Hotpoint-Ariston btsz 1632 – страница 2
Инструкция к Встраивающему Холодильнику Hotpoint-Ariston btsz 1632
Entretien et soin
Mise hors tension
d’évacuation pour permettre à l’eau de s’écouler
F
normalement
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien,
Dégivrage du compartiment congélateur
mettez l’appareil hors tension en débranchant la
Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un
fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit
dégivrage manuel :
pas de placer le bouton de réglage de la
température sur
(appareil éteint) pour éliminer tout
1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
contact électrique.
TEMPERATURE sur
.
Nettoyage de l’appareil
2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
dans du papier et placez-les dans un endroit frais.
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
fonde complètement; pour accélérer cette
savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de
opération placez dans le compartiment
produits abrasifs, d’eau de Javel ou
congélateur des récipients d’eau tiède.
d’ammoniaque.
4. Nettoyez et séchez soigneusement le
• mettez tremper les accessoires amovibles dans
compartiment congélateur avant de rallumer
de l’eau chaude additionnée de savon ou de
l’appareil.
liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les
5. Avant da ranger vos aliments dans le
soigneusement.
compartiment congélateur, attendez environ 2
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer,
heures pour le rétablissement des conditions
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
idéales de conservation des aliments.
avoir éteint l’appareil et débranché la fiche,
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
servez-vous d’un aspirateur montant un
accessoire adéquat et réglé sur une puissance
Pour remplacer l’ampoule
intermédiaire.
d’éclairage du
compartiment réfrigérateur,
Contre la formation de moisissures et
débranchez la fiche de la
de mauvaises odeurs
prise de courant. Suivez les
indications fournies ci-
dessous.
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
Pour pouvoir remplacer
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour
l’ampoule, démontez le
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
couvercle de protection
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
comme illustré (voir
même occasion la formation de taches.
figure). Remplacez-la par
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une ampoule semblable
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
dont la puissance doit
l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
correspondre à celle indiquée sur le couvercle de
Dégivrage de l’appareil
protection (15 W ou 25 W).
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la
dégivrer l’appareil, ils risqueraient d’endommager
zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.
irréparablement le circuit réfrigérant.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir
figure).
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la
automatique : l’eau est
température est trop élevée : régler le bouton
acheminée vers la paroi
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un
arrière par un trou
numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10
d’évacuation (
voir
h jusqu’à ce que la température se stabilise.
figure
) où la chaleur
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si
nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de
produite par le
grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si
compresseur la fait
la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il
évaporer. Il vous suffit
est normal que l’indicateur n’indique pas OK.
de nettoyer
Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton
périodiquement le trou
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un
chiffre plus élevé.
21
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
Mise au rebut
F
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-
attentivement.
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
Déchets des Equipements Electriques et
modifications suivantes;
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
Electromagnétique) et modifications suivantes;
normal des déchets municipaux. Les appareils
- 2002/96/CE.
usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire l’impact
Sécurité générale
sur la santé humaine et l’environnement. Le
symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
tous les produits pour rappeler les obligations de
type non professionnel.
collecte séparée.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
Les consommateurs devront contacter les autorités
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
locales ou leur revendeur concernant la démarche
conformément aux instructions du mode d’emploi.
à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Economies et respect de
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
l’environnement
ou pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
pourriez vous brûler ou vous blesser.
aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant,
rayons du soleil et ne le placez pas près de
sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
sources de chaleur.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les
d’entretien, débranchez la fiche de la prise de
portes de l’appareil que le temps strictement
courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
nécessaire.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
(appareil
éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
dépense d’énergie.
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
• Ne chargez pas trop votre appareil :
l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
pour une bonne conservation des aliments, le froid
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un
entravée, le compresseur travaillera en
type autre que celui recommandé par le fabricant.
permanence.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers
du congélateur.
font monter la température intérieure ce qui oblige
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
le compresseur à travailler beaucoup plus en
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
gaspillant un tas d’électricité.
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
(
voir Entretien
); une couche de glace trop épaisse
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
gêne considérablement la cession de froid aux
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
aliments et augmente la consommation
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
d’électricité.
convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent
• Gardez toujours les joints propres et en bon état
pas avec l’appareil.
pour qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
pas le froid s’échapper (
voir Entretien
).
22
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (
voir Assistance
),
F
contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
Causes / Solution possibles:
L’éclairage intérieur ne s’allume
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
pas.
enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Le réfrigérateur et le congélateur
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
refroidissent peu.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas
correcte
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
• La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C.
