Nikon 24mm-f-14G-ED-AF-S-Nikkor – страница 4
Инструкция к Объективу Nikon 24mm-f-14G-ED-AF-S-Nikkor

Scherpstellen (Fig. A)
Belangrijk
Jp
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
Bij gebruik van infraroodfilm is het nodig een rood
in overeenkomstig de volgende tabel.
(R60) filter op de lens te gebruiken en de
En
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
scherpstelling handmatig te compenseren.
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.
•
Stel scherp op het onderwerp.
Draai aan de
De
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
scherpstelring om het gewenste
opheffen door de aparte scherpstelring te
afstandsschaalnummer (“1 m” in fig.
Fr
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
“Scherptediepte” op p. 62) tegenover de
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
infraroodcompensatieschaal te zetten om de
Es
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
scherpstelling te compenseren.
Wanneer u klaar
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw
bent, brengt u het R60 filter aan.
Se
half in om de handmatige scherpstelling te
annuleren en autofocus te hernemen.
Ru
Nl
Camera’s
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
scherpstelling
M/A M
It
stand
D3-Serie, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300-Serie,
Autofocus handmatige
Handmatige scherpstelling
AF (C/S)
D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D5000, D3000,
aanpassing
(hulpverlichting is beschikbaar.)
Cz
D60, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X,
Handmatige scherpstelling
F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
MF
Sk
(hulpverlichting is beschikbaar.)
Pronea 600i, Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,
AF (C/S)
Handmatige scherpstelling
Ck
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
(hulpverlichting is beschikbaar, behalve bij de F-601M.)
Ch
Kr
61

Scherptediepte
Gebruik van de zonnekap
Jp
•
De scherptediepte kan bij benadering worden
Zonnekappen verminderen strooilicht en
bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.
beschermen het objectief.
En
•
Indien uw camera beschikt over een
De zonnekap bevestigen
voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt
• Zorg ervoor dat de
De
u de scherptediepte zien door de zoeker van de
montage-index
voor zonnekap ( )
camera.
Fr
wordt uitgelijnd
• Zie p. 114 voor meer informatie.
met de instel-index
Es
voor zonnekap
(
).
Se
• Om het vastmaken of verwijderen van de
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
Ru
Scherptediepte-
Afstandsindexlijn
aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor
indicatoren
Infraroodcompensatieschaal
zonnekap (
)
) in plaats van aan de buitenste
Nl
rand.
De diafragma instellen
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
It
vignettering voorkomen.
diafragma aan te passen.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
Cz
De ingebouwde flitser en vignettering
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
Sk
op afstanden van minder dan 0,6 m.
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
Ck
zonnekap.
Camera’s Opnameafstand
Ch
D5000, D3000,
1 m of meer
Kr
D60, D40-serie
62

Aanbevolen matglazen
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de
Jp
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
volgende matglazen worden gebruikt: EC-B,
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
EC-E, B, E, J, A en L.
En
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in
objectief aangeraden:
andere camera´s dan de hierboven vermelde,
De
raadpleegt u de kolommen voor de B-type en
Matglazen
EC-B
E-type matglazen.
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Camera
EC-E
Fr
Onderhoud van het objectief
F6
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil
Es
F5+DP-30
of beschadigd worden.
F5+DA-30
•
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting
is
Se
beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar
: Uitstekende scherpstelling
Ⴟ
de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst
: Redelijke scherpstelling
Ⴜ
Ru
brengen.
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
•
Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
zoeker maar niet op de foto.
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
Nl
—
: Niet beschikbaar
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
It
een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of
let erop dat u geen strepen maakt of andere
Cz
hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere
onderdelen van het objectief aanraakt.
toepassingen dan de andere matglazen.
•
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner
Belangrijk
of benzeen om het objectief te reinigen.
Sk
• Voor de F6 moet bij gebruik van andere
•
NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
Ck
matglazen dan type B of E “Ander matglas”
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
worden geselecteerd in persoonlijke instelling.
•
Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
Raadpleeg de handleiding van de camera voor
Ch
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
verdere informatie.
objectiefdoppen vast.
Kr
63

