Nikon 16-35MM F 4G AF-S VR ZOOM-NIKKOR – страница 4
Инструкция к Объективу Nikon 16-35MM F 4G AF-S VR ZOOM-NIKKOR

kompenserar du med ”Custom setting #18”
• Det finns NC-filter som skyddar den främre
Jp
(Anpassad inställning nr 18) på kamerahuset.
linsen. Linsskyddet hjälper också till att skydda
Mer information finns i användarhandboken
den främre linsen.
En
för kamerahuset.
• När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse
ska både främre och bakre linsskydd vara
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.
monterade.
De
Eftersom skärmtyp M kan användas för både
• När objektivet är monterat på kameran bör du
makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1
inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i
Fr
och högre och för fotomikrografi, har den andra
linsskyddet.
tillämpningar än andra skärmar.
• Om objektivet inte ska användas under en längre
Es
Viktigt
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B,
mögel och rost kan undvikas. Förvara det också
Sv
EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i matrismätning.
skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom
kamfer och naftalen.
Vård av objektivet
Ru
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir
och tappa det inte i vatten, eftersom det då
smutsiga eller skadas.
Nl
kommer att rosta och sluta fungera.
• Om gummipackningen för monteringen av
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets
objektivet skadats, besök hos närmaste
delar. Lämna aldrig objektivet på en alltför varm
It
auktoriserade återförsäljare eller ditt
plats för att undvika skador.
servicecenter för reparation.
Cz
• Rengör objektivets ytor med en blåsborste.
Standardtillbehör
Använd en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk
• 77mm främre objektivlock som knäpps på plats
fuktad med etanol (alkohol) eller
Sk
LC-77
linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts och
• Bakre objektivlock LF-1
fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten
Ck
• Bajonettskydd HB-23
och utåt. Lämna inte kvar några spår av
• Flexibelt objektivfodral CL-1120
rengöringsmedlet och rör inga andra delar av
Ch
objektivet.
Extra tillbehör
• Rengör aldrig objektivet med organiska
• 77mm skruvfilter
Kr
lösningsmedel som thinner eller bensen.
61

Specifikationer
Vibrationsreducering:
Objektivbyte med VCM-
Jp
motorer (voice coil)
Typ av objektiv:
G-typ AF-S NIKKOR
En
zoomobjektiv med inbyggd
Skala för
Graderad i meter och fot från
CPU och Nikons
fotograferingsavstånd:
0,28 m till oändligt avstånd (∞)
De
bajonettkoppling
Kortaste
0,29 m (vid 16mm, 35mm)
Fokallängd:
16-35mm
fokuseringsavstånd:
0,28 m (vid 20-28mm)
Fr
Maximal bländare:
f/4
Antal slutarblad:
9 st. (rundade)
Linskonstruktion:
17 element i 12 grupper (2 ED,
Bländare:
Helautomatisk
Es
3 asfäriska och några
Bländarskala:
f/4 till f/22
nanokristallbelagda linselement)
Sv
Exponeringsmätning:
Full bländaröppning på kameror
Bildvinkel:
107°-63° med 35mm-format
med CPU-gränssnitt
(135) Nikon film SLR-kameror
Ru
Storlek:
77mm (P = 0,75 mm)
och Nikon FX-format
Mått:
Ungefär 82,5 mm diameter ×
digitalkameror
Nl
125 mm (utstick från
83°-44° med Nikons digitala
objektivets monterade fläns)
SLR-kameror i DX-format
It
94°-52° med IX240
Vikt:
Ungefär 680 g
systemkameror
Cz
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
Brännviddsskala:
16, 20, 24, 28, 35 mm
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.
Sk
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Zoomkontroll:
Manuellt via separat zoomring
Ck
Fokusering:
Nikon-system för
innerfokusering (IF), autofokus
Ch
med en fokuserande Silent
Wave-motor, manuellt med
Kr
separat fokusring
62

Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv
Jp
I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkel-
eller super vidvinkel-objektiv.
En
1. När det huvudsakliga motivet i
C En person som står framför en
fokusområdet är relativt litet
De
bakgrund med långt avstånd
När en person som står framför en bakgrund på
långt avstånd befinner sig utanför
Fr
fokusmarkeringen, som visas i bild C, kan
bakgrunden komma i fokus medan motivet
Es
hamnar utanför fokus.
2. När det huvudsakliga motivet är ett
Sv
detaljerat mönster eller landskap
När motivet består av ett detaljerat mönster
Ru
eller har låg kontrast, till exempel ett fält med
blommor, som visas i bild D kan det vara svårt
Nl
att fokusera med hjälp av autofokus.
Lösningar på den här typen av problem
It
D Ett fält med blommor
(1) Fokusera med hjälp av ett annat motiv på
samma avstånd från kameran och lås fokus där.
Cz
Rikta sedan kameran mot motivet som du vill
fotografera och ta bilden.
Sk
(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell
fokusering och ställ in fokus manuellt på
Ck
motivet.
Se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans
Ch
Användarhandbok.
Kr
63

Примечания по безопасности использования
Jp
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
En
Не разбирайте фотокамеру
Храните в недоступном для детей месте
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
Примите особые меры предосторожности во
De
может привести к получению травм. Ремонт должен
избежание попадания батарей и других небольших
производиться только квалифицированными специалистами. В
предметов детям в рот.
Fr
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
Соблюдайте следующие меры
результате падения или другого происшествия отключите
предосторожности во время
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
Es
эксплуатации фотокамеры и
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
объектива
В случае неисправности немедленно
Se
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
выключите фотокамеру
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
или поражению электрическим током.
Ru
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
•
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
руками. Несоблюдение этого требования может привести к
устройством может привести к получению травм. После
Nl
поражению электрическим током.
извлечения батареи или отключения источника питания
•
При съемке с задним освещением не направляйте
доставьте изделие для проверки в ближайший
It
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
солнечного света в объектив, так как это может привести к
Не пользуйтесь фотокамерой или
перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
Cz
объективом при наличии в воздухе
•
Если объектив не будет использоваться в течение
легковоспламеняющихся газов
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
Sk
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может
пожару.
привести к возгоранию, поскольку объектив может
Ck
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
Не смотрите на солнце через
легковоспламеняющемся предмете.
объектив или видоискатель
Ch
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
через объектив или видоискатель, то это может вызвать
Kr
необратимое ухудшение зрения.
64

Компоненты
1
Бленда (стр. 69)
Jp
2
Метка фиксации бленды
(стр. 69)
En
3
Метка крепления бленды
(стр. 69)
4
Установочная метка бленды
De
(стр. 69)
5
Шкала расстояния (стр. 68)
Fr
6
Указатель расстояния
7
Фокусировочное кольцо
Es
(стр. 67)
8
Кольцо регулировки
Se
масштаба изображения
(стр. 68)
Ru
9
Шкала фокусного
расстояния
Nl
0
Указатель шкалы фокусного
расстояния
!
Установочная метка
It
@
Резиновый уплотнитель
крепления объектива
Cz
(стр. 70)
#
Контакты микропроцессора
Sk
(стр. 70)
A
$
Переключатель режимов
Ck
фокусировки (стр. 67)
%
Переключатель подавления
Ch
вибраций ON/OFF (стр. 68)
B
( ): справочная страница
Kr
65

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 16-35мм f/4G ED VR. До использования
Jp
этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте
Руководство пользователя
.
En
Основные возможности
Совместимые фотокамеры и
•
Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые
доступные функции
De
элементы объектива, гарантирует получение четких
Использование доступных функций объектива может
снимков отличного качества в любых условиях — от съемки
быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные
при солнечном освещении до съемки в помещениях при
Fr
сведения см. в Pуководстве пользователя фотокамеры.
свете прожекторов.
Режим
•
При включении функции подавления вибраций (VRⅡ)
Ф ункция
Es
Фотокамеры
экспозиции
можно использовать более длительные выдержки
*1
(приблизительно на 4 ступени*), тем самым увеличивая
VR AF P
SAM
Se
диапазон значений выдержки и зума (особенно при ручной
Цифровой зеркальной
съемке). (*Основано на результатах, полученных в условиях
фотокамере Nikon формата FX/DX,
измерений компании Nikon. Результаты подавления
F6, F5, F100, Серия F80,
Ru
вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
Серия F75, Серия F65
•
Благодаря использованию трех асферических линз и двyx
2
Pronea 600i, Pronea S*
—
Nl
элементов со сверхнизкой дисперсией (ED), которые
Серия F4, F90X, Серия F90,
обеспечивают коррекцию хроматической аберрации,
—
——
Серия F70
It
улучшаются превосходные оптические характеристики и
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
возможности передачи. Кроме того, скругленная
——
F-401x, F-401s, F-401
диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и
Cz
неясные очертания тех частей снимка, которые находятся
F-801s, F-801, F-601M
——
——
вне фокуса.
F3AF, F-601, F-501,
Sk
— — ————
Внимание
камеры Nikon MF (кроме F-601
M)
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
: Возможно —: Невозможно
Ck
фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере
VR: Подавление вибраций AF: Авто- фокус
cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится
*1 : Режим P включает в себя режим AUTO и
Ch
равным 83°-44°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для
систему с варипрограммой.
35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно
*2 : Ручной режим (M) недоступен.
равным 24-52,5 мм.
Kr
66

