Hotpoint-Ariston SL D10 BAW: N O P Q

N O P Q: Hotpoint-Ariston SL D10 BAW

N

O

P Q

it

20. Tasto avvolgicavo

DESCRIZIONE

21. Pulsanti +/- per regolazione elettronica

DELL’APPARECCHIO

della potenza*

22. Pulsante Start&Pause*

1. Spazzola Multi Deuxe*

23. Vano batterie*

2. Pedale di regolazione setole

24. Regolatore d’aria

3. Spazzola Multi*

25. Ricevitore segnale Remote Power Control*

4. Spazzolaparquet*

26. Regolatore elettronico di potenza*

5. Spazzola turbo*

27. Bocchettadiprecisione

6. Spazzola imbottiti*

28. Bocchettapersupercidelicate

7. SpazzolaParquetDeluxe*

29. Vano accessori

8. Regolatorelunghezzatubo

30. Stazionamento orizzontale

9. Tubo telescopico in metallo

31. Pure Clean Hepa 13*

10. Impugnatura

32. AirFreshHepa13*

11. Tuboessibileinplastica

33. Griglia di aerazione

12. Maniglia

34. Cavo di alimentazione

13. Tastodiapertura/chiusuradel

Trolley System

35. Supportosacchetto

14. Tasto di apertura vano polvere

36. SacchettoPureClean

15. Coperchiovanopolvere

37. Filtro motore

16. Ingresso di aspirazione

38. Griglialtromotore

17. Dispositivo di sbloccaggio

39. Guarnizione

18. Indicatoresacchettopieno/

40. Vano polvere

indicatore contenitore polvere pieno

19. Tasto avvio/arresto

* solo per alcuni modelli

INTRODUZIONE

ISTRUZIONI GENERALI PER

LA SICUREZZA

Benvenuti nel Floor Care di Hotpoint-Ariston.

Vi ringraziamo per aver acquistato l’aspira-

La sicurezza del vostro aspirapolvere è conforme alle

polvere a traino Trolley Power e vi raccoman-

specichetecnicheeallanormativavigente.

diamo di registrare questo prodotto su www.

Nonutilizzatel’apparecchioperscopidiversidaquel-



lopercuièstatoprodotto.L’usoimpropriopuòprovo-

dall’assistenza Hotpoint-Ariston.

caredanniapersonee/ocose.

IlTrolley Power è stato progettatocombinando ef-

La tensione della vostra installazione deve

cienzaedergonomia.

corrispondere a quella dell’aspirapolvere

Inuovimotoriadaltaefcienzagarantiscono perfo-

(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento può

manceottimaliconbassiconsumi.

causare danni irreversibili all’apparecchio ed an-

L’esclusivo Trolley System, con brevetto depositato,

nullarne la garanzia.

abbinato all’uso del Remote Power Control (ove pre-

sente) garantisce la massima ergonomia e manovra-

• Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione

bilitàattornoaimobili.

ol’apparecchiostessorisultinodanneggiati,oin

Questoapparecchioèstatosviluppatoesclusivamen-

presenza di danni visibili, non mettete in funzio-

teperusodomesticoenonpuòessereimpiegatoper

nel’aspirapolvere.Intalicasidovràesserecon-

scopiindustriali.

trollato esclusivamente dal personale autorizza-

to Hotpoint-Ariston, al ne di evitare situazioni

Prima di utilizzare l’apparecchio, è importan-

pericolose.

te leggere attentamente le presenti istruzioni

• Vericateregolarmentelecondizionidelcavodi

e conservarle con cura per successive consulta-

alimentazione.

zioni.

6

it

• Non è previsto che l’apparecchio venga utiliz-

qualsiasialtroliquido,néspruzzatesostanzeli-

zato da persone (bambini compresi) con ridotte

quidesull’apparecchio.

capacitàsiche,sensorialiomentali,daperso-

• L’apparecchiononvalasciatoall’apertoedespo-

neinesperteochenonabbianofamiliaritàconil

stoalleintemperie.

prodotto,a menochenonvenganosorvegliate

• Per motivi di sicurezza vi consigliamo, per la pu-

da una persona responsabile della loro sicurez-

lizia delle scale, di tenere l’aspirapolvere sempre

za o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari

aldisottodellavostraposizione.

sull’usodell’apparecchio.

Non utilizzate l’apparecchio per l’aspirazio-

• Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénon

ne di sostanze liquide o umide, in quanto

giochinoconl’apparecchio.

potrebbe essere compromesso il funzionamento

• Quando la spina è inserita nella presa elettrica,

dell’apparecchio.

nonlasciatemail’apparecchioincustodito.

• Non utilizzate il cavo di alimentazione per spo-

• Nonaspiratematerialiinammabilinéoggettiin-

stareetrasportarel’apparecchio.

candescenti(es.cenere,mozziconidisigarette,

• Dopo ogni utilizzo, scollegate la spina dalla pre-

ecc.);partidell’aspirapolvere potrebberoincen-

sa afferrando la spina e riavvolgete il cavo di ali-

diarsi.

mentazione.

• Non aspirate oggetti acuminati o taglienti in

• Nonpiegateilcavodialimentazionenépassa-

quanto potrebbero causare danni all’apparec-

telosuborditaglientipoichépotrebbedanneg-

chio.

giarsi.

• L’aspirazionedipolveriparticolarmentisottili(es.

• Nonlasciateenonutilizzatel’apparecchiosopra

farina, ecc.) potrebbe provocare delle piccole

o vicino amme, forni, materiali inammabili o

scariche elettrostatiche. Durante l’aspirazione

altrefontidicalore.

di tali materiali vi consigliamo di non utilizzare il

• Nonusatel’aspirapolveresupersoneoanimali.

tubo telescopico in metallo, ma solamente il tubo

Tenete lontano i terminali di aspirazione dal cor-

essibile in plastica, impostando la potenza di

poquandol’apparecchioèinfunzione.

aspirazionealminimo.

• Primadicambiare qualsiasiaccessorio,duran-

• Per la vostra sicurezza, ogni eventuale ripara-

te le operazioni di pulizia e manutenzione, e

zioneointerventosull’apparecchiodeveessere

comunque dopo ogni utilizzo dell’apparecchio,

eseguito esclusivamente dal personale autoriz-

scollegatelaspinadallapresaelettrica.

zatoHotpoint-Ariston.

• Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate

• Nonvieneassuntaresponsabilitàalcunaincaso

immediatamentelaspinadallapresaelettrica.

didannirisultantidaunusodell’apparecchionon

• Nonimmergetel’aspirapolvereinacquaoinun

appropriato.

7

it

REGOLAMENTO DELEGATO (UE) N. 665/2013 DELLA COMMISSIONE

Marchio Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Modello SL B10

SL B10

SL B10

SL B07

SL B07

BDB

BDW

BPB

BEB

BEW

Classediefcienzaenergetica C C C C A

ConsumoenergeticoannuoinKwh/anno,arro-

36 36 38.5 25 25.5

tondato ad una cifra decimale (1)

Prestazione di pulizia su tappeti D D E E E

Prestazionedipuliziasusupercidure B B C C D

Classe di polvere re-immessa B E B B E

RumorositàdB(A) 80 80 79 77 77

Potenza nominale in ingresso W 1000 1000 1000 700 700

(1)Consumoenergeticoannuoindicativo(kWhall’anno)basatosu50ciclidipulizia.L’effettivoconsumoener-

geticodipenderàdall’effetivoutilizzodeldispositivo.

coperchio vano polvere nel caso in cui il sacchet-

PRIMA DELL’USO

to non sia stato installato correttamente. Evitate

Rimuovete ogni adesivo, plastica di protezione o cu-

di forzare la chiusura del coperchio vano polvere

stodia di cartone dall’apparecchio. Accertatevi che

e assicuratevi che tutte le parti siano incastrate

tutte le parti adesive siano rimosse con un panno

  -

morbidoinumidito.

rezza permetta di chiudere il coperchio vano pol-

vere.

Assemblaggio

1. Agganciate il tubo essibile in plastica (11) all’

    

sacchetto Pure Clean, supporto sacchetto, o

ingresso di aspirazione (16) no a sentire lo

contenitore polvere, in quanto l’apparecchio po-

scatto.Persganciarlo,premeteildispositivodi

trebbe danneggiarsi.

sbloccaggio(17)eslatelo.

2. Inserite il tubo telescopico in metallo (9) nell’im-

1. Srotolate il cavo di alimentazione (34) e inserite

pugnatura(10)noalbloccaggio.Perregolarne

laspina dell’apparecchio in unapresaelettrica

l’altezzaagitesulregolatorelunghezzatubo(8).

(220/240V).

3. Inlate l’accessorio che vi occorre (fate riferi-

mentoalcapitolo“Accessori”),nell’estremitàdel

Prima di collegare l’apparecchio alla presa

tubotelescopicoinmetallonoalbloccaggio.

elettrica vi consigliamo di srotolare tutto il

cavo di alimentazione (indicatore giallo: 6,5 m; in-

Nel caso il vostro apparecchio sia dotato di

dicatore rosso: 7m) per evitare il surriscaldamen-

Remote Power Control è necessario inseri-

to e il danneggiamento dello stesso.

re le batterie fornite in dotazione( fate riferimento

al capitolo “Caratteristiche”, paragrafo “Remote

2. Premete il tasto di avvio/arresto (19) per avviare

Power Control”).

l’apparecchio.

3. Premeteiltastodiapertura/chiusuradelTrolley

System(13)perestrarrelamaniglia(12)noal

USO DELL ASPIRAPOLVERE (A)

suo bloccaggio, all’altezza desiderata, e affer-

rate la maniglia per trasportare l’aspirapolvere

L’apparecchio è dotato di un dispositivo di

duranteleoperazionidipulizia.

sicurezza che non consente la chiusura del

8

it

4. Perselezionarel’intensitàdiaspirazionedeside-

Start&Pause(22).

rata, a seconda del modello, agite sui pulsanti

Per inserire o cambiare le batterie del vostro Remote

+/- per la regolazione elettronica della potenza

Power Control:

(21) del Remote Power Control, oppure ruotate

1. Apriteilvanobatterie(23).

manualmente il regolatore elettronico di potenza

2. Posizionate le due batterie AAA, prestando at-

(26).

tenzione all’indicazione dei poli positivo e nega-

Si consiglia di utilizzare una potenza di

tivo,



3. Richiudeteilvanobatterienoasentireloscatto.

evitare di danneggiarle (es. tendaggi, tessuti, cu-

scini, ecc.) o almeno di aprire il regolatore d’aria

Trolley System (D)

per ridurre “l’effetto ventosa”.

Il Trolley System vi permette di manovrare facilmente

il vostro aspirapolvere durante le operazioni di pulizia

5. Per mettere l’aspirapolvere in pausa, ove pre-

e di trasportarlo, con il minimo sforzo, da una stanza

sente, potete utilizzare, a seconda del modello,

all’altra.

il pulsante stand by (22) del Remote Power Con-

trol oppure lo Start & Stop, semplicemente in-

1. Premeteiltastodiapertura/chiusuradelTrolley

serendo la spazzola nell’apposito stazionamento

System(13)perestrarrelamaniglia(12)noal

orizzontale(30).

suobloccaggio,all’altezzadesiderata.

6. Perspegnerel’apparecchiopremetenuovamen-

2. Terminate le operazioni di pulizia, premete il

teiltastodiavvio/arresto.

tastodiapertura/chiusuradelTrolleySystem e

7. Staccate la spina dalla presa elettrica e premete

chiudetelamaniglianoalsuobloccaggio.

il tasto avvolgicavo (20), no al totale avvolgi-

mento.

Per riporre l’aspirapolvere potete utilizzare

direttamente la maniglia del Trolley System,

Assicuratevi che durante l’avvolgimento del

assicurandovi di averla bloccata correttamente.

cavo, questo non si attorcigli.

8. Riponete l’apparecchio bloccando la scopa

Start & Pause (E)

nell’apposito stazionamento orizzontale o verti-

La funzione Start & Pause (ove presente) vi consente

cale.

di mettere in stand by l’aspirapolvere e di bloccare

lascopain“posizionediparcheggio”,semplicemen-

Non mettete in funzione l’aspirapolvere se il

te inserendo la spazzola nell’apposito stazionamento

-

orizzontale(30).

to, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.

Air Fresh Hepa 13 (H)

CARATTERISTICHE

IlltroAirFreshHepa13(32)(ovepresente),contrat-

tamento ai carboni attivi, garantisce la massima riten-

Regolazione elettronica della potenza(B)

zionedellapolvere(>99,95%)eltrazionedegliodori.

Il regolatore elettronico della potenza (26) (ove pre-

sente)vipermettediregolarel’intensitàdiaspirazione

PULIZIA E MANUTENZIONE

desiderata.

In alcuni modelli, vengono indicati i livelli di potenza

Prima di effettuare le operazioni di pulizia e

idealiinbaseallasuperciedapulire:tende,tappeti

manutenzione assicuratevi di aver scollega-

esupercidure.

to la spina dalla presa elettrica. Per la pulizia

La funzione Eco (ove presente) permette di risparmia-

dell’apparecchio, delle parti interne e degli acces-

re il 25% di energia, rispetto ai consumi relativi al livel-

sori, non utilizzate sostanze aggressive né mate-

lo di aspirazione massima, garantendovi allo stesso

riali abrasivi. Assicuratevi che l’apparecchio sia

tempoefcaciadiaspirazione.

completamente asciutto prima del successivo uti-

lizzo.

Remote Power Control (C)

Il Remote Power Control, ove presente, vi permette

Assicuratevi che tutte le parti siano perfet-

tamente asciutte prima di rimontarle.

di regolare la potenza di aspirazione direttamente

dall’impugnatura, senza alcuno sforzo e senza chi-

      

narvi.Durantel’utilizzodell’aspirapolvere,potetean-

ogni 4 mesi in modo da ripristinarne il pote-

chemettereinstandbyilprodotto,premendoiltasto

-

9

it



3. Sganciateilsupportopersacchetto(35)eslate

la massima prestazione.

ilsacchettoPureClean(36).

Pulizia dell’apparecchio

Smaltite il sacchetto utilizzato, secondo le

Utilizzate un panno morbido asciutto o leggermente



inumidito per pulire le parti in plastica (scocca, vano

polvere, tubo essibile ecc.)e il tubotelescopico in

4. InseriteunnuovosacchettoPureCleannelsup-

metallo(9).

portosacchettonoinfondo;quindiriposiziona-

telonell’appositovano.

Pulizia vano polvere (F)

5. Chiudeteilcoperchiovanopolverenoasentire

Per la pulizia ordinaria del vano polvere (40):

loscattodiavvenutachiusura.

1. Apriteilcoperchiovanopolvere(15)premendoil

Se il coperchio vano polvere non dovesse

tastodiaperturavanopolvere(14).

-

2. SlateilsacchettoPureClean(36).

chetto Pure Clean e/o il relativo supporto sacchet-

3. Procedete alla pulizia del vano polvere eliminan-

to non sono stati montati correttamente. Evitate di

doiresiduidi sporco con un pennellino; even-

forzare la chiusura del coperchio vano polvere e

tualmente aiutatevi con un panno morbido inumi-

assicuratevi che entrambi siano incastrati nella

dito, assicurandovi di asciugare completamente

      

tutteleparti.

permetta di chiudere il coperchio vano polvere.

4. Riposizionate correttamente il sacchetto Pure



Cleano il contenitorepolveree chiudete ilco-

IlltroPureCleanHepa13assicuralamassimapro-

perchiovanopolverenoa sentire lo scatto di

tezionecontrogli allergeni garantendovi unaqualità

avvenutachiusura.

dell’ariarestituitadall’apparecchiocompletamenteli-

beradaresiduidipolvere(potereltrante>99,95%).

Sostituzione sacchetto Pure

PerlapuliziadelltroPureCleanHepa13(31):

Clean (G)

1. Smontate la griglia di aerazione (33) agendo sul-

Vi raccomandiamo di utilizzare sempre i sac-

lalinguettadiapertura.

chetti originali Pure Clean Hotpoint-Ariston

2. RimuoveteilltroPureCleanHepa13sbloccan-

(solo su modelli selezionati) in quanto il par-

dolalinguettadiapertura.

ticolare tessuto in cui sono realizzati vi per-

3. Lavateilltrodirettamentesottoilrubinettoevi-

   -

sima polvere trattenuta, prestazioni elevate e

tandoungettodell’acquatroppoforte.

una lunga vita del motore.

4. Teneteloinposizionetaledafarscorrerel’acqua

parallelamenteallepieghe.

IlsacchettoPureClean(36)èrealizzatointessutoe

5. Lasciatelo asciugare a temperatura ambiente

quindi,rispettoaduntradizionalesacchettoincarta,è

nchétuttelesuepartirisultinocompletamente

più resistente ed in grado di trattenere le particelle di

asciutte.

polverepiùsottiliinmodopiùefcace,assicurandovi

6. Posizionate nuovamente il ltro Pure Clean

lamassimaigiene.

Hepa 13 prestando attenzione alla posizione

degliincastri.

Vi raccomandiamo di sostituire il sacchetto

7. Rimontate la griglia di aerazione nell’apposito

Pure Clean appena l’indicatore sacchetto

alloggiamentonoasentireloscatto.

pieno si illumina di rosso e comunque di cambiar-

lo almeno una volta l’anno per garantirvi sempre

Perlapuliziadeiltridelvanopolvere(40):

la migliore igiene del vostro apparecchio. I pori

8. Apriteilcoperchiovanopolvere(15)premendoil

del sacchetto intasati dalle particelle di polvere

riducono infatti la potenza di aspirazione del mo-

tastodiaperturavanopolvere(14).

tore e potrebbero danneggiarlo.

9. SlateilsacchettoPureClean(36),lagriglial-

tromotore(38)eilltromotore(37)dallagriglia

1. Vericatechel’apparecchiosiascollegatodalla

ltromotore.

presaelettrica.

10. Procedeteallapuliziadelltromotorelavandolo

2. Apriteilcoperchiovanopolvere(15)premendoil

direttamente sotto il rubinetto, evitando un getto

tastodiaperturavanopolvere(14).

dell’acquatroppoforteestrizzatelodelicatamen-

10

it

te.

Spazzola Deluxe Parquet (M)

11. Effettuatelapuliziadellagriglialtromotore,eli-

La spazzola Deluxe Parquet (7) è particolarmente

minandoiresiduidipolvereconunpennellino;

adattaper la puliziadi pavimenti delicatie parquet.

eventualmente aiutatevi con un panno morbido

La spazzola è dotata di delicatissime setole rotanti,

inumidito.

azionate dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere, e

12. Incastratenuovamenteilltromotorenellagri-

dimorbideruotechevipermettonodisalvaguardarei

glialtromotorefacendoattenzioneadinserirlo

pavimentidelicati.

delicatamentenegliappositiincastri.