•
Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
Specificaties
Jp
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
Type objectief:
G-type AF-S NIKKOR-objectief
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
En
•
Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
met ingebouwde CPU en Nikon-
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
bajonetvatting
De
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
Brandpuntsafstand:
24mm
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
Maximaal
f/1,4
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
Fr
diafragma:
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
•
Laat geen water op het objectief komen en laat het
Objectiefconstructie:
12 elementen in 10 groepen
Es
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het
(2 ED lenselementen,
objectief roesten en slecht functioneren.
2 asferische lenselementen en
Se
•
Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
sommige lenselementen met
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
Nano Crystal Coat)
Ru
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
voorkomen.
Beeldhoek:
84° bij 35mm (135) formaat
Nikon film-SLR camera’s en
Nl
Standaardaccessoires
Nikon FX-formaat digitale SLR-
• 77mm makkelijk te bevestigen voorste
camera’s
It
objectiefdop LC-77
61° bij Nikon DX-formaat
• Achterste objectiefdop LF-1
digitale SLR-camera’s
Cz
• Bajonetkap HB-51
71° bij camera’s met IX240-
• Flexibel objectiefetui CL-1118
systeem
Sk
Optioneel accessoire
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
• 77mm vastschroefbare filters
Ck
Scherpstelling:
Rear Focusing-systeem (RF),
autofocus met Silent Wave
Ch
Motor; handmatig scherpstellen
met aparte scherpstelring
Kr
Schaal
In meters en feet van 0,25 m
64
opnameafstand:
tot oneindig ()

Kortste
0,25 m
Jp
scherpstelafstand:
Aantal
9 stuks (afgerond)
En
diafragmalamellen:
Diafragma:
Volledig automatisch
De
Diafragmaschaal:
f/1,4 tot f/16
Fr
Belichtingsmeting:
Door middel van de volledige
diafragma-methode
Es
Montage-
77mm (P = 0,75 mm)
afmeting:
Se
Afmetingen:
Circa 83 mm (diameter) ×
88,5 mm (afstand van de
Ru
objectiefvatting op de camera)
Gewicht:
Circa 620 g
Nl
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
It
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
65

Note sulle operazioni di sicurezza
Jp
ATTENZIONE
En
Non smontare
Non guardare il sole in modo diretto
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si
attraverso l’obiettivo o il mirino
De
potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di
di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della
Fr
caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
vista.
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
Es
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo
Tenere lontano dalla portata dei bambini
disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie
o altre piccole parti.
Se
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Nell’utilizzo della fotocamera e
Ru
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del
dell’obiettivo, osservare le seguenti
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
precauzioni
Nl
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
•
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
It
•
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare
autorizzato per l’ispezione.
scosse elettriche.
Cz
•
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in
sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso
Sk
presenza di gas infiammabili
di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
eventualmente provocare un incendio.
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Ck
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione
e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto
Ch
di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo
potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto
Kr
infiammabile.
66

Denominazione
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1
Paraluce (p.70)
5
Anello di messa a fuoco (p.69)
!
Interruttore del modo di messa a
Sk
2
Indice di collegamento del paraluce
6
Scala delle distanze (p.70)
fuoco (p.69)
(p.70)
7
Contrassegno distanza (p.70)
( ): Pagina di riferimento
Ck
3
Indice di regolazione del paraluce
8
Indice di montaggio
(p.70)
9
Guarnizione in gomma della
Ch
4
Indice di montaggio del paraluce
montatura dell’obiettivo (p.71)
(p.70)
0
Contatti CPU (p.71)
Kr
67

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Prima di utilizzare
Jp
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il
Manuale d’uso
della fotocamera.
En
Caratteristiche principali
Fotocamere utilizzabili e funzioni
•
Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti
disponibili
De
dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle
in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati
limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Fr
agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
•
Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave
Manuale d’uso della fotocamera.
Es
che aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto
Modo di esposizione
la messa a fuoco automatica risulta agevole,
Fotocamere
Autofocus
*1
P
6$0
Se
silenziosa e quasi immediata. L’interruttore del modo
Serie D3, D700, serie D2, serie D1,
di messa a fuoco consente di selezionare facilmente
serie D300, D200, D100, D90, D80,
la messa a fuoco automatica (AF) o manuale (MF).
Ru
serie D70, D5000, D3000, D60, D50,
•
La soluzione costruttiva adottata, comprendente due
serie D40
elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low
Nl
F6, F5, F100, serie F80, serie F75,
dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione
2
serie F65, Pronea 600i, Pronea S*
eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni
It
cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
——
diaframma consente di ottenere un effetto mosso più
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,
—
Cz
morbido e piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
F-401s, F-401
•
Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di
F-801s, F-801, F-601M
—
——
Sk
0,25 m.
F3AF, F-601, F-501,
•
Lateralmente all’obiettivo è possibile montare fino a
—————
Nikon MF fotocamere (tranne F-601
M)
Ck
due flash remoti senza cavi SB-R200.
: Possibile
—
: Impossibile
Importante!
*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.
Ch
•
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon
*2 : Manuale (M) non è disponibile.
(formato DX), quali le serie D300 e D90, l’angolo di
Kr
campo dell’obiettivo diviene 61° e la sua lunghezza focale
equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 36 mm.
68