Les aliments gèlent à l’intérieur du
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas
réfrigérateur.
correcte
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
Le moteur est branché en
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
permanence.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (
voir Entretien
).
L’appareil est très bruyant.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (
voir Installation
)
.
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et
font du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait
normal.
Formation de givre ou de gouttelettes
• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
d’eau sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur.
Il y a de l’eau dans le fond du
• Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (
voir Entretien
).
réfrigérateur.
23
Assistance
195065328.06
09/2011
Avant de contacter le centre d’Assistance:
F
•
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir Anomalies et Remèdes
).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel
au service après-vente le plus proche de chez vous.
modèle
numéro de série
Signalez:
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
• le type d’anomalie
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
• le modèle de l’appareil (Mod.)
Total
340
75
Freez. Capac
Class
Gross
Gross
Net
Gross
Poder de Cong
Clase
N
• le numéro de série (S/N)
Bruto
Bruto
Util
Bruto
Brut
Brut
Utile
Brut
kg/24 h
4,0
Classe
Vous trouverez tous ces renseignements sur
Compr.
R 134 a
Test
Pressure
Syst.
HIGH-235
l’étiquette signalétique placée dans le
Kompr.
kg 0,090
P.S-I.
LOW 140
Made in Italy 13918
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
24
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST
Inhoud
NL
Installatie, 26
I
GB
F
Plaatsen en aansluiten
Italiano, 1
English, 9
Français, 17
Beschrijving van het apparaat, 27
Algemeen aanzicht
NL
ES
PL
Starten en gebruik, 28
Het apparaat starten
Nederlands
, 25
Espanol, 33
Polski, 41
Regelen van de temperaturen
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
RU
UA
P
Onderhoud en verzorging, 29
De elektrische stroom afsluiten
, 49
Portuges, 66
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het apparaat ontdooien
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 30
Algemene veiligheid
BTSZ 1631/HA
Afvalverwijdering
BTSZ 1632/HA
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 31
Service, 32
Installatie
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
NL
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of
wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
!
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog
vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren
en het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct
zonlicht, elektrisch gasfornuis).
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht
minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
• het stopcontact in staat is het maximale vermogen van
het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het
typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte
bevindt (bv. 150 W);
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links
bevindt (bv. 220-240 V);
• het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de
stekker te vervangen (
zie Service
); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer
en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (
zie
Service
).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
26
Beschrijving van
het apparaat
Algemeen aanzicht
NL
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere
details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u
terug in de volgende pagina’s.
Uitneembaar vak met
deksel, voor
EIERREK
*
Diepvriesgedeelte
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE
DEURVAK met
DEKSEL
*
TEMPERATUURKNOP
Ruimte voor een 2
DRAAGPLATEAU
••
•
••
LITER FLES
Vak voor FLESSEN
GROENTE- en
FRUITLADE
• Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
27
Starten en gebruik
Het apparaat starten
NL
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te
volgen (
zie Installatie
).
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het
koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren
met lauw water en soda te reinigen.
1. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u
ervan dat het lampje aan de binnenkant van het
apparaat aangaat.
2. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op
een middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
Regelen van de temperaturen
De temperatuur in het koelgedeelte wordt automatisch
geregeld aan de hand van de stand van de
thermostaatknop.
1 = minder koud 5 = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan.
Het koelsysteem van dit apparaat bevindt zich aan de
binnenkant van de achterwand van het koelgedeelte.
Hiermee ontstaat een grotere en efficiëntere binnenruimte
en een verbeterd esthetisch effect. Deze achterwand zal
tijdens de werking van het apparaat ofwel bedekt zijn met
ijs, ofwel met waterdruppels, naar gelang de compressor
wel of niet in gebruik is. Maakt u zich hier dus geen
zorgen om! De koelkast werkt op normale wijze.
Als u de knop TEMPERATUURREGELING op een hoge
stand zet en als er tegelijkertijd veel etenswaar en een
hoge buitentemperatuur is, zou het kunnen gebeuren dat
het apparaat constant werkt. Dit heeft een overtollige
ijsproductie en een hoog elektriciteitsverbruik als gevolg:
dit kan voorkomen worden door de knop op een lagere
stand te zetten (er zal een automatische ontdooiing
plaatsvinden).
