Konig Electronic Door phone intercom: инструкция
Раздел: Безопасность
Тип:
Инструкция к Konig Electronic Door phone intercom

SAS-PH110
MANUAL (p. 2)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
ANLEITUNG (S. 7)
VEILEDNING (s. 72)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
KILAVUZ (s. 82)
MANUALE (p. 22)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
MANUAL DE USO (p. 27)
NÁVOD (s. 92)
MANUAL (p. 32)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
PRIRUČNIK (str. 107)
BRUKSANVISNING (s. 47)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
PRIROČNIK (str. 122)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
Doorphone Intercom

ENGLISH
Table of contents
• Introduction 2
• Safety precautions 2
• Packaging content 2
• Technical specications 2
• Product description 3
• Installation instructions 4
• User instructions 5
• Maintenance 6
• Warranty 6
• Disclaimer 6
• Disposal 6
Introduction
Audio phone with doorbell to communicate with visitors. Equipped with an unlock button for
electronic locks (electronic lock not incl.). The doorphone has a volume control and several
other buttons and indicators for a convenient use of this product.
• We recommend that you read this manual before installing/using this product.
• Keep this manual in a safe place for future reference.
Safety precautions
Disconnect the product from mains if a problem should occur. Do not expose the indoor
answering unit to water or moisture.
Packaging content
1x Answering unit
1x Doorbell with rain cover
1x 12 V AC/DC adapter
1x Connection cable
1x Mounting material
1x Manual
Technical specications
Doorbell
• Operating voltage: By answering unit
• Communication system: Duplex
• Protection: IP24
• Operation temperature: -20 °C ~ +50 °C
• Weight: 84 g
• Dimensions: 127 x 38 x 48 mm (incl. rain cover)
2

ENGLISH
Answering unit
• Operating voltage: 12 V DC
• Communication system: Duplex
• Weight: 346 g
• Dimensions: 200 x 195 x 32 mm (incl. handset)
The connection between the answering unit and the outdoor unit is made via a 2 wire cable
and can be extended to 50 m with a copper/0.75 mm cable.
Product description
Doorbell
Loudspeaker
Doorbell button
Microphone
Answering unit
1. MUTE button
2. INTERNAL calling (not applicable for this
model)
3. ALARM button
4. UNLOCK button
5. VOLUME control
6. ALARM indicator
7. CALL indicator (not applicable for this
model)
8. MUTE indicator
9. POWER indicator
3

ENGLISH
Installation instructions
System
2 wire connection
cable (incl.)
Power 12 V DC (incl.)
Electronic lock
(not incl.)
Connect the doorbell and answering unit according to the diagram below.
Back doorbell
Connection cable (incl.)
Power 12 V DC
Electronic lock
(not incl.)
DC power
(not incl.)
Back answering unit
Doorbell
Install the doorbell to the wall or door frame.
4

ENGLISH
Answering unit
Install the answering unit to the wall by
using the wall bracket.
Place the answering unit on the bracket and
lock it by sliding the answering unit to the left.
User instructions
Answering (handset)
When a visitor pushes the doorbell, the answering unit will ring 4 times. Pick up
the handset to speak to the visitor.
Mute (button)
Turn the volume o by pushing the mute button. The sound will be muted and
the mute indicator will light up.When a visitor pushes the doorbell the mute
indicator will ash.
5

ENGLISH
Internal calling (button)
Not applicable for this model.
Alarm (button)
In case of an emergency, push the alarm button. The loudspeaker of the
doorbell will play the alarm signal.
Unlock (button)
Push the unlock button to open the door (only applicable when an electronic
lock is installed).
Volume (wheel)
Adjust the volume of the doorbell.
Maintenance
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by
incorrect use of this product.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Disposal
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product
with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
6