Messa a fuoco (Fig. A)
Importante!
Jp
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
Durante l’utilizzo di una pellicola a infrarossi, è
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
necessario usare un filtro rosso (R60) sull’obiettivo e
En
Messa a fuoco automatica con esclusione per
compensare la messa a fuoco manualmente.
il funzionamento in manuale (modalità M/A)
• Focus on the subject.
Ruotare l’anello di messa a
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a
fuoco per riallineare il numero della scala di
De
fuoco dell’obiettivo su M/A.
distanza desidersato (“1 m” in fig. “Profondità di
b
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
campo” a p.70) alla scala di compensazione a
Fr
ruotando l’anello di messa a fuoco separato e
infrarossi per compensare la messa a fuoco.
Una
premendo contemporaneamente il pulsante di
volta fatto ciò, fissare il filtro R60.
Es
scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante
AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è
Se
dotata.
c
Per disattivare la messa a fuoco manuale e
Ru
riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto
a metà corsa, oppure premere nuovamente il
Nl
pulsante AF-ON.
It
Modo di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
della fotocamera
M/A M
Cz
Messa a fuoco automatica
Serie D3, D700, serie D2, serie D1, serie D300, D200, D100,
Messa a fuoco manuale (Aiuto per
AF (C/S)
con esclusione per il
D90, D80, serie D70, D5000, D3000, D60, D50, serie D40,
la messa fuoco dispobibile)
Sk
funzionamento in manuale
F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
Messa a fuoco manuale
serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
Ck
Messa a fuoco manuale
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
AF (C/S)
(disponibile la funzione di messa a fuoco assistita, ad
Ch
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
eccezione del modello F-601
M).
Kr
69

Profondità di campo
Utilizzo del paraluce
Jp
• È possibile determinare la profondità di campo
I paraluce minimizzano la dispersione di luce e
approssimativa controllando la scala della
proteggono l’obiettivo.
En
profondità di campo.
Collegamento del paraluce
• Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
•
Assicurarsi che
De
anteprima della profondità di campo (stop-down),
l’indice di montaggio
è possibile verificare l'effettiva profondità di campo
del paraluce ( ) sia
Fr
nel mirino della fotocamera.
allineato con l’indice
• Per ulteriori informazioni, vedere p. 114.
di regolazione del
Es
paraluce (
).
Se
•
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino all’Indice di
Ru
collegamento del paraluce
( )
) anziché verso il
Contrassegno
Scala profondità di campo
bordo esterno.
distanza
Scala di compensazione a
Nl
infrarossi
• Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
Impostazione dell’apertura
•
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
It
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Cz
Flash incorporato e vignettatura
• Il flash incorporato non può essere utilizzato a
Sk
distanze inferiori a 0,6 m.
•
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
Ck
ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.
Fotocamere Distanza di ripresa
Ch
D5000, D3000,
1 m o superiore
Kr
D60, serie D40
70

Schermi di messa a fuoco consigliati
• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in
Jp
modalità di misurazione a matrice, è possibile
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili
utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco
vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti
En
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere
per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento
De
Schermo
EC-B
alle rispettive colonne delle versioni B e E.
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Fotocamera
EC-E
Fr
Cura e manutenzione dell’obiettivo
F6
•
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
Es
F5+DP-30
contatti CPU.
F5+DA-30
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
Se
montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere
: Messa a fuoco eccellente
Ⴟ
alla relativa riparazione presso il punto assistenza
: Messa a fuoco accettabile
Nikon autorizzato più vicino.
Ru
Ⴜ
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione
•
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.
Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un
Nl
fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido
—
: Non disponibile
It
detergente specifico per obiettivi. Strofinare
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo
delicatamente con movimento circolare dal centro verso
schermo di tipo M può essere utilizzato per
Cz
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o
macrofotografia con rapporto di ingrandimento di
toccare altre parti.
1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta
•
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
Sk
differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
l’obiettivo.
Importante!
•
Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo
Ck
• Per le fotocamere F6, quando si utilizzano
sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può
schermate diverse da B o E, è necessario
essere utilizzato per proteggere la parte anteriore
Ch
selezionare “Altro schermo” in Impostazione
dell’obiettivo.
• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia
personalizzata. Si rimanda al manuale d’uso
Kr
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
della fotocamera per dettagli.
posteriore.
71