In statische apparaten zal de lucht op
natuurlijke wijze circuleren: koude lucht daalt
aangezien hij zwaarder is. Daarom dient u de
etenswaren op de volgende wijze te rangschikken:
Etenswaren Plaatsing in de koelkast
Op de laden voor groente en
Vlees en vis
fruit
Op de laden voor groente en
Verse kaas
fruit
Gekookte
Waar u maar wilt
etenswaren
Vleeswaren, brood,
Waar u maar wilt
chocolade
Groente en fruit In de groente- en fruitladen
Eieren In het speciale rek
Boter en margarine In het speciale rek
Flessen, frisdrank,
In het speciale rek
melk
28
1
2
DRAAGPLATEAUS: plateaus of
roosters. Deze kunnen dankzij
de speciale gleuven worden
verwijderd of in hoogte geregeld
(
zie afbeelding
), voor het
invoeren van grote verpakkingen
of etenswaren. Het is niet
noodzakelijk het draagplateu
volledig te verwijderen om de hoogte te regelen.
Optimaal gebruik van de koelkast
• Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop
WERKING KOELKAST (
zie Beschrijving
).
• Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast,
nooit warme (
zie Voorzorgsmaatregelen en advies
).
• Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
• Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
• Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur).
• Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn.
• Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
• De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing
optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te
openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog
ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
! Als de kamertemperatuur zich voor langere tijd onder
de 14°C bevindt, bereikt het diepvriesgedeelte niet de
temperatuur die nodig is voor het langdurig bewaren
van de levensmiddelen en zal de bewaartijd van de
etenswaren als gevolg korter zijn.
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Het ontdooien van het diepvriesgedeelte
NL
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat
Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een
afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het
handmatige ontdooiing uitvoeren:
stopcontact te halen. Het is niet voldoende de knop van
1. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING
demperatuurregeling op stand
te zetten (apparaat uit)
op stand
.
om alle elektrische contacten uit te schakelen.
2. Omwikkel de etenswaren uit de diepvries met
papier en leg ze op een koele plaats.
3. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het
Het apparaat reinigen
ijs compleet gesmolten is; dit proces kunt u
versnellen door er bakken met lauw water in neer te
• De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
zetten.
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
4. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem
een lauwe spons en soda of een neutraal
grondig af voordat u hem weer aanzet.
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
5. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
geplaatst moet u circa 2 uur wachten totdat het
apparaat weer op normale wijze functioneert.
• Het uitneembare toebehoren kan worden
Het lampje vervangen
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
Om het lampje van het
koelgedeelte te
vervangen, dient u eerst
Het vermijden van schimmel en
de stekker uit het
vervelende luchtjes
stopcontact te halen.
• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal
Volg de instructies die
dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze
hieronder zijn
eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen
aangegeven.
altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt
u ook het vormen van vlekken.
Pak het lampje beet door
eerst het
• Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u
beschermingskapje te verwijderen zoals aangegeven
de binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
in de afbeelding. Vervang het met een lampje dat
eenzelfde vermogen heeft als staat aangegeven op het
kapje (15 W of 25 W).
Het apparaat ontdooien
! Houdt u aan onderstaande instructies.
TEMPERATUUR
aanwijzer: hiermee onderscheidt u
*
Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe
het koudste gedeelte van de koelkast.
of puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit
1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK
onherstelbaar kunnen beschadigen.
verschijnt (
zie afbeelding
).
Het ontdooien van het koelgedeelte.
De koelkast is voorzien van een automatische
ontdooifunctie: het water wordt door een speciale
2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de
afvoeropening (
zie afbeelding
) naar de achterkant
temperatuur te hoog is: zet de knop WERKING
geleid waar de warmte
KOELKAST op een hogere stand (kouder) en wacht
van de compressor het
circa 10 uur tot de temperatuur stabiel is.
doet verdampen.
3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig,
Het enige wat u af en toe
kunt u de koelkast opnieuw regelen. Als u grote
moet doen is de opening
hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft
reinigen en controleren of
geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of
het water vrijuit kan
open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer
afvloeien.
geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat
u de knop WERKING KOELKAST op een hogere
stand zet.
29
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
Afvalverwijdering
NL
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u
• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
dient ze derhalve goed door te nemen.
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
• De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
daaropvolgende wijzigingen;
vereist dat oude huishoudelijke electrische
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
apparaten niet mogen vernietigd via de normale
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen;
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten
- 2002/96/CE..
apart worden ingezameld om zo het hergebruik van
de gebruikte materialen te optimaliseren en de
negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te
Algemene veiligheid
reduceren. Het symbool op het product van de
“afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan
• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
gebruik binnenshuis.
vernietigt, het apparaat apart moet worden
• Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren
ingezameld. §
en het invriezen van levensmiddelen. Het dient
Consumenten moeten contact opnemen met de
uitsluitend door volwassenen te worden bediend,
locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
van vernietiging van hun oude apparaat.
instructieboekje.
• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst,
ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als
Het milieu sparen en respecteren
het in aanraking komt met regen of als het onweert.
• Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen
• Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
of voeten aan.
ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats
• Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u
het niet dichtbij warmtebronnen.
zou zich kunnen verbranden of verwonden.
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
• Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
snoer te trekken.
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
• Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat
als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet genoeg
een aanzienlijk energieverlies.
de TEMPERATUURKNOPPEN op stand
te zetten
(apparaat uit) om alle elektrische contacten uit te
• Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
schakelen.
een optimale conservering moet de koude
• Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren.
circulatie belemmert, zal de compressor constant
• Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
blijven werken.
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
• Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
worden aanbevolen.
deze zouden de binnentemperatuur verhogen
• Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen
waardoor de compressor harder werkt en er een
in uw mond.
groter elektrisch verbruik ontstaat.
•
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische
• Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
of mentale beperkingen, of die geen ervaring of kennis
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten
hebben, tenzij ze door een persoon die
ontsnappen (
zie Onderhoud
).
verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleid worden
bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het
apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
30
Storingen en
oplossingen
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (
zie Service
), moet u
NL
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Storingen:
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
Het lampje van de binnenverlichting
• De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
gaat niet aan.
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
• De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
niet koud genoeg.
• De deuren worden vaak geopend.
• De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
• De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
• De temperatuur van het vertrek waar het apparaat zich bevindt is lager
dan 14°C
In de koelkast bevriezen de
• De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
etenswaren.
• De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
De motor blijft doorlopend draaien
• De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
• De buitentemperatuur is erg hoog.
• De ijslaag is meer dan 2-3 mm dik (
zie Onderhoud
).
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Het apparaat staat niet waterpas (
zie Installatie
)
.
• Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid
maken.
• Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor
stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
Op de achterwand van het
• Dit is de normale werking van het product.
koelgedeelte bevindt zich ijs of
waterdruppels.
Op de bodem van de koelkast ligt
• De afvoeropening voor het water is verstopt (
zie Onderhoud
).
water.
31
Service
195065328.06
09/2011
Voordat u de Servicedienst belt:
NL
•
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (
zie Storingen en oplossingen
).
• Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
model
serienummer
U moet doorgeven:
• het type storing
• het model apparaat (Mod.)
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
• het serienummer (S/N)
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
340
75
Freez. Capac
Class
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links
Gross
Gross
Net
Gross
Poder de Cong
Clase
N
onderin het koelgedeelte.
Bruto
Bruto
Util
Bruto
Brut
Brut
Utile
Brut
kg/24 h
4,0
Classe
Compr.
R 134 a
Test
Pressure
Syst.
HIGH-235
Kompr.
kg 0,090
P.S-I.
LOW 140
Made in Italy 13918
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
32
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO
Sumario
ES
Instalación, 34
I
GB
F
Colocación y conexión
Italiano, 1
English, 9
Français, 17
Descripción del aparato, 35
Vista en conjunto
NL
ES
PL
Puesta en funcionamiento y uso, 36
Poner en marcha el aparato
Nederlands
, 25
Espanol, 33
Polski, 41
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
RU
Mantenimiento y cuidados, 37
UA
P
Cortar la corriente eléctrica
, 49
Limpiar el aparato
Portuges, 66
Evitar la formación de moho y malos olores
Descongelar el aparato
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 38
Seguridad general
BTSZ 1631/HA
Eliminación
BTSZ 1632/HA
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 39
Asistencia, 40
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
ES
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre el uso
y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea
conforme a la ley;
• el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
• la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (
ver Asistencia
); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
34
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
ES
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se
encuentra en las páginas sucesivas.
Balconcito extraíble
Compartimento
con tapa con
congelador
HUEVERA
CONGELACIÓN y
*
CONSERVACIÓN
Balconcito
Mando REGULACIÓN
SUSPENDIDO y
DE LA
VOLCABLE
*
TEMPERATURA
Espacio para una
BOTELLA de 2
BANDEJAS
••
•
••
LITROS
Balconcito
BOTELLAS
Recipiente para
FRUTA y
VERDURA
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
Se encuentra solo en algunos modelos.