DEUTSCH
Inhalt
• Einleitung 7
• Sicherheitsvorkehrungen 7
• Verpackungsinhalt 7
• Technische Spezikationen 7
• Beschreibung des Produkts 8
• Installationsanleitungen 9
• Gebrauchsanweisung 10
• Wartung 11
• Garantie 11
• Haftungsausschluss 11
• Entsorgung 11
Einleitung
Telefon mit Türklingel zum Beantworten der Besucherfragen. Ausgestattet mit einem
Entsperrknopf für elektronische Verriegelungen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Lautstärkeregelung und mehrere Bedienknöpfe und Anzeigen für die bequeme Nutzung.
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation/dem Gebrauch des Geräts.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Sicherheitsvorkehrungen
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung. Stellen Sie sicher,
dass der Hörer nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Verpackungsinhalt
1x Gegensprechbasis
1x Türklingel mit Regenabdeckung
1x 12 V Netzteil
1x Anschlusskabel
1x Installationsmaterial
1x Handbuch
Technische Spezikationen
Türklingel
• Betriebsspannung: von der Gegensprechbasis
• Kommunikationsystem: duplex
• Schutzklasse: IP24
• Betriebstemperatur: -20 °C ~ +50 °C
• Gewicht: 84 g
• Abmessungen: 127 x 38 x 48 mm (inklusive Regenabdeckung)
7

DEUTSCH
Gegensprechbasis
• Betriebsspannung: 12 V DC
• Kommunikationsystem: duplex
• Gewicht: 346 g
• Abmessungen: 200 x 195 x 32 mm (inklusive Hörer)
Der Anschluss zwischen der Gegensprechbasis und der Türklingel erfolgt über ein
zweiadriges Kabel und kann mit einem 0,75 mm Kupferkabel bis 50 m verlängert werden.
Beschreibung des Produkts
Türklingel
Lautsprecher
Klingelknopf
Mikrofon
Gegensprechbasis
1. Stummtaste
2. Interner Anruf
(nicht zutreend für dieses Modell)
3. ALARM Taste
4. ENTRIEGELUNGS Taste
5. LAUTSTÄRKE Regelung
6. ALARM-Anzeige
7. Anrufanzeige
(Nicht zutreend für dieses Modell)
8. STUMM Anzeige
9. EIN/AUS Anzeige
8

DEUTSCH
Installationsanleitungen
System
Zweiadriges
Anschlusskabel
(inklusive)
Betriebsspannung 12V
DC (inklusive)
Elektronisches
Türschloss
(nicht inklusive)
Schließen Sie die Türklingel und die Gegensprechbasis gemäß dem unten stehenden
Diagramm an.
Hintere Türklingel
Anschlusskabel (inklusive)
Versorgung 12 V DC
Elektronisches
Türschloss
(nicht inklusive)
Netzteil
Rückseite
(nicht inklusive)
Gegensprechbasis
Türklingel
Montieren Sie die Türklingel an der Wand oder dem Türrahmen.
9

DEUTSCH
Gegensprechbasis
Montieren Sie die Gegensprechbasis an der
Wand mit Hilfe der Wandhalterung.
Platzieren Sie die Gegensprechbasis auf der
Halterung und rasten Sie diese ein, indem Sie
die Gegensprechbasis nach links schieben.
Gebrauchsanweisung
Antworten (Hörer)
Wenn ein Besucher den Klingelknopf drückt, klingelt die Gegensprechbasis vier
Mal. Heben Sie den Hörer ab um mit dem Besucher zu sprechen.
Stumm (Taste)
Drücken Sie die Stummtaste, um die Lautstärke der Anlage leise zu stellen. Die
Klingel wird ausgeschaltet und die Stummanzeige leuchtet.Wenn ein Besucher
den Klingelknopf drückt, blinkt die Stummanzeige.
10

DEUTSCH
Interner Anruf (Taste)
Nicht zutreend für dieses Modell.
ALARM (Taste)
Im Falle eines Notfalls halten Sie die Alarmtaste gedrückt. Der Alarmton wird
vom Lautsprecher der Türklingel wiedergegeben.
ENTRIEGELUNGS (Taste)
Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Tür zu önen (nur anwendbar,
wenn eine elektronische Verriegelung eingebaut ist).
Lautstärke (Rad)
Stellt die Lautstärke der Glocke lauter.
Wartung
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine
Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie
dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: service@nedis.com
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
11

