Nikon 16-35MM F 4G AF-S VR ZOOM-NIKKOR – страница 3
Инструкция к Объективу Nikon 16-35MM F 4G AF-S VR ZOOM-NIKKOR

en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
Jp
l’appareil. Voyez le manuel d’utilisateur de
lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure
l’appareil photo pour plus de détails.
également une bonne protection contre les chocs.
Un blanc indique aucune application. Étant donné
• Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui
En
que le verre M peut être utilisé pour la
souple, fixez les deux bouchons avant et arrière
macrophotographie à un rapport d’agrandissement
de l’objectif.
De
1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des
• Lorsque l’objectif est installé sur un appareil
applications différentes de celles des autres verres.
photo, ne saisissez et ne tenez pas l’appareil
Fr
Important
photo ainsi que l’objectif par le parasoleil.
• Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une
• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au
Es
période prolongée, rangez-le dans un endroit sec
point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être
et frais afin d’éviter la formation de moisissure
utilisés avec la mesure matricielle.
ou de rouille. Veillez à tenir le matériel éloigné
Se
Entretien de l’objectif
des sources de lumière et des produits chimiques
• Il est important de nettoyer régulièrement les
(camphre, naphtaline, etc.).
Ru
contacts électriques CPU et de ne pas les
• Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,
endommager.
qui peuvent provoquer la formation de rouille et
Nl
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est
des dommages irréparables.
endommagé, rendez-vous dans un centre de
• Certaines pièces de l’objectif sont en plastique
service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas
It
réparations nécessaires.
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
• Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette
Cz
Accessoires fournis
ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les
• Bouchon d’objectif avant encliquetable 77mm
poussières ou les traces, utiliser de préférence un
Sk
LC-77
tissu de coton doux, ou un tissu optique,
• Bouchon arrière de l’objectif LF-1
légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique
• Parasoleil à baïonnette HB-23
Ck
(éthanol). Procédez par légers mouvements
• Étui souple pour objectif CL-1120
circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en
prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne
Ch
Accessoire en option
pas toucher d’autres zones de l’objectif.
• Filtres à visser 77mm
• N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que
Kr
diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.
41

Caractéristiques
Réduction de
VR optique utilisant des moteurs
Jp
vibration:
à bobine acoustique (VCM)
Type d’objectif:
Objectif à Zoom NIKKOR AF-S
de type G avec CPU intégré et
Echelle des distances
Graduée en mètres et pieds de
En
monture baïonnette Nikon
de prise de vue:
0,28 m à l'infini )
Focale:
16-35mm
Distance minimale de
0,29 m (à 16mm, 35mm)
De
mise au point:
0,28 m (à 20-28mm)
Ouverture
f/4
maximale:
Nb. de lamelles
9 (circulaires)
Fr
du diaphragme:
Construction
17 éléments en 12 groupes
optique:
(2 verres ED, 3 lentilles
Diaphragme:
Entièrement automatique
Es
asphériques et plusieurs lentilles
Plage des
f/4 à f/22
à couche déposée de nanocristal)
ouvertures:
Se
Angle de champ:
107°-63° avec les reflex
Mesure de
Via méthode pleine ouverture
argentique 24x36 Nikon et reflex
l’exposition:
avec les appareils avec système
Ru
numériques Nikon au format FX
d’interface CPU
83°-44° avec les reflex
Diamètre de fixation
77mm (P = 0,75 mm)
Nl
numériques Nikon au format DX
pour accessoires:
94°-52° avec les appareils photo
Dimensions:
Env. 82,5 mm diam. × 125 mm
It
IX240
(à partir du plan d’appui de la
Échelle des focales:
16, 20, 24, 28, 35mm
monture d’objectif de l’appareil)
Cz
Informations de
Communiquée à l'appareil
Poids:
Env. 680 g
distance:
photo
Sk
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
Commande de
Manuellement via une bague
d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part
zoom:
de zoom séparée
Ck
du fabricant.
Mise au point:
Système de mise au point
interne Nikon (IF), autofocus
Ch
avec moteur silencieux,
manuellement via une bague
Kr
de mise au point indépendante
42