Per la pulizia delle parti in plastica della spazzola De-

13. Inlate nuovamente l’assemblato griglia ltro

luxeParquet,slatelaspazzoladaltubotelescopico

motorenelleappositeguidenelvanopolvere.

in metallo (9) e utilizzate un panno morbido asciutto

14. Inserite correttamente il sacchetto Pure Clean

o leggermente inumidito. Per la pulizia delle setole

conl’appositosupportosacchetto.

rotanti ruotate la chiusura di sicurezza in posizione

15. Chiudeteilcoperchiovanopolverenoasentire

eslatela.Smontatequindilaspazzolarotantee

loscattodiavvenutachiusura.

procedete alla pulizia aiutandovi eventualmente con

delleforbicinelcasodicapellioliattorcigliati,facen-

ACCESSORI

doparticolareattenzioneanondanneggiarelesetole.

Gli accessori possono far parte della dotazione di se-

rie,asecondadelmodello,opossonoessereacqui-

Spazzola imbottiti (N)

statipressoicentriautorizzatiHotpoint-Ariston.

La spazzola imbottiti (6) è indicata per la pulizia di

superciparticolaricomedivani,materassi,coperte,

Spazzola Multi / Multi Deluxe (J/I)

cuscini, ecc. La spazzola è dotata di setole rotanti,

LaspazzolaMulti(3)èadattaallapuliziaquotidianadi

azionate dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere

pavimentidurietappeti.

chevipermettono dipulireinprofonditàe di rimuo-

La spazzola Multi Deluxe (1) è progettata per ottimiz-

vereeventualipeli,capellioacaridaitessuti.Inoltre,

zareilussodiariaedèparticolarmenteindicataper

grazie alla griglia protettiva, le setole non entrano in

lapuliziadipavimentidurieliscinonchéditappetie

contattoconlasuperciedapulire,assicurandovila

moquette.

massimadelicatezzasuitessuti.

Agite sul pedale di regolazione setole (2) per pulire:

Per la pulizia delle parti in plastica della spazzola

imbottiti, slate la spazzola dal tubo telescopico in

Pavimenti duri

metallo (9) e utilizzate un panno morbido asciutto o

leggermenteinumidito.

Tappetiemoquette

Bocchetta di precisione (O)

Spazzola Parquet (K)

Labocchettadiprecisione,posizionatanelvanoac-

LaspazzolaParquet(4)èadattaperlapuliziadipa-

cessori (29), vi aiuta a raggiungere angoli, fessure e

vimenti particolarmente delicati come i pavimenti in

puntipiùdifcili.

legno.Lespecialisetolenaturalivipermettonodipo-



terlautilizzaresullesupercipiùdelicateinestrema

Labocchettaper superci delicate (28),posizionata

tranquillità.

nel vano accessori (29), è indicata per essere utilizza-

tasusupercicherichiedonoparticolareattenzione,

Spazzola Turbo (L)

qualiradiatori,mobili,ecc.Lespecialisetolenaturali

La spazzola Turbo (5), con setole rotanti, è particolar-

vipermettono di poterlautilizzaresulle superci più

menteindicataperlapuliziainprofonditàditappetia

delicateinestrematranquillità.

pelocortoemoquette,nonchéperaspirareilpelodi

animalidomestici.Lospecialetrattamentoantibatte-

Bocchetta per imbottiti (Q)

ricoprevienelaproliferazionedibatteri.Unafreccia

Labocchettaimbottitièindicataperlapuliziadipre-

sotto la spazzola turbo indica la possibile apertura per

cisionedisuperciparticolaricomedivani,materassi,

rimuovereglioggettiintrappolati.

coperte,cuscini,ecc.

11

it

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Possibili cause / Soluzioni

L’aspirapolvere non si

• La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire

accende.

afarecontatto.

L’indicatore sacchetto pieno

• Cambiateilsacchetto.Neicasiincuivengonoaspirategrandiquan-

o l’indicatore contenitore

titàdipolverimoltosottili(es.farina,ecc.)puòaccaderechel’indica-

polvere pieno si accende an-

toresacchettopienosiilluminidirosso,ancheseilsacchettononè

che se non è ancora pieno.

ancorapieno.CiòaccadeinquantoilsacchettoPureCleanèingrado

ditrattenereancheleparticelledipolveripiùsottili,garantendovila

massimaigiene.

• Effettuate la pulizia del contenitore polvere per i modelli senza sac-

chetto.

• Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.

• Assicuratevicheiltubotelescopico,iltuboessibileelaspazzolanon

presentinoostruzioni.

La potenza di aspirazione è

• Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.

bassa.

• Assicuratevicheiltubotelescopico,iltuboessibileelaspazzolanon

presentinoostruzioni.

• Cambiateilsacchetto.Neicasiincuivengonoaspirategrandiquan-

titàdipolverimoltosottili(es.farina,ecc.)potrebbeaccaderecheil

sacchettoPureCleansiintasi.

• Effettuatelapuliziadelcontenitorepolvereedeisuoiltri.

Il Remote Power Control non

• Lebatterieinseritenonsonosufcientementecariche.

funziona.

• Le batterie non sono state posizionate correttamente all’interno del

vanobatterie.PosizionateleduebatterieAAA,prestandoattenzione

all’indicazionedeipolipositivoenegativo.

• Rimuovetelebatterie,quindiriposizionatelenuovamente,prestando

attenzioneall’indicazionedeipolipositivoenegativo.

• Potrebberoesserciapparecchielettronicie/oostacolichedisturbano

e/oschermanoilsegnaleadinfrarossidelRemotePowerControl.

Si avvertono piccole scari-

• L’aspirazionedipolveriparticolarmentisottili(es.farina,ecc.)potreb-

che elettrostatiche durante

beprovocaredellepiccolescaricheelettrostatiche.Durantel’aspira-

l’aspirazione.

zione di tali materiali vi consigliamo di non utilizzare il tubo telescopico

inmetallo,masolamenteiltuboessibileinplastica,impostandola

potenzadiaspirazionealminimo.

L’aspirapolvere emette un si-

• Unoopiùaccessorinonsonostatimontaticorrettamente.Vericate

bilo o vibra durante l’utilizzo.

che i ltri e le spazzole siano statiassemblati secondo le presenti

istruzioni.Nelmodelloconsacchettoassicurateviinoltrechelaguar-

nizionesiaincastratacorrettamente.

• Ilsacchetto/contenitorepolvereèpieno.Sostituiteilsacchettooeffet-

tuatelapuliziadelcontenitorepolvere.

• Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.

• Ilregolatored’ariaèaperto.Assicuratevichesiachiusocorrettamen-

te.

12

it

Il coperchio vano polvere

• IlsacchettoPureCleanoilcontenitorepolverenonsonostatimon-

non si chiude.

taticorrettamente.Assicuratevichesianoincastratinellaposizione

corretta,afnchélalevadisicurezzapermettadichiudereilcoper-

chiovanopolvere.

La spazzola si sposta con

• Diminuite la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tessuti



ingenerale.Apriteilregolatored’ariaperridurre“l’effettoventosa”.

Il cavo non si riavvolge age-

• Assicuratevichedurantel’avvolgimentodelcavo,questononsiat-

volmente.

torcigli.Incasodibloccaggio,srotolatenuovamentetuttoilcavod’a-

limentazioneeripeteteleoperazionidiavvolgimento.

È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore

ASSISTENZA

08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore

Prima di contattare l’Assistenza:

18:00,ladomenicadalleore09:00alleore13:00.

• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.

tonomamente(vedi“Risoluzionedeiproblemi”).

alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58

• In caso negativo, contattare il Numero Unico

centesimidiEuroal minuto (iva inclusa)dalLun.al Ven.dalle 18:30

alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiama

Nazionale 199.199.199.

daltelefonosso.

Comunicare:

Perchichiamadaradiomobileletariffesonolegatealpianotariffario

dell’operatoretelefonicoutilizzato.Lesuddettetariffepotrebberoessere

• il tipo di anomalia

soggetteavariazionedaparte dell’operatore telefonico; permaggiori

• ilmodellodell’apparecchio(Mod.)

informazioniconsultareilsitowww.hotpoint.eu.

• il numero di serie (S/N)

DISMISSIONE DEGLI

Questeinformazionisitrovanosullatarghettacarat-

teristiche.

ELETTRODOMESTICI

LadirettivaEuropea2002/96/CEsuiriutidi

modello (Mod.)

Mod. SL B16 AA0

Cod. 12345678901

apparecchiature elettriche ed elettroniche

numero di serie (S/N)

S/N 123456789

(RAEE), prevede che gli elettrodomestici

1600W

220-2 4 0 V ~ 50/60 Hz

TY PE XX -XX-XX

non debbano essere smaltiti nel normale

MADE I N

СДЕЛА НО В

ussodeiriutisolidiurbani.

YY 12

Gli apparecchidismessidevonoessererac-

Indesit Company

colti separatamente per ottimizzare il tasso

Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate

direcuperoericiclaggiodeimaterialicheli

sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-

compongono ed impedire potenziali danni

nali.

perlasaluteel’ambiente.Ilsimbolodelce-

stino barrato è riportato su tutti i prodotti per

Assistenza

ricordare gli obblighi di raccolta separata.

Attiva

7 giorni su 7

Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione

degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-

alserviziopubblicoprepostooairivenditori.

stachiamareilNumeroUnicoNazionale199.199.199*

per essere messi subito in contatto con il Centro As-

sistenzaTecnicapiùvicinoalluogodacuisichiama.

13

iten

21. Buttons +/- for electronic power adjustment*

DESCRIPTION OF THE

22. Start&Pause button*

VACUUM CLEANER

23. Battery compartment*

24. Air regulator

1. DeluxeMultibrush*

25. Remote Power Control signal receiver*

2. Bristle-adjustment pedal

26. Electronic power regulator*

3. Multibrush*

27. Precision nozzle

4. Parquetbrush*

28. Nozzle for delicate surfaces

5. Turbobrush*

29. Attachmentcompartment

6. Sofabrush*

30. Horizontalhousing

7. DeluxeParquetbrush*

31. PureCleanHepa13lter*

8. Pipelengthregulator

32. AirFreshHepa13*

9. Metal extension pipe

33. Air grill

10. Hand grip

34. Power cord

11. Plastichose

12. Carryinghandle

35. Dust bag support

13. Trolley System opening/closing button

36. Pure Clean dust bag

14. Dust compartment opening button

37. Motorlter

15. Dust compartment lid

38. Motorltergrill

16. Suction inlet

39. Gasket

17. Release

40. Dust compartment

18. Full dust bag/container indicator

19. Start/Stop button

20. Cord-rewind button

* on some models only

INTRODUCTION

GENERAL SAFETY RULES

Thank you for purchasing our Trolley Power

Thesafetyfeaturesofyourvacuum cleaner comply

vacuum cleaner. In doing so you have opted

with the technical specications and regulations in

for an effective, high performance appliance.

force.

We advise you to register this product on

Donotusetheappliance for any use other than its

www.hotpoint.co.uk to make sure you are

intendeduse.Anyimproperusecouldcausedamage



topersonsand/orproperty.

Hotpoint Customer Service.

The voltage of your system must match the

voltage of the vacuum cleaner (220-240 V).

Trolley Power is designed combining efciency and

Any connection error could cause irreversible

ergonomy. They new high efciency motors ensure

damage to the appliance and void its warranty.

optimalperformanceswithlowconsumption.

The exclusive Trolley Sysyem, with patent pending,

• If the plug, power cord or appliance appearto

combined with the usage of the Remote Power

be damaged or if any visible damage is found,

control(ifavailable)ensuresthemaximalergonomy

do not operate the vacuum cleaner. In such

andmaneuverabilityaroundfurniture.

cases have it checked exclusively by Hotpoint

Thisappliancewasdevelopedforhouseholduseonly

authorisedstaffinordertoavoidanyhazardous

andshouldnotbeputtoindustrialuse.

situation.

• Regularlychecktheconditionofthepowercord.

Before you begin using the appliance, it is

• This appliance was not designed to be used

important that you carefully read these

by persons (including children) with reduced

instructions and keep them for further reference.

physical,sensoryormentalcapabilities.Nor,in

14

iten

addition, persons lacking experience or familiarity

substancesontotheappliance.

with the product, unless they are supervised

• Donotleavetheapplianceintheopenairand

or instructed on theuse of the appliance by a

exposedtoinclementweatherconditions.

personresponsiblefortheirsafety.

• Forsafety,we advise you tokeepthevacuum

• Supervisechildrentopreventthemfromplaying

cleaner always lower than your own position

withtheappliance.

whencleaningthestairs.

• Neverleavetheapplianceunattendedwhenitis

Never suck up any liquid or damp substances

pluggedintoanelectricaloutlet.

as this could affect the operation of the

• Neverusethepowercordtomoveorcarrythe

appliance.

appliancearound.

• Never suck up any ammable materials or

• Afteruse,disconnecttheplugfromtheelectrical

incandescent objects such as ash, cigarette

outletandrewindthepowercord.

ends etc. Some parts of the vacuum cleaner

• Donot bend the powercordandkeep it away

couldcatchre.

fromsharpedgestoavoidanydamage.

• Neversuck up anysharpor cutting objects as

• Neverleaveorusetheapplianceoverorclose

thiscoulddamagetheappliance.

toames, ovens, ammable materialsor other

• Ifverynedustorpowdersaresuckedupsuch

sourcesofheat.

asour,etc.smallelectrostaticdischargescould

• Donot use thevacuumcleaner on persons or

occur. When sucking up materials previously

animals.Keepthesuctionendsawayfromyour

mentioned, we advise not to use the metal

bodywhileitisinoperation.

extensionpipe,butonlytheplasticexiblehose

• Beforechanginganattachment,whencleaning

andtosetalowsuctionpowerlevel.

or maintaining the appliance, and in any case

• For your safety, every repair or maintenance

after every use, unplug it from the electrical

action should be carried out on the appliance

outlet.

onlybyHotpointauthorisedstaff.

• Shouldyoususpectafailure,immediatelyunplug

• No responsibility shall be accepted in case of

itfromtheelectricaloutlet.

damageresultingfromanyimproperuseofthe

• Never immerse the vacuum cleaner in water

appliance.

or any other liquid. Never spray any liquid

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) NO 665/2013

Brand Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Model SL B10

SL B10

SL B10

SL B07

SL B07

BDB

BDW

BPB

BEB

BEW

EnergyEfciencyclass C C C C A

AnnualenergyconsumptioninkWh/year,

36 36 38.5 25 25.5

rounded to one decimal place (1)

Carpet cleaning performance class D D E E E

Hardoorcleaningperformanceclass B B C C D

Dust re-emission class B E B B E

Sound power level in db(A) 80 80 79 77 77

Rated input power in W 1000 1000 1000 700 700

(1)Indicativeannualenergyconsumption(kWhperyear),basedon50cleaningtasks.Actualannualenergy

consumptionwilldependonhowtheapplianceisused.

15

iten

the Remote Power Control; or manually

BEFORE FIRST USE

rotate the electronic power regulator (26).

Remove all adhesives, protective plastic materials

We advise you to use a low suction power

and cardboard packaging. Make sure all adhesive

on delicate surfaces such as curtains,

partsareremovedwithasoftdampcloth.

fabrics, cushions etc to avoid any damage; or at

Assembling

least open the air regulator to reduce the suction

effect.

1. Fastentheplasticexiblehose(11)tothesuction

inlet(16)untilitclicksintoplace.Toremoveit,

5. Topause the vacuum cleaner,if this feature is

presstherelease(17)andpullitout.

available,youcanusethestandby button (22)

2. Fit the metal extension pipe (9) into the hand

ontheRemotePowerControlortheStart&Stop

grip(10)untilitlocksintoplace.Usethelength

function (based on the model). Just insert the

regulator(8)toadjustthelengthofthepipe.

brushintoitshorizontalhousing(30).

3. Fit the attachment you need (see chapter

6. Toswitchofftheappliancepressthe start/stop

“Attachments”) into the end of the metal

buttonagain.

extensionpipeuntilitlocksintoplace.

7. Disconnect the plug from the electrical

outlet and press the cord-rewind

If your appliance is equipped with a Remote

button (20) until rewinding is complete.

Power Control, you will need to insert the

batteries supplied (see paragraph “Remote Power

Make sure the cord does not get entangled

Control” under chapter “Features”).

during rewinding.

8. Securetheoorheadintoitshorizontal/vertical

USING THE

housingandstoretheappliance.

VACUUM CLEANER (A)

Do not start the vacuum cleaner if the plastic

      

The appliance is equipped with a safety

damage the appliance.

device that prevents the dust-compartment

lid from closing unless the dust bag has been

correctly installed. Do not force the dust bag lid to

FEATURES

close and make sure all the parts are in the correct

position to allow you to close the lid.

Electronic power regulator (B)

Do not use the vacuum cleaner without

Theelectronic power regulator(26)(if available) al-



lowstosetthesuctionpowerrequired.

or dust container, as the appliance could get

Onsomemodels,theidealpowerlevelsareindica-

damaged.

ted,accordingtothesurfacetobecleaned:awnings,

carpetsandhardoors.

1. Unwind the power cord (34) and plug the

The Eco function (if available) allows to save 25%

applianceintoanelectricaloutlet(220/240V).

energy, compared with the consumption relative to

We advise you to unwind the entire power

maxsuctionpower,ensuringatthesametimeclea-

cord (yellow marker: 6,5m; red marker: 7m)

ningefcacy.

to avoid any overheating and damage.

Remote Power Control (C)

2. Press the start/stop button (19) to start the

appliance.

TheRemotepowercontrol(ifavailable)enablesyou

3. Press the Trolley System opening/closing

to adjust the suction power directly and effortlessly

button (13) to extend the carrying handle (12)

fromthehandgrip,withnoneedtobend.Whenusing

to the desired length until it locks into place.

thevacuumcleaner, you can keepitonstandbyby

Thenmanoeuvrethevacuumcleanerusingthe

pressingtheStart&Pausebutton(22).

carryinghandlewhencleaningthehouse.

To insert or change the batteries of your Remote

4. To select the desired suction intensity

Power Control:

(based on the model) use the +/- button

1. Openthebatterycompartment(23).

and electronically adjust the power (21) of

2. Insert two AAA batteries, making sure of the

16

iten

positiveandnegativepoles.

Cleaning the dust compartment (F)

3. Closethebatterycompartmentuntilitclicksinto

Fortheroutinecleaningofthedustcompartment(40):

place.