*
35
Puesta en
funcionamiento y uso
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios,
ES
nunca calientes (
ver Precauciones y consejos
).
• Recuerde que los alimentos cocidos no se
mantienen durante más tiempo que los crudos.
• No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la
consiguiente formación de condensación.
BANDEJAS: enteras o tipo
rejilla.
Son extraíbles y su altura es
regulable gracias a las guías
especiales (
ver la figura
), se
utilizan para introducir
recipientes o alimentos de
gran tamaño. Para regular la
altura no es necesario extraer
las bandejas completamentes.
Uso óptimo del congelador
• No vuelva a congelar alimentos que están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos
deben ser previamente cocinados para ser
consumidos (dentro de las 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no deben
colocarse en contacto con los ya congelados; se
deben colocar sobre la rejilla del compartimento
congelador, si es posible, en contacto con las
paredes (laterales y posterior) donde la
temperatura desciende por debajo de los –18ºC y
garantiza una mayor velocidad de congelación.
• No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar
está indicada en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la
izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h).
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura
ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se
alcanzan las temperaturas necesarias para una larga
conservación en el compartimento congelador y, por
lo tanto, el período de conservación resultará menor.
36
1
2
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga
las instrucciones sobre la instalación (
ver Instalación
).
! Antes de conectar el aparato limpie bien los
compartimentos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique
que se encienda la lámpara de iluminación interna.
2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta un valor medio. Después de algunas horas será
posible introducir alimentos en el frigorífico.
Regulación de la temperatura
La temperatura interna del compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base a la posición del
mando del termostato.
1 = menos frío 4 = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el
aspecto estético, este aparato posee la “parte
refrigerante” ubicada en el interior de la pared posterior
del compartimento frigorífico. Durante el funcionamiento,
dicha pared se presentará cubierta de escarcha o de
gotitas de agua según si el compresor está en
funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El
frigorífico está trabajando de forma normal.
Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en valores altos, con grandes
cantidades de alimentos y con una temperatura
ambiente elevada, el aparato puede funcionar
continuamente, produciendo una excesiva formación
de escarcha y aumentando el consumo de electricidad.
evítelo desplazando el mando hacia valores más bajos
(se efectuará una descongelación automática).
En los aparatos estáticos el aire circula de modo
natural: el más frío tiende a descender porque es más
pesado. He aquí como colocar los alimentos:
Alimento Ubicación en el refrigerador
Carne y pescado
Sobre los recipientes para fruta
limpio
y verdura
Sobre los recipientes para fruta
Quesos frescos
y verdura
Alimentos cocidos En cualquier bandeja
Salchichón, pan,
En cualquier bandeja
chocolate
En los recipientes para fruta y
Fruta y verdura
verdura
Huevos En el balconcito correspondiente
Mantequilla y
En el balconcito correspondiente
margarina
Botellas, bebidas,
En el balconcito correspondiente
leche
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Descongelar el compartimento congelador
ES
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
necesario realizar una descongelación manual:
eléctrica, desenchufándolo:
1. Coloque el mando de REGULACIÓN DE LA
No es suficiente llevar el mando para la regulación de
TEMPERATURA en la posición
.
la temperatura hasta la posición
(aparato apagado)
2. Envuelva los alimentos congelados en papel de
para eliminar todo contacto eléctrico.
periódico y colóquelos en otro congelador o en un
lugar fresco.
Limpiar el aparato
3. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya
derretido completamente; facilite la operación
• Las partes externas, las partes internas y las
colocando en el compartimento congelador
juntas de goma se pueden limpiar con una esponja
recipientes con agua tibia.
empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o
4. Limpie y seque con cuidado el compartimento
jabón neutro. No utilice disolventes, productos
congelador antes de volver a encender el aparato.
abrasivos, lejía o amoníaco.
5. Antes de introducir los alimentos en el
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
compartimento congelador, espere
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
aproximadamente 2 horas para restablecer las
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
condiciones ideales de conservación.
Evitar la formación de moho y malos
Sustituir la bombilla
olores
Para sustituir la bombilla
• El aparato está fabricado con materiales higiénicos
de iluminación del
que no transmiten olores. Para mantener esta
compartimento frigorífico,
característica es necesario que los alimentos estén
desenchufe el aparato.