Remarques sur l'utilisation d'objectifs grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR
Jp
Dans les situations suivantes, l'autofocus peut ne pas fonctionner comme prévu lors de prises de vue avec
un objectif grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR.
En
1. Lorsque le sujet principal dans le
C Une personne se trouvant devant
collimateur de mise au point est
De
un arrière-plan distant
relativement petit
Lorsqu'une personne se trouvant devant un
Fr
arrière-plan distant est positionnée à l'intérieur
du collimateur de mise au point, comme illustré
Es
par la Fig. C, la mise au point risque d'être
effectuée sur l'arrière-plan, plutôt que sur le
Se
sujet.
2. Lorsque le sujet principal est un sujet ou
Ru
une scène comportant des motifs fins
Lorsque le sujet présente des motifs fins ou un
Nl
faible contraste, par exemple un champ rempli
de fleurs, comme illustré par la Fig. D, la mise
au point peut être difficile à obtenir à l'aide de
It
D Un champ rempli de fleurs
l'autofocus.
Solutions à ces types de situations
Cz
(1) Mettez au point sur un autre sujet situé à la
même distance de l'appareil photo, mémorisez
Sk
la mise au point, recomposez et photographiez.
(2) Réglez le mode de mise au point de l'appareil
Ck
photo sur la mise au point manuelle et mettez
au point manuellement sur le sujet.
Ch
Reportez-vous à la section « Obtenir de bons
résultats avec l'autofocus » dans le Manuel
Kr
d'utilisation de l'appareil photo.
43

Notas sobre un uso seguro
Jp
PRECAUCIÓN
En
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
ni del visor
De
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en
Fr
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
la vista.
objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
Es
Mantener fuera del alcance de los niños
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
Se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
para su revisión.
Adopte las siguientes precauciones al
Ru
Apague inmediatamente el equipo en
manipular la cámara y el objetivo
caso de funcionamiento defectuoso
Nl
•
Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
desprenden un olor extraño, retire la batería
•
No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
It
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
descarga eléctrica.
Cz
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
•
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
Sk
Nikon para su revisión.
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
No utilice la cámara ni el objetivo en
un incendio.
Ck
presencia de gas inflamable
•
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
Ch
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
Kr
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
44

Nomenclatura
Jp
1
Visera del objetivo (p. 50)
En
2
Indice de ajuste de la visera
del objetivo (p. 50)
De
3
Indice de acoplamiento de la
visera del objetivo (p. 50)
Fr
4
Indice de montura de la
visera del objetivo (p. 50)
Es
5
Escala de distancias (p. 49)
6
Línea indicadora de
Se
distancias
7
Anillo de enfoque (p. 47)
Ru
8
Anillo del zoom (p. 49)
9
Escala de la distancia focale
Nl
0
Línea de índice de escala de
distancia focal
It
!
Indice de monturas
@
Junta de goma de montaje
Cz
del objetivo (p. 51)
#
Contactos CPU (p. 51)
Sk
$
Interruptor de modo de
A
enfoque (p. 47)
Ck
%
Interruptor ON/OFF de
reducción de vibración (p. 48)
Ch
( ): Página de referencia
B
Kr
45

