Konig Electronic Door phone intercom: инструкция

Konig Electronic

Раздел: Безопасность

Тип:

Инструкция к Konig Electronic Door phone intercom

SAS-PH110

MANUAL (p. 2)

BRUGERVEJLEDNING (s. 67)

ANLEITUNG (S. 7)

VEILEDNING (s. 72)

MODE D’EMPLOI (p. 12)

ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)

GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)

KILAVUZ (s. 82)

MANUALE (p. 22)

KASUTUSJUHEND (lk. 87)

MANUAL DE USO (p. 27)

NÁVOD (s. 92)

MANUAL (p. 32)

ROKASGRĀMATA (lpp. 97)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)

NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)

KÄYTTÖOHJE (s. 42)

PRIRUČNIK (str. 107)

BRUKSANVISNING (s. 47)

РЪКОВОДСТВО (p. 112)

NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)

INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)

MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)

PRIROČNIK (str. 122)

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)

Doorphone Intercom

ENGLISH

Table of contents

• Introduction 2

• Safety precautions 2

• Packaging content 2

• Technical specications 2

• Product description 3

• Installation instructions 4

• User instructions 5

• Maintenance 6

• Warranty 6

• Disclaimer 6

• Disposal 6

Introduction

Audio phone with doorbell to communicate with visitors. Equipped with an unlock button for

electronic locks (electronic lock not incl.). The doorphone has a volume control and several

other buttons and indicators for a convenient use of this product.

• We recommend that you read this manual before installing/using this product.

• Keep this manual in a safe place for future reference.

Safety precautions

Disconnect the product from mains if a problem should occur. Do not expose the indoor

answering unit to water or moisture.

Packaging content

1x Answering unit

1x Doorbell with rain cover

1x 12 V AC/DC adapter

1x Connection cable

1x Mounting material

1x Manual

Technical specications

Doorbell

• Operating voltage: By answering unit

• Communication system: Duplex

• Protection: IP24

• Operation temperature: -20 °C ~ +50 °C

• Weight: 84 g

• Dimensions: 127 x 38 x 48 mm (incl. rain cover)

2

ENGLISH

Answering unit

• Operating voltage: 12 V DC

• Communication system: Duplex

• Weight: 346 g

• Dimensions: 200 x 195 x 32 mm (incl. handset)

The connection between the answering unit and the outdoor unit is made via a 2 wire cable

and can be extended to 50 m with a copper/0.75 mm cable.

Product description

Doorbell

Loudspeaker

Doorbell button

Microphone

Answering unit

1. MUTE button

2. INTERNAL calling (not applicable for this

model)

3. ALARM button

4. UNLOCK button

5. VOLUME control

6. ALARM indicator

7. CALL indicator (not applicable for this

model)

8. MUTE indicator

9. POWER indicator

3

ENGLISH

Installation instructions

System

2 wire connection

cable (incl.)

Power 12 V DC (incl.)

Electronic lock

(not incl.)

Connect the doorbell and answering unit according to the diagram below.

Back doorbell

Connection cable (incl.)

Power 12 V DC

Electronic lock

(not incl.)

DC power

(not incl.)

Back answering unit

Doorbell

Install the doorbell to the wall or door frame.

4

ENGLISH

Answering unit

Install the answering unit to the wall by

using the wall bracket.

Place the answering unit on the bracket and

lock it by sliding the answering unit to the left.

User instructions

Answering (handset)

When a visitor pushes the doorbell, the answering unit will ring 4 times. Pick up

the handset to speak to the visitor.

Mute (button)

Turn the volume o by pushing the mute button. The sound will be muted and

the mute indicator will light up.When a visitor pushes the doorbell the mute

indicator will ash.

5

ENGLISH

Internal calling (button)

Not applicable for this model.

Alarm (button)

In case of an emergency, push the alarm button. The loudspeaker of the

doorbell will play the alarm signal.

Unlock (button)

Push the unlock button to open the door (only applicable when an electronic

lock is installed).

Volume (wheel)

Adjust the volume of the doorbell.

Maintenance

Clean only with a dry cloth.

Do not use cleaning solvents or abrasives.

Warranty

Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by

incorrect use of this product.

Disclaimer

Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered

trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.

Disposal

• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product

with household waste.

• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.

This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member

states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.

Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product

identity), Material Safety Data Sheet, product test report.

Please contact our customer service desk for support:

via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

via e-mail: service@nedis.com

via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

6

DEUTSCH

Inhalt

• Einleitung 7

• Sicherheitsvorkehrungen 7

• Verpackungsinhalt 7

• Technische Spezikationen 7

• Beschreibung des Produkts 8

• Installationsanleitungen 9

• Gebrauchsanweisung 10

• Wartung 11

• Garantie 11

• Haftungsausschluss 11

• Entsorgung 11

Einleitung

Telefon mit Türklingel zum Beantworten der Besucherfragen. Ausgestattet mit einem

Entsperrknopf für elektronische Verriegelungen (nicht im Lieferumfang enthalten).

Lautstärkeregelung und mehrere Bedienknöpfe und Anzeigen für die bequeme Nutzung.

• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation/dem Gebrauch des Geräts.

• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.

Sicherheitsvorkehrungen

Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung. Stellen Sie sicher,

dass der Hörer nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.

Verpackungsinhalt

1x Gegensprechbasis

1x Türklingel mit Regenabdeckung

1x 12 V Netzteil

1x Anschlusskabel

1x Installationsmaterial

1x Handbuch

Technische Spezikationen

Türklingel

• Betriebsspannung: von der Gegensprechbasis

• Kommunikationsystem: duplex

• Schutzklasse: IP24

• Betriebstemperatur: -20 °C ~ +50 °C

• Gewicht: 84 g

• Abmessungen: 127 x 38 x 48 mm (inklusive Regenabdeckung)

7

DEUTSCH

Gegensprechbasis

• Betriebsspannung: 12 V DC

• Kommunikationsystem: duplex

• Gewicht: 346 g

• Abmessungen: 200 x 195 x 32 mm (inklusive Hörer)

Der Anschluss zwischen der Gegensprechbasis und der Türklingel erfolgt über ein

zweiadriges Kabel und kann mit einem 0,75 mm Kupferkabel bis 50 m verlängert werden.

Beschreibung des Produkts

Türklingel

Lautsprecher

Klingelknopf

Mikrofon

Gegensprechbasis

1. Stummtaste

2. Interner Anruf

(nicht zutreend für dieses Modell)

3. ALARM Taste

4. ENTRIEGELUNGS Taste

5. LAUTSTÄRKE Regelung

6. ALARM-Anzeige

7. Anrufanzeige

(Nicht zutreend für dieses Modell)

8. STUMM Anzeige

9. EIN/AUS Anzeige

8

DEUTSCH

Installationsanleitungen

System

Zweiadriges

Anschlusskabel

(inklusive)

Betriebsspannung 12V

DC (inklusive)

Elektronisches

Türschloss

(nicht inklusive)

Schließen Sie die Türklingel und die Gegensprechbasis gemäß dem unten stehenden

Diagramm an.

Hintere Türklingel

Anschlusskabel (inklusive)

Versorgung 12 V DC

Elektronisches

Türschloss

(nicht inklusive)

Netzteil

Rückseite

(nicht inklusive)

Gegensprechbasis

Türklingel

Montieren Sie die Türklingel an der Wand oder dem Türrahmen.

9

DEUTSCH

Gegensprechbasis

Montieren Sie die Gegensprechbasis an der

Wand mit Hilfe der Wandhalterung.

Platzieren Sie die Gegensprechbasis auf der

Halterung und rasten Sie diese ein, indem Sie

die Gegensprechbasis nach links schieben.

Gebrauchsanweisung

Antworten (Hörer)

Wenn ein Besucher den Klingelknopf drückt, klingelt die Gegensprechbasis vier

Mal. Heben Sie den Hörer ab um mit dem Besucher zu sprechen.

Stumm (Taste)

Drücken Sie die Stummtaste, um die Lautstärke der Anlage leise zu stellen. Die

Klingel wird ausgeschaltet und die Stummanzeige leuchtet.Wenn ein Besucher

den Klingelknopf drückt, blinkt die Stummanzeige.

10

DEUTSCH

Interner Anruf (Taste)

Nicht zutreend für dieses Modell.

ALARM (Taste)

Im Falle eines Notfalls halten Sie die Alarmtaste gedrückt. Der Alarmton wird

vom Lautsprecher der Türklingel wiedergegeben.