Фокусировка (рис. A)
Успешное использование функции
Jp
автофокуса
Установите селектор режима фокусировки камеры в
См. «Примечания относительно использования
соответствии с нижеприведённой таблицей.
En
Автофокусировка с возможностью
широкоугольных и сверхширокоугольных
коррекции вручную (режим M/A)
объективов AF NIKKOR» (стр. 73).
De
a
Установите переключатель режимов
фокусировки в положение M/A.
Fr
b
Включенная функция автофокусировки
отменяется при вращении специального кольца
Es
фокусировки; при этом спусковая кнопка
затвора должна быть нажата наполовину или
Se
должна быть нажата кнопка AF-ON, если она
имеется на корпусе фотокамеры.
c
Ru
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены
ручной фокусировки и возобновления
Nl
автофокусировки.
It
Режим
Режим фокусировки объектива
Фотокамеры
фокусировки
Cz
M/A M
фотокамеры
Автофокусировка с
Ручной фокус
Sk
Цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата FX/DX,
AF (C/S)
возможностью коррекции
(может использоваться
F6, F5, Серия F4, F100, F90X, Серия F90, Серия F80,
вручную
электронный дальномер.)
Серия F75, Серия F70, Серия F65, Pronea 600i, Pronea S
Ручной фокус
Ck
MF
(может использоваться электронный дальномер.)
Ручной фокус
Ch
Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-801s, F-801,
AF (C/S)
(может использоваться электронный дальномер,
F-601м, F-401x, F-401s, F-401
MF
функция недоступна в фотокамере F-601M)
Kr
67

Режим подавления вибраций (рис. B)
•
При использовании моделей фотокамер, оснащенных
Jp
встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция
Установка переключателя подавления вибраций
подавления вибраций не работает.
En
ON/OFF
•
При использовании фотокамер с автофокусировкой,
ON (ВКЛ.):
Эффект дрожания фотокамеры уменьшается
оснащенных кнопкой AF-ON, функция подавления вибрации не
при нажатии спусковой кнопки затвора
De
работает при нажатии кнопки AF-ON.
наполовину и в момент спуска затвора.
•
Если фотокамера установлена на штатив, установите
Снижение уровня вибраций в видоискателе
переключатель подавления вибраций ON/OFF e в положение
Fr
облегчает выполнение автоматической и ручной
OFF. Однако этот переключатель рекомендуется установить в
фокусировки, а также точного кадрирования
положение ON при использовании фотокамеры на штативе с
Es
объекта съемки.
незакрепленной головкой или на моноподе.
OFF (ВЫКЛ.)
:
Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается.
•
Если этот объектив используется с фотокамерами, не
Se
Примечания по использованию подавления вибрации
совместимыми с системой подавления вибраций (стр. 66),
•
После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину
переместите кольцевой переключатель подавления вибраций
необходимо дождаться стабилизации изображения в
ON/OFF в положение OFF. Если этот переключатель находится в
Ru
видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку
положении ON, батарея фотокамеры может очень быстро
затвора до конца.
разряжаться (особенно это относится к фотокамере Pronea 600i).
Nl
•
Вследствие особенностей характеристик механизма подавления
вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора,
Фокусировка, зуммирование и глубина
It
изображение в видоискателе может оказаться смазанным.
резко изображаемого пространства
•
При съемке панорамы по широкой траектории подавление
Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования для
Cz
вибраций фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет
настройки фокусного расстояния, пока не будет достигнута
выполняться. Например, при горизонтальном панорамировании
требуемая компоновка кадра. Если фотокамера оборудована
уменьшается только эффект вертикального дрожания
кнопкой или рычагом предварительного просмотра глубины резко
Sk
фотокамеры.
изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого
•
Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры
пространства можно проверить через видоискатель фотокамеры.
Ck
объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если
•
Этот объектив оборудован системой внутренней фокусировки
пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива
(IF). По мере уменьшения расстояния съемки также
Ch
может послышаться звук, как при отсоединении или поломке
уменьшается фокусное расстояние.
внутренних компонентов. Это не является неисправностью.
•
Шкала расстояния не показывает точное расстояние между
Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру.
объектом и фотокамерой. Значения показываются
Kr
приблизительно, и их следует использовать только в качестве
68

