다.
EN-EL15 사용시
AA형 전지 사용시
홀더의「PUSH」버튼을 누르면서 배터리를 「PUSH」버튼의 방향으로
아래의 그림과 같이 장착한 전지를 모두 꺼내어 주십시오. 꺼낼 때에는
밀어 분리합니다.
전지가 떨어지지 않도록 주의하여 주십시오.
Kr
EP-5B 파워커넥터를 분리하는 절차는 EN-EN15 의 경우와 동일합니
다.
8

사양
전원 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL15(1개 ), AA 형 전지(LR6 알카
EN-EL15 배터리
라인 전지, HR6 니켈수소 충전지, FR6 리튬전지 중 같은 종
류의 전지 6 개 ), 또는 EH-5a AC 어댑터(EP-5B 파워커넥터
저온 환경(약10℃ 이하)에서 소모된 배터리를 사용하면 카메라가 작동하
필요 )
지 않을 수 있습니다. 저온 환경에서는 충분히 충전된 배터리를 사용하고 ,
※ 경고:발연, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사
예비 배터리를 준비해 따뜻한 상태로 교환해 주십시오 . 저온 환경이기 때문
항을 지켜주시기 바랍니다.
에 일시적으로 성능이 저하되어 사용할 수 없는 배터리라도 상온으로 되돌
•
육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험
아가면 사용할 수 있는 경우가 있습니다.
할 수 있으므로 제조자 또는 판매자로 즉시 문의할 것
•
지정된 정품 충전기만을 사용할 것
AA 형 전지의 사용에 대하여
•
화기에 가까이 하지 말 것( 전자레인지에 넣지 말 것)
AA 배터리의 용량은 제조사와 보관 상태에 따라 달라지며 때로는 극히 낮을
•
여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것
수도 있습니다. 경우에 따라서는 유효기간이 끝나기 전에 배터리 수명이 다
•
찜질방 등 고온 다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것
할 수도 있습니다. 주위 온도가 20℃보다 낮은 경우에는 용량이 급격히 감
•
전지 단자에 목걸이, 동전, 열쇠, 시계 등 금속 제품이 닿지
소할 수 있습니다. 저온 환경에서는 사용을 권장하지 않습니다.
않도록 주의할 것
•
휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬 2차전지 사용할 것
•
분해, 압착 , 관통 등의 행위를 하지 말 것
•
높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것
•
60 °C 이상의 고온에 노출하지 말 것
•
습기에 접촉되지 않도록 할 것
시용온도 0~40℃
사이즈 (W×H×D) 약 133×50×73 mm
Kr
무게 MS-D11EN 포함 약 245g
MS-D11EN 및 별매 EN-EL15 배터리 포함 약 335g
MS-D11EN 및 별매 EP-5B 파워커넥터 포함 약 275g
MS-D11 포함 약 245g
MS-D11 및 AA 형 전지 6 개(타사 별매) 포함 약 390g
•
사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경하는 경우가 있습니다.
9


ข้อควรระมัดระวังเพื่อความปลอดภัย .......................................2
ข้อควรระมัดระวังในการใช้งาน ................................................. 2
บทนำ ......................................................................................... 3
MB-D11 และอุปกรณ์เสริม ........................................................ 3
MB-D11 และอุปกรณ์เสริมที่ให้มา ....................................... 3
การใช้อะแดปเตอร์ AC รุ่น EH-5a และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์
AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม ...........................................3
ส่วนประกอบของ MB-D11 ........................................................4
ปุ่มกดชัตเตอร์ MB-D11, ตัวเลือกคำสั่ง,
แป้นหมุนเลือกคำสั่ง และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/
ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L) ......................................................4
ล็อคป้องกัน MB-D11 ...........................................................4
การใช้ชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ ............................................5
การประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ ............................. 5
การถอดชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ .................................... 5
Th
1
การใส่แบตเตอรี่
สารบัญ
ชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่หลายรูปแบบ
MB-D11
คู่มือการใช้งาน
การใส่แบตเตอรี่ ................................................................... 6
การถอดแบตเตอรี่ ...............................................................8
ข้อมูลจำเพาะ ............................................................................9

ข้อควรระมัดระวังเพื่อความปลอดภัย
ข้อควรระมัดระวังในการใช้งาน
เพื่อการใช้งานที่ถูกต้องเหมาะสม ควรอ่านคู่มือเล่มนี้โดยละเอียดก่อน
• MB-D11 เป็นชุดแบตเตอรี่ที่ใช้กับกล้องที่รองรับเท่านั้น
• ไฟแสดงการเข้าถึงการ์ดหน่วยความจำจะสว่างขึ้นเมื่อประกอบหรือถอด
การใช้งานผลิตภัณฑ์ เมื่ออ่านคู่มือจบแล้ว ควรเก็บคู่มือไว้ในสถานที่
• ห้ามใช้แบตเตอรี่และแท่นใส่แบตเตอรี่ที่ไม่ได้แนะนำไว้ในคู่มือเล่มนี้
MB-D11 ออกจากตัวกล้อง ซึ่งไม่ใช่การทำงานผิดปกติ
• เพื่อเป็นการป้องกันไฟฟ้าลัดวงจรที่เกิดจากวัตถุซึ่งเป็นโลหะแตะโดน
• หากสังเกตุเห็นควันหรือกลิ่นแปลกปลอม หรือมีเสียงรบกวนจากชุด
ที่ผู้ใช้งานผลิตภัณฑ์คนอื่นๆ สังเกตเห็นได้ง่าย
ขั้วต่อสายไฟ ให้ใส่ฝาป้องกันหน้าสัมผัสเมื่อไม่ใช้งาน MB-D11
แบตเตอรี่ ให้หยุดใช้งานทันที เมื่อถอดแบตเตอรี่ออกแล้ว ให้นำ
• หากต้องการถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ออกจาก MB-D11 ให้นำแบตเตอรี่
อุปกรณ์ไปตรวจสอบที่ตัวแทนจำหน่ายหรือตัวแทนบริการของ Nikon
ออกหรือใส่แท่นใส่แบตเตอรี่หรือฝาครอบลงในซองบรรจุแท่นใส่แบตเตอรี่เพื่อ
ที่ได้รับการแต่งตั้ง
ป้องกันไฟฟ้าลัดวงจรที่เกิดจากการสัมผัสกับวัตถุอื่นๆ ที่เป็นโลหะ
• MB-D11 ไม่มีสวิทช์เปิดปิดการทำงาน ใช้สวิทช์เปิดปิดการทำงานของ
กล้องเพื่อเปิดหรือปิดชุดแบตเตอรี่
Th
2

บทนำ MB-D11 และอุปกรณ์เสริม
ขอขอบคุณที่คุณซื้อชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่หลายรูปแบบ
MB-D11 เพื่อใช้งานร่วมกับกล้องดิจิตอลแบบสะท้อนเลนส์เดียว
Nikon ทุกตัวที่มีรายชื่อ MB-D11 เป็นอุปกรณ์เสริมที่ใช้งานร่วมกัน
ได้ในคู่มือการใช้งานกล้อง MB-D11 จะใช้แบตเตอรี่แบบรีชาร์จ
EN-EL15 หนึ่งก้อนหรือแบตเตอรี่ AA หกก้อน (อัลคาไลน์, Ni-MH
หรือลิเธียม) และยังมีปุ่มกดชัตเตอร์สำรอง, ปุ่มล็อคการปรับค่าแสง
อัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L), ตัวเลือกคำสั่ง รวมทั้งแป้นหมุน
เลือกคำสั่งหลักและแป้นหมุนเลือกคำสั่งย่อยเพื่อถ่ายภาพแนว "ตั้ง"
(ภาพบุคคล) ตัวเลือกเมนูกล้องจะช่วยให้ผู้ใช้เลือกว่าจะใช้แบตเตอรี่
ของกล้องหรือแบตเตอรี่จาก MB-D11 ก่อน โปรดดูรายละเอียดจาก
คู่มือการใช้งานกล้อง
MS-D11EN จะเสียบไว้ใน MB-D11 เมื่อทำการจัดส่ง โปรดดูรายละเอียด
เกี่ยวกับการถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ได้จากหัวข้อ "การใส่แบตเตอรี่"
Th
3
MB-D11 และอุปกรณ์เสริมที่ให้มา
MB-D11 และอุปกรณ์เสริมที่ให้มา
ตรวจสอบให้แน่ใจว่ารายการต่อไปนี้ได้ให้มาพร้อมกับ MB-D11 (แบตเตอรี่แยกจำหน่าย)
MB-D11 แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11EN
แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11
ซองบรรจุแท่นใส่แบตเตอรี่
สำหรับแบตเตอรี่ EN-EL15
สำหรับแบตเตอรี่ AA
• คู่มือการใช้งาน (คู่มือเล่มนี้)
• ใบรับประกัน
ฝาป้องกันหน้าสัมผัส
การใช้อะแดปเตอร์ AC รุ่น EH-5a และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม
อะแดปเตอร์ AC รุ่น EH-5a และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริมเป็นแหล่งจ่ายพลังงานที่ไว้วางใจได้เมื่อจะใช้งานกล้องเป็น
ระยะเวลานาน ในการใช้อะแดปเตอร์ AC กับ MB-D11 ให้เสียบ EP-5B ลงในแท่นบรรจุแบตเตอรี่ MS-D11EN ตามที่ได้อธิบายไว้ในหน้าที่ 6
จากนั้น เชื่อมต่อ EH-5a ตามที่ได้อธิบายไว้ในเอกสารประกอบที่ให้มาพร้อมกับอุปกรณ์จ่ายไฟ EP-5B