1. Pressthedust-compartmentopeningbutton(14)

Trolley System (D)

toopenthedustcompartmentlid(15).

2. RemovethePureCleandustbag(36).

TheTrolleySystemallowsyoutomoveyourvacuum

3. Clean the dust compartment by removing any

cleanereasilywhencleaningandcarryitfromroom

residualdirtwithasmallbrush.Ifneeded,usea

toroomeffortlessly.

dampsoftcloth,takingcaretowipeallitsparts

1. Presstheopening/closingbuttonontheTrolley

entirelydry.

System(13)topulloutthecarryhandle(12)until

4. Re-place the Pure Clean dust bag or dust

itlocksintoplaceatthedesiredlength.

container correctly and close the dust

2. Having completed your cleaning, press the

compartmentliduntilitclicksintoplace.

opening/closing button on the Trolley System

andclose thecarryinghandleuntil itlocksinto

Replacing the Pure Clean dust bag (G)

place.

Use the Trolley System's carrying handle to

We recommend always using Hotpoint

store the appliance, making sure you have

original Pure Clean dust bags (on selected

correctly locked it into place.

models only), because their special fabric



powder retention, high performances and a

Start & Pause (E)

long motor life.

TheStart&Pausefunction(ifavailable)allowsyou

AsthePureCleandustbags(36)aremadeoffabric,

to keep the vacuum cleaner on stand-by and lock

theyaremoreresistantthanconventionalpaperbags

thecleaningheadintheparkposition:justinsertthe

andcanretainverynedust/powder particles more

brushintoitshorizontalhousing(30).

effectively,thusensuringmaximumhygiene.

Air Fresh Hepa 13 (H)

We recommend replacing the Pure Clean

bag as soon as the full-bag indicator

TheAir Fresh Hepa13 lter (32) (if available),with

illuminates. Change at least once a year to be

activecarbonstreatment,ensuresthemaximaldust

always sure of the hygienic condition of your

retention(>99,95%)andtheltrationofodours.

vacuum cleaner. The pores of a bag clogged with

dust/powder particles reduce the motor's suction

CLEANING AND

power and can cause damage.

MAINTENANCE

1. Make sure the appliance is disconnected from

theelectricaloutlet.

Before cleaning or maintaining the vacuum

cleaner, make sure it has been unplugged

2. Pressthedust-compartmentopeningbutton(14)

from the electrical outlet. Do not use aggressive

toopenthedustcompartmentlid(15).

substances or abrasive materials to clean the

3. Release the bag support (35) and remove the

appliance, its internal parts and attachments.

PureCleandustbag(36).

Make sure it is thoroughly dry before using again.

Dispose of the dust bag in compliance with

Make sure all its parts are thoroughly dry

all local regulations on waste disposal.

before replacing them.

4. Slidea newPureCleandust bagintothedust

        

bagsupportcompletely;thenplaceitbackinto



thespecialcompartment.



5. Closethedustcompartmentliduntilitclicksinto

least every year to ensure maximum performance.

place.

Cleaning the appliance



compartment lid, it is likely that the Pure

Use a dry or slightly damp soft cloth to clean the

Clean dust bag and/or its dust bag support have

plastic parts (body,dust compartment, exiblehose

not been assembled correctly. Do not force the

etc)andthemetalextensionpipe(9).

dust bag lid to close, make sure both parts are in

17

iten

the correct position to allow lid closure.

Multi brush/Multi Deluxe brush (J/I)

The Multi brush (3) is suitable for vacuuming hard



oorandcarpetsonadailybasis.

The Pure Clean Hepa 13 lter ensures

TheMultiDeluxebrush(1)isdesignedoptimizingthe

maximum protection against allergens and

airowandisespeciallysuitableforvacuuminghard

maintains high air quality, as the air given back

andsmoothoorsaswellascarpets.

by the appliance is entirely free from dust/

Usethebristle-adjustmentpedal(2)toclean:

powder residues (ltering power > 99.95 %).

Hardoors

TocleanthePureCleanHepa13lter(31):

Carpets

1. Disassembletheairgrill(33)usingtheopening

tab.

Parquet brush (K)

2. Remove the Pure Clean Hepa 13 lter by

releasingtheopeningtab.

The Parquet brush (4) is suitable for vacuuming

3. Washthelterunderrunningwater,takingcare

delicate areas such as wooden oors. The special

thatthejetofwaterisnottoostrong.

natural bristles enable you to use on very delicate

4. Holditsothatthewaterowsparalleltoitsfolds.

surfaceswithoutharm.

5. Let it dry at room temperature until all its parts

Turbo brush (L)

arethoroughlydry.

6. Replace the Pure Clean Hepa 13 lter, paying

The Turbo brush (5), with rotating bristles, is

attentiontothepositionofthenotches.

especially suitable for the in-depth vacuuming of

7. Fittheairgrillintoitshousinguntilitclicksinto

short-pilecarpetsandremovingpethair.Thespecial

place.

antibacterial treatment prevents the proliferation of

bacteria.Anarrowunderthebrushindicateswhereit

Tocleanthedustcompartmentlters(40):

canbeopenedfordislodgingtrappedobjects.

8. Pressthedust-compartmentopeningbutton(14)

Deluxe Parquet brush (M)

toopenthedustcompartmentlid(15).

9. Remove the Pure Clean dust bag (36), motor

The Deluxe Parquet brush (7) is suitable for

ltergrill(38)andmotorlter(37)fromthemotor

vacuumingdelicateandparquetoors.Thebrushis

ltergrill.

equipped with very delicate rotating bristles, which

10. Cleanthemotorlterbywashingitunderrunning

areoperatedbythevacuumcleaner'ssuctionpower,

water,takingcarethatthejetofwaterisnottoo

and soft wheels protecting delicate oors. To clean

strong.Thengentlyshakewaterloose.

theplasticpartsoftheDeluxeParquetbrush,remove

11. When cleaning the motor lter grill, remove

thebrushfromthemetalextensionpipe(9)andwipe

anydust/powderresidueswithasmallbrush.If

with a dry or slightly damp soft cloth. To clean the

needed,useadampsoftcloth.

rotatingbristles,turnthesafetylockintopositionand

12. Fitthemotorlterintothemotorltergrillagain,

remove,thendisassembletherotatingbrushand

takingcare topositionitgently intothespecial

startcleaning.Removeanyhairsorthreadsthatgot

notches.

entangled using scissors, taking care not to damage

13. Slide the motor lter grill assembly into the

thebristles.

specialguidesinthedustcompartment.

14. FitthePureCleandustbagusingthespecialdust

Upholstery brush (N)

bagsupport.

The Upholstery brush (6) is suitable for vacuuming

15. Closethedustcompartmentliduntilitclicksinto

surfaces such as sofas, mattresses, blankets,

place.

cushions etc. It is equipped with rotating bristles

operatedbythevacuumcleaner’ssuctionpowerthat

ATTACHMENTS

enableyoutocleanindepthandremoveanyfur,hairs

Theattachmentscaneitherbesuppliedasstandard

ormitesfromfabrics.Theprotectiongrillpreventsthe

features (based on the model) or be purchased

bristlesfromtouchingthesurfacestobecleaned,thus

separatelyfromHotpointauthorisedcentres.

ensuringmaximumonfabrics.

18

iten

Precision nozzle (O)

DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL

Theprecisionnozzleintheattachmentcompartment

APPLIANCES

(29) helps you vacuum corners, crevices and other

difcult-to-reachareas.

The European Directive 2002/96/

EC on Waste Electrical and Elec-

Nozzle for delicate surfaces (P)

tronic Equipment (WEEE), requi-

res that old household electrical

Thenozzlefordelicatesurfaces(28)intheattachment

appliances must not be disposed

compartment (29) is suitable for vacuuming surfaces

ofinthenormalunsortedmunicipalwastestream.

requiringspecialcaresuchasradiators,furnitureetc.

Old appliances must be collected separately

Its special natural bristles enable you to use it on very

inordertooptimisetherecoveryandrecycling

delicatesurfaceswithoutanyharm.

ofthematerialstheycontainandreducethe

impact on human health and the environment. The

Upholstery nozzle (Q)

crossedout“wheeledbin”symbolontheproductre-

The upholstery nozzle is suitable for the precise

mindsyouofyourobligation,thatwhenyoudispose

vacuuming of particular surfaces such as sofas,

oftheapplianceitmustbeseparatelycollected.Con-

mattresses,blankets,cuscions,etc.

sumersshouldcontacttheirlocalauthorityorretailer

forinformationconcerningthecorrectdisposaloftheir

oldappliance.

19

iten

TROUBLESHOOTING

Problem Possible causes / Solutions

The vacuum cleaner cannot

• Theplugwasnotinsertedorisnotmakingcontact.

be switched on.

The full dust bag/container

• Changethedustbag.Iflargequantitiesofverynedust/powderare

indicator lights up although

suckedup(e.g.our,etc),the full dust bag indicator maylight up

it is not full yet.

althoughthebagisnotfullyet.ThereasonisthatthePureClean

dust bag is able to retain very ne dust/powder particles, thus

ensuringmaximumhygiene.

• Cleanthedustcontainerinmodelswithoutdustbag.

• Cleantheltersand,ifneeded,replacethem.

• Make sure the expansion pipe, exible hose and brush are not

blocked.

• Cleantheltersand,ifneeded,replacethem.

Low suction power.

• Make sure the expansion pipe, exible hose and brush are not

blocked.

• Changethedustbag.Iflargequantitiesofverynedust/powderare

sucked up (e.g.our, etc),the Pure Cleandust bag maybecome

clogged.

• Cleanthedustcontaineranditslters.

Remote Power not working.

• Batterynotcharged.

• The batteries were positioned incorrectly inside the battery

compartment. Position the two AAA batteries making sure of the

positiveandnegativepoles.

• Remove batteries; then position them again, making sure of the

positiveandnegativepoles.

• Electronic appliances or obstacles may be interfering or shielding

withtheinfraredsignal.

• Ifverynedustorpowdersaresuckedupsuchasour,etc.small

Small electrostatic

electrostatic discharges could occur. When sucking up materials

discharges occur while

previouslymentioned,weadvisenottousethemetalextensionpipe,

sucking up.

butonlytheplasticexiblehoseandtosetalowsuctionpowerlevel.

• Oneormoreattachmentswereassembledincorrectly.Makesurethe

The vacuum cleaner whistles

ltersandbrusheswereassembledaccordingtotheseinstructions.

or vibrates when in use.

Inthemodelwithdustbagmakesurethatthegasketiscorrectlyin

placetoo.

• Thedustbag/containerisfull.Replacethedustbagorcleanthedust

container.

• Cleantheltersand,ifneeded,replacethem.

• Theairregulatorisopen.Makesureitwasclosedcorrectly.

• Reducesuctionpower,especiallyoncarpetsandfabricsingeneral.

The brush moves with

Opentheairregulatortoreducethe“suctioneffect”.



The dust compartment lid

• ThePureCleandustbagordustcontainerwasassembledincorrectly.

cannot be closed.

Makesureitiscorrectlyinplacesothatthesafetyleverwillletyou

closethedustcompartmentlid.

20

fr

it

21. Boutons +/- pour le réglage électronique de la

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

puissance*

22. Bouton Start&Pause*

1. Brosse Multi deluxe*

23. Logement des piles*

2. Pédalederéglagedespoilsdelabrosse

24. Régulateurd'air

3. Brosse multi*

25. RécepteurdusignalRemotePowerControl*

4. BrosseParquet*

26. Régulateurélectroniquedelapuissance*

5. Brosse Turbo*

27. Embout suceur

6. Brosse pour meubles*

28. Emboutpoursurfacesdélicates

7. BrosseDeluxeParquet*

29. Compartiment pour les accessoires

8. Réglagedelalongueurdutube

30. Position parking

9. Tubetélescopiqueenmétal

31. Pure Clean Hepa 13*

10.Poignée

32. AirFreshHepa13*

11. Tubeexibleenplastique

33. Grilled'aération

12. Poignéeducorps

34. Cordond'alimentation

13. Boutond'ouverture/fermetureduTrolleySystem

14. Boutond'ouvertureducompartimentàpoussière

35. Support pour sac

15. Couvercleducompartimentàpoussière

36. Sac Pure Clean

16. Bouched'aspiration

37. Filtre moteur

17. Dispositifdedéverrouillage

38. Grilledultremoteur

18. Indicateur de sac plein/indicateur du récipient

39. Joint

poussière plein

40. Compartimentàpoussière

19. Boutonmarche/arrêt

20. Boutondel'enrouleurducordon

*surcertainsmodèlesuniquement

INTRODUCTION

CONSIGNES GÉNÉRALES DE

SÉCURITÉ

Bienvenue dans le Floor Care de Hotpoint-

Ariston. Nous vous remercions d'avoir acheté

La sécurité de votre aspirateur est conforme aux

l'aspirateur traineau Trolley Power et nous

spécicités techniques et aux réglementations en

vous recommandons d'enregistrer ce produit

vigueur.

     

N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles

avantages de l'assistance Hotpoint-Ariston.

pour lesquelles il a été produit. Une utilisation

incorrecte peut entraîner des dommages corporels et

L’alimentationduchariotaétéconçueencombinant

endommagerdesbiens.

efcacitéetergonomie.

Les nouveaux moteurs à haut rendement assurent

La tension de votre installation doit



une performance optimale et permettent une

V). Toute erreur de raccordement peut provoquer

réductiondelaconsommation.



Le système exclusif du chariot, dont la patente est

la garantie.

eninstance,combinéàl’usagedelatélécommande

(le cas échéant), assure une maniabilité et une

• Danslescasoùlache,lecordond'alimentation

manœuvrabilitémaximalesautourdumeuble.

ou l'appareil lui-même sont endommagés, ou

Cet appareil a été conçu exclusivement pour un

s’ilya desdommagesvisibles,n'allumezpas

usagedomestique et nepeutpas être utilisé àdes

l'aspirateur. Dans de tels cas, l'appareil devra

nsindustrielles.

êtrecontrôléuniquementparlepersonnelagréé

Hotpoint-Ariston, en vue d'éviter dessituations

Avant d'utiliser l'appareil, il est important de

dangereuses.

lire attentivement ces instructions et de les

• Vériez régulièrement l'état du cordon

conserver avec soin pour toute référence

ultérieure.

d'alimentation.

21

21

fr

it

• L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé

immédiatementlachedelapriseélectrique.

par des personnes (y compris des enfants)

• Ne mettez pas l’aspirateur dans de l’eau ou

dont les capacités physiques, sensorielles ou

dans tout autreliquide et nevaporisez pas de

mentales sont réduites, par des personnes

substancesliquidessurl’appareil.

inexpérimentéesouquineconnaissentpasce

• L'appareilnedoitpasêtrelaisséàl'extérieurni

produit, sauf si elles sont surveillées par une

exposéauxintempéries.

• Pour des raisons de sécurité, nous

personneresponsabledeleursécuritéousielles

recommandons pendant le nettoyage des

ontreçuaupréalabledesinstructionsl’utilisation

escaliers, de toujours tenir l’aspirateur en

del’appareil.

dessousdevous.

• Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurer

N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des

qu'ilsnejouentpasavecl'appareil.

liquides ou des substances humides, car

• Lorsque la che est insérée dans la prise

vous pourriez compromettre son fonctionnement.

électrique, ne laissez jamais l'appareil sans

surveillance.

• N'aspirez pas d' objets inammables ou

• N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour

incandescents (par exemple, des cendres, des

déplacerettransporterl'appareil.

mégots de cigarettes, etc.). Des parties de

• Après chaque utilisation, débranchez la che

l’aspirateurpourraients’enammer.

delaprise en tirant directement surlacheet

• N'aspirez pas d'objets pointus ou tranchants,

non pas sur le cordon puis rembobinez le cordon

car ils peuvent provoquer des dommages à

d’alimentation.

l'appareil.

• Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne

• L’aspiration de poussières particulièrement

le passez pas sur des bords tranchants qui

nes(parex.lafarine,etc.)pourraitprovoquer

pourraientl'endommager.

de petites décharges électrostatiques. Lors

• Ne laissez pas et n'utilisez pas cet appareil

de l’aspiration de ces matériaux, nous vous

au-dessus ou près de ammes, de fours, de

recommandons de ne pas utiliser le tuyau

matériauxinammablesoud'autressourcesde

télescopiqueenmétalmaisuniquementletuyau

chaleur.

en plastique, en programmant la puissance

• N'utilisezpasl'aspirateursurlespersonnesou

d’aspirationauminimum.

lesanimaux.Tenezlesemboutsd'aspirationloin

• Pourvotresécurité,touteéventuelleréparation

ducorpslorsquel'appareilestenmarche.

ouinterventionsurl’appareildoitêtreeffectuée

• Débranquez la che de la prise électrique

parunpersonnelagrééHotpoint-Ariston.

après chaque utilisation mais aussi avant de

• Nous n'acceptons aucune responsabilité

changerunaccessoire,pendantlenettoyageet

pour les dommages résultant d’une utilisation

l’entretiendel’appareil.

inappropriéedel'appareil.

• Si une panne est soupçonnée, débranchez

22

22

fr

it

RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) NO 665/2013 DE LA COMMISSION

Marque Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Modèle SL B10

SL B10

SL B10

SL B07

SL B07

BDB

BDW

BPB

BEB

BEW

Classed’efcacitéénergétique C C C C A

Consommationannuelled’énergie,enkWh/an,

36 36 38.5 25 25.5

arrondieàunedécimale(1)

Cas des aspirateurs pour tapis D D E E E

Cas des aspirateurs pour sols durs B B C C D

Classed’émissiondepoussière B E B B E

NiveaudepuissanceacoustiquedB(A) 80 80 79 77 77

Puissancenominaleàl’entrée 1000 1000 1000 700 700

(1)Consommationannuelleindicatived’énergie(enkWh/an),surlabasede50tâchesdenettoyage.Lacon-

sommationréelleannuelled’énergiedépenddesconditionsd’utilisationdel’appareil.

AVANT L'UTILISATION

UTILISATION

DE L'ASPIRATEUR (A)

Retireztoutadhésif,plastiquedeprotectionetboîte

encartondel’appareil.Assurez-vousdebienenlever

L’appareil est équipé d’un dispositif de

toute trace d'adhésif à l'aide d' un chiffon doux

sécurité qui ne permet pas la fermeture du

humidié.

     

n’a pas été bien installé. Ne forcez pas la fermeture

Assemblage

      

assurez-vous que toutes les parties sont

1. Fixez le tube en plastique (11) à l'entrée de



l’aspiration (16) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

de sécurité permette de fermer le couvercle du

Pour le décrocher, appuyez sur le bouton de



déverrouillage(17)etenlevez-le.