общих ориентиров. При съемке удаленных пейзажей, глубина
Использование бленды
Jp
резкости может влиять на работу, и объект может казаться
Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает объектив.
сфокусированным в положении, которое ближе, чем
Присоединение бленды
бесконечность.
En
•
Убедитесь, что
•
Дополнительные сведения см. на стр. 146.
установочная метка
De
бленды
( )
Установка диафрагмы
совпадает с меткой
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.
фиксации бленды
Fr
Встроенная вспышка и
( ) (3).
виньетирование
Es
•
Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки с
расстояний менее 0,6 m.
Se
•
Для облегчения установки или снятия бленды
•
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.
удерживайте ее за основание (рядом с меткой
•
Виньетирование - это затемнение углов изображения,
крепления бленды
( ))
, а не за внешнюю кромку.
Ru
возникающее при перекрытии света от вспышки блендой
•
Если бленда установлена на объектив ненадлежащим
объектива.
образом, может возникнуть эффект виньетирования.
Nl
Поддерживаемое фокусное
•
Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном
Фотокамеры
расстояние/Расстояние съемки
положении.
It
• 28 мм/3 м или больше
D700 (формата FX)
• 35 мм/1 м или больше
• 20 мм/1,5 м или больше
Cz
D700 (формата DX)
•
24 мм или больше/без ограничений
• 24 мм/2 м или больше
Серия D300, D200,
Sk
• 28 мм/1 м или больше
D100
• 35 мм/без ограничений
D90, D80, D5000,
Ck
• 28 мм/1,5 м или больше
D3000, D60, D50,
• 35 мм/1 м или больше
Серия D40
• 28 мм/2 м или больше
Ch
Серия D70
• 35 мм/1 м или больше
Виньетирование возникает на любом
Другие камеры
Kr
расстоянии до объекта съёмки.
69

Рекомендуемые
не требуется). При использовании фотокамер F5
Jp
величину поправки экспозиции можно задать с
фокусировочные экраны
помощью пользовательской настройки #18 (на
Сменные фокусировочные экраны, доступные для
En
корпусе фотокамеры).
определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают
Более подробные сведения см. в руководстве
осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С
пользователя фотокамеры.
De
этим объективом рекомендуется использовать
Пустое поле означает, что фокусировочный экран
следующие фокусировочные экраны.
использовать нельзя. Поскольку экран типа M может
Fr
G1
использоваться как для макросъёмки при увеличении 1:1
Экран
EC-B
G2
и выше, так и для микрофотографирования, его
AB C E
JL
M
U
Es
G3
Фотокамера
EC-E
применение отличается от применения других экранов.
G4
Внимание
F6
•
Для камер F5 с Матричным экспозамером могут
Se
F5+DP-30
использоваться только фокусировочные экраны EC-B,
EC-E, B, E, J, A, L.
Ru
F5+DA-30
(-0,5)
Уход за объективом
:
Исключительное качество фокусировки
Ⴟ
Nl
:
Приемлемое качество фокусировки
•
Не допускайте попадания грязи на контакты
Ⴜ
Небольшое виньетирование или муар могут иметь
микропроцессора или их повреждения.
место в видоискателе, но не на пленке.
•
В случае повреждения резинового уплотнителя
It
—
:
Недоступно
крепления объектива обратитесь к авторизованному
( )
:
Обозначает необходимую величину поправки
сервисному центру Nikon или в сервисный центр для
Cz
экспозиции (только при использовании центрально-
проведения ремонта.
взвешенного замера). При использовании фотокамер
•
Выполняйте очистку поверхности объектива
Sk
F6 для задания величины поправки экспозиции для
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
пользовательской настройки b6 Screen comp.
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань
(«Компенсация фокусировочного экрана») выберите
или протирочную ткань для объектива, смоченную
Ck
вариант Other screen («Другой экран») и задайте
этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.
уровень EV в диапазоне от –2,0 до +2,0 с шагом 0,5
Протирайте круговыми движениями от центра к краям,
Ch
EV. При использовании фокусировочных экранов с
стараясь не оставлять следов или дотрагиваться до
типами, отличными от B или E, вариант Other screen
других частей объектива.
Kr
(«Другой экран») необходимо выбирать даже в том
•
Никогда не используйте органические растворители
случае, когда значение поправки равно 0 (поправка
или бензол для чистки объектива.
70