ส่วนประกอบของ MB-D11 (ภาพประกอบ A)
q ฝาป้องกันหน้าสัมผัส
w ตัวล็อคฝาครอบหน้าสัมผัสกล้อง
e ขั้วต่อไฟฟ้า/ขั้วต่อสัญญาณ
r ปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)
t แป้นหมุนเลือกคำสั่งหลัก
y ตัวเลือกคำสั่ง
u วงล้อเชื่อมต่อ
i ตัวล็อคฝาปิดปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC
o ฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่
!0 ช่องบรรจุแบตเตอรี่
!1 ก้านล็อคช่องบรรจุแบตเตอรี่
!2 สกรูยึด
!3 ปุ่มกดชัตเตอร์
!4 ล็อคป้องกัน
!5 แป้นหมุนเลือกคำสั่งย่อย
!6 ช่องต่อขาตั้งกล้อง
!7 แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11EN สำหรับแบตเตอรี่ EN-EL15
!8 ขั้วต่อ
!9 ขั้วต่อ (แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11EN)
Th
@0 แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11 สำหรับแบตเตอรี่ AA
@1 ขั้วต่อ (แท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11)
4
ปุ่มกดชัตเตอร์ MB-D11, ตัวเลือกคำสั่ง, แป้นหมุนเลือกคำสั่ง และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)
ปุ่มกดชัตเตอร์ MB-D11, ตัวเลือกคำสั่ง, แป้นหมุนเลือกคำสั่ง และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)
ชุดแบตเตอรี่ MB-D11 ประกอบไปด้วยปุ่มกดชัตเตอร์ (ภาพประกอบ A-
!3
), ตัวเลือกคำสั่ง (ภาพประกอบ A-
y
), แป้นหมุนเลือกคำสั่งหลัก
(ภาพประกอบ A-
t
), แป้นหมุนเลือกคำสั่งย่อย (ภาพประกอบ A-
!5
) และปุ่มล็อคการปรับค่าแสงอัตโนมัติ/ออโตโฟกัส (AE-L/AF-L)
(ภาพประกอบ A-
r
) สำหรับการใช้งานเมื่อต้องการถ่ายภาพแนวตั้ง ("ตั้ง" หรือภาพบุคคล) ปุ่มควบคุมเหล่านี้ทำหน้าที่เดียวกันกับปุ่มควบคุม
ที่เกี่ยวข้องของตัวกล้อง และจะมีผลตามการเปลี่ยนค่าตัวเลือกในเมนูการตั้งค่าแบบกำหนดเอง (กลุ่ม f) ซึ่งจะส่งผลต่อปุ่มควบคุมของตัวกล้อง
โปรดอ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้จากคู่มือการใช้งานกล้อง
ล็อคป้องกัน MB-D11
ล็อคป้องกัน MB-D11
ล็อคป้องกัน (ภาพประกอบ A-
!4
) จะล็อคปุ่มควบคุมของชุดแบตเตอรี่
MB-D11 เพื่อป้องกันการใช้งานโดยไม่ตั้งใจ ก่อนจะใช้งานปุ่มควบคุม
เหล่านี้เพื่อถ่ายภาพในแนวตั้ง (ภาพบุคคล) ให้ปลดล็อคป้องกันตาม
ภาพประกอบด้านขวา
ล็อคป้องกันไม่ใช่สวิทช์เปิดปิดการทำงาน ใช้สวิทช์เปิดปิดการทำงาน
ของกล้องเพื่อเปิดหรือปิดกล้อง
ล็อค ปลดล็อค

การใช้ชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่
Th
5
การประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่
การประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่
ก่อนจะประกอบชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่ ต้องแน่ใจว่าได้ปิดกล้องและล็อคป้องกัน MB-D11 (ภาพประกอบ A-
!4
) อยู่ที่ตำแหน่ง L
(ภาพประกอบจากกล้องรุ่น D7000)
1 ถอดฝาป้องกันหน้าสัมผัส (ภาพประกอบ A-
q
) ออกจากชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่
2 หน้าสัมผัสของ MB-D11 จะอยู่ที่ด้านล่างของตัวกล้อง ซึ่งจะป้องกันไว้ด้วยฝาครอบหน้าสัมผัส ถอดฝาครอบหน้าสัมผัสตามภาพประกอบ
B-
q
แล้วเสียบไว้ที่ตัวล็อคฝาครอบหน้าสัมผัสของ MB-D11 (ภาพประกอบ B-
w
)
3
จัดตำแหน่ง MB-D11 โดยให้สกรูยึด MB-D11 (ภาพประกอบ C-
w
) ตรงกับช่องต่อขาตั้งกล้อง (ภาพประกอบ C-
q
) แล้วหมุนวงล้อเชื่อม
ต่อ
ให้แน่นโดยหมุนตามทิศทางที่แสดงไว้ด้วยลูกศร LOCK (ภาพประกอบ D) ก่อนจะเชื่อมต่อ MB-D11 คุณไม่จำเป็นต้องถอดแบตเตอรี่ออก
จากตัวกล้อง ตามค่าที่ตั้งจากโรงงาน แบตเตอรี่ที่ใส่ไว้ในกล้องจะถูกใช้งานเมื่อแบตเตอรี่ใน MB-D11 หมด ตัวเลือก
ลำดับแบตเตอรี
ในเมนูการตั้งค่าแบบกำหนดเอง (กลุ่ม d) สามารถใช้เปลี่ยนลำดับของแบตเตอรี่ที่ต้องการใช้งานได้ โปรดอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือ
การใช้งานกล้อง
ต้องแน่ใจว่าได้เสียบฝาครอบหน้าสัมผัสไว้ที่ตัวล็อคฝาครอบหน้าสัมผัส แล้วเก็บฝาป้องกันหน้าสัมผัส MB-D11 ไว้ในที่ปลอดภัยเพื่อป้องกันการสูญหาย
ต้องใช้วงแหวนส่วนต่อขยายอัตโนมัติ PB-6D และ PK-13 เมื่อจะใช้เบลโล่ PB-6 กับ MB-D11
การถอดชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่
การถอดชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่
ในการถอด MB-D11 ให้ปิดกล้อง แล้วปรับล็อคป้องกันของ MB-D11
ไปที่ตำแหน่ง L จากนั้น คลายวงล้อเชื่อมต่อ แล้วถอด MB-D11 ออก
ต้องแน่ใจว่าได้ใส่ฝาครอบหน้าสัมผัสที่ตัวกล้องและฝาป้องกัน
หน้าสัมผัสที่ MB-D11 เมื่อไม่ต้องการใช้งานชุดแหล่งพลังงานแบตเตอรี่

Th
6
การใส่แบตเตอรี่
การใส่แบตเตอรี่
MB-D11 สามารถใช้กับแบตเตอรี่ลิเธียมไอออนแบบรีชาร์จ EN-EL15 หรือแบตเตอรี่ AA หกก้อน
ก่อนจะใส่แบตเตอรี่ ต้องแน่ใจว่าได้ปิดกล้องและล็อคป้องกัน MB-D11 อยู่ที่ตำแหน่ง L
1 บิดก้านล็อคฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่ MB-D11 ไปที่
แล้วถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ออก (ภาพประกอบ E)
2 เตรียมแบตเตอรี่ให้พร้อมตามที่ได้อธิบายไว้ด้านล่าง
EN-EL15: ใส่แบตเตอรี่โดยให้ลูกศร (▲) ที่แบตเตอรี่หันไปทางขั้วต่อของแท่นใส่แบตเตอรี่ โดยปรับให้รอยบากที่แบตเตอรี่ตรงกับส่วนที่ยื่นออกมาของตัวยึด MS-D11EN (ภาพประกอบ F-
q
) ดันแบตเตอรี่ลงไปเบาๆ
แล้วเลื่อนก้อนแบตเตอรี่ไปตามทิศทางลูกศรจนขั้วต่อล็อคเข้าตำแหน่ง (ภาพประกอบ F-
w
)
แบตเตอรี่ AA: ใส่แบตเตอรี่ AA จำนวนหกก้อนลงในแท่นใส่แบตเตอรี่ MS-D11 ตามภาพประกอบ G โดยตรวจดูให้แน่ใจว่าแบตเตอรี่อยู่ในทิศทางที่ถูกต้อง
3 ใส่แท่นใส่แบตเตอรี่ลงใน MB-D11 แล้วล็อคฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่ (ภาพประกอบ H) ก่อนจะล็อคฝาปิด ต้องแน่ใจว่าได้เสียบแท่นใส่แบตเตอรี่เข้าไปจนสุดแล้ว
4 เปิดกล้อง แล้วตรวจสอบระดับพลังงานแบตเตอรี่จากแผงควบคุมหรือช่องมองภาพ หากกล้องไม่เปิดการทำงาน ให้ตรวจดูว่าได้ใส่แบตเตอรี่ถูกต้องหรือไม่
ปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B
เมื่อต้องการใช้ปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ให้เสียบปลั๊กต่อเข้ากับตัวยึด MS-D11EN โดยให้ลูกศร (▲) ที่ปลั๊กต่อหันไปทางขั้วแบตเตอรี่ ดันขั้วต่อลงไปเบาๆ แล้วเลื่อนก้อนแบตเตอรี่ไปตามทิศทางลูกศรจนขั้วต่อล็อคเข้า
ตำแหน่ง (ภาพประกอบ I-
q
) เปิดฝาปิดปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC แล้วสอดสายไฟ EP-5B ไปตามช่อง (ภาพประกอบ I-
w
)