2. Insérezletuyautélescopiqueenmétal(9)dans

     

lapoignée(10)jusqu'àcequ'ilsebloque.Pour

Pure Clean, le support pour sac ou le

régler la hauteur, actionnez le régulateur de

récipient de la poussière, car l'appareil pourrait

longueurdutube(8).

s'endommager.

3. Enlez l' accessoire dont vous avez besoin

1. Déroulezlecordond'alimentation(34)etinsérez

(reportez-vousauchapitre«Accessoires»),dans

la che de l'appareil dans une prise électrique

l'extrémitédutubetélescopiqueenmétaljusqu'à

(220/240V).

cequ'ilsebloque.

      

Si votre appareil est équipé du Remote

électrique, nous vous recommandons de

Power Control, il faut insérer les piles

dérouler le cordon entier (marqueur jaune: 6,5 m;

fournies (reportez-vous au chapitre

marqueur rouge: 7m) pour éviter qu'il ne se

"Caractéristiques" paragraphe "Remote Power

surchauffe et ne s' endommage.

Control").

23

23

fr

it

2. Appuyez sur la bouton marche/arrêt (19) pour

sommation en puissance d’aspiration maximale, tout

démarrerl'appareil.

enoffrantuneefcacitédanslenettoyage.

3. Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture

Remote Power Control (C)

duTrolleySystem(13)pourenleverlapoignée

(12)jusqu'àcequ'elles'enclencheàlahauteur

La télécommande (le caséchéant) vous permet de

désirée. Saisissez la poignée pour transporter

réglerdirectementetsanseffortlapuissanced’aspi-

l'aspirateurpendantlesopérationsdenettoyage.

ration à partir de la poignée, sans forcément vous

4. Poursélectionnerl'intensitéd'aspirationdésirée,

courber.Lorsdel’utilisationdel’aspirateur,vouspou-

selon le modèle, appuyez sur les touches +/-

vez le mettre en veille en appuyant sur le bouton Start

pour le réglage électronique de la puissance

&Pause(Démarrer&Suspendre)(22).

(21) du Remote Power Control, ou bien tournez

Pour insérer ou changer les piles de votre Remote

manuellement le régulateur électronique de

Power Control :

puissance(26).

1. Ouvrezlecompartimentdespiles(23).

Nous vous recommandons d'utiliser une

2. Placez deux piles AAA, en faisant attention à

puissance d'aspiration faible pour le

l’indicationdespôlespositifetnégatif.



3. Fermez le compartiment des piles jusqu’à ce

rideaux, tissus, coussins, etc.) ou du moins

quevousentendiezledéclic.



ventouse».

Trolley System (D)

5. Pourmettrel'aspirateurenpause(lorsquecette

Le Trolley System vous permet de manœuvrer

option est disponible), il est possible d'utiliser

facilement votre aspirateur d’une pièce à l’autre

selon le modèle, le bouton stand-by (22) du

pendant le nettoyage et de le transporter avec un

Remote Power Control ou le système Start &

minimumd’effort.

Stop,eninsérantsimplementlabrossedansla

1. Appuyez sur le bouton ouverture / fermeture du

fentehorizontaleprévueàceteffet(30).

TrolleySystem(13)pourenleverlapoignée(12)

6. Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau

jusqu'àcequ'ellesebloqueàlahauteurdésirée.

surleboutonmarche/arrêt.

2. Une fois le nettoyage terminé, appuyez sur la

7. Débranchez la che de la prise électrique et

touche ouverture/fermeture du Trolley System

appuyezsurlatouched'enroulementducordon

et rabaissez la poignée jusqu’à ce qu’elle se

(20),jusqu'àsonenroulementcomplet.

bloque.

Assurez-vous que le cordon ne se torde pas

L'aspirateur peut être directement rangé en

lors de l'enroulement.

utilisant la poignée du Trolley System, en

8. Rangezl'appareilenbloquantlabrossedansle

vous assurant de bien l'avoir bloquée.

trouhorizontalouverticalprévuàceteffet.

Start & Pause (E)

Ne faites pas fonctionner l'aspirateur lorsque

La fonctionDémarrer&Suspendre(lecaséchéant)

le tube en plastique est plié, l'appareil

vous permet de mettre en veille l’aspirateur et de

pourrait s'abimer.

bloquer la brosse en position de rangement, en

insérant simplement la brosse dans le logement

CARACTÉRISTIQUES

horizontalprévuàceteffet(30).

Régulateur électronique

Air Fresh Hepa 13 (H)

de la puissance (B)

leltreàconditionnementd’airHepade13litres(32)

Lerégulateurélectroniquedepuissance(26)(lecas

(lecaséchéant),accompagnéd’untraitementaucar-

échéant)permetderéglerleniveau d’aspiration re-

bone actif, assure une retention de la poussière (à

quis.

99,95%)etleltragedesodeurs.

Sur certains modèles, les niveaux d’alimentation les

plusappropriéssontindiqués,selonlasurfaceànet-

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

toyer:.stores,tapisetsolsrugueux.

LafonctionÉconomied’énergie(lecaséchéant)per-

Avant d'effectuer le nettoyage et l'entretien,

metd’économiser25%d’énergie,comparéeàlacon-

       

24

24

fr

it

électrique. Lors du nettoyage de l'appareil, des

mesure de retenir les particules de poussière les plus

pièces internes et des accessoires, n'utilisez pas de

nes de manièreplus efcace, tout en garantissant

produits agressifs ou abrasifs. Assurez-vous que

unehygiènemaximale.

l'appareil est entièrement sec avant de l’utiliser de

Nous vous recommandons de remplacer le

nouveau.

sac Pur Clean dès que l'indicateur rouge de

Assurez-vous que toutes les pièces sont

sac plein s'allume et, dans tous les cas, de le

complètement sèches avant de les

         

remonter.

garantir la meilleure hygiène pour votre appareil.

Les alvéoles du sac, obstruées par des particules



de poussière, réduisent la puissance d'aspiration

       

du moteur et risquent de l'endommager.

     

      

1. Assurez-vousquel'appareilestdébranchédela

une fois par an pour assurer une performance

priseélectrique.

maximale.

2. Ouvrezlecouvercleducompartimentàpoussière

(15) en appuyant surle bouton d'ouverture du

Nettoyage de l'appareil

compartimentàpoussière(14).

Utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement

3. Décrochezlesupportpoursac(35)etretirezle

humidepournettoyerlespiècesenplastique(corps,

sacPureClean(36).

compartiment à poussière , tube exible, etc.) et le

      

tubemétalliquetélescopique(9).

réglementation locale concernant

l'élimination des déchets.



poussière (F)

4. Placez un nouveau sac Pure Clean dans le

Pour le nettoyage de routine du compartiment à

supportdusacjusqu'aufond.Puisrepositionnez-

poussière (40) :

ledanslecompartimentprévuàceteffet.

5. Fermez le couvercle du compartiment à

1. Ouvrezlecouvercleducompartimentàpoussière

poussièrejusqu'àcequ'ils'enclenche.

(15) en appuyant sur le bouton d’ouverture du

compartimentàpoussière(14).



2. EnlevezlesacPureClean(36).

      

3. Procédez au nettoyage du compartiment à

que le sac Pure Clean ou le support pour sac

poussière en enlevant les résidus de saleté à

n'ont pas été montés correctement. Ne forcez pas

l’aide d’un pinceau. Si nécessaire, utilisez un

      

chiffondouxhumidié,enprenantsoindebien

poussière et assurez-vous qu'ils sont tous les

séchertouteslespièces.



4. Replacez le sac Pure Clean correctement ou le

sécurité permette de fermer le couvercle du

récipientdelapoussièreetfermezlecouvercle



ducompartimentàpoussièrejusqu'àentendrele



déclicquiconrmelafermeture.

Le ltre Pure Clean Hepa 13 offre une protection

Changement du sac Pure

maximale contre les allergènes en garantissant une

Clean (G)

qualitédel'airrestituéeparl'appareil,sansrésidusde

Nous vous recommandons de toujours

poussière(pouvoirltrant>99,95%).

utiliser les sacs originaux Pure Clean

PournettoyerleltrePureCleanHepa13(31):

Hotpoint-Ariston (sur certains modèles

1. Démontezlagrilled'aération(33)enactionnant

seulement) car le tissu particulier qui les

lalanguetted'ouverture.



2. Retirez le ltre Pure Clean Hepa 13, en

l'air, de retenir au maximum les poussières,

débloquantlalanguetted'ouverture.

et il garantit de hautes performances et une

longue vie au moteur.

3. Lavez le ltre directement sous le robinet en

évitantunjetd'eautroppuissant.

Le sac Pure Clean (36) est en tissu. Il est plus

4. Maintenez-le dans une position permettant de

résistantqu’unsacenpapiertraditionneletilesten

laisserl'eaus'écoulerparallèlementauxplis.

25

25

fr

it

5. Laissez sécher entièrement à température

Brosse Parquet (K)

ambiantejusqu'àcequetouteslespiècessoient

La brosse pour Parquet (4) est parfaite pour le

complètementsèches.

nettoyagedessolsdélicatscommelesplanchersen

6. ReplacezleltrePureCleanHepa13enfaisant

bois.Lespoilsnaturelsspéciauxvouspermettentde

attentionàlapositiondesencastrements.

l'utilisersurdessurfacesdélicatesentoutetranquillité.

7. Réinstallezlagrilled'aérationdanslelogement

prévuàceteffetjusqu'àcequ'elles'enclenche.

Brosse Turbo (L)

Pour le nettoyage des ltres du compartiment à

Labrosseturbo(5),àpoilsrotatifs,estspécialement

poussière (40) :

adaptéeaunettoyageenprofondeurdesmoquettes

8. Ouvrezlecouvercleducompartimentàpoussière

àpetiteépaisseuretàl’aspirationdespoilsdechat

(15) en appuyant surle bouton d'ouverture du

ou de chien. Le traitement antibactérien spécial

compartimentàpoussière(14).

empêche la prolifération des bactéries. Une èche

9. EnlevezlesacPureClean(36),lagrilledultre

sous le pinceau indique où il peut être ouvert pour

moteur(38)etleltredumoteur(37)delagrille

délogerdesobjetspiégés.

dultremoteur.

Brosse Deluxe Parquet (M)

10. Procédezaunettoyagedultredumoteurenle

lavantdirectementsouslerobinet,enévitantun

La Brosse Deluxe Parquet (7) est particulièrement

jetd'eautropfort,etenl'essorantdélicatement.

appropriée pour le nettoyage des sols délicats et

11. Nettoyez la grille du ltre moteur en éliminant

desparquets.Labrosseestforméedepoilsdélicats

les résidus de poussière avec un pinceau. Si

rotatifs, actionnés par le courant d'aspiration de

nécessaire,utilisezunchiffondouxhumidié.

l'aspirateuretderoulettessouplesquipermettentde

12. Encastrezdenouveaule ltre moteur dans la

protéger les sols délicats. Pour nettoyer les parties

grilledultremoteurenl'insérantdélicatement

enplastiquedelabrosseDeluxeParquet,enlevezla

danslesencastrementsprévusàceteffet.

brossedutubemétalliquetélescopique(9)etutilisez

13. Replacez la grille du ltre moteur assemblée

unchiffondouxetsecoulégèrementhumide. Pour

dans les glissièresprévues àcet effet dans le

nettoyer les poils rotatifs, mettez la fermeture de

compartimentàpoussière.

sécurité sur la position et enlevez-la. Retirez la

14. Placez correctement le sac Pure Clean avec le

brosse rotative et nettoyez avec des ciseaux si des

supportpoursacapproprié.

cheveuxoudeslssontentortillésenfaisantattention

15. Fermez le couvercle du compartiment à

ànepasendommagerlespoilsdelabrosse.

poussièrejusqu'àcequ'ils'enclenche.

Pour votre sécurité, n'approchez pas les

ACCESSOIRES

mains de la bouche d'aspiration ou de la

brosse rotative pendant le fonctionnement de

Lesaccessoirespeuventfairepartiedel'équipement

l'appareil.

standard,selonle modèle, oupeuventêtreachetés

danslescentresagréésHotpoint-Ariston.

Brosse pour meubles (N)

Brosse multi/ Brosse multi deluxe (J/I)

La brosse pour meubles (6) est indiquée pour le

nettoyage des surfaces particulières comme les

Labrossemulti(3)estadaptéeaunettoyagequotidien

canapés,lesmatelas,lescouvertures,lescoussins,

desolsrugueuxetdesmoquettes.

etc.Labrosseestéquipéedepoilsrotatifs,entraînés

Labrossemultideluxe(1)aétéconçuepouroptimiser

par le courant d'aspiration de l'aspirateur qui vous

l’écoulement d’air et est spécialement adaptée au

permettent de nettoyer en profondeur et d'enlever

nettoyage de sols rugueux et doux, ainsi que des

tous les poils, cheveux ou les acariens des tissus.

moquettes.

Deplus,grâceàla grille de protection, les poils de

Actionnez la pédale de réglage des poils (2) pour

labrossesnesontpasencontactaveclasurfaceà

nettoyer :

nettoyer,engarantissantainsiunegrandedélicatesse

Sols durs

surlestissus.

Embout suceur (O)

Tapisetmoquettes

L'embout suceur rangé dans le compartiment des

26

26

fr

it

modèle de l’appareil (Mod.)

numéro de série (S/N)

27

27

Mod. SL B16 AA0

Cod. 12345678901

S/N 123456789

1600W

220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz

TY P E X X-XX-XX

MADE IN

СД ЕЛАНО В

YY 12

Indesit Company

accessoires(29),vousaideàallerdanslesangles,

lesssuresetlesrecoinsdifciles.

Embout pour surfaces délicates (P)

L'emboutpourlessurfacesdélicates,rangédansle

compartiment des accessoires (29), s'utilise sur les

surfaces qui nécessitent une attention particulière,

comme des radiateurs, desmeubles, etc. Les poils

naturelsspéciauxvouspermettentdel'utilisersurdes

surfacesdélicatesentoutetranquillité.

Ne vous adressez jamais àdes techniciens non agréés et

Buse pour surfaces rembourrées (Q)

exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.

Labusepoursurfacesrembourréesestspécialement

adaptée au nettoyage des surfaces particulières

ENLÈVEMENT DES

tellesquelescanapés,lesmatelas,lesmeneaux,les

APPAREILS MÉNAGERS

coussins,etc.

USAGÉS

ASSISTANCE

La Directive Européenne 2002/96/EC sur

lesDéchetsdesEquipementsElectriqueset

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Electroniques(DEEE),exigequelesappa-

• Vériez sivous pouvez résoudrel’anomalie vous-

reilsménagersusagésnesoientpas jetés

même(voirDépannage).

dansleuxnormaldesdéchetsmunicipaux.

•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonction-

Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectés

netoujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelez

séparément an d’optimiser le taux de

leserviceaprès-venteleplusproche.

récupération et lerecyclage des matériaux

quilescomposentetréduirel’impactsurlasantéhu-

Signalez-lui :

maineetl’environnement.

•letyped’anomalie

Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesur

•lemodèledel’appareil(Mod.)

tous les produits pour rappeler les obligations de col-

•lenumérodesérie(S/N)

lecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacter

Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquet-

lesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantla

tesignalétique.

démarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilap-

pareil.

RECHERCHE DES PANNES

Problème

Causes/Solutions possibles

L’aspirateur ne s’allume pas.

• Lachepourraitnepasêtreinséréeoubienpourraitnepasréussir

àfairecontact.

L’indicateur de sac plein

• Changez le sac. Si de grandes quantités de poussières très

ou l’indicateur de récipient

nessontaspirées (parexemplefarine,etc.),ilpeut arriver que



l’indicateurrougedesac plein s’allume, mêmesilesacn’estpas

même s’il n’est pas encore

encoreplein. CelaseproduitparcequelesacPureCleanesten

plein.

mesuredereteniraussilesparticulesdepoussièresnes,envous

garantissantunehygiènemaximum.

fr

it

• Effectuezlenettoyagedurécipientàpoussièrepourlesmodèlessans

sac.

• Nettoyezlesltresetsinécessairechangez-les.

• Assurez-vousqueletubetélescopique,letubeexibleetlabrossene

sontpasbouchés.

La puissance d’aspiration

• Nettoyezlesltresetsinécessairechangez-les.

est faible.

• Assurez-vousqueletubetélescopique,letubeexibleetlabrossene

sontpasbouchés.

• Changezlesac.Sidegrandesquantitésdepoussièrestrèsnessont

aspirées(parexemplefarine,etc.),ilestpossiblequelesacPureClean

seremplissevite.

• Nettoyezlerécipientàpoussièreetsesltres.

Le Remote Power Control

• Lespilesnesontpassufsammentchargées.

ne fonctionne pas.

• Lespilesnesontpascorrectementpositionnéesdanslecompartiment

àpiles.PlacezdeuxpilesAAA,enfaisantattentionàl’indicationdes

pôlespositifetnégatif.

• Enlevezlespilespuisreplacez-lesdenouveau,enfaisantattentionà

l’indicationdespôlespositifetnégatif.

• Des dispositifs électroniques ou des obstacles qui dérangent ou

bloquentlesignalinfrarougeduRemotePowerControlpourraientêtre

présents.

Des petites décharges

• L’aspiration de poussières particulièrement nes (par ex. la farine,

électrostatiques sont

etc.) pourrait provoquer de petites décharges électrostatiques. Lors

ressenties pendant

del’aspirationdecesmatériaux,nousvousrecommandonsdenepas

l’aspiration.

utiliser le tuyau télescopique en métal mais uniquement le tuyau en

plastique,enprogrammantlapuissanced’aspirationauminimum.

L’aspirateur émet

• Unouplusieursaccessoiresnesontpasmontéscorrectement.Véri-



ezquelesltresetbrossesontétéassemblésconformémentàces

vibrations pendant

instructions.Danslemodèleaveclesacégalementvousassurerque

l’utilisation.

lejointestbienintégré.

• Lesac/récipientàpoussièreestplein.Remplacezlesacounettoyezle

récipientàpoussière.

• Nettoyezlesltresetsinécessairechangez-les.

• Lerégulateurd’airestouvert.Assurez-vousqu’ilsoitbienfermé.

Le couvercle du

• LesacPureCleanoulerécipientàpoussièrenesontpascorrectement



montés.Assurez-vous qu’ils sont encastrés dans labonneposition,an

ne se ferme pas.

quelelevierdesécuritépermettedefermerlecouvercleducompartiment

àpoussière.

La brosse se déplace

• Réduisezlapuissanced’aspiration,notammentsurlestapisetlestissus



engénéral.Ouvrezlerégulateurd’airpourréduirel‘«effetventouse».