•
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non
Caratteristiche tecniche
Jp
afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal
Tipo di obiettivo:
Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G
paraluce.
En
con CPU incorporata e attacco
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per
a baionetta Nikon.
De
prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo
Lunghezza focale:
24mm
inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora
Apertura massima:
f/1,4
o naftalina.
Fr
•
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.
Costruzione
12 elementi in 10 gruppi (2 ED,
La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo
obiettivo:
2 elementi asferici e alcune
Es
irreparabile.
lenti con rivestimento di
•
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale
nanocristalli)
Se
plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai
Angolo di campo:
84° con fotocamere Reflex a
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
pellicola Nikon formato 35mm
Ru
Accessori in dotazione
(135) e fotocamere Reflex
•
Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77
digitali Nikon formato FX;
Nl
• Copriobiettivo posteriore LF-1
61° con fotocamere Reflex
• Paraluce a baionetta HB-51
digitali Nikon formato DX;
It
• Custodia morbida per obiettivo CL-1118
71° con fotocamere sistema
IX240
Cz
Accessori opzionale
Dati distanze:
Misurati sul riferimento del
• Filtri a vite da 77mm
piano focale fotocamera
Sk
Messa a fuoco:
Sistema RF (Rear Focusing),
Ck
autofocus con motore Silent
Wave; manuale mediante
Ch
ghiera di messa a fuoco
separata
Kr
72

Scala delle
Graduata in metri e piedi da
Jp
distanze di
0,25 m all’infinito ()
ripresa:
En
Distanza minima
0,25 m
per la messa fuoco:
De
Nr. delle lamelle
9 pz. (arrotondati)
diaframma:
Fr
Diaframma:
Completamente automatico
Es
Gamma di
f/1,4 a f/16
apertura:
Se
Misurazione
Con metodo a tutta apertura
dell’esposizione:
Ru
Misura
77mm (P = 0,75 mm)
dell’accessorio:
Nl
Dimensioni:
Ca. 83 mm diam. × 88,5 mm
(estensione della flangia)
It
Peso:
Circa 620 g
Cz
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso od obblighi da parte del produttore.
Sk
Ck
Ch
Kr
73

Poznámky k bezpečnému provozu
Jp
UPOZORNĚNÍ
En
Zařízení nerozebírejte
Uchovávejte mimo dosah dětí
Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může
Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly
De
tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze
baterie nebo jiné malé součástky do úst.
kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné
Fr
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem
nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte
dodržujte následující opatření
produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do
Es
• Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě
autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu
elektrickým proudem.
Se
V případě nesprávného fungování zařízení
• Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a
okamžitě vypněte
nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě
Ru
Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází
nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu elektrickým
kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte,
proudem.
abyste se nepopálili. Další používání by mohlo vést ke zranění.
Nl
• Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo do
Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt
slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo přímo
odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být
do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí
It
zkontrolován.
fotoaparátu, případně i k požáru.
• Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední
Cz
Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v
i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo dosah
přítomnosti hořlavých plynů
přímého slunečního světla. Pokud byste tak neučinili, může
Sk
Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých
dojít k požáru, protože objektiv může soustředit sluneční
plynů může vést k výbuchu či požáru.
světlo na nějaký hořlavý předmět.
Ck
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na
slunce
Ch
Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem
nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé poškození
Kr
zraku.
74