•
Для защиты передней линзы объектива можно
Технические характеристики
Jp
использовать нейтральные светофильтры. Бленда
Тип объектива:
Объектив AF-S Zoom-NIKKOR
объектива также помогает защитить переднюю линзу
типа G со встроенным
объектива.
En
микропроцессором и байонетом
•
При хранении объектива в мягком чехле следует
прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.
Nikon
De
•
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
Фокусное
16-35мм
держась за прикрепленную к объективу бленду.
расстояние:
Fr
•
Если объектив не будет использоваться в течение
Максимальная
f/4
длительного времени, храните его в сухом, прохладном
диафрагма:
Es
месте для предотвращения образования гибка или
Оптическая
17 элементов в 12 группах
коррозии. Никогда не оставляйте объектив под
воздействием прямых солнечных лучей и не
схема:
(2 элементы со сверхнизкой
Se
подвергайте его воздействию химикатов, например
дисперсией (ED),
камфарных или нафталиновых средств.
3 асферические линзы и
Ru
•
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
несколько линз с
его в воду, так как это может стать причиной
нанокристаллическим
Nl
возникновения ржавчины или неисправности.
покрытием)
•
В некоторых частях объектива используется
Угол зрения:
107°-63° при использовании с
пластиковый материал повышенной прочности. Для
It
35мм (135) пленочными
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
зеркальными фотокамерами
объектив в местах с повышенной температурой.
Nikon и цифровыми
Cz
зеркальными фотокамерами
Стандартн
ые
принадлежност
и
Nikon формата FX
Sk
• Передняя крышка объектива LC-77
диаметром 77мм
83°-44° при использовании с
• Задняя защитная крышка объектива LF-1
цифровыми зеркальными
Ck
• Бленда с байонетным креплением HB-23
фотокамерами Nikon формата
• Мягкий чехол для объектива CL-1120
DX
Ch
94°-52° при использовании с
Дополнительн
а
я принадлежност
ь
фотокамерами со стандартом
Kr
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
фотопленки IX240
71

Шкала
16, 20, 24, 28, 35мм
Шкала
f/4 – f/22
Jp
фокусного
диафрагмы:
расстояния:
En
Замер
Метод с полностью открытой
Информация о
Передается в фотокамеру
экспозиции:
диафрагмой для фотокамер с
расстоянии:
интерфейсной системой
De
микропроцессора
Управление
Ручное с помощью
зуммированием:
специального кольца
Установочный
77мм (Р = 0,75 мм)
Fr
зуммирования
размер:
Фокусировка:
Система внутренней
Es
Размеры:
Прибл. 82,5 мм (диаметр) ×
фокусировки (IF) Nikon,
125 мм (длина от крепежного
автофокусировка с
фланца объектива на
Se
использованием бесшумного
фотокамере)
волнового привода, ручная
Вес:
Прибл. 680 г
Ru
фокусировка с помощью
отдельного кольца фокусировки
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
Nl
предупреждения и каких-либо обязательств со
Подавление
Метод со сдвигом объектива с
стороны изготовителя.
вибраций:
помощью моторов с линейной
It
обмоткой (voice coil motor, VCM)
Шкала
Градуированная в метрах и
Cz
расстояния
футах, начиная с 0,28 м до
съемки:
бесконечности (
)
Sk
Минимальное
0,29 м (при 16мм, 35мм)
расстояние
0,28 м (при 20-28мм)
Ck
фокусировки:
Число лепестков
9 (скругленные)
Ch
диафрагмы:
Диафрагма:
Полностью автоматическая
Kr
72