Le cordon ne s’enroule

• Assurez-vous que le cordon ne se torde pas lors de l’enroulement.

pas facilement.

Encas de blocage, déroulezdenouveau le cordond’alimentationet

répétezlesopérationsd’enroulement.

28

28

ru

it

22. Start&Pause*



23. Отсекдлябатареек*

24. Механическоепонижениемощности

1. НоваянасадкаDeluxeMultibrush*

всасывания

2. Педальпереключениярежимапол/ковер

25. Приемниксигналадистанционного

3. Универсальнаянасадка*

управления*

4. Насадкадляпаркета*

26. Электроннаярегулировкамощности*

5. Насадкатурбощетка*

27. Щелеваянасадка

6. Матраснаянасадка*

28. Насадкадляделикатныхповерхностей

7. ПаркетнаянасадкаDeluxe*

29. Отсекдляаксессуаров

8. Регулировкадлинытрубы

30. Креплениедлявертикальнойпарковкитрубы

9. Раздвижнаяметаллическаятруба

31. ФильтрHepa13*

10. Ручка

32. AirfreshHepa13*

11. Гибкийпластиковыйшланг

33. Вентиляционнаярешетка

12. РучкасистемыTrolley

34. Сетевойшнур

13. Кнопка открывания/закрывания системы

Trolley

35. Креплениемешка

14. Кнопкаоткрыванияотсека-пылесборника

36. Мешок

15. Крышкаотсекапылесборника

37. Предмоторныйфильтр

16. Отверстиевсасывания

38. Решеткапредмоторногофильтра

17. Кнопкаразблокировки

39. Уплотнитель

18. Индикаторнаполняемостипылесборника

40. Отсекпылесборника

19. КнопкаВкл./Выкл.

20. Кнопкасмоткисетевогошнура

21. Кнопка +/- электронной регулировки

*тольконанекоторыхмоделях

мощностивсасывания*

     





     

    



    

Безопасность Вашего пылесоса соответствует

     

техническим спецификациям и действующему

   

нормативу.

   

Неиспользуйтеизделиевцелях,отличныхоттех,

Hotpoint-Ariston.

для которых оно предназначено. Ненадлежащее

использование изделия может нанести ущерб

Trolley Power предназначен для комбинирования

людями/илиимуществу.

эффективностииэргономии.

Новыевысокоэффективныемоторыобеспечивают

   

оптимальную производительность при низком

  

энергопотреблении.

    

Эксклюзивная система Trolley Sysyem

   

с заявленным патентом, в сочетании с



дистанционным управлением питания (если

   

имеется)обеспечиваетмаксимальнуюэргономию



иманевренностьвокругмебели.

Данное изделие предназначено исключительно

• Если штепсельнаявилка, сетевой шнурили

для домашнего использования и не может

прибор имеют видимые повреждения, не

использоватьсявпромышленныхцелях.

включайте пылесос. В этом случае нужно

поручить проверку прибора персоналу,



уполномоченномуHotpoint-Ariston.

  

29

29

ru

it

• Регулярно проверяйте состояние сетевого

которыемогутповредитьприбор.

шнура.

• Всасывание особо мелкой (например, мука и

• Приборнепредназначендля

т.п.) может вызвать легкие электростатические

использования лицами (включая детей) с

разряды.Впроцессевсасываниятакихматериалов

ограниченными физическими, сенсорными

рекомендуем не использовать раздвижную

или умственными способностями, или

металлическуютрубу,атолькогибкийпластиковый

лицами,неумеющимиобращатьсясприбором,

шланг,выбравминимальнуюмощностьвсасывания.

безконтролясосторонылиц,отвечающихза

• ДляВашейбезопасностилюбойремонт

их безопасность, или без обученияправилам

илиработынаприборедолжнывыполняться

пользованияприбором.

только техниками, уполномоченными

• Неразрешайтедетямигратьсприбором.

Hotpoint-Ariston.

• Когда штепсельная вилка вставлена в

• Производительнеберетнасебяникакой

сетевую розетку, никогда не оставляйте

ответственности за ущерб, причиненный

приборбезприсмотра.

по причине ненадлежащего использования

• Не перемещайте прибор, держа его за сетевой

прибора.

шнур. Для переноски пылесоса пользуйтесь

системойTrolley.



• После каждого использования отсоединяйте

Снимите с прибора все наклейки, защитную пленку

штепсельнуювилкуотсети,взявшисьзавилку

или коробку. Убедитесь, чтобы все остатки наклеек

рукой,изаматывайтесетевойшнур.

былиудаленымягкойвлажнойтряпкой.

• С целью предотвращения повреждений

сетевогошнураизбегайтезаломов,жестких



иострыхкраев.

1. Подсоедините гибкий пластиковый шланг

• Неоставляйтеинеиспользуйтеприборрядом

(11) к всасывающему отверстию (16) пока

или над пламенем, печами, возгораемыми

не раздается щелчок. Для отсоединения

материаламиилиинымиисточникамитепла.

нажмите на кнопку разблокировки (17) и

• Неиспользуйтепылесосналюдяхилиживотных.

снимитешланг.

Неприближайтевсасывающиеотверстияктелув

2. Вставьтераздвижнуюметаллическуютрубу(9)

процессеработыпылесоса.

в ручку (10) до упора. Для изменения длины

• Перед сменой какой-либо насадки, при

трубыиспользуйтерегулятор(8).

выполнениичисткиитех.обслуживанияивлюбом

3. Наденьтеуниверсальнуюнасадкуилидругую

случае после каждого использования прибора

насадку (смотрите раздел «Аксессуары»)на

отсоединяйте штепсельную вилку от сетевой

конец раздвижной металлической трубы до

розетки.

упора.

• При подозрении в неисправности

незамедлительно отсоедините штепсельную

   

вилкуотсетевойрозетки.

  

• Не погружайте пылесос в воду или в

  

любуюдругуюжидкость,небрызгайтенанего

   

жидкиевещества.

  

• Не оставляйте прибор на улице и не



подвергайте воздействию атмосферных

осадков.



• В целях безопасности для уборки лестниц

рекомендуем всегда устанавливать пылесос



нижеВашегособственногоположения.

  

    



     

   



   

   

• Не всасывайте пылесосом возгораемые

 

веществаилиискрящиепредметы(например,

    

пепел,окуркиит.п.);деталипылесосамогут

    

загореться.

 

• Не всасывайте острые и режущие предметы,



30

30

ru

it

    



  

   

  



(B)

Электронный регулятор мощности (26) (при

1. Размотайте сетевой шнур (34) и вставьте

наличии) позволяет установить требуемую

штепсельную вилку в сетевую розетку

мощностьвсасывания.

(220/240В).

Для некоторых моделей указаны идеальные

    

уровнимощностивсоответствиисособенностями

  

поверхности, подлежащей уборке: тент, ковры и



твердыеповерхности.

      

Функция Eco (при наличии) позволяет экономить



электроэнергию на 25% в сравнении с

потреблением при максимальной мощности

2. Нажмите кнопку Вкл./Выкл. (19) для

всасывания, обеспечиваия одновременно

включенияприбора.

должнуюэффективностьуборки.

3. Нажмите кнопку открывания/закрывания

системы Trolley (13) для выдвижения ручки



(12) ,зафиксируйтеее в нужном положении,



возьмитесь за ручку для перемещения

Функция дистанционного управления

пылесосавпроцессеуборки.

питанием (при наличии) позволяет без лишних

4. Для выбора нужной мощности всасывания,

усилий регулировать мощность всасывания

в зависимости от модели пылесоса,

непосредственносручки,приэтомнеобходимость

используйте кнопки +/- для электронной

наклонятьсяотсутствует.Вовремяиспользования

регулировкимощности(21)надистанционном

пылесосаВыможетевключитьрежиможиданияс

управлении или отрегулируйте мощность

помощьюкнопкиStart&Pause(Пускипауза)(22).

вручную(26).

Порядок установки или замены батареек на



ручкедистанционногоуправления:

   

    

1. ткройтеотсекдлябатареек(23).



2. Вставьте две батарейки (ААА), соблюдая



полярность.

3. Закройтеотсекбатареекдощелчка.

5. Для переключения пылесоса в

энергосберегающийрежим,еслионимеется,



можно использовать, в зависимости от

Система Trolley позволяет легко маневрировать

модели, кнопку режима ожидания (22) на

в процессе уборки и перемещать пылесос с

ручкедистанционногоуправленияилипросто

минимальнымусилиемизкомнатывкомнату.

вставить щетку в специальное крепление

дляпарковкиввертикальномположение(30).

1. Нажмите кнопку открывания/закрывания

6. Для выключения прибора вновь нажмите

системыTrolley(13)длявыдвиженияручки(12)

кнопкуВкл./Выкл.

ификсацииеевнужномположении.

7. Отсоедините штепсельную вилку от

2. По завершении уборки нажмите кнопку

сетевой розетки и нажмите кнопку смотки

открытия/закрытия Trolley System с сложите

сетевого шнура (20) вплоть до полной

ручкувплотьдоееблокировки.

замотки.



    





Start & Pause (E)

8. Уберите прибор, заблокировав щетку

Функция Start & Pause (при наличии) позволяет

в вертикальном или горизонтальном

переключить пылесос в режим ожидания и

положении.

блокировать щетку, вставив ее в специальное



парковочноекрепление(30).

   



31

31

ru

it

Air Fresh Hepa 13 (H)

Мешок-пылесборник (36) изготовлен из

Фильтр Air Fresh Hepa 13 (32) (при наличии)

специальнойткани.Такимобразом,посравнению

с обработкой активным углем обеспечивает

собычнымбумажнымпакетом,онявляетсяболее

максимальное удерживание пыли (>99,95%) и

прочнымиболееэффективноудерживаетсамые

фильтрациюзапахов.

мелкиечастицыпыли,обеспечиваямаксимальную

чистоту.



  

 

 

   





     

      

   

   

    

  



     



     

    







1. Убедитесь,чтоприборотсоединенотсети.



2. Откройтекрышкуотсекапылесборника(15)



кнопкойоткрыванияотсека(14).



3. Отсоедините крепление мешка (35) и



вытащитемешок-пылесборник(36).



   

Для чистки пластиковых деталей орпуса,



отсека пылесборника, гибкого шланга и т.п.) и



раздвижнойметаллическойтрубы(9)необходимо

4. Вставьте новый мешок- пылесборник

использовать мягкую тряпку, слегка смоченную

Вставьтемешоквкреплениеипоместитеего

водой.

вотсекпылесборника.



5. Закройте крышку отсека пылесборника до

Регулярнаяочисткапылесборника(40):

щелчка.

1. Откройте крышку отсека пылесборника

   

(15)кнопкойоткрыванияотсека(14).

     

2. Вытащитемешок-пылесборник(36).

   

3. Очиститеотсекпылесборникащеточкой.При

   

необходимости можно использовать слегка

    

влажнуюмягкуютряпку.Послеиспользования

    

необходимонасуховытеретьвседетали.

   

4. Правильно установите на место мешок-



пылесборник или контейнер-пылесборник и



закройтекрышкуотсекадощелчком.





Фильтр HЕРА 13 задерживает 99,95 % пыли и

аллергенови обеспечиваетмаксимально чистый

  

исходящийвоздух.

 

ПорядокчисткифильтраHepa13(31):

      

     

1. Снимите вентиляционную решетку (33),

  

нажавнарычажокоткрывания.

  

2. Вытащите фильтр Hepa 13, разблокировав

   

рычажокоткрывания.



3. Вымойте фильтр под краном, избегая



сильногонапораводы.

32

32

ru

it

4. Держите фильтр в таком положении,



чтобыводастекалапараллельноскладкам.

Насадка для паркета (4) служит для уборки

5. Оставьте сушиться при комнатной

деликатных твердых поверхностей, например,

температуре до полного высыхания всех

паркета. Специальные щетинки из натурального

деталей.

материала позволяют чистить самые деликатные

6. Установите фильтр Hepa 13 на место в

полы,неповреждаяих.

правильномположении.



7. Вставьте вентиляционную решетку в

Турбо-щетка (5) с вращающимися щетинками

специальноегнездодощелчка.

особенноподходитдлятщательнойуборкиковров

Порядокчисткифильтровотсекапылесборника

скороткимворсомиудаленияшерстидомашних

(40):

животных. Специальная антибактериальная

обработка предотвращает распространение

8. Откройтекрышкуотсекапылесборника(15)

бактерий. Стрелка под кистью указывает, где он

кнопкойоткрыванияотсека(14).

может быть открыт для выбивании захваченных

9. Вытащитемешок-пылесборник(36),решетку

объектов.

предмоторного фильтра (38) и отсоедините

фильтр (37) от решетки предмоторного



фильтра.

Паркетная насадка Deluxe (7) разработана для

10. Вымойтефильтрподкраномподумеренной

уборкиделикатныхпаркетныхполов.

струейводы,слегкаотожмите.

Для чистки пластиковых деталей насадкиt

11. Очиститерешеткупредмоторногофильтра

снимите ее с металлической раздвижной трубы

от остатков пыли при помощи щеточки; при

(8) и протрите ее сухой мягкой или слегка

необходимостииспользуйте слегка влажную

влажнойтряпкой.Длячисткивращающейсящетки

тряпку.

повернитезащитноекреплениевположение

12. Установите фильтр на решетке

и снимите его. Затем снимите вращающуюся

предмоторногофильтра,безусилиявставляя

щетку и очистите ее. Еслина щетку намотались

еговспециальныегнезда.

волосыилинитки,принеобходимостииспользуйте

13. Вставьте решетки предмотрногофильтра

ножницы,стараясьнеповредитьщетинущетки.

в специальные направляющие в отсеке

пылесборника.



14. Правильноустановитемешок-пылесборникв

Матраснаянасадка(6)предназначенадлячистки

специальномкреплениимешка.

особыхповерхностей,такихкакМягкаямебель,

15. Закройте крышку отсека пылесборника до

матрасы,одеяла,подушкиит.п.Щеткаоснащена

щелчка.

вращающимися щетинками, которые позволяют

тщательно чистить и удалять с тканевой обивки



мебели волосы, шерсть домашних животных и

Аксессуарымогутвходитьвкомплектацию

пылевыхклещей.Аблагодарязащитнойрешетке

изделия или их можно приобрести отдельно в

щетка не касается убираемой поверхности,

уполномоченныхмагазинахHotpoint-Ariston.

обеспечивая максимальный уход за тканевой

обивкой.



Мульти-щетка(3)подходитдляежедневнойуборки



твердыхповерхностейиковровыхпокрытий.

Щелевая насадка, хранящаяся в отсеке для

Щетка Multi Deluxe (1) разработана для

аксессуаров(29),предназначенадляуборкиузких

оптимизациипотокавоздухаиособенноподходит

труднодоступныхмест.

для уборки твердых и гладких поверхностей, а



такжековровыхпокрытий.



Дляначалауборкинажмитенапедальрегулировки

Насадкадляделикатныхповерхностей,храняща-

щетки(2):

ясявотсекедляаксессуаров(29),предназначена

дляуборкиповерхностей,требующихособоговни-

Твердыеполы

мания,такихкакдеревяннаяилипластиковаяме-

Ковровыепокрытия

бельит.п.Специальныещетинкиизнатурального

материаланецарапаютубираемуюповерхность.

33

33

ru

it



бесплатной горячей линии или по телефонам,

Насадка для обивки подходит для тщательной

указаннымвгарантийномдокументе.

уборкиособенныхповерхностей-диванов,матра-





сов,одеял,подушекит.д.

















8 800 3333 887 *

• Описаниенеисправности;

• Номер гарантийного документа (сервисной

* слуга бесплатна для абонентов всех

книжки,сервисногосертификатаит.п.);

стационарныхлинийнавсейтерриторииРоссии)

• Модель и серийный номер (S/N) изделия,

Мы заботимся о своих покупателях и стараемся

указанные в информационной табличке,

обеспечить высокое качество сервисного

расположеннойнаизделииилигарантийном

обслуживания. Мы постоянно совершенствуем

документе;

наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с

• Датупродажиизделия.

техникойпростымиприятным.

Другую полезную информацию и новости Вы

можетенайтинасайтеwww.hotpoint-ariston.ru в



разделе«Сервис».

  

    



   

    

Согласно Европейской Директиве

    

2002/96/ECобутилизацииэлектронныхи

  

электрическихприборов(WEEE)бытовые

    

электроприборы не должны



выбрасыватьсясобычныммусором.

   

Старые бытовые приборы должны

    

выбрасываться отдельно для

   

оптимизации стоимости повторного

   

использования и переработки

      

материалов, составляющих прибор, а



также для охраны экологии и здоровья

людей.Символ перечеркнутаямусорная



корзина имеется на всех приборах, напоминая

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы

пользователюобобязанностираздельного сбора

создалиширокую сервиснуюсеть,особенностью

мусора. Более подробные сведения касательно

которой является высокая подготовка,

правильной утилизации старого бытового

профессионализм и честность сервисных

электроприбора пользователи могут получить в

мастеров.

соответствующемгос.учреждениииливмагазине

бытовойтехники.



Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса

проверьте, нельзя ли устранить неисправность

самостоятельно (см. раздел «Неисправности и

методыихустранения»).

ОбратитьсявСлужбуСервисаможнопотелефону

34

34

ru

it



 



• Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нет

контакта.



• Заменитьмешок.Вслучаевсасываниябольшогоколичества



оченьмелкойпыли(мукаит.п.)индикаторполногомешкаможет



загоретьсякраснымсветом,дажееслимешокещенеполон.



Это происходит, так как мешок-пылесборник задерживаетдаже



самыемелкиечастицыпыли,обеспечиваямаксимальнуюгигиену.

ЗВозможнаячисткаконтейнера-пылесборника длямоделейбез

мешка.

• Возможно, необходима чистка контейнера-пылесборника

длямоделейбезмешка.

• Действеннойчисткефильтровизаменитьихвслучае.

• Убедитесь, чтобы раздвижная труба, гибкий шланг и щетка не

былизасорены.

• Возможно,необходимачисткафильтровиихзамена.



• Убедитесь, чтобы раздвижная труба, гибкий шланг и щетка не



былизасорены.

• Заменитьмешок.Вслучаевсасываниябольшогоколичества

очень мелкой пыли (мука и т.п.) мешок-пылесборник может

засориться.

• Возможно,необходимопрочиститьконтейнер-пылесборникиего

фильтры.

• Установленныебатарейкиразрядились.



• Неправильно установлены батарейки. Вставьте две батарейки



(ААА), соблюдая положительный и отрицательный полюса.

Выньтебатарейки,затемвновьвставьтеих,обращаявнимание

наположительныйиотрицательныйполюса.