Názvosloví
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1
Sluneční clona (str. 78)
5
Zaostřovací kroužek (str. 77)
0
Kontakty CPU (str. 79)
Sk
2
Značka pro upevnění sluneční clony
6
Stupnice vzdáleností (str. 78)
!
Volič zaostřovacího režimu (str. 77)
(str. 78)
7
Značka pro odečítání vzdáleností
Ck
( ): odkazovaná stránka
3
Značka aretované polohy sluneční
(str. 78)
clony (str. 78)
Ch
8
Montážní značka
4
Montážní značka sluneční clony
9
Gumové těsnění upevňovacího
Kr
(str. 78)
bajonetu objektivu (str. 79)
75

Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Před použitím objektivu si
Jp
pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.
En
Hlavní funkce
Použitelné fotoaparáty a dostupné
•
Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé
funkce
De
optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající
Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením.
kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za
Porobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.
Fr
slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
Automatické
Expoziční režim
Fotoaparáty
•
Zaostřovací mechanismus objektivu je poháněn
*1
zaostřování
P
SAM
ultrazvukovým zaostřovacím motorem (SWM) zajišťujícím
Es
Řada D3, D700, řada D2, řada D1,
rychlé a tiché automatické zaostřování. K dispozici je volič
řada D300, D200, D100, D90, D80,
zaostřovacích režimů umožňující jednoduchý výběr
řada D70, D5000, D3000, D60, D50,
Se
režimu provozu – autofokus (AF) nebo manuální
řada D40
zaostřování (MF).
F6, F5, F100, řada F80, řada F75,
Ru
2
•
Skvělá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce
řada F65, Pronea 600i, Pronea S*
jsou maximalizovány díky použití dvou asférických
Nl
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
——
optických členů a dvou optických členů s extrémně
nízkým rozptylem světla (ED) zajišťujících korekci
It
barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem navíc
Řada F60, řada F55, řada F50,
—
F-401x, F-401s, F-401
zajišťuje příjemně měkkou reprodukci neostrých míst
Cz
obrazu mimo rovinu ostrosti.
•
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 m.
F-801s, F-801, F-601
M
—
——
Sk
•
Na objektiv lze upevnit dvě bezdrátově ovládané
F3AF, F-601, F-501,
zábleskové jednotky SB-R200.
Fotoaparáty Nikon MF
—————
Ck
Důležité
(vyjma modelu F-601
M)
• Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách
: Možné
—
: Nemožné
Nikon formátu DX (např. řada D300 a D90) je
Ch
*1: Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program.
obrazový úhel objektivu 61°, což odpovídá
*2: Manuální režim (M) není k dispozici.
ohniskové vzdálenosti 36 mm u kinofilmu a formátu
Kr
FX.
76

Zaostřování (obr. A)
Důležité
Jp
Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů
Při používání infračerveného filmu je třeba nasadit na
podle níže uvedené tabulky:
objektiv červený filtr (R60) a kompenzovat zaostření
En
Autofokus s prioritou manuálního zaostření
ručně.
(režim M/A)
• Zaostřete na objekt. Otočením zaostřovacího
De
a
Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
kroužku objektivu nastavte zjištěnou (zaostřenou)
b
Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit
vzdálenost proti značce pro kompenzaci zaostření
Fr
otočením zaostřovacího kroužku objektivu v
pro infračervenou fotografii (např. vzdálenost 1 m na
okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
obrázku v odstavci „Hloubka ostrosti“ na str. 78). Poté
Es
resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na
nasaďte na objektiv filtr R60.
fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.
Se
c
Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se k
autofokusu, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
Ru
nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.
Nl
Zaostřovací režim
Přepínač zaostřovacího režimu objektivu
Fotoaparáty
fotoaparátu
M/A M
It
Autofokus s prioritou
Manuální zaostřování
Řada D3, D700, řada D2, řada D1, řada D300, D200, D100, D90, D80, řada D70,
AF (C/S)
manuálního zaostření
(s možností asistence)
D5000, D3000, D60, D50, řada D40, F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada
Manuální zaostřování
Cz
F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(s možností asistence)
Manuální zaostřování
Sk
AF (C/S)
Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
(K dispozici je zaostřování s možností
MF
asistence - kromě modelu F-601
M.)
Ck
Ch
Kr
77