Примечания относительно использования широкоугольных и
Jp
сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR
В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при
En
съемке с помощью широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR.
1.
Когда основной объект в фокусировочной
De
C
Объект находится на фоне
рамке относительно мал
удаленных объектов заднего плана
Когда объект, находящийся на фоне удаленных
Fr
объектов заднего плана, расположен в
фокусировочной рамке, как показано на рис. C,
Es
в фокусе может оказаться фон, а не сам объект.
2. Когда основной объект имеет
Se
множество мелких деталей
Когда основной объект имеет множество
Ru
мелких деталей или низкую контрастность,
например поле с множеством цветов, как
Nl
показано на рис. D, фокусировка с помощью
функции автофокуса может быть затруднена.
It
Рекомендуемые действия в подобных
D
Поле с большим количеством
ситуациях
Cz
(1)
Сфокусируйтесь на другом объекте,
расположенном на том же расстоянии от
фотокамеры, используйте блокировку фокуса,
Sk
измените экспозицию и сделайте снимок.
(2)
Установите ручной режим фокуса фотокамеры и
Ck
вручную сфокусируйтесь на объекте.
См. раздел «Успешное использование функции
Ch
автофокуса» в Руководстве пользователя
фотокамеры.
Kr
73

Veiligheidsvoorschriften
Jp
WAARSCHUWING
En
Haal het toestel niet uit elkaar
Kijk niet naar de zon door het objectief
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van
of de beeldzoeker
De
het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Fr
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
Buiten het bereik van kinderen houden
Es
servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine
gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Se
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij
Let op de volgende punten bij het
storingen
gebruik van het fototoestel en het
Ru
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
objectief
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
•
Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
Nl
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
It
•
Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
Cz
•
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief
Gebruik het fototoestel of het objectief
niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht
Sk
niet in de buurt van ontvlambare gassen
rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Ck
•
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere
periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct
Ch
zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het
Kr
zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
74

Terminologie
Jp
1 Zonnekap (p. 80)
En
2 Instel-index voor
zonnekap (p. 80)
De
3 Bevestigings-index voor
zonnekap (p. 80)
Fr
4 Montage-index voor
Es
zonnekap (p. 80)
5 Afstandsschaal (p. 79)
Se
6 Afstandsindexlijn
7 Scherpstelring (p. 77)
Ru
8 Zoomring (p. 79)
9 Schaal brandpuntsafstand
Nl
0 Indexlijn voor schaal
brandpuntsafstand
It
! Montage-index
Cz
@ Rubberen pakking van
objectiefvatting (p. 81)
Sk
# CPU-contacten (p. 81)
A
$ Scherpstelmodusschakelaar
Ck
(p. 77)
% ON/OFF-schakelaar voor
Ch
B
vibratiereductie (p. 78)
( ): Referentiepagina
Kr
75