• Электронные приборы и/или иные предметы могут создавать

помехи и/или экранировать ИК-сигнал дистанционного

управлениямощностиRemotePowerControl.

• Всасываниеособомелкой(например,мукаит.п.)можетвызвать



легкие электростатические разряды. В процессе всасывания



таких материалов рекомендуем не использовать раздвижную



металлическуютрубу,атолькогибкийпластиковыйшланг,выбрав

минимальнуюмощностьвсасывания.

• Одинилинесколькоаксессуаровустановленынеправильно.



Проверьте,чтобыфильтрыищеткибылисобранывсоответствии



снастоящимиинструкциями.



• Мешок/контейнер-пылесборник полный. Замените мешок или

прочиститеконтейнер-пылесборник.

• Возможно,необходимачисткафильтровиихзамена.

• Открытрегуляторвоздуха.Проверьте,чтобыонбылправильно

закрыт.

35

35

ru

it



• Мешок-пылесборник или контейнер-пылесборник были



установлены неправильно. Проверьте, правильность их



расположения, чтобы запорный рычаг смог закрыть крышку

отсекапылесборника.

• Сократите мощность всасывания, в особенности при чистке



любых коврови тканевой обивки. Откройтерегулятор воздуха



дляболеесвободногоперемещения.

• Проверьте, чтобы в процессе смотки сетевого шнура он не



был перекручен. В случае застревания шнура, размотать его



полностьюивновьсмотать.

обращатьсяпоадресу

С вопросами (в России)

Импортер:



образом:

XXXXXXXXXXX),следующим

(S/N XXXXXXXXX *

штрих-кодом

номера, расположенного под

можно получить из серийного

Датупроизводстваданнойтехники

адресуcert.rus@indesit.com.

отправитьзапроспоэлектронному

на данную технику, Вы можете

копий сертификатов соответствия

соответствия или получения

информации по сертификатам

Вслучаенеобходимостиполучения

электрическимтоком

Классзашитыотпоражения

тока:

номинальнаячастотапеременного

электрическоготокаили

Условноеобозначениерода

Потребляемаямощность:

диапазоннапряжения:

напряжения электропитания или

Номинальноезначение

Страна-изготовитель:

Изготовитель:

Модель:

Торговыйзнакизготовителя:

Торговаямарка:



Двинцев,дом12,корп.1

Россия, 127018, Москва, ул.

ООО“ИндезитРУС”

Фабриано(АН),Италия

Виале А. Мерлони 47, 60044,

Indesit Company S.p.A.

определенногомесяцаигода.

– 4-ая и 5-ая цифры в S/N числу

порядковомуномерумесяцагода,

– 2-ая и 3-я цифры в S/N

последнейцифрегода,

– 1-ая цифра в S/N соответствует

КлассзащитыII

50HZ

0000 W

230V

Китай

Indesit Company

SL B10 BAW



Двинцев,дом12,корп.1

Россия, 127018, Москва, ул.

ООО“ИндезитРУС”

Фабриано(АН),Италия

Виале А. Мерлони 47, 60044,

Indesit Company S.p.A.

определенногомесяцаигода.

– 4-ая и 5-ая цифры в S/N числу

порядковомуномерумесяцагода,

– 2-ая и 3-я цифры в S/N

последнейцифрегода,

– 1-ая цифра в S/N соответствует

КлассзащитыII

50HZ

1000 W

230V

Китай

Indesit Company

SL B10 BPB



36

36

ru

it

обращатьсяпоадресу

С вопросами (в России)

Импортер:



образом:

XXXXXXXXXXX),следующим

(S/N XXXXXXXXX *

штрих-кодом

номера, расположенного под

можно получить из серийного

Датупроизводстваданнойтехники

адресуcert.rus@indesit.com.

отправитьзапроспоэлектронному

на данную технику, Вы можете

копий сертификатов соответствия

соответствия или получения

информации по сертификатам

Вслучаенеобходимостиполучения

электрическимтоком

Классзашитыотпоражения

тока:

номинальнаячастотапеременного

электрическоготокаили

Условноеобозначениерода

Потребляемаямощность:

диапазоннапряжения:

напряжения электропитания или

Номинальноезначение

Страна-изготовитель:

Изготовитель:

Модель:

Торговыйзнакизготовителя:

Торговаямарка:



Двинцев,дом12,корп.1

Россия, 127018, Москва, ул.

ООО“ИндезитРУС”

Фабриано(АН),Италия

Виале А. Мерлони 47, 60044,

Indesit Company S.p.A.

определенногомесяцаигода.

– 4-ая и 5-ая цифры в S/N числу

порядковомуномерумесяцагода,

– 2-ая и 3-я цифры в S/N

последнейцифрегода,

– 1-ая цифра в S/N соответствует

КлассзащитыII

50HZ

700 W

230V

Китай

Indesit Company

SL B07 BEB



Двинцев,дом12,корп.1

Россия, 127018, Москва, ул.

ООО“ИндезитРУС”

Фабриано(АН),Италия

Виале А. Мерлони 47, 60044,

Indesit Company S.p.A.

определенногомесяцаигода.

– 4-ая и 5-ая цифры в S/N числу

порядковомуномерумесяцагода,

– 2-ая и 3-я цифры в S/N

последнейцифрегода,

– 1-ая цифра в S/N соответствует

КлассзащитыII

50HZ

700 W

230V

Китай

Indesit Company

SL B07 BEW



37

37

tr

it

28. Hassasyüzeyleriçintozfırçası



29. Aksesuarbölmesi

30. Park pozisyonu

1. MultiDelüksfırça*

31. PureCleanHepa13ltre*

2. Fırçaayarlamamandalı

32. AirFreshHepa13*

3. Multifırça*

33. Egzoshavaçıkışızgarası

4. Parke/sertzeminfırçası*

34. Elektrik kablosu

5. Turbofırça*

6. DöşemeFırçası*

35. TozTorbadestekparçası

7. Delux Parke ucu*

36. PureCleantoztorbası

8. Teleskobikborumanşeti

37. Motorltresi

9. Metal teleskopik boru

38. Motorltresiızgarası

10.Tutmasapı

39. Kapakkorumacontası

11. Elastikhortum

40. Tozbölmesi

12. Trolley Sistem tutma kolu

13. TrolleySistemaçma/kapamatuşu

*bazımodellerde

14. Tozbölmesiaçmatuşu

15. Tozbölmesikapağı

16. Süpürgeemişağazı

17. Elastikhortumçıkarmatuşu

18. TozTorbaveyahaznedolulukgöstergesi

19. Açma/Kapamatuşu

Teknik Özellikler:

20. Kablosarmatuşu

21. Elektronikemişgücüayarıiçin+/-tuşları*

Elektrikdeğerler:220-240V~50Hz

22. Start & Pause butonu*

Etkinlik alani yariçapi: 10 metre

23. Uzaktankumandapilbölmesi*

Boyutlar: 450x310x230mm.

24. Emişgücüregulatörü

Maximumgüç: 700W-1000max.*

25. Saptankumandasinyalalıcısı*

26. Elektronikemişgücüayarı*

*Modelegöreteknikdetaylardeğişebilir.

27. İncehortumağzı

    



     

    

Hotpoint-Ariston elektrikli süpürgesi

     

     

    

  

   

   

    

hotpoint.eu adresinden kaydetmenizi tavsiye



ederiz.



Araba gücü, verimlilik ve ergonomi bir araya getirilerek

tasarlanmıştır.

Elektrik süpürgenizin güvenliği, teknik

Yeni verimliliği yüksek motorlar, düşük tüketim ile

şartnamelere ve yürürlükteki yönetmeliğe

optimumperformanssağlar.

uygundur. Üretilmiş olduğundan farklı amaçlar

Patent başvurusu yapılmış özel Araba Sistemi,

için cihazı kullanmayınız. Uygunsuz kullanım,

(eğer varsa) Uzaktan Güç kontrolü kullanımı ile

kişilere ve/veya nesnelere zarar verebilir.

birleştirildiğinde,maksimumergonomivemobilyaların

etrafındarahatçahareketetmesineolanaksağlar.

Kurulumunuzun gerilimi, elektrik

Bucihaz,sadeceevdekullanımamaçlıgeliştirilmiştir

   

      

veendüstriyelamaçlıkullanılamaz.

38

38

tr

it

     

• Yanıcı maddeleri ve ısınmış nesneleri (örn.

iptal edebilir.

kül, sigara izmaritler, vb.) çekmeyiniz; elektrik

süpürgesininparçalarıyanabilir.

• Fişin,elektrikkablosununveyabucihazınzarar

• Cihaza zarar verebileceğinden, sivri uçlu veya

görmesi ya da görülebilir zararların olması

kesicinesneleriçekmeyiniz.

halinde, elektrik süpürgesini çalıştırmayınız.

• Un vb. gibi çok ince tozlar emilirse, küçük

Bu durumlarda, tehlikeli durumları önlemek

elektrostatik boşalmalar ortaya çıkabilir. Bu tip

amacıyla, sadece yetkili Hotpoint-Ariston

malzemeleri süpürürken, metal uzatma borusunu

personelitarafındankontroledilmelidir.

değil, plastik esnek hortumu kullanmanızı ve

• Elektrik kablosunun genel durumunu düzenli

düşük emme güç seviyesine ayarlamanızı

olarakkontrolediniz.

tavsiyeederiz.

• Güvenlikleri için sorumlu bir kişi tarafından

• Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü

denetlenmedikçe veya cihazın kullanımı

muhtemel tamirat veya müdahale, sadece

hakkında ön talimatlar alınmadıkça, cihazın

yetkili Hotpoint-Ariston personeli tarafından

düşükziksel,duyusalveyamentalkapasitelere

gerçekleştirilmelidir.

sahip kişiler (çocuklar dahil), uzman olmayan

• Cihazın uygun olmayan bir kullanımından

veya ürüne aşina olmayan kişiler tarafından

kaynaklanan zararlar olması halinde, hiçbir

kullanılmasıöngörülmez.

sorumlulukalınmaz.

• Çocuklar, cihaz ile oynamamaları için, gözetim

altındatutulmalıdır.

KULLANMADAN ÖNCE

• Fiş elektrik prizine takılı olduğu zaman, cihazı

aslakorumasızbırakmayınız.

Cihazdan her türlü etiketi, koruyucu ambalajı veya

• Cihazıhareket ettirmek vetaşımakiçinelektrik

kartonu kaldırınız. Tüm etiket kalıntılarını nemli

kablosunukullanmayınız.

yumuşakbirbezletemizleyiniz.

• Her kullanım sonrası, şi tutarak prizden

çıkartınızveelektrikkablosunuyenidensarınız.

Montaj

• Elektrik kablosunu kıvırmayınız, zarar

görebileceğinden kesici kenarlar üzerinden

1. Elastik esnek hortumu (11) klik sesini duyana

geçirmeyiniz.

kadarsüpürgeningirişine(16)takınız.Çıkarmak

• Cihazı alevlerin, fırınların, yanıcı malzemelerin

için,açmadüğmesine(17)basınızveçıkartınız.

veyadiğerısıkaynaklarınınüzerineveyayakınına

2. Kilitlenene kadar metal teleskopik boruyu (9)

bırakmayınızvekullanmayınız.

tutma sapına (10) takınız. Teleskobik boruyu

• Elektrik süpürgesini kişiler ya da hayvanlar

manşet (8) üzerinden istediğiniz yükseklikte

üzerinde kullanmayınız. Cihaz çalıştığı zaman,

ayarlayınız.

süpürmebaşlıklarınıvücuttanuzaktutunuz.

3. Ihtiyacınız olan aksesuarı (“Aksesuarlar”

• Herhangi bir aksesuarı değiştirmeden önce,

bölümüne bakınız), kilitlenene kadar metal

temizlikvebakımişlemlerisırasındavecihazın

teleskopikborununucunatakınız.

her kullanımından sonra, şi elektrik prizinden

çıkartınız.



• Birarızadan şüphelenilmesi halinde,şi derhal

varsa, cihaz ile birlikte verilen pilleri

elektrikprizindençıkartınız.

   

• Elektrik süpürgesini suya veya herhangi bir



başka sıvıya daldırmayınız, cihaz üzerine sıvı



maddelerpüskürtmeyiniz.

• Cihaz, açık alanlara ve kötü hava koşullarına



maruzbırakılmamalıdır.

• Güvenlik nedeniyle, el merdiveninin temizliği

Elektriklisüpürgenizikullanırkendaha az enerji har-

için, elektrik daima bulunduğunuz pozisyonun

camakiçinherzaman:

altındatutmanızıtavsiyeederiz.

• Süpürgenizin emiş gücünü kullanım yeri için

   

yeterli seviyeye getirerek ürününüzün daha az

     

elektrikakımıçekmesinisağlayabilirsiniz.



• Emişgücükaybetmemekiçincihazınızıherza-

39

39

tr

it

manorjinalyedekparçalarıveyaaksesuarlarıile

konumunda (30) fırçayı takarak Start & Stop

kullanınız.

tuşunukullanabilirsiniz.

• En iyi performans ve verimlilik için, ürününüzün

6. Cihazı kapatmak için, açma/kapama tuşuna

ilgili ltrelerini sıklıkla temizlemeniz veya

yenidenbasınız.

değiştirmeniziöneririz.

7. Fişi elektrik prizinden çıkartınız ve tamamen

saranakadarkablosarmatuşuna(20)basınız.



  

KULLANIMI (A)



8. Yatay veya dikey bekletme konumunda

    

süpürgeyikilitleyerek,cihazıyerleştiriniz.

    

    

     

     

   

    



   

     



ÖZEL



Elektrikli süpürgeyi, cihaz zarar

    

Elektronik güç regülatörü (26) (eğer varsa), gerekli

      

emişgücününayarlanabilmesineolanaksağlar.



Bazı modellerde, temizlenecek yüzeye göre ideal

güçseviyelerigösterilir:güneşlikler,halılarvesertze-

1. Elektrikkablosunu(34)açınızvecihazınşinibir

minler,vb.

elektrikprizine(220/240V)takınız.

Ekofonksiyonu(eğervarsa),aynıtemizlemeverimi-

ni maksimum emiş gücüile karşılaştırıldığında %25

    

enerjitasarrufuilesağlar.

    

     

Saptan Kumanda (C)

      

tavsiye ederiz.

Uzaktangüçkontrolü(eğervarsa)emişgücünütutacak

2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna

üzerinden doğrudan ve kolayca ayarlayabilmenize

(19)basınız.

olanak sağlar. Elektrikli süpürgenizi kullanırken

3. Arzu edilen yükseklikte, kilitleme yerine kadar

Başlat ve Duraklat butonuna (22) basarak bekleme

kolu(12)çıkarmakiçinTrolleySistem’in açma/

konumunaalabilirsiniz.

kapatma tuşuna basınız ve temizlik işlemleri

SaptanKumanda’nınpillerinitakmakveyadeğiştirmek

sırasında elektrik süpürgesini taşımak için bu

için:

koldantutunuz.

1. Pilbölmesini(23)açınız.Artıveeksikutuplarının

4. Modele göre, arzu edilen emiş gücünü

işaretine dikkat ederek, iki adet AAA pil

seçmek için, saptan kumanda üzerindeki

yerleştiriniz,

+/- tuşları (21) üzerinden ayarlayınız veya

2. Kliksesiniduyanakadar,pilbölmesinikapatınız.

elektronik emiş gücü (26) ayarı üzerinden

manuel olarak istediğiniz seviyeye getiriniz.

Trolley Sistem (D)

    

TrolleySistem,temizlikvetaşımaişlemlerisırasında,



minimum çaba ile, bir odadan diğerine elektrik



süpürgenizihareketettirmenizeolanaktanır.



1. Arzu edilen yükseklikte, kilitleme yerine kadar

kolu (12) çıkarmak için Trolley sisteminin (13)

5. Elektrik süpürgesini durdurmak için, modele

açma/kapatmatuşunabasınız.

göre, mevcut ise, tutma sapındaki stand by

2. Temizlik bittikten sonra, çekme sistemindeki

tuşunu (22) veya sadece yatay bekletme

açma/kapama düğmesine basın ve taşıma

40

40

tr

it

sapınıyerinekilitlenenekadarkapatın.

3. Küçük bir fırça ile toz bölmesinin temizliğini

gerçekleştiriniz; gerekirse, tüm parçaların



tamamen kuruduğundan emin olarak, nemli

Sistem tuma kolunu yerine kilitledikten

yumuşakbirbezkullanınız.



4. PureClean torbasını veya tozhaznesinidoğru

şekilde yerleştiriniz ve kapatma işleminin

Start & Pause (E)

gerçekleştiğinibildirenklik sesiniduyanakadar

tozbölmesikapağınıkapatınız.

Start & Pause fonksiyonu, mevcut ise, elektrik

süpürgesini stand by moduna almanıza ve yatay



bekletmekonumunda(30)fırçayıtakarak,süpürgeyi



“parkpozisyonunda”kilitlemenizeolanaktanır.

    

Air Fresh Hepa 13 (H)

   

   

Aktif karbon özellikli Air Fresh Hepa 13 ltre (32)

    

(eğervarsa),maksimumtoztoplamaya(>%99,95)ve

    

kokularıngiderilmesineolanaksağlar.

    



TE

Pure Clean toz torbası (36), maksimum hijyen

   

sağlayarak, klasik bir kağıt torbaya göre daha

   

dayanıklıvedahaetkilişekildeenincetozpartiküllerini

    

tutabilenkumaştanüretilmiştir.

     

    



   

   

    

    

olunuz.

       

    

    

    





olunuz.

1. Cihazın bağlantısının elektrik prizinden



kesildiğinikontrolediniz.

    

2. Toz bölmesini açma tuşuna (14) basarak toz

    

bölmesikapağını(15)açınız.

      

3. Torba desteğini (35) kaldırıp Pure Clean toz

tavsiye ederiz.

torbasını(36)çıkartınız.



    

    

Plastik parçaları (kasa, toz bölmesi, elastik esnek,

ediniz.

vb.) ve metal teleskopik boruyu (9) temizlemek için

kuruveyahafnemliyumuşakbirbezkullanınız.

4. YenibirPureCleantoztorbasınıtorbadesteğine

geçiriniz;veözeltozbölmesineyerleştiriniz.



5. Kapatma işleminin gerçekleştiğini bildiren klik

sesini duyana kadar, toz bölmesi kapağını

Tozbölmesinin(40)temizliğiiçin:

kapatınız.



1. Toz bölmesini açma tuşuna (14) basarak toz

     

bölmesikapağını(15)açınız.



2. PureCleantorbasını(36)çıkartınız.

     

41

41

tr

it

    



   

Multi fırça (3) sert zeminler ve halılar gibi yumuşak

      

zeminleringündelikolaraksüpürülmesiiçinuygundur.