Hloubka ostrosti
Použití sluneční clony
Jp
•
Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze stupnice
Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do
hloubky ostrosti.
objektivu a chrání objektiv.
En
•
Je-li fotoaparát vybaven tlačítkem nebo páčkou
Připevnění sluneční clony
kontroly hloubky ostrosti (tj. možností zaclonění
• Ujistěte se, že je
De
objektivu na pracovní clonu), můžete kontrolovat
montážní značka
rozložení hloubky ostrosti v hledáčku fotoaparátu.
sluneční clony ( )
Fr
•
Více informací naleznete na str. 114.
vyrovnána se
značkou aretované
Es
polohy sluneční
clony (
).
Se
• Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat, když
ji budete držet za spodní část (blízko značky pro
Ru
Značka pro odečítání vzdáleností
Stupnice hloubky
upevnění sluneční clony (
)
) a nikoli za vnější okraj.
Značka pro kompenzaci vzdálenosti
ostrosti
u infračervené fotografie
• Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k
Nl
vinětaci.
Nastavení clony
• Chcete-li sluneční clonu uložit, připevněte ji v
Pro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát.
It
obrácené poloze.
Vestavěný blesk a vinětace
Cz
• Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší
než 0,6 m.
Sk
•
Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu.
Ck
Fotoaparáty
Podporované vzdálenosti objektu
D5000, D3000, D60,
1 m a více
Ch
řada D40
Kr
78

Doporučené zaostřovací matnice
• U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením
Jp
Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné
Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé
• Jestliže jsou použity zaostřovací matnice typu B a E
En
fotografované scény. Doporučené matnice pro tento
u fotoaparátů jiných než výše uvedených, řiďte se
objektiv jsou:
pokyny ve sloupcích pro matnice typu B a E.
De
Matnice
EC-B
Péče o objektiv
ABCE
G1
G2 G3 G4
JL
M
U
Fotoaparát
EC-E
•
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů
Fr
CPU.
F6
•
Pokud dojde k poškození gumového těsnění
Es
F5+DP-30
upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o
F5+DA-30
opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
Se
: Vynikající zaostření
•
Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li
Ⴟ
: Přijatelné zaostření
třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký
Ru
Ⴜ
V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré,
čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy
která se však neobjeví na filmu.
navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na
Nl
—
: Není k dispozici
objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od
Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze
středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali
It
použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro
žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.
makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším,
•
Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická
Cz
tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné
rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by
matnice.
mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním
Sk
Důležité
problémům.
• Pokud u fotoaparátů F6 použijete jiné matnice než
•
K dispozici jsou filtry NC, které chrání přední čočku
Ck
typu B nebo E, vyberte v uživatelských funkcích
objektivu. Také sluneční clona pomáhá chránit přední
přístroje nastavení „Other screen“ („Jiná matnice“).
část objektivu.
Ch
Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze
•
Při ukládání objektivu do měkkého pouzdra opatřete
fotoaparátu.
objektiv přední i zadní krytkou.
Kr
79

•
Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte
Specifikace
Jp
ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.
Typ objektivu:
Objektiv NIKKOR AF-S typu G s
•
Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej
En
vestavěným CPU a bajonetem
na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu
Nikon
plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv
De
Ohnisková
24mm
mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost
vzdálenost:
chemických látek, jako je kafr či naftalín.
Fr
•
Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být
Světelnost:
f/1,4
upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu
Es
Konstrukce
12 čoček/10 členů (2 optické členy
koroze a chybné činnosti objektivu.
objektivu:
ze skel ED, 2 asférické optické
•
Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z
Se
členy a selektivně aplikované
technických plastů. Chcete-li zabránit poškození,
antireflexní vrstvy Nano Crystal
nenechávejte objektiv nikdy na příliš horkém místě.
Ru
Coat)
Standardní příslušenství
Obrazový úhel:
84° u kinofilmových jednookých
Nl
• Zaklapávací přední krytka objektivu 77mm LC-77
zrcadlovek a digitálních
• Zadní krytka objektivu LF-1
jednookých zrcadlovek formátu FX
• Bajonetová sluneční clona HB-51
It
61° u digitálních jednookých
• Měkké pouzdro na objektiv CL-1118
zrcadlovek formátu DX
Cz
71° u fotoaparátů systému APS
Volitelné příslušenství
(IX240)
• Šroubovací filtry 77mm
Sk
Informace o
Přenášená do fotoaparátu
vzdálenosti:
Ck
Zaostřování:
Systém zaostřování zadním
optickým členem (RF), autofokus
Ch
pomocí ultrazvukového motoru,
manuálně pomocí samostatného
Kr
zaostřovacího kroužku.
80