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR-objectief. Lees deze instructies
Jp
eerst door en raadpleeg de
Gebruikshandleiding
van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
En
Belangrijkste functies
Geschikte camera’s en beschikbare
•
De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt
functies
De
onder alle opnameomstandigheden voor scherpe,
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare
heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot
functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de
Fr
binnenopnamen bij sfeerlicht.
camera voor meer informatie.
• Door vibratiereductie te activeren (VRⅡ) kunnen
Functie
Belichtingsstand
Es
langere snelle sluitertijden (circa vier keer langer*)
Camera’s
*1
worden gebruikt waardoor meer snelle sluitertijden en
VR AF P
6$0
zoomstanden kunnen worden toegepast, vooral
Nikon digitale spiegelreflexcamera
Se
wanneer u de camera vasthoudt om te fotograferen.
(Nikon FX/DX-formaat), F6, F5,
(*Gebaseerd op resultaten verkregen volgens de
F100, F80-Serie, F75-Serie,
Ru
meetvoorwaarden van Nikon. De effecten van
F65-Serie
vibratiereductie kunnen variëren naargelang de
2
Pronea 600i, Pronea S*
—
Nl
opnameomstandigheden en het gebruik.)
F4-Serie, F90X, F90-Serie,
• De superieure optische prestaties en de
—
——
F70-Serie
weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door
It
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
het gebruik van drie asferische objectiefelementen en
——
F-401x, F-401s, F-401
twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die
Cz
zorgen voor een correctie van de chromatische
F-801s, F-801, F-601
M
——
——
aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde
F3AF, F-601, F-501,
Sk
diafragma een zachte en aangename beeldwaas in
Nikon MF-camera’s
— — ————
delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.
(behalve F-601
M)
Ck
Belangrijk
: Mogelijk —: Niet mogelijk
•
Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-
VR: Vibratiereductie AF: Autofocus
camera’s, zoals de D300-Serie en de D90, wordt de
*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.
Ch
beeldhoek 83°-44° en bedraagt de brandpuntsafstand
*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.
in kleinbeeldequivalent circa 24-52,5 mm.
Kr
76

Scherpstellen (Fig. A)
Goede resultaten behalen met autofocus
Jp
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek
in overeenkomstig de volgende tabel.
of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (p. 83).
En
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.
De
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring te
Fr
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
Es
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop
Se
opnieuw half in om de handmatige
scherpstelling te annuleren en autofocus te
Ru
hernemen.
Nl
Camera’s
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
scherpstelling
M/A M
It
stand
Handmatige scherpstelling
Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-
Autofocus handmatige
(Elektronische
Cz
AF (C/S)
formaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
aanpassing
afstandsmeter kan worden
gebruikt.)
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
Sk
Pronea 600i, Pronea S
Handmatige scherpstelling
MF
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.)
Ck
Handmatige scherpstelling
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,
AF (C/S)
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
behalve bij de F-601
M)
Ch
Kr
77

Vibratiereductiemodus (Fig. B)
• Schakel het fototoestel niet uit of verwijder het
Jp
objectief niet van het fototoestel terwijl de
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor
vibratiereductie in werking is. Als u deze
En
vibratiereductie
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan het
ON: De effecten van cameratrillingen worden
objectief klinken en aanvoelen alsof een interne
verminderd wanneer de ontspanknop half
De
component is losgekomen of afgebroken
wordt ingedrukt en ook op het moment dat
de sluiter wordt losgelaten. Omdat de
wanneer ermee wordt geschud. Dit is geen
Fr
vibratie wordt verminderd in de zoeker, is
storing. Schakel het fototoestel opnieuw in om
het eenvoudiger om automatisch/
dit te corrigeren.
Es
handmatig scherp te stellen en het
• Bij fototoestellen met ingebouwde flitser werkt
onderwerp precies te kadreren.
de vibratiereductie niet wanneer de ingebouwde
Se
OFF: De effecten van cameratrillingen worden
flitser wordt opgeladen.
niet verminderd.
• Bij fototoestellen met autofocus die zijn uitgerust
Ru
Opmerkingen over het gebruik van de
met een AF-ON-knop, werkt de vibratiereductie
vibratiereductie
niet wanneer de AF-ON-knop wordt ingedrukt.
Nl
• Nadat u de ontspanknop half hebt ingedrukt,
• Als het fototoestel op een statief met drie poten
wacht u totdat het beeld in de beeldzoeker
is geplaatst, stelt u de ON/OFF-schakelaar voor
It
stabiliseert alvorens u de ontspanknop verder
vibratiereductie in op OFF. Het is echter aan te
indrukt.
raden de schakelaar op ON in te stellen wanneer
Cz
• Als een gevolg van de eigenschappen van
u de camera gebruikt met een statief met drie
vibratiereductie is het mogelijk dat het beeld in
poten zonder het uiteinde van het statief vast te
Sk
de beeldzoeker vaag wordt na het loslaten van
maken of met een statief met één poot.
de sluiterknop. Dit is geen storing.
• Als u dit objectief gebruikt voor een camera die
Ck
• Als het fototoestel gepand wordt in een grote
vibratiereductie niet ondersteunt (p. 76), zet u
cirkel, wordt er geen compensatie uitgevoerd
de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op
Ch
voor bewegingen van het fototoestel in de
OFF. Als u deze schakelaar op ON laat staan,
panrichting. Zo worden alleen de effecten van
raakt de batterij snel leeg, vooral in combinatie
Kr
verticale cameratrillingen verminderd tijdens
met de Pronea 600i.
horizontaal pannen.
78