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Antes de utilizar
Jp
este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
En
Principales funciones
Cámaras que puede utilizar y
•
El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes
funciones disponibles
De
garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para
de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
las funciones disponibles. Para más detalles, consulte
Fr
interior con iluminación artificial de gran potencia.
el Manual de usuario de la cámara.
•
Si activa la reducción de la vibración (VR
Ⅱ
), podrá
Función
Modo de exposición
utilizar velocidades de obturación más lentas
Cámaras
Es
*1
VR AF P
6$0
(aproximadamente cuatro pasos*). De este modo,
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon
aumenta el rango de velocidades de obturación y
Se
FX/DX), F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
posiciones de zoom posibles, especialmente si
Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*
sujeta la cámara con la mano. (*En base a los
2
Ru
resultados conseguidos bajo condiciones de
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
—
medición Nikon. Los efectos de la reducción de la
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
—
——
vibración pueden variar en función de las
Nl
Serie F70/N70*
condiciones de disparo y del uso.)
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
•
Para obtener el máximo rendimiento óptico y las
It
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
——
mejores características de visualización, se utilizan
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de
Cz
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan
——
——
F-601
M/N6000*
la mejor corrección de la aberración cromática.
Sk
Además, el diafragma redondeado genera
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
características de difuminación suave en las zonas
Nikon MF cámaras
— — ————
de la imagen desenfocadas.
(excepto F-601
M/N6000*)
Ck
¡Importante!
: Posible
—
: Imposible VR: Reducción de vibración
•
Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con
AF: Enfoque automático
Ch
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
Kr
83°-44° y su distancia focal equivalente a 35mm es
*2 : No puede utilizar el manual (M).
de aproximadamente 24-52,5 mm.
46

Enfoque (Fig. A)
Optimización del enfoque automático
Jp
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos gran
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
angular o súper gran angular AF NIKKOR” (p. 53).
acuerdo con el cuadro de abajo.
En
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
De
a
Ajuste el interruptor del modo de enfoque del
objetivo a M/A.
Fr
b
El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo
Es
de enfoque separado mientras se pulsa el botón
del disparador a medio recorrido, o pulsando el
botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que
Se
cuenten con este botón.
c
Pulse el botón del disparador a medio recorrido
Ru
o el botón AF-ON una vez más para cancelar el
enfoque manual y volver al enfoque
Nl
automático.
It
Modo de enfoque
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
de la cámara
M/A M
Cz
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX),
Enfoque
Enfoque manual
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
AF (C/S)
automático con
(puede utilizarse un
prioridad manual
telémetro electrónico.)
Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*,
Sk
Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*,
Enfoque manual
MF
Pronea 600i/6i*, Pronea S
(puede utilizarse un telémetro electrónico.)
Ck
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
Enfoque manual
AF (C/S)
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
(puede utilizarse un telémetro electrónico,
MF
Ch
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
excepto con la F-601
M/N6000*)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Kr
47

Modo de reducción de la vibración
• No apague la cámara ni retire el objetivo de la
Jp
(Fig. B)
cámara mientras esté activado el modo de
reducción de la vibración. Si no se adopta esta
En
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción
medida, podría producirse un sonido y tacto en
de vibración
el objetivo similar a cuando un componente
De
ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se
interno está suelto o roto al moverse. No se trata
reducen cuando se pulsa el disparador a
de un mal funcionamiento. Vuelva a encender la
medio recorrido y también en el momento
Fr
cámara para corregirlo.
de soltarlo. Como la vibración se reduce en
• En cámaras con flash incorporado, la reducción
el visor, el enfoque automático/manual y el
Es
de la vibración no funciona cuando se está
encuadre exacto del sujeto resultan más
cargando el flash incorporado.
sencillos.
Se
• En cámaras con enfoque automático, que
OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas
cuentan con un botón AF-ON, la reducción de
de la cámara.
Ru
vibración no funciona cuando se pulsa el botón
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
AF-ON.
• Tras pulsar el disparador a medio recorrido, espere
Nl
• Cuando la cámara esté montada en un trípode,
a que se estabilice la imagen que aparece en el
ajuste el interruptor ON/OFF de reducción de
visor antes de pulsar por completo el disparador.
It
vibración en OFF. No obstante, se recomienda
• Debido a las características del mecanismo de
colocar el interruptor en la posición ON si se
reducción de la vibración, la imagen del visor
Cz
utiliza la cámara en un cabezal de trípode sin
puede aparecer borrosa después de soltar el
fijar o en un monópode.
disparador. No se trata de un mal
Sk
• Si se utiliza este objetivo con cámaras no
funcionamiento.
compatibles con reducción de vibración (p. 46),
• Si la cámara realiza un barrido formando un arco
Ck
coloque el interruptor ON/OFF de reducción de
amplio, no se realiza compensación para las
vibración en OFF. En especial con la cámara
sacudidas de la cámara en la dirección del
Ch
Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en ON
barrido. Por ejemplo, sólo los efectos de las
puede agotarse rápidamente la energía de la pila.
sacudidas verticales de la cámara se reducen con
Kr
barrido horizontal.
48