ENTRIEGELUNGS (Taste)

Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Tür zu önen (nur anwendbar,

wenn eine elektronische Verriegelung eingebaut ist).

Lautstärke (Rad)

Stellt die Lautstärke der Glocke lauter.

Wartung

Nur mit einem trockenen Tuch säubern.

Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.

Garantie

Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine

Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.

Haftungsausschluss

Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder

eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.

Entsorgung

• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie

dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.

• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen

Behörde.

Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle

Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des

Vertriebs.

Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:

Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.

Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:

per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm

per E-Mail: service@nedis.com

per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

11

FRANÇAIS

Table des matières

• Introduction 12

• Précautions d'emploi 12

• Contenu de l'emballage 12

• Spécications techniques 12

• Description du produit 13

• Instructions d'installation 14

• Mode d'emploi 15

• Entretien 16

• Garantie 16

• Avertissement 16

• Élimination des déchets 16

Introduction

Interphone avec carillon de porte pour communiquer avec des visiteurs. Muni d'un bouton

de déverrouillage pour les serrures électroniques (non inclus). Commande de volume et

plusieurs boutons de fonction et indicateurs pour plus de confort.

• Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer/utiliser ce produit.

• Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement.

Précautions d'emploi

Débranchez le produit de l'alimentation du secteur si vous rencontrez des problèmes.

N'exposez pas l'unité intérieure de communication à de l'eau ou à de l'humidité.

Contenu de l'emballage

1x Unité de communication

1x Carillon de porte avec cache anti-pluie

1x Adaptateur d'alimentation 12 V AC/DC

1x Câble de connexion

1x Support de xation

1x Manuel

Spécications techniques

Carillon de porte

• Tension de fonctionnement : Par unité de communication

• Système de communication : duplex (dans les deux sens)

• Protection: IP24

• Température de fonctionnement : -20 °C ~ +50 °C

• Poids: 84 g

• Dimensions: 127 x 38 x 48 mm (y compris le cache anti-pluie)

12

FRANÇAIS

Unité de communication

• Tension de fonctionnement : 12 V DC

• Système de communication : duplex (dans les deux sens)

• Poids: 346 g

• Dimensions: 200 x 195 x 32 mm (y compris le combiné)

La connexion entre l'unité de communication et l'unité extérieure s'eectue par un câble à 2

ls qui peut être prolongé à 50m avec un câble en cuivre de diamètre 0,75mm.

Description du produit

Carillon de porte

Haut-parleur

Bouton de carillon

Microphone

Unité de communication

1. Bouton de COUPURE DU SON

2. Appel INTERNE

(non disponible avec ce modèle)

3. Bouton d'ALARME

4. Bouton de DÉVERROUILLAGE

5. Commande de VOLUME

6. Indicateur d'ALARME

7. Indicateur d'APPEL

(non disponible avec ce modèle)

8. Indicateur de COUPURE DU SON

9. Indicateur d'ALIMENTATION

13

FRANÇAIS

Instructions d'installation

Système

Câble de

connexion à 2 ls

(inclus)

Alimentation de 12 V

DC (inclus)

Verrou

électronique

(non inclus)

Branchez le carillon de porte et l'unité de communication selon le schéma ci-dessous

Arrière du carillon de porte

Câble de connexion (inclus)

Alimentation de

12 V DC

Verrou

électronique

(non inclus)

Alimentation

Arrières de l'unité de

DC (non inclus)

communication

Carillon de porte

Installez le carillon de port au mur ou au cadre de la porte.

14

FRANÇAIS

Unité de communication

Installez l'unité de communication au mur en

utilisant le support mural

Placez l'unité de communication sur le

support pour la xer en faisant glisser l'unité

de communication vers la gauche

Mode d'emploi

Réponse (combiné)

sonnera 4 fois. Saisissez le combiné pour parler avec le visiteur.

Coupure du son (bouton)

Appuyez sur le bouton de coupure du son pour le mode silencieux. La sonnerie

sera désactivée et l'indicateur de coupure du son s'allume.Quand un visiteur

appuie sur le bouton de carillon de porte, l'indicateur de coupure du son

clignotera.

15

FRANÇAIS

Appel interne (bouton)

Non applicable pour ce modèle.