ระดับพลังงานแบตเตอรี่
ตัวเลือกในกลุ่ม d จากเมนูการตั้งค่า
ข้อมูลแบตเตอรี่
แบบกำหนดเองของกล้องสามารถใช้
กล้องจะแสดงระบบพลังงานแบตเตอรี่ดังต่อไปนี้:
ข้อมูลแบตเตอรี่สามารถดูได้จาก
เปลี่ยนลำดับของแบตเตอรี่ที่ต้องการใช้
แบตเตอรี่ EN-EL15
เมนูตั้งค่ากล้อง (แบตเตอรี่ของ
งานได้ เมื่อกล้องดึงพลังงานจาก MB-D11
กล้องจะแสดงไว้ทางด้านซ้าย
แผงควบคุมช่องมองภาพ คำอธิบาย
มาใช้ สัญลักษณ์ s จะปรากฏบนแผงควบคุม หากสัญลักษณ์
ส่วน MB-D11 จะอยู่ด้านขวา)
— แบตเตอรี่เต็ม
L
s กะพริบ แสดงว่าไม่ได้ล็อคฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่ ปิดและล็อค
สัญลักษณ์ระดับพลังงานแบตเตอรี่
K
แบตเตอรี่คายประจุไปแล้ว
ฝาปิดช่องบรรจุแบตเตอรี่
จะปรากฏขึ้นเมื่อใช้แบตเตอรี่ AA
—
J
บางส่วน
เท่านั้น โปรดอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือการใช้งานกล้อง
เพื่อให้แน่ใจว่ากล้องได้แสดงระดับ
I
แบตเตอรี่อ่อน ชาร์จแบตเตอรี่
พลังงานแบตเตอรี่ที่ถูกต้องเมื่อใช้แบต
หรือเตรียมแบตเตอรี่สำรองที่
เตอรี่ AA ให้เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง
H d
ชาร์จไว้เต็มแล้ว
สำหรับ
แบตเตอรีประเภท MB-D11
ในเมนูการตั้งค่าแบบกำหนดเองของ
แบตเตอรี่หมด ชาร์จหรือเปลี่ยน
H
d
กล้อง (กลุ่ม d)
หากเลือกตัวเลือกไม่
(กะพริบ)
(กะพริบ)
แบตเตอรี่
ถูกต้อง กล้องอาจไม่ทำงานตามที่ต้องการ
แบตเตอรี่ AA
ตัวเลือก ชนิดของแบตเตอรี่
แผงควบคุมช่องมองภาพ คำอธิบาย
1
LR6 (AA อัลคาไลน์) แบตเตอรี่อัลคาไลน์ AA (LR6)
—
ยังมีประจุ
L
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
แบตเตอรี่อ่อน
I d
เตรียมแบตเตอรี่สำรอง
3
FR6 (AA ลิเทียม) แบตเตอรี่ลิเธียม AA (FR6)
แบตเตอรี่หมด การลั่นชัตเตอร์ถูก
H
d
ถอดแบตเตอรี่ออกเมื่อไม่ต้องการใช้งาน MB-D11
Th
(กะพริบ)
(กะพริบ)
ยกเลิกใช้งาน
หมายเหตุ: ภาพประกอบในหน้านี้เป็นภาพประกอบจากกล้องรุ่น D7000
7

Th
8
การถอดแบตเตอรี่
การถอดแบตเตอรี่
ระวังอย่าทำแบตเตอรี่หรือแท่นใส่แบตเตอรี่ตก
1 บิดก้านล็อคช่องบรรจุแบตเตอรี่ MB-D11 ไปที่
แล้วถอดแท่นใส่แบตเตอรี่ออก (ภาพประกอบ E)
2 ถอดแบตเตอรี่ออกจากแท่นใส่แบตเตอรี่
EN-EL15
แบตเตอรี่ AA
ขณะที่กดปุ่ม PUSH ของตัวยึด ให้เลื่อนแบตเตอรี่ไปทางปุ่มกด จากนั้น ถอดแบตเตอรี่ออกตามภาพ
ถอดแบตเตอรี่ออกตามภาพประกอบ ระวังอย่าทำแบตเตอรี่ตกขณะที่ถอดแบตเตอรี่ออกจากแท่นใส่
ประกอบ
แบตเตอรี่
ขั้นตอนในการถอดปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B จะเหมือนกันกับขั้นตอนการถอด EN-EL15

ข้อมูลจำเพาะ
แหล่งพลังงาน แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนแบบรีชาร์จ EN-EL15 หนึ่งก้อน, แบตเตอรี่อัลคาไลน์ LR6 หกก้อน, HR6 Ni-MH หรือแบตเตอรี่ลิเธียม AA FR6 หรืออะแดปเตอร์ AC EH-5a (ต้องใช้ปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC
EP-5B)
อุณหภูมิที่เหมาะกับการใช้งาน 0 – 40 °C
ขนาด (กว้าง × สูง × ลึก) ประมาณ 133 × 50 × 73 มม.
น้ำหนัก ประมาณ 245 กรัม รวม MS-D11EN
ประมาณ 335 กรัม รวม MS-D11EN และแบตเตอรี่ EN-EL15 ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม
ประมาณ 275 กรัม รวม MS-D11EN และปลั๊กต่ออะแดปเตอร์ AC EP-5B ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม
ประมาณ 245 กรัม รวม MS-D11
ประมาณ 390 กรัม รวม MS-D11 และแบตเตอรี่ AA หกก้อน (แยกจำหน่ายโดยผู้จัดจำหน่ายรายอื่นๆ)
ข้อมูลจำเพาะและการออกแบบอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
D แบตเตอรี่ EN-EL15
ประสิทธิภาพของแบตเตอรี่ EN-EL15 จะต่ำลงหากอุณหภูมิต่ำกว่า 10 °C โดยประมาณ ต้องแน่ใจว่าได้ชาร์จแบตเตอรี่จนเต็มแล้วและเก็บแบตเตอรี่สำรองไว้ใกล้มือสำหรับเปลี่ยนแบตเตอรี่หากจำเป็น แบตเตอรี่ที่เย็นจะเรียกคืน
ประจุเมื่อได้รับความร้อน
Th
D แบตเตอรี่ AA
เนื่องจากความจุที่มีจำกัด ควรใช้แบตเตอรี่อัลคาไลน์ AA LR6 เท่านั้น เมื่อไม่มีแบตเตอรี่ชนิดอื่นให้เลือกใช้
ความจุของแบตเตอรี่ AA จะต่างกันตามสภาพการผลิตและการเก็บรักษา และในบางกรณี อาจมีประจุต่ำมาก หรือในบางกรณี แบตเตอรี่ AA อาจหยุดการทำงานก่อนวันหมดอายุ โปรดทราบว่าความจุของแบตเตอรี่ AA
อาจต่ำลงที่อุณหภูมิต่ำกว่า 20 °C ไม่แนะนำให้ใช้งานในอุณหภูมิต่ำ
9


Daftar isi
Petunjuk Keselamatan ................................................2
Petunjuk Penggunaan .................................................2
Pendahuluan ..............................................................3
MB-D11 dan Aksesori ..................................................3
MB-D11 dan Aksesori Penyertaan ............................3
Menggunakan Adaptor AC EH-5a dan Konektor Daya
EP-5B Opsional .......................................................3
Bagian dari MB-D11 ....................................................4
Tombol Pelepas Rana MB-D11, Selektor-Multi, Kenop
Perintah, dan Tombol AE-L/AF-L ..............................4
Kunci Kontrol MB-D11 .............................................4
Menggunakan Paket Baterai .......................................5
Paket baterai multi-daya MB-D11
Pemasangan Paket Baterai .....................................5
Mengeluarkan Paket Baterai ...................................5
Manual bagi pengguna
Memasukkan Baterai ..............................................6
Mengeluarkan Baterai ............................................8
Spesi kasi ..................................................................9
Id
1

Petunjuk Keselamatan
Petunjuk Penggunaan
Untuk menjamin pengoperasian yang layak,
• MB-D11 adalah untuk digunakan dengan
• Lampu akses kartu memori dapat menyala saat
baca buku petunjuk ini dengan seksama
kamera kompatibel saja.
MB-D11 dipasang atau dilepaskan dari kamera,
• Jangan gunakan bersama baterai dan tempat
namun ini bukanlah kerusakan fungsi.
sebelum menggunakan produk ini. Setelah
baterai yang tidak direkomendasikan dalam
• Apabila Anda melihat asap atau bau tidak
membaca, pastikan untuk menyimpannya
buku petunjuk ini.
biasa atau bising dari paket baterai, hentikan
dimana ini dapat dilihat oleh semua yang
• Untuk mencegah korslet listrik yang disebabkan
penggunaan segera. Setelah mengeluarkan
menggunakan produk ini.
oleh sentuhan objek besi pada terminal
baterai, bawalah perangkat ke pengecer
daya, ganti tutup kontak saat MB-D11 tidak
atau perwakilan servis resmi Nikon untuk
digunakan.
pemeriksaan.
• Saat tempat baterai dilepaskan dari MB-D11,
• MB-D11 tidak dilengkapi dengan switch
keluarkan baterai atau letakkan tempat baterai
daya. Gunakan switch daya kamera untuk
atau tutup dalam kotak penyimpan untuk
menghidupkan atau mematikan daya.
mencegah korslet listrik yang disebabkan oleh
kontak dengan objek besi lainnya.
Id
2