Enfoque, zoom y profundidad de campo
Flash incorporado y viñeteado
Jp
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para
• El flash incorporado no se puede utilizar a
ajustar la distancia focal hasta encuadrar la
distancias inferiores a 0,6 m.
En
composición que desee. Si su cámara dispone de
• Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
un botón o una palanca de vista previa de
objetivo.
De
profundidad de campo (parada), puede
• El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
previsualizar la profundidad de campo a través del
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
Fr
visor de la cámara.
emitida por el flash es obstruida por el cilindro
• Este objetivo dispone del sistema de enfoque
del objetivo.
Es
interno (IF). A medida que disminuye la distancia
Distancia focal/
Cámaras
de disparo, lo hace también la distancia focal.
distancia de disparo admitida
Se
• La escala de la distancia no indica la distancia
• 28 mm/3 m (9,8 pies) o superior
D700 (formato FX)
exacta entre el sujeto y la cámara. Los valores
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Ru
son aproximados y solo deben emplearse como
• 20 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
D700 (formato DX)
• 24 mm o superior/sin restricciones
orientación general. Cuando se apunta a
Nl
paisajes lejanos, la profundidad de campo puede
• 24 mm/2 m (6,6 pies) o superior
Serie D300, D200,
• 28 mm/1 m (3,3 pies) o superior
influir en la operación y el sujeto puede aparecer
D100
• 35 mm/sin restricciones
It
enfocado en una posición más cercana que el
D90, D80, D5000,
infinito.
• 28 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
D3000, D60, D50,
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Cz
• Consulte más información en la p. 146.
Serie D40
• 28 mm/2 m (6,6 pies) o superior
Ajuste de abertura
Serie D70
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Sk
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
El viñeteado se presenta a
Otras cámaras
cualquier distancia de fotografía.
Ck
Ch
Kr
49

Utilización del parasol
Pantallas de enfoque recomendadas
Jp
Las tapas de la lente minimizan la luz directa y
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
protege la lente.
En
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
Instalación de la visera
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
• Asegúrese de que el
De
en la lista a continuación.
indice de montura
de la visera del
G1
Pantalla
EC-B
Fr
G2
objetivo ( ) esté
AB C E
JL
M
U
G3
alineada con el
Cámara
EC-E
G4
Es
indice de ajuste de
F6
la visera del objetivo
Se
F5+DP-30
(
) (3).
F5+DA-30
• Para facilitar el montaje y la extracción del
(-0,5)
Ru
parasol, sujételo por la base (cerca del indice de
: Enfoque excelente
Ⴟ
acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no
: Enfoque aceptable
Nl
Ⴜ
desde el borde exterior.
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
pantalla, pero la imagen de la película no es
It
afectada por esto.
colocado, podría producirse viñeteo.
—
: No existe.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
Cz
( )
: Indica la cantidad de compensación adicional
posición inversa.
necesaria (Solamente medición ponderada
central). Para las cámaras F6, compense
Sk
seleccionando ”Otra pantalla” en el ajuste
personal del usuario “b6: Compens pantalla” y
Ck
ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de
0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no
Ch
sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra
pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se
Kr
requiere compensación). Para las cámaras F5
50