Multi Delüks fırça (1) hava akışını optimum düzeye

getirmesiiçintasarlanmıştırveözelliklesertzeminler



ve halılar gibi yumuşak zeminlerin süpürülmesi için



uygundur.

PureCleanHepa13ltresi,tozartıklarındantamamen

Aşağıdakileritemizlemekiçin,fırçaayarlamamandalı

serbest kalan, cihaz tarafından geri verilen havanın

(2)üzerindeişlemyapınız:

kalitesinigarantiederek,alerjenlerekarşımaksimum

korumasağlar(ltrelemegücü>%99,95).

Sert zeminler

PureCleanHepa13ltresinin(31)temizliğiiçin:

1. Açma diline basarak, havalandırma

Halılarvekilimler

ızgarasını(33)demonteediniz.

2. Açmadiliniserbestbırakarak,PureCleanHepa



13ltresinikaldırınız.

Parkefırçası(4),ahşapzeminlergibioldukçahassas

3. Filtreyidoğrudanmuslukaltındayıkayabilirsiniz

zeminlerin temizliği için uygundur. Özel doğal fırça

ama ltreyi direk çok güçlü su tazyiki altına

kılları, oldukça sessiz şekilde en hassas yüzeyler

tutmayınız.

üzerindekullanabilmenizeolanaktanır.

4. Filtreyi, suyun kat yerlerine paralel olarak

akıtacakpozisyondatutunuz.



5. Tüm kısımları tamamen kuruyana kadar, oda

DöneruçlarasahipTurbofırça(5)özelliklekısa-tüylü

sıcaklığındakurumayabırakınız.

halılarınderinlemesinetemizlenmesiveevcilhayvan

6. Çentiklerin pozisyonuna dikkat ederek, Pure

tüylerininalınmasıiçinuygundur.Özelanti-bakteriyal

CleanHepa13ltresiniyenidenyerleştiriniz.

işlem sayesinde bakterilerin çoğalması önlenir. Bu

7. Klik sesini duyana kadar, havalandırma

tuzaknesneleriyerindenoynatmamayaiçinaçılabilir

ızgarasınıözelyuvasınayenidenmonteediniz.

neredefırçaaltındabirokgösterir.

Tozbölmesinin(40)ltrelerinintemizliğiiçin:

8. Toz bölmesini açma tuşuna (14) basarak toz



bölmesikapağını(15)açınız.

Delux Parke fırçası (7), hassas zeminlerin ve

9. Pure Clean torbasını (36), motor ltresi

parkelerin temizliği için uygundur. Fırça, elektrik

ızgarasını (38) ve motor ltresini (37) motor

süpürgesininemişgücütarafındanhareketegeçirilen,

ltresiızgarasındançıkartınız.

oldukçahassasdönerfırçakıllarıvehassaszeminleri

10. Çok güçlü bir su tazyikinden kaçınarak,

korumanıza olanak tanıyan yumuşak tekerlekler ile

doğrudan musluğun altında yıkayarak motor

donatılmıştır.

ltresinitemizleyinizveyavaşçasıkınız.

11. Küçük bir fırça ile motor ltre ızgarasının

Delux Parke fırçasının plastik kısımlarının temizliği

üzerindekalantozartıklarınıtemizleyebilirsiniz.

için, metal teleskopik borudan (9) fırçayı çıkartınız

Gerekirse,nemliyumuşakbirbezkullanın.

vekuruveyahafnemliyumuşakbirbezkullanınız.

12. Özel çentiklerine yavaşça takmaya dikkat

Dönerfırçakıllarınıntemizliğiiçin,güvenlikkilidini

ederek, motor ltresini motor ltresi ızgarasına

pozisyonundadöndürünüzveçıkartınız.Dönerfırçayı

yenidenyerleştiriniz.

demonte ediniz ve fırça kıllarına zarar vermemeye

13. Monte edilmiş olan ltre ızgarasını toz

dikkatederek,dolanansaçveyaiplikolmasıhalinde

bölmesindekiözelkılavuzlarayenidengeçiriniz.

gerekirsemakaskullanaraktemizleyiniz.

14. PureCleantorbasınıözeltorbadesteğiiledoğru

şekilde

takınız.



15. Kapatma işleminin gerçekleştiğini bildiren klik sesini

Döşeme fırçası (6) koltuk, yatak, kılıf, yastık, vb.

duyanakadar,tozbölmesikapağınıkapatınız.

gibi yüzeylerin temizliği için kullanılmaktadır. Fırça,

derinlemesine temizlemenize ve muhtemel tüy, saç

veya akarları kumaşlardan temizlemenize olanak

AKSESUARLAR

tanır. Döşeme fırçası elektrikli süpürgesinin emiş

Aksesuarlar, modele göre,seçtiğinizürününparçası

gücütarafındanharekete geçirilen döner fırçakılları

olabilir veya yetkili Hotpoint-Ariston merkezlerinden

ile donatılmıştır.Ayrıca, koruyucu ızgara sayesinde,

satınalınabilir.

42

42

tr

it

kumaşlarüzerindemaksimumhassasiyetsağlayarak,

fırçakıllarıtemizlenecekyüzeyleriletemasetmez.



Aksesuar bölmesine (29) yerleştirilen ince hortum

ağzı, köşelere, kenarlara ve en zor noktalara

ulaşmanızayardımcıolur.

ÜreteciFirma:



Indesit Company SPA

Aksesuarbölmesine(28)yerleştirilenhassasyüzeyler

Viale Aristide Merloni, 47

içinhortumağzı,radyatörler,mobilyalar,vb.gibiözel

60044 Fabriano Italy

dikkatgerektirenyüzeylerüzerindekullanılmaküzere

tasarlanmıştır.Özeldoğalfırçakılları,oldukçasessiz

İthalatçıFirma:

şekildeenhassasyüzeylerüzerindekullanabilmenize

IndesitCompanyBeyazEşyaSan.veTic.A.Ş.

olanaktanır.

BalmumcuCad.KarahasanSok.

No:1580700-BalmumcuBeşiktaş-İstanbul



Tel:(0.212)3555300

Döşeme başlığı özellikle kanepeler, uyku pedleri,

battaniyeler, minderler, vb. yüzeylerin süpürülmesi

içinuygundur.

IMHA ETME

AEEE Yönetmeliğine uygundur.Atık Elektrikli ve

Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme

TEKNIK SERVIS

hakkında Avrupa birliği Direkti 2002/96/EC,



elektriklievaletlerininnormalevselatıklargibiel-

• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup

dençıkarılmamasıgerektiğinibelirtmektedir.

olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne

Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makinenin

bakınız).

içindeki malzemelerin yeniden kullanılma ve geri

• SonucunolumsuzolmasıdurumundaenyakınTeknik

dönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini

Servisebaşvurunuz.

sağlamakvedoğaya ya da halksağlığınazararlı



etkileri önlemek amacıyla ayrı bir şekilde

• arızatipini

toplanmalıdır. Üzeri çarpı işaretli çöp kovası

• cihazınmodeli(Mod.)

simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atık toplama

• serinumarası(S/N)

maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlere konmaktadır.

Hizmetömrünütamamlamışelektriklievaletlerinindoğrubir

Kesinliklesadeceyetkiliteknisyenlerebaşvurunuzveorijinal

şekildeeldençıkarılmasıhakkındadetaylıbilgialmakiçin,il-

yedekparçalarıkullanınız.

gilikamukuruluşunaveyayerelbayinizedanışabilirsiniz.

Cihazınömrü7yıldır.(Ürününfonksiyonunuyerinegetirebil-

mesiiçingerekliyedekparçabulundurmasüresi).

SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ

Sorun





• Fiştakılmamışveyatemasedemiyorolabilir.



• Torbayıdeğiştiriniz.Çokincebüyükmiktarlardatozçekilmesihalinde



(örn. un vb.), torba henüz dolu olmasa da, dolu torba göstergesi



kırmızı yanabilir. Bu durum, maksimum hijyen sağlayarak, Pure



Cleantorbasıçokincetozpartiküllerinideişlemdengeçirebildiğinden

meydanagelir.

43

43

tr

it

• Torbasızmodelleriçintozhaznesinitemizleyiniz.

• Filtreleritemizleyinizvegerekirseyenileriiledeğiştiriniz.

• Teleskopikborunun,esnekhortumunvefırçanıntıkalıolmadığından

eminolunuz.



• Filtreleritemizleyinizvegerekirseyenileriiledeğiştiriniz.

• Teleskopikborunun,esnekhortumunvefırçanıntıkalıolmadığından

eminolunuz.

• Torbayıdeğiştiriniz.Çokincebüyükmiktarlardatozçekilmesihalinde

(örn.unvb.),PureCleantorbasıtıkanabilir.

• Tozhaznesiniveltrelerinitemizleyiniz.



• Takılanbataryalar,yeterinceyüklüdeğildir.

• Piller, pil bölmesinin içine doğru şekilde yerleştirilmemiştir.Artı ve

eksikutuplarınınişaretinedikkatederek,ikiadetAAApilyerleştiriniz.

Pilleriçıkarın;artıveeksikutuplarınındoğruyerdeolduğundanemin

olaraktekrartakın.

• Elektronik cihazlar veya engeller, Uzaktan Kumandanın kızılötesi

sinyalinikarıştırabilirveyaengelleyebilir.



• Unvb.gibiçokincetozlaremilirse,küçükelektrostatikboşalmalar



ortaya çıkabilir. Bu tip malzemeleri süpürürken, metal uzatma

meydana geliyor.

borusunudeğil,plastikesnekhortumukullanmanızıvedüşükemme

güçseviyesineayarlamanızıtavsiyeederiz.



• Bir ya da daha fazla aksesuar, doğru şekilde monte edilmemiştir.



Filtrelerin ve fırçaların bu talimatlara göre monte edildiğini



kontrol ediniz. Torbalı modelde, ayrıca contanın doğru şekilde

yerleştirildiğindendeeminolunuz.

• Torba/toz haznesi dolu. Torbayı yenisi ile değiştiriniz veya toz

haznesinitemizleyiniz.

• Filtreleritemizleyinizvegerekirseyenileriiledeğiştiriniz.

• Havaregülatörüaçık.Düzgünşekildekapandığındaneminolunuz.

• Pure Clean torbası veya toz haznesi, doğru şekilde monte





edilmemiştir. Güvenlik kolunun toz bölmesi kapağını kapatmaya

olanak tanıması için, doğru pozisyonda yerleştirildiğinden emin

olunuz.



• Özelliklehalıve genel anlamdakikumaşlarüzerindeemişgücünü

ediliyor.

azaltınız.“Emicietkiyi”azaltmakiçinhavaregülatörünüaçınız.



• Kablonun sarılması sırasında dolanmadığından



emin olunuz. Blokaj halinde, tüm elektrik kablosunu

yeniden açınız ve sarma işlemini tekrarlayınız.

44

44

pt

it

21. Botões+/-pararegulaçãoelectrónicada

DESCRIÇÃO DO APARELHO

potência*

22. Botão Start & Pause*

1. Escova Multi Deluxe*

23. Compartimentoparapilhas*

2. Pedal de regulação das cerdas

24. Regulador do ar

3. Escova Multi*

25. Receptor do sinal Remote Power Control*

4. EscovaParquet*

26. Reguladorelectrónicodepotência*

5. Escova Turbo*

27. Boca de precisão

6. EscovaAcolchoados*

28. Boca para superfícies delicadas

7. EscovaDeluxeParquet*

29. Compartimentodeacessórios

8. Regulador do comprimento do tubo

30. Estacionamentohorizontal

9. Tubotelescópicoemmetal

31. Pure Clean Hepa 13*

10.Punho

32. AirFreshHepa13*

11. Mangueira de plástico

33. Grelhadeventilação

12. Pega

34. Cabo de alimentação

13. Tecladeabertura/fechodoTrolleySystem

14. Tecladeaberturadocompartimentodopó

35. Suporte do saco

15. Tampadocompartimentodopó

36. Saco Pure Clean

16. Entrada de aspiração

37. Filtro do motor

17. Dispositivodedesbloqueio

38. Grelhadoltrodomotor

18. Indicadordesacocheio/indicadorde

39. Vedante

compartimentodepócheio

40. Compartimentodopó

19. Tecla de início/paragem

20. Tecla enrolador de cabo

* apenas em alguns modelos

INTRODUÇÃO

INSTRUÇÕES GERAIS DE

SEGURANÇA

Bem-vindo ao Floor Care da Hotpoint-Ariston.

Agradecemos a sua compra do aspirador de

A segurança do aspirador está em conformidade com

arrasto Trolley Power e recomendamos que

asespecicaçõestécnicaseanormativaemvigor.

registe este produto em www.hotpoint.eu

Nãoutilizeoaparelhoparansdiferentesdaqueles

para tirar partido de todas as vantagens da

para os quais foi produzido. O uso impróprio pode

assistência Hotpoint-Ariston.

provocardanosapessoase/oucoisas.



do aspirador (220-240 V). Qualquer erro de

TrolleyPowerfoiproduzidocombinandoeciênciae

     

ergonomia.

aparelho e anular a garantia.

Osseusnovosmotoresdealtaeciênciaasseguram

umdesempenhoóptimocomumconsumoreduzido.

• Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelho

O Trolley System exclusivo, com patente pendente,

estejamdanicados,ounapresençadedanos

combinado com a utilização do controlo de

visíveis,nãoligueoaspirador.Nestescasos,o

Alimentação Remota (se existir) assegura a máxima

aparelho deve ser examinado exclusivamente

ergonomiaeamaneabilidadeemredordomobiliário.

pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston,

Esteaparelhofoidesenvolvidoexclusivamentepara

paraevitarsituaçõesperigosas.

uso doméstico e não pode ser utilizado para ns

• Veriqueregularmenteascondiçõesdocabode

industriais.

alimentação.

• Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas

Antes de utilizar o aparelho, é importante ler

(incluindo crianças) com reduzidas capacidades

    

físicas, sensoriais ou mentais, ou por pessoas

conservá-las com cuidado para posteriores

comfaltadeexperiênciaeconhecimentossobre

consultas.

oproduto,anãoserquesejamsupervisionados

45

45

pt

it

por uma pessoa responsável pela sua segurança

oaparelho.

ouquetenhamrecebidoinstruçõespreliminares

• Oaparelhonãodeveserdeixadoaoarlivrenem

sobreousodoaparelho.

deveserexpostoàsintempéries.

• As crianças devem ser vigiadas para que não

• Por motivos de segurança, aconselhamos que

brinquemcomoaparelho.

mantenha o aspirador sempre abaixo da sua

• Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoa

posiçãoquandoestiveraaspirarescadas.

chaestáinseridanatomada.

       

• Não utilize o cabo de alimentação para deslocar



etransportaroaparelho.

comprometer o funcionamento do aparelho.

• Após cada utilização, desligue a cha da

• Nãoaspiremateriaisinamáveis nem objectos

tomadasegurandopelachaeenroleocabode

incandescentes (por exemplo, cinzas, beatas

alimentação.

decigarros,etc.);podemincendiar-separtesdo

• Não dobre o cabo de alimentação nem o passe

aspirador.

porrebordoscortantes,poispodedanicar-se.

• Não aspire objectos pontiagudos ou cortantes,

• Nãodeixeenãoutilizeoaparelhoporcimaou

poispodemcausardanosnoaparelho.

juntoachamas,fornosmateriaisinamáveisou

• A aspiração de pós particularmente nos (por

outrasfontesdecalor.

exemplo, farinha) pode provocar pequenas

• Nãouseoaspiradorsobrepessoasouanimais.

descargaselectrostáticas.Durante aaspiração

Mantenhaos terminais deaspiraçãoafastados

destesmateriais,desaconselhamosautilização

do corpo quando o aparelho estiver em

dotubotelescópico de metal. Utilize apenasa

funcionamento.

mangueiradeplástico,congurandoapotência

• Antes de alterar qualquer acessório, durante

deaspiraçãoparaomínimo.

asoperaçõesdelimpezaemanutençãoeapós

• Para sua segurança, qualquer eventual

cadautilizaçãodoaparelho,desligueachada

reparaçãoouintervençãonoaparelhodeveser

tomada.

seguida exclusivamente pelo pessoal autorizado

• Caso haja suspeita de avaria, desligue

Hotpoint-Ariston.

imediatamenteachadatomada.

• Não assumimos a responsabilidade por danos

• Não coloque o aspirador na água ou noutro

resultantesdeumusoindevidodoaparelho.

líquidonempulverizesubstânciaslíquidassobre

REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.O 665/2013 DA COMISSÃO

Marchio Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Modelo SL B10

SL B10

SL B10

SL B07

SL B07

BDB

BDW

BPB

BEB

BEW

Classedeeciênciaenergética C C C C A

Consumoanualdeenergia,emkWh/ano,arre-

36 36 38.5 25 25.5

dondadoàsdécimas(1)

Classedeecáciadelimpezadealcatifas D D E E E

Classedeecáciadelimpezadepavimentos

B B C C D

duros

Classedereemissãodepó B E B B E

NíveldepotênciasonoradB(A 80 80 79 77 77

Potêncianominaldeentrada(W) 1000 1000 1000 700 700

(1)Valorindicativodoconsumoanualdeenergia(kWh/ano),combaseem50aspirações.Ovalorrealdocon-

sumoanualdeenergiadependedomodocomooaparelhoéutilizado.deldispositivo.

46

46

pt

it

potência (21) do Remote Power Control ou

ANTES DA UTILIZAÇÃO

rode manualmente o regulador electrónico de

Remova todos os autocolantes, plásticos de protecção

potência(26).

eprotecçãode cartão doaparelho.Assegure-sede

quetodasaspartesautocolantessãoremovidascom

    

umpanosuavehumedecido.



     

cortinados, tecidos, almofadas, etc.) ou, pelo

Montagem

menos, abra o regulador de ar para reduzir o

1. Encaixe a mangueira de plástico (11) na

"efeito ventosa".

entradadeaspiração (16) até ouvirumclique.

5. Para colocar o aspirador em pausa, se presente,

Para desencaixá-lo, pressione o dispositivo de

épossívelutilizar,consoanteomodelo,obotão

desbloqueio(17)eretire-o.

Stand By (22) do Remote Power Control ou o

2. Insiraotubotelescópicoemmetal(9)nopunho

botão Start & Stop, simplesmente inserindo a

(10)atébloquear.Pararegularaaltura,movao

escovanorespectivoestacionamentohorizontal

reguladordocomprimentodotubo(8).

(30).

3. Insira o acessório necessário (consulte o

6. Paradesligaroaparelho,pressionenovamente

capítulo "Acessórios") na extremidade do tubo

atecladeinício/paragem.

telescópicoemmetalatébloquear.