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
Siga las instrucciones que
también la formación de manchas.
se dan a continuación.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Acceda a la lámpara
Descongelar el aparato
quitando la protección
como se indica en la
! Respete las instrucciones que se dan a
figura. Sustitúyala con
continuación.
otra bombilla con una potencia igual a la indicada en la
Para descongelar el aparato no utilice objetos
protección (15 W o 25 W).
cortantes o con punta porque podrían dañar
Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la
irremediablemente el
zona más fría del frigorífico.
circuito refrigerante.
Descongelar el
1. Controle que en el indicador se destaque en forma
compartimento
evidente OK (ver la figura).
frigorífico
El frigorífico posee
descongelación
automático: el agua se
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la
temperatura es demasiado elevada: regule el
envía hacia la parte
mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO
posterior por un orificio
hasta una posición más alta (más frío) y espere
de descarga (
ver la figura
) donde el calor producido
aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
por el compresor la hace evaporar. La única
haya estabilizado.
intervención que se debe realizar periódicamente
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario,
consiste en limpiar el orificio de descarga para que el
realice una nueva regulación. Si se han introducido
agua pueda fluir libremente.
grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto
frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal
que el indicador no marque OK. Espere 10 h como
mínimo antes de llevar el mando de
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una
posición más alta.
37
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
Eliminación
ES
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
• Eliminación del material de embalaje: respete las
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
sucesivas modificaciones;
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
arrojados en los contenedores municipales
Electromagnética) y sucesivas
habituales; tienen que ser recogidos
modificaciones;
selectivamente para optimizar la recuperación y
- 2002/96/CE.
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente. El símbolo del cubo
Seguridad general
de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
obligación de separarlos para la recogida
profesional en el interior de una vivienda.
selectiva.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y
El consumidor debe contactar con la autoridad
congelar alimentos sólo por personas adultas y
local o con el vendedor para informarse en relación
según las indicaciones contenidas en este manual.
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
viejo.
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
• No toque el aparato estando descalzo o con las
Ahorrar y respetar el medio ambiente
manos o pies mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas: podría
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
quemarse o herirse.
aireado, protéjalo de la exposición directa a los
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino
rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de
sujetando el enchufe.
calor.
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
puertas del aparato el menor tiempo posible.
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE
Cada apertura de las puertas produce un notable
LA TEMPERATURA hasta la posición
(aparato
gasto de energía.
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
• No llene con demasiados alimentos el aparato:
internos para intentar una reparación.
para una buena conservación, el frío debe poder
• En el interior de los compartimientos donde se
circular libremente. Si se impide la circulación, el
conservan alimentos congelados, no utilice
compresor trabajará continuamente.
utensilios cortantes o con punta ni aparatos
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la
eléctricos, que no sean los recomendados por el
temperatura interior obligando al compresor a un
fabricante.
mayor trabajo con un gran gasto de energía
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
eléctrica.
del congelador.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas
• Descongele el aparato si se formara hielo (
ver
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o sin
experiencia, salvo que estén supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños
deberían ser controlados para garantizar que no
jueguen con el aparato.
• Los embalajes no son juguetes para los niños.
38
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (
ver Asistencia
), controle
ES
que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lámpara de iluminación interna
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo
no se enciende.
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay
corriente.
El frigorífico y el congelador enfrían
• Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
poco.
• Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
• El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
• El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
• La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor que
14ºC.
En el frigorífico los alimentos se
• El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
congelan.
posición correcta.
• Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
El motor funciona continuamente.
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura del ambiente externo es muy alta.
• El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (
ver Mantenimiento
).
El aparato hace mucho ruido.
• El aparato no fue instalado en un lugar plano (
ver Instalación
)
.
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
En la pared del fondo de la cámara
• Se trata del funcionamiento normal del producto.
de refrigeración se ha formado
escarcha o gotitas de agua.
En el fondo del frigorífico hay agua.
• El orificio de descarga del agua está obstruído (
ver Mantenimiento
).
39
Asistencia
195065328.06
09/2011
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
ES
•
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (
ver Anomalías y Soluciones
).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se,
chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
modelo
número de serie
Comunique:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
• el número de serie (S/N)
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Esta información se encuentra en la placa
Total
340
75
Freez. Capac
Class
Gross
Gross
Net
Gross
de características ubicada en el compartimento
Poder de Cong
Clase
N
Bruto
Bruto
Util
Bruto
Brut
Brut
Utile
Brut
kg/24 h
4,0
Classe
frigorífico abajo a la izquierda.
Compr.
R 134 a
Test
Pressure
Syst.
HIGH-235
Kompr.
kg 0,090
P.S-I.
LOW 140
Made in Italy 13918
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no originales.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
40