Konig Electronic Door phone intercom: PORTUGUÊS

PORTUGUÊS: Konig Electronic Door phone intercom

PORTUGUÊS

Índice

• Introdução 32

• Precauções de segurança 32

• Conteúdo da embalagem 32

• Especicações técnicas 32

• Descrição do produto 33

• Instruções de Instalação 34

• Instruções para o utilizador 35

• Manutenção 36

• Garantia 36

• Limitação de Responsabilidade 36

• Eliminação 36

Introdução

Telefone com áudio e campainha para comunicar com os visitantes. Equipado com um botão

Abrir para fechaduras electrónicas. Fechadura electrónica não incluída. A campainha tem um

controlo do volume e diversos outros botões, e indicadores para uma utilização mais fácil

deste dispositivo.

• Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este produto.

• Guarde este manual num local seguro para referência futura.

Precauções de segurança

No caso de ocorrer um problema, desligue o dispositivo da fonte de alimentação. Não

exponha o dispositivo de atendimento interno à água ou humidade.

Conteúdo da embalagem

1x dispositivo de atendimento

1x campainha com protecção contra a chuva

1x adaptador de 12 V CA/CC

1x cabo de ligação

1x material de montagem

1x manual

Especicações técnicas

Campainha

• Tensão de funcionamento: Pelo dispositivo de atendimento

• Sistema de comunicações: Duplex

• Protecção: IP24

• Temperatura de funcionamento: Entre -20 °C e +50 °C

• Peso: 84 g

• Dimensões: 127 x 38 x 48 mm (incluída a protecção contra

a chuva)

32

PORTUGUÊS

Dispositivo de atendimento

• Tensão de funcionamento: 12 V CC

• Sistema de comunicações: Duplex

• Peso: 346 g

• Dimensões: 200 x 195 x 32 mm (auscultador incluído)

A ligação entre o dispositivo de atendimento e o dispositivo exterior é feita através de um

cabo de 2 os e pode ser prolongada para 50m com um cabo em cobre de 0,75mm.

Descrição do produto

Campainha

Altifalante

Botão da campainha

Microfone

Dispositivo de atendimento

1. Botão CORTE DO SOM

2. Botão CHAMADA INTERNA (não é

aplicável para este modelo)

3. Botão ALARME

4. Botão ABRIR

5. Controlo do Volume

6. Indicador ALARME

7. Indicador CHAMAR (não aplicável para

este modelo)

8. Indicador CORTE DO SOM

9. Indicador ALIMENTAÇÃO

33

PORTUGUÊS

Instruções de Instalação

Sistema

Cabo de ligação de

2 os (incluído)

Alimentação de 12 V

CC (incluída)

Fechadura

electrónica

(não incluída)

Ligue a campainha e o dispositivo de atendimento de acordo com o diagrama apresentado

abaixo.

Parte posterior da

campainha

Cabo de ligação (incluído)

Fonte de

alimentação de

12 V CC

Fechadura

electrónica

(não incluída)

Fonte de

Parte posterior do

alimentação CC

dispositivo de atendimento

(não incluída)

Campainha

Instale a campainha na parede ou na moldura da porta.

34

PORTUGUÊS

Dispositivo de atendimento

Utilize o suporte de parede para instalar o

dispositivo de atendimento na parede.

Coloque o dispositivo de atendimento no

suporte e xe-o deslizando-o para a esquerda.

Instruções para o utilizador

Atendimento (auscultador)

Quando um visitante carrega no botão da campainha, o dispositivo de

atendimento toca 4 vezes. Pegue no auscultador para responder ao visitante.

Botão Corte do som

Prima o botão Corte do som para silenciar o dispositivo. O som será cortado e

o indicador Corte do som acende-se. Quando um visitante carrega no botão da

campainha, o indicador Corte do som brilha.

35

PORTUGUÊS

Botão Chamada interna

Não é aplicável para este modelo.

Botão Alarme

Em caso de emergência, prima o botão Alarme. O altifalante da campainha

reproduzirá o sinal de alarme.

Botão Abrir

Prima o botão Abrir para abrir a porta. Só se aplica quando está instalada uma

fechadura electrónica.

Disco Volume

Ajusta o volume da campainha.

Manutenção

Limpar apenas com um pano seco.

Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.

Garantia

Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano

causado pelo uso incorrecto deste produto.

Limitação de Responsabilidade

Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são marcas

registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.

Eliminação

• Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não eliminar este produto com o

lixo doméstico.

• Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.

Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os

estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no

país de venda.

Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e

identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.

Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:

através do site na Internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm

através do e-mail: service@nedis.com

através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA

36