Pendahuluan MB-D11 dan Aksesori
Terima kasih atas pembelian Anda atas paket
baterai multi-daya MB-D11 (MB-D11 multi-
power battery pack) untuk digunakan dengan
seluruh kamera digital re eks lensa tunggal
Nikon yang mencantumkan MB-D11 sebagai
aksesori kompatibel dalam buku petunjuk
kamera. MB-D11 memerlukan sebuah baterai
isi ulang EN-EL15 atau enam baterai AA
(alkalin, Ni-MH, atau litium) dan termasuk
tombol pelepas rana tambahan, tombol AEL/
AFL, selektor-multi, dan kenop utama dan
subperintah untuk mengambil gambar dalam
MS-D11EN dimasukkan dalam MB-D11 saat
orientasi "tinggi" (potret). Opsi menu kamera
pengiriman. Lihat "Memasukkan Baterai" untuk
mengijinkan pengguna untuk memilih apakah
informasi tentang melepaskan tempat baterai.
baterai kamera atau baterai dalam MB-D11
yang akan digunakan dahulu; lihat buku
petunjuk kamera untuk perincian.
Id
3
MB-D11 dan Aksesori Penyertaan
MB-D11 dan Aksesori Penyertaan
Pastikan bahwa item berikut ini disertakan bersama MB-D11 (baterai dijual secara terpisah).
MB-D11 Tempat MS-D11EN
Tempat MS-D11 untuk
Kotak penampung
untuk baterai EN-EL15
baterai AA
• Manual bagi pengguna
(buku petunjuk ini)
• Kartu Garansi
Tutup kontak
Menggunakan Adaptor AC EH-5a dan Konektor Daya EP-5B Opsional
Adaptor AC EH-5a dan konektor daya EP-5B opsional menyediakan sumber daya handal saat
kamera digunakan untuk jangka panjang. Untuk menggunakan adaptor AC dengan MB-D11,
masukkan EP-5B ke dalam tempat baterai MS-D11EN seperti dijelaskan di halaman 6 dan
kemudian hubungkan EH-5a seperti dijelaskan dalam dokumentasi tersedia bersama EP-5B.

Bagian dari MB-D11 (Figur A)
q Tutup kontak
w Tempat untuk penutup kontak kamera
e Kontak daya/sinyal
r Tombol AEL/AFL
t Kenop perintah utama
y Selektor-multi
u Roda terpasang
i Tempat penutup konektor daya
o Penutup ruang-baterai
!0 Ruang baterai
!1 Pengunci ruang-baterai
!2 Sekrup pemasang
!3 Tombol pelepas rana
!4 Kunci kontrol
!5 Kenop subperintah
!6 Soket tripod
!7 Tempat MS-D11EN untuk baterai EN-EL15
!8 Terminal daya
!9 Terminal daya (Tempat baterai MS-D11EN)
@0 Tempat MS-D11 untuk baterai AA
@1 Terminal daya (Tempat baterai MS-D11)
Id
4
Tombol Pelepas Rana MB-D11, Selektor-Multi, Kenop Perintah, dan Tombol AE-L/AF-L
Tombol Pelepas Rana MB-D11, Selektor-Multi, Kenop Perintah, dan Tombol AE-L/AF-L
MB-D11 dilengkapi dengan tombol pelepas rana (Figur A-
!3
), selektor-multi (Figur A-
y
), kenop
perintah utama (Figur A-
t
), kenop subperintah (Figur A-
!5
), dan tombol AEL/AFL (Figur A-
r
)
untuk digunakan saat mengambil foto dalam orientasi vertikal ("tinggi", atau potret). Kontrol ini
melakukan fungsi serupa seperti kontrol yang berhubungan pada kamera dan dipengaruhi oleh
perubahan pada opsi dalam menu Pengaturan Kustom (Grup f) yang mempengaruhi kontrol
kamera ini. Lihat buku petunjuk kamera untuk informasi selengkapnya.
Kunci Kontrol MB-D11
Kunci Kontrol MB-D11
Kunci kontrol (Figur A-
!4
) mengunci kontrol
pada MB-D11 untuk mencegah penggunaan
tak disengaja. Sebelum menggunakan kontrol
ini untuk mengambil foto dalam orientasi
vertikal (potret), lepaskan kunci seperti
ditunjukkan di kanan.
Kunci kontrol bukanlah switch daya. Gunakan
Terkunci Tidak Terkunci
switch daya kamera untuk menghidupkan
atau mematikan kamera.

Menggunakan Paket Baterai
Id
5
Pemasangan Paket Baterai
Pemasangan Paket Baterai
Sebelum memasang paket baterai, pastikan bahwa kamera dimatikan dan bahwa kunci kontrol
MB-D11 (Figur A-
!4
) berada dalam posisi L (ilustrasi menunjukkan D7000).
1 Lepaskan tutup kontak (Figur A-
q
) dari paket baterai.
2 Kontak untuk MB-D11 ada di dasar kamera, dimana mereka dilindungi oleh penutup kontak.
Lepaskan penutup kontak seperti ditunjukkan dalam Figur B-
q
dan letakkanlah dalam tempat
penutup kontak pada MB-D11 (Figur B-
w
).
3 Posisikan MB-D11, menjaga sekrup pemasang MB-D11 (Figur C-
w
) sejajar dengan soket
tripod kamera (Figur C-
q
) dan kencangkan roda pemasangan dengan memutarnya ke arah
yang ditunjukkan oleh tanda panah LOCK KUNCI (Figur D). Tidak perlu untuk mengeluarkan
baterai dari kamera sebelum menghubungkan MB-D11. Pada pengaturan default, baterai
yang dimasukkan dalam kamera akan digunakan hanya setelah baterai dalam MB-D11 habis.
Opsi
Urutan baterai
dalam menu Pengaturan Kustom kamera (Grup d) dapat juga digunakan
untuk merubah urutan di mana baterai akan digunakan. Lihat buku petunjuk kamera untuk
perincian.
Pastikan untuk meletakkan penutup kontak kamera dalam tempat penutup kontak dan menjaga
tutup kontak MB-D11 di tempat aman guna mencegah kehilangan.
Cincin perpanjangan otomatis PB-6D dan PK-13 diperlukan saat menggunakan bellows PB-6 bersama
MB-D11.
Mengeluarkan Paket Baterai
Mengeluarkan Paket Baterai
Untuk mengeluarkan MB-D11, matikan kamera
dan atur kunci kontrol pada MB-D11 ke L,
kemudian renggangkan roda pemasangan
dan lepaskan MB-D11. Pastikan untuk
mengembalikan penutup kontak pada kamera
dan tutup kontak pada MB-D11 saat paket
baterai tidak digunakan.

Id
6
Memasukkan Baterai
Memasukkan Baterai
MB-D11 dapat digunakan dengan sebuah baterai Li-ion isi ulang EN-EL15, atau dengan enam baterai AA.
Sebelum memasukkan baterai, pastikan bahwa kamera dimatikan dan kunci kontrol MB-D11 berada di posisi L.
1 Putar pengunci ruang-baterai MB-D11 ke
dan lepaskan tempat baterai (Figur E).
2 Siapkan baterai seperti dijelaskan di bawah.
EN-EL15: Cocokkan indentasi pada baterai ke proyeksi pada tempat MS-D11EN, masukkan baterai dengan tanda panah (▲) pada baterai
menghadap terminal daya tempat baterai (Figur F-
q
). Tekan baterai ke bawah perlahan dan geserlah ke arah sesuai tanda panah hingga terminal
daya klik di tempat (Figur F-
w
).
Baterai AA: Masukkan enam baterai AA dalam tempat baterai MS-D11 seperti ditunjukkan dalam Figur G, pastikan bahwa baterai ada dalam
orientasi yang benar.
3 Masukkan tempat baterai dalam MB-D11 dan kunci penutup ruang-baterai (Figur H). Pastikan penampung dimasukkan seluruhnya sebelum
memutar pengunci.
4 Hidupkan kamera dan periksa tingkat daya baterai dalam panel kontrol atau jendela bidik. Jika kamera tidak dapat hidup, periksa apakah baterai
dimasukkan dengan benar.
Konektor Daya EP-5B
Saat menggunakan konektor daya EP-5B, masukkanlah ke dalam tempat MS-D11EN dengan tanda panah (▲) pada konektor menghadap terminal daya
baterai. Tekan konektor ke bawah perlahan dan geserlah ke arah sesuai tanda panah hingga terminal daya klik di tempat (Figur I-
q
). Buka penutup tempat
konektor daya dan lewatkan kabel daya EP-5B melalui pembukaan (Figur I-
w
).