compense usando el ajuste personal del
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte
Jp
usuario No.18 en el cuerpo de la cámara. Para
frontal del objetivo. También una visera del objetivo
más detalles, consulte el Manual del Usuaric de
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
En
la cámara.
• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
las tapas delantera y trasera del objetivo.
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara,
De
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por
más como para microfotografía, sus aplicaciones
la visera del objetivo.
Fr
son distintas a las de las demás pantallas.
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
¡Importante!
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y
Es
•
Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse
seco para evitar la formación de moho y óxido.
pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en
Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de
Se
medición de matriz.
la luz solar directa o de productos químicos tales
como alcanfor o naftalina.
Ru
Forma de cuidar el objetivo
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que
• Es importante mantener limpios los contactos de
se oxidaría y no funcionaría bien.
CPU y evitar que se dañen.
Nl
•
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo se
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio
excesivamente caliente.
It
técnico autorizado Nikon para que lo reparen.
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
Accesorios estándar
Cz
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
• Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o
LC-77
Sk
papel especial para objetivos humedecido en
• Tapa trasera del objetivo LF-1
etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
• Parasol de bayoneta HB-23
Ck
describiendo un movimiento circular del centro
• Bolsa flexible para objetivo CL-1120
hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos
Ch
ni tocar otras partes del objetivo.
Accesorio opcional
•
No utilizar nunca productos orgánicos, como
• Filtros con rosca de 77mm
disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.
Kr
51

Especificaciones
Enfoque:
Sistema de enfoque interno (IF) de
Jp
Nikon, sistema de enfoque
Tipo de objetivo:
Objetivo AF-S Zoom-NIKKOR tipo G
automático con motor Silent Wave;
En
con CPU incorporado y montaje de
manualmente mediante anillo de
bayoneta Nikon
enfoque separado
De
Distancia focal:
16-35mm
Reducción de
Método de desplazamiento del
Abertura máxima:
f/4
Fr
vibraciones:
objetivo mediante motores de
Estructura del
17 elementos en 12 grupos
bobina de voz (VCM)
objetivo:
(2 lentes ED, 3 lentes asféricas y
Es
Escala de distancias
Calibrado en metros y pies desde
algunas de cristal con
de la toma:
0,28 m (1 pie) a infinito ()
recubrimiento de nanocristal
Se
Distancia de
0,29 m (1,0 pie) (a 16mm, 35mm)
depositado)
enfoque mínima:
0,28 m (0,9 pie) (a 20-28mm)
Ángulo de
107°-63° para las cámaras SLR de
Ru
imagen:
No. de láminas
9 piezas (redondeadas)
película con formato de 35mm (135)
del diafragma:
de Nikon y para las cámaras SLR
Nl
digitales con formato FX de Nikon
Diafragma:
Totalmente automático
83°-44° para las cámaras SLR
Gama de aperturas:
f/4 a f/22
It
digitales con formato DX de Nikon
Medición de
Método de abertura total con
94°-52° para las cámaras del sistema
Cz
exposición:
cámaras con sistema de interfase CPU
IX240
Tamaño de
77mm (P = 0,75 mm)
Escala de distancias
16, 20, 24, 28, 35mm
Sk
accesorios:
focales:
Dimensiones:
Aprox. 82,5 mm de diám. ×
Información de
Salida al cuerpo de la cámara
Ck
125 mm (extensión de la brida de la
distancia:
montura del objetivo de la cámara)
Ch
Control de zoom:
Manual, a través de anillo de zoom
Peso:
Aprox. 680 g (24,0 onzas)
separado
Kr
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
52

Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR
Jp
En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con
objetivos NIKKOR AF gran angular o súper gran angular.
En
1. Si el sujeto principal de las horquillas de
C Persona en pie con un fondo
De
enfoque es relativamente pequeño
distante detrás
Si la persona en pie con un fondo distante
detrás queda dentro de las horquillas de
Fr
enfoque, tal y como muestra la Fig. C, es
posible que el fondo quede enfocado y el sujeto
Es
desenfocado.
2. Si el sujeto principal es un sujeto o una
Se
escena con unos contornos muy perfilados
Si el sujeto está muy bien perfilado o presenta
Ru
poco contraste, como en el caso de un campo
repleto de flores (Fig. D), es posible que resulte
Nl
complicado enfocar con el enfoque automático.
Posibles soluciones
It
D Un campo repleto de flores
(1) Enfocar sobre un sujeto diferente situado a la
misma distancia de la cámara, aplicar bloqueo
Cz
de enfoque, volver a realizar la composición y
disparar.
Sk
(2) Seleccionar el enfoque manual y enfocar el
sujeto manualmente.
Ck
Consulte “Optimización del enfoque automático”
en el Manual del usuario de la cámara.
Ch
Kr
53

Att notera för en säker hantering
Jp
SE UPP!
En
Montera inte isär kameran
Förvara utom räckhåll för barn
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att
De
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att
Fr
Observera följande försiktighetsåtgärder
de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats
när du hanterar kameran och objektivet
bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
Es
•
Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
Sv
Stäng genast av kameran om den slutar
•
Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.
att fungera korrekt
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i
Ru
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller
elektrisk stöt.
objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du
•
När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
Nl
inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta
objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske
It
utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
orsaka brand.
•
När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod
Använd inte kameran eller objektivet i
Cz
ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och
närheten av lättantändlig gas
objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas
Sk
Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
kan resultera i explosion eller brand.
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett
Ck
Titta inte in i solen genom objektivet
lättantändligt objekt.
eller sökaren
Ch
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
Kr
54

Terminologi
1
Objektivfattning (s. 60)
Jp
2 Motljusskydd
inställningsindex (s. 60)
En
3
Motljusskydd fästindex
(s. 60)
De
4
Motljusskydd
monteringsindex (s. 60)
Fr
5
Avståndsskala (s. 59)
6
Distansindikeringslinje
Es
7
Fokusring (s. 57)
Sv
8
Zoomring (s. 59)
9
Brännviddsskala
Ru
0
Indikeringslinje för
brännviddsskala
Nl
! Monteringsindikering
@
Gummipackning för
It
montering av objektiv
(s. 61)
Cz
#
CPU-kontakter (s. 61)
$
Brytare för fokuslägesväljare
Sk
A
(s. 57)
Ck
%
Brytare för vibrationsreducering
ON/OFF (s. 58)
Ch
( ): Referenssida
B
Kr
55

Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Innan du använder
Jp
objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans
Användarhandbok
.
En
Huvudfunktioner
Användbara kameror och
•
Nanokristallbeläggningen på några av
tillgängliga funktioner
De
linselementen garanterar att fina, klara bilder kan
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga
reproduceras under alla fotograferingsförhållanden,
funktionerna. Se kameran Användarhandbok för mer
Fr
från soliga utomhus- till spotlightbelysta
information.
inomhusmotiv.
Funktion Exponeringsläge
Es
Kameror
•
Med vibrationsreduktionen (VRⅡ) aktiverad kan
*1
VR AF P
6$0
längre slutartider användas (cirka fyra steg*).
Nikon digital SLR-kamera (Nikon
Sv
Därmed ökar antalet slutartider och zoompositioner
FX/DX-format), F6, F5, F100,
som kan användas, särskilt på en handhållen
F80-serien, F75-serien, F65-serien
Ru
kamera. (*Baserat på resultat under Nikons
2
Pronea 600i, Pronea S*
—
mätningsförhållanden. Vibrationsreduktionens
F4-serien, F90X, F90-serien,
Nl
—
——
effekt kan variera beroende på
F70-serien
fotograferingsförutsättningarna och användning.)
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
It
——
•
Tre asfariska linselement och tva glaselement (ED)
F-401x, F-401s, F-401
for extra lag fargspridning ger overlagsna optiska
F-801s, F-801, F-601
M
——
——
Cz
prestanda och atergivningsegenskaper och en
F3AF, F-601, F-501,
batter reducering av kromatisk aberration. Dessutom
— — ————
Nikon MF kameror (utom F-601
M)
Sk
ger den rundade blandaren en mjuk och behaglig
: Möjligt —: Ej möjligt VR: Vibrationsreducering
oskarpa till de delar av bilden som inte ar i fokus.
AF: Autofokus
Ck
Viktigt
*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.
•
När den monteras på en Nikons digitala SLR-
*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.
Ch
kameror i DX-format, som D300-serien och D90
blir objektivvinkeln 83°-44° och dess motsvarande
Kr
fokallängd vid 35mm är ungefär 24-52,5 mm.
56