FRANÇAIS
Table des matières
• Introduction 12
• Précautions d'emploi 12
• Contenu de l'emballage 12
• Spécications techniques 12
• Description du produit 13
• Instructions d'installation 14
• Mode d'emploi 15
• Entretien 16
• Garantie 16
• Avertissement 16
• Élimination des déchets 16
Introduction
Interphone avec carillon de porte pour communiquer avec des visiteurs. Muni d'un bouton
de déverrouillage pour les serrures électroniques (non inclus). Commande de volume et
plusieurs boutons de fonction et indicateurs pour plus de confort.
• Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer/utiliser ce produit.
• Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Précautions d'emploi
Débranchez le produit de l'alimentation du secteur si vous rencontrez des problèmes.
N'exposez pas l'unité intérieure de communication à de l'eau ou à de l'humidité.
Contenu de l'emballage
1x Unité de communication
1x Carillon de porte avec cache anti-pluie
1x Adaptateur d'alimentation 12 V AC/DC
1x Câble de connexion
1x Support de xation
1x Manuel
Spécications techniques
Carillon de porte
• Tension de fonctionnement : Par unité de communication
• Système de communication : duplex (dans les deux sens)
• Protection: IP24
• Température de fonctionnement : -20 °C ~ +50 °C
• Poids: 84 g
• Dimensions: 127 x 38 x 48 mm (y compris le cache anti-pluie)
12

FRANÇAIS
Unité de communication
• Tension de fonctionnement : 12 V DC
• Système de communication : duplex (dans les deux sens)
• Poids: 346 g
• Dimensions: 200 x 195 x 32 mm (y compris le combiné)
La connexion entre l'unité de communication et l'unité extérieure s'eectue par un câble à 2
ls qui peut être prolongé à 50m avec un câble en cuivre de diamètre 0,75mm.
Description du produit
Carillon de porte
Haut-parleur
Bouton de carillon
Microphone
Unité de communication
1. Bouton de COUPURE DU SON
2. Appel INTERNE
(non disponible avec ce modèle)
3. Bouton d'ALARME
4. Bouton de DÉVERROUILLAGE
5. Commande de VOLUME
6. Indicateur d'ALARME
7. Indicateur d'APPEL
(non disponible avec ce modèle)
8. Indicateur de COUPURE DU SON
9. Indicateur d'ALIMENTATION
13

FRANÇAIS
Instructions d'installation
Système
Câble de
connexion à 2 ls
(inclus)
Alimentation de 12 V
DC (inclus)
Verrou
électronique
(non inclus)
Branchez le carillon de porte et l'unité de communication selon le schéma ci-dessous
Arrière du carillon de porte
Câble de connexion (inclus)
Alimentation de
12 V DC
Verrou
électronique
(non inclus)
Alimentation
Arrières de l'unité de
DC (non inclus)
communication
Carillon de porte
Installez le carillon de port au mur ou au cadre de la porte.
14

FRANÇAIS
Unité de communication
Installez l'unité de communication au mur en
utilisant le support mural
Placez l'unité de communication sur le
support pour la xer en faisant glisser l'unité
de communication vers la gauche
Mode d'emploi
Réponse (combiné)
sonnera 4 fois. Saisissez le combiné pour parler avec le visiteur.
Coupure du son (bouton)
Appuyez sur le bouton de coupure du son pour le mode silencieux. La sonnerie
sera désactivée et l'indicateur de coupure du son s'allume.Quand un visiteur
appuie sur le bouton de carillon de porte, l'indicateur de coupure du son
clignotera.
15