Tingkat Daya Baterai
Opsi dalam Grup d dari
Info Baterai
menu Pengaturan Kustom
Kamera menampilkan tingkat daya baterai
Informasi baterai dapat
kamera dapat digunakan
seperti berikut:
dilihat dari menu
untuk merubah urutan
Baterai EN-EL15
persiapan kamera
dimana baterai akan digunakan. Saat kamera
Panel
Jendela
(baterai kamera
Penjelasan
mengkonsumsi daya dari MB-D11, ikon
s
kontrol
bidik
dicantumkan di kiri,
ditampilkan dalam panel kontrol. Jika ikon s
— Baterai terisi penuh.
MB-D11 di kanan).
L
berkedip, penutup ruang-baterai tidak terkunci.
Hanya ikon tingkat daya baterai ditunjukkan
K
Tutup dan kunci penutup ruang-baterai.
saat baterai AA digunakan. Lihat buku petunjuk
J
— Baterai habis sebagian.
Untuk memastikan bahwa
kamera untuk perincian.
I
kamera menunjukkan
Baterai lemah. Siapkan
tingkat daya baterai yang
H d
baterai cadangan terisi
benar saat baterai AA
penuh atau isi daya baterai.
digunakan, pilih opsi yang
H
d
Baterai habis. Isi daya
sesuai untuk Jenis bat-
(
berkedip
)
(
berkedip
)
atau ganti baterai.
erai MB-D11 dalam menu Pengaturan Kustom
Baterai AA
kamera (Grup d). Jika opsi yang benar tidak terpilih,
Panel
Jendela
kamera kemungkinan gagal untuk berfungsi
Penjelasan
kontrol
bidik
sesuai harapan.
L
—
Daya tersisa.
Opsi Jenis baterai
Baterai lemah. Siapkan
1
LR6 (AA alkalin) AA alkalin (LR6)
I d
baterai cadangan.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Id
Baterai habis.
3
FR6 (AA lithium) AA Litium (FR6)
H
d
Tombol pelepas rana
(
berkedip
)
(
berkedip
)
Keluarkan baterai saat MB-D11 tidak digunakan.
Catatan: Ilustrasi pada halaman ini adalah dari
dinonaktifkan.
D7000.
7

Id
8
Mengeluarkan Baterai
Mengeluarkan Baterai
Berhati-hati agar tidak menjatuhkan baterai atau tempatnya.
1 Putar pengunci ruang-baterai MB-D11 ke
dan lepaskan tempat baterai (Figur E).
2 Keluarkan baterai atau baterai dari tempatnya.
EN-EL15
Baterai AA
Saat menekan tempat tombol PUSH TEKAN, geser baterai mengarah
Keluarkan baterai seperti petunjuk. Berhati-hati agar tidak
ke tombol. Baterai kemudian dapat dikeluarkan seperti petunjuk.
menjatuhkan baterai saat mengeluarkan mereka dari tempatnya.
Prosedur untuk melepaskan konektor daya EP-5B adalah sama
dengan untuk EN-EL15.

Spesi kasi
Sumber daya Satu baterai Li-ion isi ulang EN-EL15, enam alkalin LR6, HR6 Ni-MH, atau baterai AA litium FR6, atau adaptor AC EH-5a (memerlukan
konektor daya EP-5B)
Suhu pengoperasian 0 – 40 °C
Dimensi (L × T × D) Sekitar 133 × 50 × 73 mm
Berat Sekitar 245 g beserta MS-D11EN
Sekitar 335 g beserta MS-D11EN dan baterai EN-EL15 opsional
Sekitar 275 g beserta MS-D11EN dan konektor daya EP-5B opsional
Sekitar 245 g beserta MS-D11
Sekitar 390 g beserta MS-D11 dan enam baterai AA (dijual secara terpisah dari pemasok pihak ketiga)
Spesi kasi dan desain dapat berubah tanpa pemberitahuan.
D Baterai EN-EL15
Kinerja dari baterai EN-EL15 menurun pada suhu di bawah sekitar 10 °C. Pastikan baterai penuh terisi daya dan simpan baterai cadangan yang hangat di
tangan siap untuk diganti jika diperlukan. Baterai dingin akan pulih sebagian dayanya saat dihangatkan.
D Baterai AA
Dikarenakan kapasitasnya yang terbatas, baterai AA alkalin LR6 sebaiknya digunakan hanya saat tiada pilihan lain tersedia.
Id
Kapasitas baterai AA bervariasi menurut kondisi pembuatan dan penyimpanan dan dalam beberapa contoh dapat menjadi sangat rendah; dalam beberapa
kasus, baterai AA dapat gagal berfungsi sebelum tanggal kadaluarsanya. Catat bahwa kapasitas dari baterai AA dapat menurun pada suhu di bawah 20 °C.
Penggunaan tidak dianjurkan pada suhu rendah.
9


İçindekiler
Güvenlik Önlemleri......................................................2
Kullanım Önlemleri .....................................................2
Giriş ............................................................................ 3
MB-D11 ve Aksesuarları ...............................................3
MB-D11 ve Birlikte Verilen Aksesuarlar ....................3
İsteğe Bağlı EH-5a AC Adaptörünün ve EP-5B Güç
Konektörünün Kullanımı .........................................3
MB-D11'in Kısımları.....................................................4
MB-D11 Deklanşör, Çoklu Seçici, Ayar Kadranları ve
AE-L/AF-L Düğmesi .................................................4
MB-D11 Kontrol Kilidi .............................................4
Pil Paketinin Kullanımı ................................................5
MB-D11 Çok yönlü pil paketi
Pil Paketinin Takılması ............................................5
Pil Paketinin Çıkarılması .........................................5
Kullanım kılavuzu
Pillerin Takılması ....................................................6
Pillerin Çıkarılması .................................................8
Teknik Özellikler ..........................................................9
Tr
1

Güvenlik Önlemleri
Kullanım Önlemleri
Doğru çalışmasını sağlamak için, ürünü kul-
• MB-D11 yalnızca uyumlu fotoğraf makineleriyle
• MB-D11 fotoğraf makinesine takıldığında veya
lanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyunuz.
kullanım içindir.
ondan çıkarıldığında hafıza kartına erişim lam-
• Bu kılavuzda önerilmeyen pillerle ve pil tutucula-
bası yanabilir, fakat bu bir arıza değildir.
Okuduktan sonra, ürünü kullanan herkes tara-
rıyla kullanmayınız.
• Pil paketinden olağandışı duman ya da koku
fından görülebileceği bir yere koyduğunuzdan
• Elektrik terminallerine metal nesnelerin değ-
veya ses geldiğini fark ederseniz, derhal kullan-
emin olunuz.
mesinden kaynaklanan elektrik kısa devrelerini
mayı bırakınız. Pilleri çıkardıktan sonra, kontrol
önlemek için, MB-D11 kullanımda olmadığında
etmesi için cihazı perakendeciye veya Nikon yet-
kontak başlığını yerine koyunuz.
kili servis temsilcisine götürünüz.
• Bir pil tutucu MB-D11'den çıkarıldığında, diğer
• MB-D11'de açma/kapama düğmesi bulunma-
metal nesnelerle temastan kaynaklanan elektrik
maktadır. Açmak veya kapamak için fotoğraf ma-
kısa devrelerini önlemek için pilleri çıkarınız veya
kinesinin açma/kapama düğmesini kullanınız.
tutucu ya da kapağı tutucu kutusuna yerleştiri-
niz.
Tr
2

Giriş MB-D11 ve Aksesuarları
Fotoğraf makinesi kılavuzunda MB-D11'i
uyumlu aksesuar olarak gösteren bütün Nikon
tek lens yansıtma dijital fotoğraf makineleri ile
kullanıma uygun olan bir MB-D11 çok yönlü
pil paketi satın almış olduğunuz için teşekkür
ederiz. MB-D11 bir adet EN-EL15 şarj edilebilir
pil veya altı adet AA pil (alkalin, Ni-MH veya
lityum) alır ve "uzun" (dikey) konumlu fotoğraf
çekmek için bir alternatif deklanşör, AEL/AFL
düğmesi, çoklu seçici ve ana ve alt ayar kad-
ranları içerir. Fotoğraf makinesinin menü seçe-
nekleri, kullanıcının ilk olarak fotoğraf makinesi
MS-D11EN, MB-D11 içine nakliye sırasında yer-
pilinin mi, MB-D11'deki pillerin mi kullanılaca-
leştirilmektedir. Pil tutucunun çıkarılması konu-
ğını seçmesine izin verir; ayrıntılar için fotoğraf
sunda bilgi için bakınız "Pillerin Takılması".
makinesi kılavuzuna bakınız.
Tr
3
MB-D11 ve Birlikte Verilen Aksesuarlar
MB-D11 ve Birlikte Verilen Aksesuarlar
MB-D11 ile birlikte aşağıdaki parçaların verildiğinden emin olunuz (piller ayrı satılmaktadır).
MB-D11 EN-EL15 piller için
AA piller için MS-D11
Tutucu kılıfı
MS-D11EN tutucu
tutucu
• Kullanıcı kılavuzu
(bu kılavuz)
• Garanti Belgesi
Kontak başlığı
İsteğe Bağlı EH-5a AC Adaptörünün ve EP-5B Güç Konektörünün Kullanımı
İsteğe bağlı EH-5a AC adaptörü ve EP-5B güç konektörü, fotoğraf makinesinin uzun süreli kulla-
nımlarında güvenilir bir güç kaynağı sunarlar. MB-D11 ile birlikte bir AC adaptörü kullanmak için
EP-5B'yi MS-D11EN'in içine sayfa 6'da tarif edildiği şekilde takınız ve ardından EH-5a'yı EP-5B ile
verilen dokümanlarda anlatıldığı şekilde bağlayınız.