Alarme (bouton)

En cas d'urgence, gardez enfoncé le bouton d'alarme. La sirène d'alarme se

déclenchera à travers le haut-parleur du carillon.

Déverrouillage (bouton)

Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la porte (uniquement

disponible si un verrou électronique est installé).

Volume (Molette)

Réglez le volume de sonnerie.

Entretien

Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.

N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.

Garantie

Toutes altérations et/ou modications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité

pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.

Avertissement

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et

noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues

comme telles dans ce document.

Élimination des déchets

• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce

produit avec les ordures ménagères ordinaires.

• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.

Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états

membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de

vente.

La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à

l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.

Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:

via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm

via courriel: service@nedis.com

via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

16

NEDER LANDS

Inhoudsopgave

• Inleiding 17

• Veiligheidsvoorschriften 17

• Verpakkingsinhoud 17

• Technische specicaties 17

• Productbeschrijving 18

• Installatie-instructies 19

• Gebruiksaanwijzing 20

• Onderhoud 21

• Garantie 21

• Disclaimer 21

• Afvoer 21

Inleiding

Telefoon met deurbel voor communicatie met bezoekers. Met een ontgrendelingsknop

voor elektronische sloten (elektronisch slot niet inbegrepen). De deurtelefoon heeft een

volumeknop en andere knoppen en indicatoren zodat u optimaal van dit product gebruik

kunt maken.

• We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt.

• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.

Veiligheidsvoorschriften

Ontkoppel bij een probleem het product van het lichtnet. Stel het indoor antwoordpaneel

niet bloot aan water of vocht.

Verpakkingsinhoud

1x Antwoordunit

1x Deurbel met regenkap

1x 12 V AC/DC adapter

1x Voedingskabel

1x Installatiemateriaal

1x Handleiding

Technische specicaties

Deurbel

• Bedrijfsspanning: Door antwoordpaneel

• Communicatiesysteem: Duplex

• Beschermingsgraad: IP24

• Bedrijfstemperatuur: -20 °C ~ +50 °C

• Gewicht: 84 g

• Afmetingen: 127 x 38 x 48 mm (incl. regenkap)

17

NEDER LANDS

Antwoordunit

• Bedrijfsspanning: 12 V DC

• Communicatiesysteem: Duplex

• Gewicht: 346 g

• Afmetingen: 200 x 195 x 32 mm (incl. hoorn)

De unit bij de buitendeur en de antwoordunit zijn aan de hand van een kabel met 2 draden

op elkaar aangesloten. De kabel kan met een kabel van koper/0,75 mm worden verlengd tot

50 m.

Productbeschrijving

Deurbel

Luidspreker

Deurbelknop

Microfoon

Antwoordunit

1. DEMPknop

2. INTERN bellen

(niet van toepassing op dit model)

3. ALARM-knop

4. ONTGRENDELINGS-knop

5. VOLUME-knop

6. ALARM-indicator

7. GESPREK-indicator

(niet van toepassing op dit model)

8. MUTE-indicator

9. AAN-indicator

18

NEDER LANDS

Installatie-instructies

Systeem

verbindingskabel

met 2 draden

(incl.)

Voeding 12 V DC (incl.)

Elektronisch

slot (excl.)

Sluit de deurbel en de antwoordunit aan volgens het onderstaande schema.

Achterkant deurbel

Verbindingskabel (incl.)

Voeding 12 V DC

Elektronisch

slot (excl.)

DC voeding

Achterkant antwoordunit

(excl.)

Deurbel

Installeer de deurbel op de muur of de deurpost.

19

NEDER LANDS

Antwoordunit

Installeer het antwoordpaneel met de

wandbeugel aan de muur.

Plaats het antwoordpaneel op de

wandbeugel en zet hem vast door het

antwoordpaneel naar links te schuiven.

Gebruiksaanwijzing

Antwoorden (telefoonhoorn)

Het antwoordpaneel gaat 4 keer over als een bezoeker op de deurbel drukt. Pak

de hoorn op als u met de bezoeker wilt communiceren.

Dempen (knop)

Zet het geluid uit met de mute-knop. De beltoon wordt gedeactiveerd en

de dempindicator gaat branden.De muteindicator gaat knipperen als een

bezoeker op de deurbel drukt.

20

Оглавление

    Аннотация для Konig Electronic Door phone intercom в формате PDF