FRANÇAIS
Appel interne (bouton)
Non applicable pour ce modèle.
Alarme (bouton)
En cas d'urgence, gardez enfoncé le bouton d'alarme. La sirène d'alarme se
déclenchera à travers le haut-parleur du carillon.
Déverrouillage (bouton)
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la porte (uniquement
disponible si un verrou électronique est installé).
Volume (Molette)
Réglez le volume de sonnerie.
Entretien
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie
Toutes altérations et/ou modications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité
pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Élimination des déchets
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce
produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel: service@nedis.com
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
16

NEDER LANDS
Inhoudsopgave
• Inleiding 17
• Veiligheidsvoorschriften 17
• Verpakkingsinhoud 17
• Technische specicaties 17
• Productbeschrijving 18
• Installatie-instructies 19
• Gebruiksaanwijzing 20
• Onderhoud 21
• Garantie 21
• Disclaimer 21
• Afvoer 21
Inleiding
Telefoon met deurbel voor communicatie met bezoekers. Met een ontgrendelingsknop
voor elektronische sloten (elektronisch slot niet inbegrepen). De deurtelefoon heeft een
volumeknop en andere knoppen en indicatoren zodat u optimaal van dit product gebruik
kunt maken.
• We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt.
• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Ontkoppel bij een probleem het product van het lichtnet. Stel het indoor antwoordpaneel
niet bloot aan water of vocht.
Verpakkingsinhoud
1x Antwoordunit
1x Deurbel met regenkap
1x 12 V AC/DC adapter
1x Voedingskabel
1x Installatiemateriaal
1x Handleiding
Technische specicaties
Deurbel
• Bedrijfsspanning: Door antwoordpaneel
• Communicatiesysteem: Duplex
• Beschermingsgraad: IP24
• Bedrijfstemperatuur: -20 °C ~ +50 °C
• Gewicht: 84 g
• Afmetingen: 127 x 38 x 48 mm (incl. regenkap)
17

NEDER LANDS
Antwoordunit
• Bedrijfsspanning: 12 V DC
• Communicatiesysteem: Duplex
• Gewicht: 346 g
• Afmetingen: 200 x 195 x 32 mm (incl. hoorn)
De unit bij de buitendeur en de antwoordunit zijn aan de hand van een kabel met 2 draden
op elkaar aangesloten. De kabel kan met een kabel van koper/0,75 mm worden verlengd tot
50 m.
Productbeschrijving
Deurbel
Luidspreker
Deurbelknop
Microfoon
Antwoordunit
1. DEMPknop
2. INTERN bellen
(niet van toepassing op dit model)
3. ALARM-knop
4. ONTGRENDELINGS-knop
5. VOLUME-knop
6. ALARM-indicator
7. GESPREK-indicator
(niet van toepassing op dit model)
8. MUTE-indicator
9. AAN-indicator
18

NEDER LANDS
Installatie-instructies
Systeem
verbindingskabel
met 2 draden
(incl.)
Voeding 12 V DC (incl.)
Elektronisch
slot (excl.)
Sluit de deurbel en de antwoordunit aan volgens het onderstaande schema.
Achterkant deurbel
Verbindingskabel (incl.)
Voeding 12 V DC
Elektronisch
slot (excl.)
DC voeding
Achterkant antwoordunit
(excl.)
Deurbel
Installeer de deurbel op de muur of de deurpost.
19

NEDER LANDS
Antwoordunit
Installeer het antwoordpaneel met de
wandbeugel aan de muur.
Plaats het antwoordpaneel op de
wandbeugel en zet hem vast door het
antwoordpaneel naar links te schuiven.
Gebruiksaanwijzing
Antwoorden (telefoonhoorn)
Het antwoordpaneel gaat 4 keer over als een bezoeker op de deurbel drukt. Pak
de hoorn op als u met de bezoeker wilt communiceren.
Dempen (knop)
Zet het geluid uit met de mute-knop. De beltoon wordt gedeactiveerd en
de dempindicator gaat branden.De muteindicator gaat knipperen als een
bezoeker op de deurbel drukt.
20