Fokusering (bild A)
Få bra resultat med autofokus
Jp
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna
Se ”Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller
tabell.
super vidvinkel-objektiv” (s. 63).
En
Autofokus med möjlighet till manuell styrning
(M/A-läge)
De
a
Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på
M/A.
Fr
b
Autofokus har aktiverats, men den automatiska
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar
Es
den separata fokusringen samtidigt som du
trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du
Sv
trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om
kameran har en sådan.
Ru
c
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-
knappen en gång till om du vill avbryta den
Nl
manuella fokuseringen och gå tillbaka till
autofokus.
It
Kamerans
Objektivets fokusläge
Kameror
fokusläge
M/A M
Cz
Manuell fokusering
Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format),
Autofokus med möjlighet
AF (C/S)
(elektronisk avståndsmätare
till manuell styrning
Sk
F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien,
kan användas.)
F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien,
Manuell fokusering
Pronea 600i, Pronea S
MF
Ck
(elektronisk avståndsmätare kan användas.)
Manuell fokusering
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
AF (C/S)
Ch
(elektronisk avståndsmätare kan användas,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
utom med F-601
M)
Kr
57

Läge för vibrationsreduktion (bild B)
• Stäng inte av kameran och lossa inte objektivet
Jp
från kameran när vibrationsreduceringen är
Ställa in brytaren för vibrationsreducering
aktiverad. Om detta inte efterföljs kan det låta
En
ON/OFF
och kännas som en invändig del är lös eller trasig
ON: Effekterna av kameraskakning reduceras när
i objektivet när du skakar på det. Detta är inte
De
du trycker ned avtryckaren halvvägs samt
något fel. Starta kameran igen för att korrigera
vid det ögonblick då bilden tas. Eftersom
detta.
vibrationer reduceras i sökaren, underlättas
Fr
• För kameror som har inbyggd blixt, fungerar inte
den automatiska eller manuella
vibrationsreduceringen när den inbyggda blixten
fokuseringen och själva komponeringen av
Es
laddas.
motivet i sökaren blir lättare.
• För kameror med autofokus som har en AF-ON-
OFF: Effekterna av kameraskakning reduceras inte.
Sv
knapp fungerar inte vibrationsreduktion när AF-
Att notera om vibrationsreducering
ON-knappen trycks ner.
• Tryck först ned avtryckaren halvvägs och vänta
Ru
• När kameran är monterad på ett stativ ska
sedan tills bilden i sökaren stabiliseras innan du
brytaren för vibrationsreducering ON/OFF ställas
trycker ned avtryckaren helt.
Nl
in på OFF. Vi rekommenderar emellertid att
• På grund av vibrationsreduceringens mekaniska
omkopplaren ställs in på ON när kameran
egenskaper kan bilden i sökaren bli suddig efter
It
används med ett olåst stativhuvud eller med ett
att avtryckaren släppts. Detta är inte något fel.
enbensstativ.
• Om du flyttar kameran i en vid båge när du
Cz
• Om objektivet ska användas på en kamera som
panorerar, kompenserar den inte för vibrationer i
inte är kompatibel med vibrationsreducering
panoreringsriktningen. Till exempel reduceras
Sk
(s. 56) ställer du brytare för vibrationsreducering
endast effekterna av vertikal kameraskakning vid
ON/OFF på OFF. I synnerhet när du använder
horisontell panorering.
Ck
Pronea 600i-kameran kan batteriet snabbt
laddas ur om denna omkopplare står kvar i läget
Ch
ON.
Kr
58

Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Inbyggd blixt och vinjettering
Jp
Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen
• Den inbyggda blixten kan inte användas för
för att justera brännvidden så att du får med den
kortare avstånd än 0,6 m.
En
önskade kompositionen. Om kameran har
• För att undvika vinjettering, använd inte
funktioner för förhandsgranskning av skärpedjupet
motljusskydd.
De
kan du förhandsgranska skärpedjupet genom
• Vinjettering är mörka hörn som syns runt bilden
kamerans sökare.
när ljuset från blixten hindras av objektivet.
Fr
• Det här objektivet är utrustat med ett system för
Kameror Brännvidd/avstånd
innerfokusering (IF). Om fotograferingsavståndet
Es
minskar, minskar också brännvidden.
• 28 mm/3 m eller större
D700 (FX-Format)
• Avståndsskalan visar inte exakt avstånd mellan
• 35 mm/1 m eller större
Sv
motiv och kamera. Värdena är ungefärliga och
• 20 mm/1,5 m eller större
ska användas som en allmän vägledning. Vid
D700 (DX-Format)
• 24 mm eller större/Ingen
begränsning
Ru
fotografering av avlägsna landskap kan
skärpedjupet påverka funktionen och motivet
• 24 mm/2 m eller större
D300-serien, D200,
• 28 mm/1 m eller större
Nl
kan vara i fokus på ett avstånd närmare än
D100
• 35 mm/Ingen begränsning
oändligt.
It
• För vidare information, se sid. 146.
D90, D80, D5000,
• 28 mm/1,5 m eller större
D3000, D60, D50,
• 35 mm/1 m eller större
D40-serien
Ställa in bländaren
Cz
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
• 28 mm/2 m eller större
D70-serien
• 35 mm/1 m eller större
Sk
Vinjettering inträffar på alla
Övriga kameror
fotograferingsavstånd.
Ck
Ch
Kr
59

Använda motljusskyddet
Rekommenderade mattskivor
Jp
Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-
objektivet.
kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.
En
Att fästa motljusskyddet
Till detta objektiv rekommenderas följande:
• Kontrollera att
De
G1
motljusskyddets
Skärm
EC-B
G2
AB C E
JL
M
U
monteringsindex
G3
Fr
Kamera
EC-E
( ) är riktat mot
G4
motljusskyddets
F6
Es
inställningsindex av
F5+DP-30
motljusskyddet
Sv
F5+DA-30
(-0,5)
(
) (3).
• Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet
: Utmärkt fokusering
Ru
Ⴟ
om du håller det vid basen (nära
: Acceptabel fokusering
Ⴜ
fästningsindikeringen ( )) och inte i
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i
Nl
ytterkanten.
sökaren, men inte på filmen.
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
—
: Inte tillgängligt
It
vinjettering uppstå.
( )
: Anger graden av exponeringskompensation
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
som krävs (endast centrumvägd mätning) För
Cz
F6-kameror kompenserar du genom att välja
”Other screen” (Annan skiva) i Custom setting
Sk
(Anpassad inställning) ”b6: Screen comp.”
(Mattskivekomp.) och ställa EV-nivån på –2,0
Ck
till +2,0 i steg om 0,5 EV. När du använder en
annan mattskiva än typ B eller E måste du välja
Ch
”Other screen” (Annan skiva), även om
kompensationsvärdet som krävs är ”0” (ingen
Kr
kompensation krävs). På F5-kameror
60