MB-D11'in Kısımları (Şekil A)
q Kontak başlığı
w
Fotoğraf makinesi kontak kapağı için tutucu
e Güç/sinyal kontakları
r AEL/AFL düğmesi
t Ana ayar kadranı
y Çoklu seçici
u Bağlantı tekeri
i Tutucu güç konektörü kapağı
o Pil yuvası kapağı
!0 Pil yuvası
!1 Pil yuvası mandalı
!2 Montaj vidası
!3 Deklanşör
!4 Kontrol kilidi
!5 Alt ayar kadranı
!6 Tripod soketi
!7 EN-EL15 piller için MS-D11EN tutucu
!8 Elektrik terminalleri
!9 Elektrik terminalleri (MS-D11EN pil tutucu)
@0 AA piller için MS-D11 tutucu
@1 Elektrik terminalleri (MS-D11 pil tutucu)
Tr
4
MB-D11 Deklanşör, Çoklu Seçici, Ayar Kadranları ve AE-L/AF-L Düğmesi
MB-D11 Deklanşör, Çoklu Seçici, Ayar Kadranları ve AE-L/AF-L Düğmesi
MB-D11 üzerinde, dikey ("uzun" veya portre) konumda fotoğraf çekerken kullanım için bir deklan-
şör (Şekil A-
!3
), çoklu seçici (Şekil A-
y
), ana ayar kadranı (Şekil A-
t
), alt ayar kadranı (Şekil A-
!5
)
ve AEL/AFL düğmesi (Şekil A-
r
) bulunmaktadır. Bu kontroller, fotoğraf makinesi üzerindeki denk
kontrollerle aynı işlevleri görürler ve bu fotoğraf makinesi kontrollerini etkileyen Özel Ayarlar me-
nüsündeki (Grup f ) seçeneklerde yapılan değişikliklerden etkilenirler. Daha fazla bilgi için fotoğraf
makinesi kılavuzuna bakınız.
MB-D11 Kontrol Kilidi
MB-D11 Kontrol Kilidi
Kontrol kilidi (Şekil A-
!4
) kazara kullanımı önle-
mek için MB-D11 üzerindeki kontrolleri kilitler.
Dikey konumda (portre) fotoğraf çekmek için
bu kontrolleri kullanmadan önce, kilidi sağda
gösterildiği gibi açınız.
Kontrol kilidi bir açma/kapama düğmesi değil-
dir. Fotoğraf makinesini açmak veya kapamak
Kilitli Kilitli değil
için fotoğraf makinesinin açma/kapama düğ-
mesini kullanınız.

Pil Paketinin Kullanımı
Tr
5
Pil Paketinin Takılması
Pil Paketinin Takılması
Pil paketini takmadan önce fotoğraf makinesinin kapalı ve MB-D11 kontrol kilidinin (Şekil A-
!4
) L
konumunda olduğundan emin olunuz (resimler D7000'e aittir).
1 Kontak başlığını (Şekil A-
q
) pil paketinden çıkarınız.
2 MB-D11'in kontakları fotoğraf makinesinin altında yer alır, kontak kapağı ile korunurlar. Kontak
kapağını Şekil B-
q
'de gösterildiği şekilde çıkarınız ve MB-D11 üzerindeki kontak kapağı tutu-
cusuna yerleştiriniz (Şekil B-
w
).
3 MB-D11'i konumlandırın, bu esnada MB-D11 montaj vidasını (Şekil C-
w
) fotoğraf tripod soketi
ile hizalayın (Şekil C-
q
) ve bağlantını tekerini LOCK KİLİT okunun (Şekil D) gösterdiği yönde
çevirerek sıkılaştırın. MB-D11'i elektriğe bağlamadan önce pili fotoğraf makinesinden çıkarmaya
gerek yoktur. Varsayılan ayarlarda, fotoğraf makinesine takılı pil MB-D11'deki pil tükendikten
sonra kullanılacaktır. Fotoğraf makinesinin Özel Ayarlar menüsündeki (Grup d)
Pil sırası
seçe-
neği kullanılarak pilleri kullanma sırası değiştirilebilir. Ayrıntılar için fotoğraf makinesi kılavuzuna
bakınız.
Fotoğraf makinesi kontak kapağını kontak kapağı tutucusunun içine yerleştirdiğinizden ve MB-D11
kontak başlığını kaybolmaması için güvenli bir yerde tuttuğunuzdan emin olunuz.
PB-6 körük MB-D11'le kullanırken bir PB-6D ve PK-13 oto-uzatma halkası gereklidir.
Pil Paketinin Çıkarılması
Pil Paketinin Çıkarılması
MB-D11'i çıkarmak için fotoğraf makinesini
kapatarak MB-D11 üzerindeki kontrol kilidini L
konumuna getiriniz, ardından bağlantı tekerini
gevşeterek MB-D11'i çıkarınız. Pil paketi kulla-
nımda değilken fotoğraf makinesi üzerindeki
kontak kapağını ve MB-D11 üzerindeki kontak
başlığını yerine koyduğunuzdan emin olunuz.

Tr
6
Pillerin Takılması
Pillerin Takılması
MB-D11 bir adet EN-EL15 şarj edilebilir Li-ion pil veya altı adet AA pil ile kullanılabilir.
Pilleri takmadan önce, fotoğraf makinesinin kapalı olduğundan ve MB-D11 kontrol kilidinin L konumunda olduğundan emin olunuz.
1 MB-D11 pil yuvası mandalını
konumuna çeviriniz ve pil tutucuyu çıkarınız (Şekil E).
2 Pilleri aşağıda açıklandığı şekilde hazırlayınız.
EN-EL15: Pil üzerindeki girintileri MS-D11EN tutucu üzerindeki çıkıntılara denk getirerek pili, üzerindeki ok (▲) pil tutucunun elektrik terminallerine
bakacak şekilde takınız (Şekil F-
q
). Pili ha fçe aşağı bastırarak elektrik terminalleri yerine oturana kadar ok yönünde kaydırınız (Şekil F-
w
).
AA piller: Doğru yönde olmalarına dikkat ederek altı adet AA pili Şekil G'de gösterildiği gibi MS-D11 pil tutucuya yerleştiriniz.
3 Pil tutucuyu MB-D11'e yerleştiriniz ve pil yuvası kapağının mandalını kapatınız (Şekil H). Mandalı çevirmeden önce tutucunun yerine tamamen
geçtiğinden emin olunuz.
4 Fotoğraf makinesini açarak kontrol panelinden veya vizörden pil seviyesini kontrol ediniz. Fotoğraf makinesi açılmıyorsa, pilin doğru şekilde takılıp
takılmadığını kontrol ediniz.
EP-5B Güç Konektörü
EP-5B güç konektörünü kullanacağınız zaman konektör üzerindeki ok (▲) pil elektrik terminallerine bakacak şekilde MS-D11 tutucuya yerleştiriniz. Konek-
törü ha fçe aşağı bastırarak elektrik terminalleri yerine oturana kadar ok yönünde kaydırınız (Şekil I-
q
). Tutucunun güç konektör kapağını açarak EP-5B güç
kablosunu açıklıktan geçiriniz (Şekil I-
w
).

Pil Seviyesi
Fotoğraf makinesinin
Pil bilgisi
Özel Ayarlar menüsünde
Fotoğraf makinesi pil seviyesini şu şekilde gös-
Pil bilgisi fotoğraf ma-
Grup d'de yer alan seçe-
terir:
kinesinin ayarlar menü-
nekle pilleri kullanma sıra-
sünden görüntülenebi-
EN-EL15 Pil
sı değiştirilebilir. Fotoğraf makinesi MB-D11'den
lir (fotoğraf makinesi pili
Kontrol paneli Vizör Açıklama
güç alıyorken, kontrol panelinde bir
s işareti
solda, MB-D11 sağda
L
— Pil tam şarjlı.
görünür. Eğer s işareti yanıp sönüyorsa, pil yu-
gösterilir). AA piller kul-
K
vası kapağı kilitlenmemiştir. Pil yuvası kapağını
lanımdayken yalnızca pil seviyesi işareti göste-
J
— Pil kısmen boşalmış.
kapatın ve mandalını çevirin.
rilir. Ayrıntılar için fotoğraf makinesi kılavuzuna
I
bakınız.
AA piller kullanımday-
Pil zayıf. Tam şarjlı yedek
ken fotoğraf makinesi-
H d
pili hazırda bulundurun
nin doğru pil seviyesini
veya pili şarj edin.
göstermesini sağlamak
d
Pil bitmiş. Pili şarj edin ya
için, fotoğraf makinesinin
H
(
yanıp
(
yanıp söner
)
da değiştirin.
Özel Ayarlar menüsünde
söner
)
(Grup d)
MB-D11 pil tipi
olarak doğru seçeneği
AA Piller
ayarlayınız.
Doğru seçenek seçili değilse, fotoğraf
makinesi beklendiği şekilde çalışmayabilir.
Kontrol paneli Vizör Açıklama
L
—
Şarj var.
Seçenek Pil türü
Piller zayıf. Yedek pilleri
1
LR6 (AA alkalin) AA alkali (LR6)
I d
hazırlayın.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
d
Piller bitmiş. Deklanşör
3
FR6 (AA lityum) AA Lityum (FR6)
H
(
yanıp
Tr
(
yanıp söner
)
devre dışı bırakıldı.
söner
)
MB-D11 kullanımda değilken pilleri çıkarınız.
Not: Bu sayfadaki resimler D7000'e aittir.
7