Scherpstellen, zoomen en
De ingebouwde flitser en vignettering
Jp
scherptediepte
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring om
op afstanden van minder dan 0,6 m.
En
de brandpuntsafstand aan te passen tot de
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
gewenste compositie gekadreerd is. Als uw camera
zonnekap.
De
is uitgerust met een knop of hendel voor een
• Vignetteren is het verduisteren van de hoeken
scherptediepte voorbeeld (stop-down), kunt u een
rond het beeld, hetgeen gebeurt wanneer het
Fr
voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de
licht dat door de flitser wordt uitgestraald, wordt
zoeker van de camera.
belemmerd door het objectiefvat.
Es
• Dit objectief is uitgerust met een Internal
Ondersteunde brandpuntsafstand/
Focusing-systeem (IF). Naarmate de
Camera’s
Opnameafstand
Se
opnameafstand afneemt, neemt de
• 28 mm/3 m of meer
brandpuntsafstand ook af.
D700 (FX-formaat)
• 35 mm/1 m of meer
Ru
• De afstandsschaal geeft niet de precieze afstand
• 20 mm/1,5 m of meer
weer tussen het onderwerp en de camera. De
D700 (DX-formaat)
• 24 mm of meer/Geen beperking
Nl
waarden vormen een schatting en dienen alleen
• 24 mm/2 m of meer
als richtlijn te worden beschouwd. Bij het
D300-Serie, D200,
• 28 mm/1 m of meer
fotograferen van een verafgelegen landschap
D100
It
• 35 mm/Geen beperking
kan de scherptediepte de werking beïnvloeden
D90, D80, D5000,
en kan een onderwerp scherp lijken op een
• 28 mm/1,5 m of meer
Cz
D3000, D60, D50,
• 35 mm/1 m of meer
plaats die dichterbij is dan oneindig.
D40-Serie
Sk
• Zie p. 146 voor meer informatie.
• 28 mm/2 m of meer
D70-Serie
• 35 mm/1 m of meer
De diafragma instellen
Ck
Vignettering treedt op bij elke
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
Andere camera's
opnameafstand.
diafragma aan te passen.
Ch
Kr
79

Gebruik van de zonnekap
Aanbevolen matglazen
Jp
Zonnekappen verminderen strooilicht en
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
beschermen het objectief.
En
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
De zonnekap bevestigen
objectief aangeraden:
• Zorg ervoor dat de
De
montage-index
G1
Matglazen
EC-B
G2
voor zonnekap ( )
AB C E
JL
M
U
Fr
G3
wordt uitgelijnd
Camera
EC-E
G4
met de instel-index
Es
F6
voor zonnekap
F5+DP-30
(
) (3).
Se
F5+DA-30
(-0,5)
• Om het vastmaken of verwijderen van de
: Uitstekende scherpstelling
Ru
Ⴟ
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
: Redelijke scherpstelling
Ⴜ
aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
Nl
zoeker maar niet op de foto.
zonnekap ( )) in plaats van aan de buitenste
—
: Niet beschikbaar
rand.
It
( )
: Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
(alleen centrumgerichte meting). Bij F6-camera’s
vignettering voorkomen.
Cz
kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
matglas’ te selecteren voor persoonlijke instelling
omgekeerd op het objectief.
‘b6: Compensatie voor matglas’ en het LW-
Sk
bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen
van 0,5 LW. Wanneer u een ander type matglas
Ck
gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander
matglas’, zelfs als de gewenste correctie ‘0’ is
Ch
(geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert u
de belichting via persoonlijke instelling 18 op de
camera. Raadpleeg de handleiding van de
Kr
camera voor meer informatie.
80