Tr
8
Pillerin Çıkarılması
Pillerin Çıkarılması
Pilleri veya tutucuyu düşürmemeye dikkat ediniz.
1 MB-D11 pil yuvası mandalını
konumuna çeviriniz ve pil tutucuyu çıkarınız (Şekil E).
2 Pili veya pilleri tutucudan çıkarınız.
EN-EL15
AA Piller
Tutucunun PUSH düğmesini bastırırken, pili düğmeye doğru kaydırı-
Pilleri gösterildiği şekilde çıkarınız. Tutucudan çıkarırken pilleri düşür-
nız. Bundan sonra pil gösterildiği şekilde çıkarılabilir.
memeye dikkat ediniz.
EP-5B güç konektörünü çıkarma prosedürü EN-EL15 için olduğu gi-
bidir.

Teknik Özellikler
Güç kaynağı Bir adet EN-EL15 şarj edilebilir Li-ion pil, altı adet LR6 alkali, HR6 Ni-MH veya FR6 lityum AA pil ya da EH-5a AC adaptörü (EP-5B güç
konektörü gerektirir)
Çalıştırma sıcaklığı 0 – 40 °C
Boyutlar (G × Y × D) Yaklaşık 133 × 50 × 73 mm
Ağırlık MS-D11EN ile yaklaşık 245 g
MS-D11EN ve isteğe bağlı EN-EL15 pil ile yaklaşık 335 g
MS-D11EN ve isteğe bağlı EP-5B güç konektörü ile yaklaşık 275 g
MS-D11 ile yaklaşık 245 g
MS-D11 ve altı adet AA pil (üçüncü şahıs satıcılardan ayrı olarak alınır) ile yaklaşık 390 g
Teknik özellikler ve tasarım bildirilmeksizin değiştirilebilir.
D EN-EL15 Pil
EN-EL15 pilin performansı 10 °C civarı sıcaklıkların altında düşmektedir. Pilin tamamen şarjlı olduğundan emin olunuz ve gerektiğinde değiştirmek üzere
sıcak tutulmuş bir yedek pili hazırda bulundurunuz. Soğuk piller ısıtıldıklarında şarjlarının bir bölümünü geri kazanırlar.
D AA Piller
Sınırlı kapasiteleri dolayısıyla AA LR6 alkali piller yalnızca başka bir seçenek olmadığında kullanılmalıdır.
AA pillerin kapasiteleri üretim ve saklama şartlarına bağlı olarak değişir ve bazı durumlarda aşırı derecede düşük olabilir; bazı durumlarda ise AA piller son
Tr
kullanma tarihlerinden önce çalışmaz duruma gelebilir. AA pillerin kapasitelerinin 20 °C altındaki sıcaklıklarda düştüğüne dikkat ediniz. Düşük sıcaklıklarda
kullanılmaları önerilmemektedir.
9

ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﺝﺎﺘﺤﻳ) EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻭﺃ ،AA ﺱﺎﻴﻗ FR6 ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻭﺃ ،HR6 Ni-MH ﻭﺃ ،LR6 ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ،EN-EL15 ﺯﺍﺮﻃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻥﻮﻳﺃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
(EP-5B ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺻﻮﻣ ﻰﻟﺇ
ﻡ° 40 - 0
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ﱈ 73 × 50 × 133 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
× ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ × ﺽﺮﻋ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
(ﻖﻤﻋ
MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 245 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
ﻥﺯﻮﻟﺍ
EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 335
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 275 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 245 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
(ﺔﻴﺟﺭﺎﺧ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻦﻣ ﺩﺮﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺣﺎﺘﻣ) AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳﻭ MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﻢﺟ 390 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
.ﻖﺒﺴﻣ ﺭﺎﻄﺧﺇ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻢﻴﻤﺼﺘﻟﺍﻭ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ D
ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ .ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﻳﺪﺒﺘﻟ ﺪﻴﻟﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ ﺔﺌﻓﺍﺩ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻡ° 10 ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﺾﻔﺨﻨﻳ
.ﺎﻬﺘﺌﻓﺪﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﺩﺮﺘﺴﺘﺳ
AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ D
.ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﺪﺑ ﺮﻓﻮﺗ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ AA ﺱﺎﻴﻗ LR6 ﺔﻳﻮﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺓﺩﻭﺪﶈﺍ ﺎﻬﺘﻌﺴﻟ
ﺍﺮﻈﻧ
ﺓﺮﺘﻓ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺪﻗ ،ﺕﻻﺎﳊﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ؛ﺓﺪﺸﺑ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺕﻻﺎﳊﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺎﲟﺭﻭ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇﻭ ﺔﻛﺭﺎﳌﺍ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻒﻠﺘﺨﺗ
Ar
.ﺔﻀﻔﺨﻨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻻ .ﻡ° 20 ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺪﻨﻋ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﺪﻗ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻥﺃ ﻆﺣﻻ .ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ
9

Ar
8
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻁﺎﻘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.(E ﻞﻜﺷ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﺯﺃﻭ
ﻰﻟﺇ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺝﻻﺰﻣ ﺭﺩﺃ 1
.ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺯﺃ 2
AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
EN-EL15
.ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻁﺎﻘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺯﺃ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻦﻜﳝ .ﺭﺰﻟﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ ،ﻞﻣﺎﳊﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ (ﻂﻐﺿﺍ) PUSH ﺭﺰﻟﺍ ﻂﻐﺿ ﺀﺎﻨﺛﺃ
.ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.EN-EL15 ﻰﻟﺇ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﻲﻫ EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺍﻮﻄﺧ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺕﺍﺭﺎﻴﳋﺍ ﺪﺣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ d ﺔﻋﻮﻤﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺓﺪﻫﺎﺸﻣ ﻦﻜﳝ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﻛ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ
ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ
ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
EN-EL15 ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟﺮﻈﻨﳌﺍ ﲔﻌﻣﻒﺻﻮﻟﺍ
ﺐﺤﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ
—.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
L
ﺪﺟﻮﺗ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻥﻮﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
s ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺾﻣﻮﻳ .ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ s ﺰﻣﺮﻟﺍ
K
ﺰﻣﺭ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ .(ﲔﻤﻴﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﹰ
ﺎﻴﺋﺰﺟ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
—.
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺍ .ﻞﻔﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ
J
ﻂﻘﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ
I
ﺹﺎﳋﺍ ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ .AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﺰ
ﻬﺟ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﱢ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
Hd
ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﳋﺍ ﺪﺣﺃ ﺮﺘﺧﺍ ،AA
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ ﻭﺃ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﻲﻓ
ﻦﺤﺷﺍ .ﺓﺪﻔﻨﺘﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
d
H
ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ
.ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
(ﺾﻴﻣﻭ)
(ﺾﻴﻣﻭ)
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
.(d ﺔﻋﻮﻤﺍ)
ﻞﺸﻔﺗ ﺪﻗ ،ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺭﺎﻴﳋﺍ
AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟﺮﻈﻨﳌﺍ ﲔﻌﻣﻒﺻﻮﻟﺍ
ﺭﺎﻴﳋﺍﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
.ﻦﺤﺷ ﺪﺟﻮﻳ
—
L
AA ﺱﺎﻴﻗ ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
ﺰ
ﻬﺟ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﱢ
(AA ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) LR6
1
Id
(LR6)
.ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ
(HR6) AA Ni-MH ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
(Ni-MH AA ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) HR6
2
ﰎ .ﺓﺪﻔﻨﺘﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
d
H
(FR6) AA ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
(AA ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ) FR6
.ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ ﻞﻴﻄﻌﺗ
3
(ﺾﻴﻣﻭ)
(ﺾﻴﻣﻭ)
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.MB-D11
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻲﻫ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
Ar
.D7000
7

Ar
6
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ
.AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ﻊﻣ ﻭﺃ ،EN-EL15 ﺯﺍﺮﻃ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻥﻮﻳﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻊﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ
.L ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﻳ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ ﻥﺃﻭ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ ﻞﺒﻗ
.(E ﻞﻜﺷ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﺯﺃﻭ
ﻰﻟﺇ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺝﻻﺰﻣ ﺭﺩﺃ 1
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻑﻮﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺰﻬﺟ 2
ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ (▲) ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺭﺩﺃ ،MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺍﺯﻭﺮﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺓﻮﺠﻔﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻊﻣ :EN-EL15
.(F-
w
ﻞﻜﺷ) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﻓﺩﺍﻭ ﻞﻔﺳﻷ ﻖﻓﺮﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻂﻐﺿﺍ .(F-
q
ﻞﻜﺷ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﳊ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻩﺎﲡﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،G ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ﻊﺿ :AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺝﻻﺰﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .(H ﻞﻜﺷ) ﺝﻻﺰﳌﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧﺩﺃ 3
.ﺢﻴﺤﺻ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺮﻈﻨﳌﺍ ﲔﻌﻣ ﻭﺃ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞ
ﻐﺷ 4
ﱢ
EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ
ﻞﺻﻮﳌﺍ ﻂﻐﺿﺍ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ (▲) ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ ،EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﻝﻼﺧ EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺭﺮﻣﻭ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺻﻮﻣ ﺀﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍ .(I-
q
ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻲﻓ ﻪﻌﻓﺩﺍﻭ ﻞﻔﺳﻷ ﻖﻓﺮﺑ
.(I-
w

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
Ar
5
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃﻭ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
.(D7000 ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ) L ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻣ (A-
!4
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ (A-
q
ﻞﻜﺷ) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻉﺰﻧﺍ 1
ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﻤﺤﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺣ ،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﺗ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ 2
ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ B-
q
ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻝﺯﺃ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
.(B-
w
ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ
C- ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﻂﺒﺿﺍ 3
ﻞﻜﺷ) LOCK ﻢﻬﺴﻟﺎﺑ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻩﺎﲡﻻﺍ ﻲﻓ ﻪﺗﺭﺍﺩﺈﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺑﺭﺍﻭ (C-
q
ﻞﻜﺷ) ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻒﻳﻮﺠﺘﻟ ﻱﺫﺎﺤﻣ (
w
،ﺔﻴﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻲﻓ .MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ .(D
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ .MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺫﺎﻔﻨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺟﺭﺪﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻴﺳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ (d ﺔﻋﻮﻤﺍ) ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ
ﺭﺎﻴﳋﺍ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ .ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺔﻋﻮﻤﺠﲟ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻐﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻪﻧﺍﺪﻘﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ PB-6 ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺥﺎﻔﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ PK-13 ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣﻭ PB-6D ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﲔﻌﺘﻳ
.MB-D11
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻂﺒﺿﺍﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻖﻠﻏﺍ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻰﻠﻋ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ
.MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻝﺯﺃﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺭ
ﺮﺣ ﻢﺛ ،L
ﹼ
ﺀﺎﻄﻏﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ

(A ﻞﻜﺷ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ q
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ ﻚﺳﺎﻣ w
ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ/ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺃ e
AE-L/AF-L ﺭﺯ r
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ t
ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ y
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ u
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺻﻮﻣ ﺀﺎﻄﻏ i
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺀﺎﻄﻏ o
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ !0
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻳﻮﲡ ﺝﻻﺰﻣ !1
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ !2
ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ !3
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ !4
ﻲﻋﺮﻔﻟﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ !5
ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻒﻳﻮﲡ !6
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻣﺎﺣ !7
EN-EL15
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ !8
(MS-D11EN ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ !9
AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ MS-D11 ﻞﻣﺎﳊﺍ @0
(MS-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ @1
Ar
4
MB-D11
MB-D11
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤ
AE-L/AF-L
AE-L/AF-L
ﺭﺯﻭ ،ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ،ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ
ﺭﺯﻭ ،ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ،ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ
ﻞﻜﺷ) ﻲﺴﻴﺋﺭ ﻢﻜﲢ ﺹﺮﻗ ،(A-
y
ﻞﻜﺷ) ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺯ ،(A-
!3
ﻞﻜﺷ) ﻖﻟﺎﻐﻠﻟ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺰﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ (A-
r
ﻞﻜﺷ) AE-L/AF-L ﺭﺯﻭ ،(A-
!5
ﻞﻜﺷ) ﻲﻋﺮﻓ ﻢﻜﲢ ﺹﺮﻗ ،(A-
t
ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺎﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻟ ﺓﺮﻇﺎﻨﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺎﻬﻳﺩﺆﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻩﺬﻫ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻯﺩﺆﺗ .(ﻲﺳﺃﺭ ﻭﺃ “،ﻲﻟﻮﻃ”)
ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ .ﻩﺬﻫ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻢﻜﲢ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻲﻓ ﺮﺛﺆﺗ ﻲﺘﻟﺍ (f ﺔﻋﻮﻤﺍ) ﺔﺼﺼﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﳋﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﲡ ﻲﺘﻟﺍ
.ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
MB-D11
MB-D11
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ
ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ (A-
!4
ﻞﻜﺷ) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻖﻠﻐﻳ
ﻖﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﻻ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻚﻠﺗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ .ﺄﻄﳋﺍ
.ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﺭﺮﺣ ،(ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ) ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ
ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺲﻴﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ
.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺀﺎﻔﻃﺇ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻖﻠﻐﻣﻖﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ

ﺔﻣﺪﻘﻣﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﺯﺍﺮﻃ ﺕﺎﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻚﺋﺍﺮﺸﻟ ﺍﺮﻜﺷ
ﺓﺪﻴﺣﻭ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ MB-D11
ﺮﻛﺬﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ Nikon ﻦﻣ ﺔﺴﻜﻌﻨﳌﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺭﺍﻮﺴﺴﻛﺈﻛ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻋﻮﺘﺴﺗ .ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺖﺳ ﻭﺃ EN-EL15 ﺯﺍﺮﻃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢﻭ (ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻭﺃ ،Ni-MH ،ﺔﻳﻮﻠﻗ) AA ﺱﺎﻴﻗ
ﻲﺴﻴﺋﺭ ﻢﻜﲢ ﻲﺻﺮﻗﻭ ،ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺯ ،AE-L/AF-L ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻏ
.(ﻲﺳﺃﺭ) "ﻲﻟﻮﻃ" ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﻻ ﺔﻠﻳﺪﺑ ﻲﻋﺮﻓﻭ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﺢﻴﺘﺗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ،
ﹰ
ﻻﻭﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻱﺃ
ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ ؛MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﰎ
"ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ" ﺮﻈﻧﺍ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ
Ar
3
ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ
ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ
MB-D11
MB-D11
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
.(ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗ) MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﻣﺎﳊﺍ ﺔﺒﻠﻋ
ﺹﺎﳋﺍ MS-D11 ﻞﻣﺎﳊﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻣﺎﺣ
MB-D11
AA ﺱﺎﻴﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ MS-D11EN
EN-EL15
(ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ) ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ •
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ •
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺀﺎﻄﻏ
EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻪﺑ ﻕﻮﺛﻮﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﺍﺮﻓﻮﻳ EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ
ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻞﺧﺩﺍ ،MB-D11 ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ
ﻲﻓ ﻑﻮﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻞﺻﻭ ﻢﺛ 6 ﺔﺤﻔﺻ ﻲﻓ ﻑﻮﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ MS-D11EN ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.EP-5B ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﻖﺋﺎﺛﻮﻟﺍ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻭﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺀﻲﻀﻳ ﺪﻗ •
ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ •
ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ ،ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﺲﻴﻟ ﺍﺬﻫ ﻦﻜﻟ ،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﳌﺍ ﺕﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺀﺍﺩﻷﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﺣﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻦﻣ ﻞﻜﻟ ﻦﻜﳝ ﺚﻴﺣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ
ﻦﻣ ﺚﻌﺒﻨﺗ ﺀﺎﺿﻮﺿ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺎﻋ ﺮﻴﻏ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻭﺃ ﻥﺎﺧﺩ ﺖﻈﺣﻻ ﺍﺫﺇ •
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ
.ﻪﺘﻳﺅﺭ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻌﺑ .ﺍﺭﻮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﻪﺒﺒﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﻮﺼﻘﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ •
Nikon ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﺜﳑ ﻭﺃ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﺮﺟﺎﺗ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻲﻓ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺀﺎﻄﻏ ﺐﻛﺭ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺲﻣﻼﺗ
.ﺺﺤﻔﻠﻟ ﺪﻤﺘﻌﻣ
.MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻪﻧﺎﻜﻣ
.ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﲟ ﺓﺰﻬﺠﻣ ﺮﻴﻏ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ •
ﻝﺯﺃ ،MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﰎ ﺍﺫﺇ •
ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻊﺿ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ
ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﰋﺎﻨﻟﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﻮﺼﻘﻟﺍ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ
Ar
2

ﺕﺎﻳﻮﺘﶈﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ
2 ........................................................................ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
2 ..............................................................ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
3 ......................................................................................... ﺔﻣﺪﻘﻣ
3 ...................... ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
3 .. ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍﻭ MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
EH-5a ﺯﺍﺮﻃ ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺩﺩﺮﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
3 ..............................................EP-5B ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣﻭ
4 .........................................MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ
ﺭﺯﻭ ،ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ،ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺭﺯ ،ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ
4 ........................... MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤ AE-L/AF-L
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
4 .........................MB-D11 ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻢﻜﲢ ﻞﻔﻗ
5 .................................................ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
5 .................................................ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
MB-D11 ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﺕﺎﻴﻄﻟﻮﻔﺑ
5 ..................................................... ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ
6 .................................................................... ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ
8 ..................................................................... ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ
9 ................................................................................... ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
Ar
1


Jp
Hu
En
Sk
De
Sl
Fr
Et
Multi-Power Battery Pack
Es
Lv
No
Lt
Sv
Is
Fl
Ro
Ru
Ua
Dk
Ck
Nl
Ch
Pt
Kr
It
Th
Gr
Id
Pl
Printed in China
Tr
Cz
SB0H01(W0)
Ar
© 2010 Nikon Corporation
6MFC01W0-01 G02
01