7. Retire a cha da tomada e pressione a tecla

Caso o aparelho esteja equipado com

de enrolamento dos cabos (20) até enrolar

Remote Power Control, é necessário inserir

completamente.

     



   

ao enrolá-lo.

Control").

8. Guarde o aparelho bloqueando a haste no

respectivoestacionamentohorizontalouvertical.

USO DO ASPIRADOR (A)

Não coloque o aspirador em funcionamento

O aparelho está equipado com um

se a mangueira de plástico estiver torcida; o





fecho da tampa do compartimento do pó caso o

saco não esteja instalado correctamente. Evite

CARACTERÍSTICAS



e assegure-se de que todas as partes estejam

Regulador electrónico de potência (B)

      

Oreguladorelectrónicodepotência(26)(seexistir)



permiteadeniçãodapotênciadesucçãonecessária.

compartimento do pó.

Nalgunsmodelos,sãoindicadososníveisdepotência



ideais, de acordo com a superfície a ser limpa: toldos,

Clean, suporte para o saco ou recipiente

carpetesepavimentosrijos.



A função Eco (se existir) permite economizar 25%

1. Desenrole o cabo de alimentação (34) e insira

de energia, comparado com o consumo relativo à

a cha do aparelho numa tomada eléctrica

potência máxima de sucção, garantido ao mesmo

(220/240V).

tempoecáciadelimpeza.



recomendável desenrolar todo o cabo de

Remote Power Control (C)

     

O controlo de potência remoto (se existir) permite-

vermelho: 7m) para evitar o sobreaquecimento e

lheajustarapotênciadesucçãodirectamenteesem

danos do mesmo.

esforço com a pega manual, se necessidade de se

2. Pressione a tecla de início/paragem (19) para

baixar.Quandousaroaspirador,podemantê-loem

ligaroaparelho.

esperapremindoobotãoIniciar&Pausa(22).

3. Pressione a tecla de abertura/fecho do

Para inserir ou trocar as pilhas do Remote Power

Trolley System (13) para retirar a pega (12)

Control:

até bloquear, à altura pretendida, e segure a

1. Abraocompartimentodaspilhas(23).

pega para transportar o aspirador durante as

2. ColoqueasduaspilhasAAA,prestandoatenção

operaçõesdelimpeza.

àindicaçãodospólospositivoenegativo.

4. Para seleccionar a intensidade de aspiração

3. Feche o compartimento das baterias até ouvir

pretendida, consoante o modelo, utilize os

umclique.

botões +/- para a regulação electrónica da

47

47

pt

it

Trolley System (D)

(15) pressionando a tecla de abertura do

O Trolley System permite manobrar facilmente

compartimentodopó(14).

o aspirador durante as operações de limpeza e

2. RetireosacoPureClean(36).

transportá-losemesforçodeumadivisãoparaoutra.

3. Proceda à limpeza do compartimento do pó

1. Pressione a tecla de abertura/fecho doTrolley

eliminando os resíduos de sujidade com um

System (13) para retirar a pega (12) até esta

pincelpequeno;senecessário,utilizeumpano

bloquear,àalturapretendida.

macio humedecido, secando completamente

2. Terminadas as operações de limpeza, prima

todasaspartes.

a tecla de abertura/fecho do Trolley System e

4. Volte a colocar o saco Pure Clean ou o recipiente

fecheaalçaatébloquear.

dopóefecheatampadocompartimentodopó

Para guardar o aspirador, pode utilizar

atéouviumclique.

directamente a pega do Trolley System,



assegurando-se de que a bloqueia

correctamente.

Clean (G)

Recomendamos que utilize sempre sacos

Start & Pause (E)

originais Pure Clean Hotpoint-Ariston

A função Iniciar & Pausa (se existir) permite-lhe

(Somente em modelos selecionados) uma vez

colocar o aspirador em Stand By e bloquear a

que o tecido especial em que são fabricados

vassoura na "posição de estacionamento", inserindo

      

simplesmente a escova no respectivo estacionamento



horizontal(30).

e uma vida prolongada do motor.

Air Fresh Hepa 13 (H)

O saco Pure Clean (36) é realizado em tecido e,

OltroAirFreshHepa13(32)(seexistir),comtra-

como tal, em relação a um saco tradicional de papel,

tamento de carbono activo, assegura a máxima re-

émaisresistenteeconseguereteraspartículasde

tençãodepoeiras(>99,95%)ealtraçãodeodores.

pómaisnasdeformamaisecaz,assegurandoa

máximahigiene.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Recomendamos que substitua o saco Pure

Clean apenas quando o indicador de saco



      



uma vez por ano, para garantir sempre a máxima

        



das partes internas e dos acessórios, não utilize

       

substâncias agressivas nem materiais abrasivos.



Assegure-se de que o aparelho está completa-

1. Veriqueseoaparelhoestáligadoàtomada.



2. Abra a tampa do compartimento do pó

Assegure-se de que todas as partes estejam

(15) pressionando a tecla de abertura do

perfeitamente secas antes de as voltar a

compartimentodopó(14).

montar.

3. Desencaixe o suporte para o saco (35) e retire o

     

sacoPureClean(36).

menos a cada 4 meses, de forma a repor o

Elimine o saco utilizado de acordo com as



     

 



ano, para garantir os máximos resultados.

4. EneumnovosacoPureCleannosuportedo

Limpeza do aparelho

saco até ao fundo; posicione-o no respectivo

Utilize um pano macio seco ou ligeiramente

compartimentodopó.

humedecidoparalimparaspartesemplástico(caia,

5. Feche a tampa do compartimento do pó até

compartimento do pó, mangueira, etc.) e o tubo

ouvirumclique.

telescópicoemmetal(9).

Se a tampa do compartimento do pó não se



Clean e/ou o respectivo suporte para o saco não

Limpeza do compartimento do pó (F)

     

Paraalimpezanormaldocompartimentodopó(40):

fecho da tampa do compartimento do pó e

1. Abra a tampa do compartimento do pó

assegure-se de que ambos estejam encaixados na

48

48

pt

it



consoante o modelo, ou podem ser adquiridos nos

permita fechar a tampa do compartimento do pó.

centrosautorizadosHotpoint-Ariston.



Escova multi/ Escova multi Deluxe (J/I)

O ltro Pure Clean Hepa 13 assegura a máxima

A escova Multi (3) é adequada para aspirar

protecção contra os alergénios, garantindo

diariamentepavimentosrijosecarpetes.

uma qualidade do ar restituído pelo aparelho

As escova Multi Deluxe (1) foi projectada para

completamentelivrederesíduosdepó(poderltrante

optimizarouxodeareéespecialmenteadequada

>99,95%).

para aspirar pavimentos macios e rijos bem como

ParaalimpezadoltroPureCleanHepa13(31):

carpetes.

1. Desmonteagrelhadeventilação(33)utilizando

Utilize o pedal de regulação das cerdas (2) para

alinguetadeabertura.

limpar:

2. Remova o ltro Pure Clean Hepa 13

Pavimentos duros

desbloqueandoalinguetadeabertura.

3. Laveoltrodirectamentesobaáguacorrente,

Tapetes e alcatifas

evitandoumjactodeáguademasiadoforte.

4. Mantenha-o de forma que a água escorra

paralelamenteàsdobras.

Escova para Parquet (K)

5. Deixe-osecaràtemperaturaambienteatéque

Aescovaparaparquet(3)éadequadaparaalimpeza

todasaspartesestejamcompletamentesecas.

de pavimentos particularmente delicados, tais como

6. Posicionenovamente o ltro PureCleanHepa

os pavimentos de madeira. As cerdas naturais

13prestandoatençãoàposiçãodosencaixes.

especiais permitem utilizá-la em superfícies mais

7. Volte a montar a grelha de ventilação no

delicadas,comtodaatranquilidade.

alojamentoatéouvirumclique.

Escova Turbo (L)

Para a limpeza dos ltros do compartimento do pó

A escova Turbo (5), com cerdas rotativas, é

(40):

especialmenteadequadaparaaspiraçãoprofundade

8. Abra a tampa do compartimento do pó

carpetesdepêlocurtoepararemoverospêlosdos

(15) pressionando a tecla de abertura do

animais de estimação. O tratamento especial anti-

compartimentodopó(14).

bacterianoimpedeaproliferaçãodebactérias.Uma

9. RetireosacoPureClean(36),agrelhadoltro

seta sob o pincel indica onde pode ser aberto para

domotor(38)eoltrodomotor(37)dagrelha

desalojarobjetospresos.

doltrodomotor.

10. Procedaàlimpezadoltrodomotorlavando-o

Escova Deluxe Parquet (M)

directamente sob a água corrente, evitando

A escova Deluxe Parquet (7) é especialmente

um jacto de água demasiado forte, e escorra

adequadaparaalimpezadepavimentosdelicadose

delicadamente.

parquet.Aescovaestáequipadacomcerdasrotativas

11. Efectuea limpezadagrelhado ltrodomotor,

delicadas, accionadas pela corrente aspirante do

eliminando os resíduos de pó com um pincel

aspirador,erodasmaciasquepermitempreservaros

pequeno;eventualmente,utilizeumpanomacio

pavimentosdelicados.

humedecido.

12. Encaixenovamenteoltrodomotorna grelha

Para a limpeza das partes em plástico da escova

doltrodomotorprestandoatençãoparainseri-

DeluxeParquet,retireaescovadotubotelescópico

lodelicadamentenosrespectivosencaixes.

em metal (9) e utilize um pano macio seco ou

13. Enenovamenteoconjuntodagrelhadoltrodo

levemente humedecido. Para alimpeza das cerdas

motor nas respectivas guias do compartimento

rotativas,rodeofechodesegurançaparaaposição

dopó.

e retire a escova. Desmonte a escova rotativa

14. Insira correctamente o saco Pure Clean no

e proceda à limpeza utilizando uma tesoura caso

respectivosuporteparasaco.

existamcabelosouosenrolados,prestandoespecial

15. Feche a tampa do compartimento do pó até

atençãoparanãodanicarascerdas.

ouvirumclique.

Escova para acolchoados (N)

A escova para acolchoados (6) é indicada para

ACESSÓRIOS

a limpeza de superfícies especiais como sofás,

Os acessórios podem ser fornecidos de série,

colchões,cobertas,almofadas,etc.Aescovadispõe

49

49

pt

it

Estas informações encontram-se na placa de iden-

ticação.

50

50

Mod. SL B16 AA0

Cod. 12345678901

S/N 123456789

1600W

220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz

TY P E X X -XX-XX

MADE I N

СД ЕЛАНО В

YY 12

Indesit Company

de cerdas rotativas, accionadas pela corrente

aspirante do aspirador, que permitem limpar em

profundidade e remover eventuais pêlos, cabelos

ouácarosdostecidos.Alémdisso, graças à grelha

modelo da máquina (Mod.)

de protecção, as cerdas não entram em contacto

com a superfície a limpar, assegurando a máxima



delicadezasobreostecidos.

Boca de precisão (O)

Abocadeprecisão,queseencontranocompartimento

deacessórios(29),permitealcançarcantos,ssuras

eospontosmaisdifíceis.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar



sempre a instalação de peças sobresselentes não

A boca para superfícies delicadas (28), que se

originaisparareposição.

encontra no compartimento de acessórios (29),

é indicada para ser utilizada em superfícies que

requerem especial atenção, tais como radiadores,

RECOLHA DOS

móveis, etc.As cerdas naturaisespeciais permitem

ELECTRODOMÉSTICOS

utilizar a escova nas superfícies mais delicadas com

AdirectivaEuropeia2002/96/CEreferenteà

todaatranquilidade.

gestãoderesíduosdeaparelhoseléctricos

Bocal para estofos (Q)

eelectrónicos (RAEE), prevê queoselec-

O bocal para estofos é adequado para aspirar

trodomésticosnãodevemserescoadosno

perfeitamente superfícies especiais como sofás,

uxonormaldosresíduossólidosurbanos.

colchões,cobertores,almofadas,etc.

Os aparelhos desactualizados devem ser

recolhidosseparadamenteparaoptimizara

ASSISTÊNCIA

taxa de recuperação e reciclagem dos ma-

teriais que os compõem e impedir poten-

Antes de contactar a Assistência técnica:

ciaisdanosparaasaúdehumanaeparao

• Verique sepode resolver sozinho a anomalia

ambiente.O símbolo constituído por um contentor de

(consulte Solução de Problemas)

lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em to-

• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho

dos os produtos por forma a recordar a obrigatorieda-

não funcionar e o inconveniente detectado con-

de de recolha separada. Os consumidores devem

tinuar, contactar a nossa Assistência através

contactar as autoridades locais ou os pontos de ven-

do telefone 707 21 22 23.

da para solicitar informação referente ao local apro-

Comunique:

priado onde devem depositar os electrodomésticos

• o tipo de anomalia

velhos.

• omodelodamáquina(Mod.)

• onúmerodesérie(S/N)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema 

O aspirador não liga.

• Achapodenãoestarinseridaoupodenãoestarafazercontacto.

O indicador de saco cheio

• Troqueosaco.Casosejamaspiradasgrandes quantidades de pó

ou de recipiente de pó cheio

muitono(porexemplofarinha,etc.)podeacontecerqueoindicador

acende-se, mesmo que não

desacocheioqueavermelho,mesmoqueosaconãoestejacheio.

esteja cheio.

Isto ocorre porque o saco Pure Clean consegue reter mesmo as

partículasdepósmaisnas,garantindoamáximahigiene.

• Efectuealimpezadorecipientedepóparaosmodelossemsaco.

• Efectuealimpezadosltrose,senecessário,substitua-os.

pt

it

• Assegure-sedequeo tubo telescópico, a mangueira ea escova

nãoapresentamobstruções.



• Efectuealimpezadosltrose,senecessário,substitua-os.

baixa.

• Assegure-sedequeo tubo telescópico, a mangueira ea escova

nãoapresentamobstruções.

• Troque o saco. Nos casos em que são aspiradas grandes

quantidades de pó muitono (por exemplo farinha, etc.), o saco

PureCleanpodecarobstruído.

• Efectuealimpezadorecipientedepóedosseusltros.

O Remote Power Control não

• Aspilhasinseridasnãotêmcargasuciente.

funciona.

• As pilhas não foram posicionadas correctamente no interior do

compartimentodaspilhas.ColoqueasduaspilhasAAA,prestando

atenção à indicação dos pólos positivo e negativo. Remova as

pilhasevolteacolocá-las,prestandoatençãoàindicaçãodospólos

positivoenegativo.

• Podemexistiraparelhoselectrónicose/ouobstáculosqueperturbam

e/oubloqueiamosinaldeinfravermelhosdoRemotePower

Sentem-se pequenas

• Aaspiraçãodepósparticularmentenos(porexemplo,farinha)pode

descargas electrostáticas

provocarpequenasdescargaselectrostáticas.Duranteaaspiração



destesmateriais,desaconselhamosautilizaçãodotubotelescópico

demetal.Utilize apenasamangueiradeplástico,congurando a

potênciadeaspiraçãoparaomínimo.

O aspirador emite um sibilo

• Um ou mais acessórios não foram montados correctamente.



Veriqueseosltroseasescovasforammontadosdeacordocom

aspresentesinstruções.Nomodelocomsaco,assegure-sedeque

ovedantefoiencaixadocorrectamente.

• Osaco/recipientedepóestácheio.Substituaosacoouefectuea

limpezadorecipienteparapó.

• Efectuealimpezadosltrose,senecessário,substitua-os.

• Oreguladordear está aberto.Assegure-sede que seja fechado

correctamente.

A tampa do compartimento

• O saco Pure Clean ou o recipiente de pó não foram montados

de pó não fecha.

correctamente.Assegure-sedequeestejamencaixadosnaposição

correcta,paraqueaalavancadesegurançapermitefecharatampa

docompartimentodopó.

A escova desloca-se com

• Diminuaapotênciadeaspiração,sobretudoemtapetesetecidos



emgeral.Abraoreguladordearparareduziro“efeitoventosa”.

O cabo não se enrola

• Assegure-sedequeocabonãocatorcidoaoenrolá-lo.Emcaso

facilmente.

debloqueio,desenrolenovamenteocabodealimentaçãoevolte

aenrolar.

51

51

ua

it

21. Кнопки +/- для електронного регулювання



потужності*

22. Кнопка

ПусктаПауза

*

1. ЩіткаМульті-делюкс*

23. Батарейнийвідсік*

2. Педальрегулюваннящетинок

24. Регуляторповітря

3. ЩіткаМульті*

25. Приймач сигналу з пристрою регулювання

4. Щіткадляпаркету*

потужностіRemotePowerControl*

5. Щіткатурбо*

26. Електроннийрегуляторпотужності*

6. Щіткадлям'якихмеблів*

27. Насадкадляважкодоступнихмісць

7. ЩіткаDeluxeдляпаркету*

28. Насадкадляделікатнихповерхонь

8. Регулятордовжинитруби

29. Відділеннядляаксесуарів

9. Металевателескопічнатруба

30. Розташуваннявгоризонтальномуположенні

10. Рукоятка

31. Pure Clean Hepa 13*

11. Гнучкапластиковатруба

32. AirFreshHepa13*

12. Ручка

33. Вентиляційнарешітка

13. Кнопка для відкриття/закриття системи

34. Шнурживлення

Trolley System

14. Кнопкадлявідкриттявідділенняпилу

35. Утримувачмішка

15. Кришкавідділенняпилу

36. МішокPureClean

16. Всмоктувальнийвхіднийотвір

37. Фільтрдвигуна

17. Пристрійдлярозблокування

38. Решіткафільтрадвигуна

18. Індикатор заповненого мішка/індикатор

39. Ущільнення

заповненогопилозбірника

40. Відділеннядляпилу

19. Кнопкапуску/зупинки

20. Кнопканамотуванняшнуруживлення

*лишевдеякихмоделях





Безпека Вашого пилососу заснована на чітко

      

визначенихтехнічнихвимогахівідповідаєчинним

    

стандартам.

     

      

Не використовуйте прилад не за призначенням.



Неналежне використання може призвести до

    

збитків майна і травмам фізичним особам.

Ariston.





Пилосос-візок зроблений ефективним та



ергономічним.



Вньомувикористаніновівисокоефективнідвигуни,



що забезпечують оптимальну продуктивність із



низькименергоспоживанням.

Ексклюзивна патентована візкова система

• Якщовилка,шнурживленняабосамприлад

у поєднанні з дистанційним регулюванням

єнесправнимиабовразіпомітнихушкоджень

потужності (додатково) створює максимальну

не вмикайте його. В таких випадках, щоб

ергономічністьіманевреністьнавколомеблів.

запобігти небезпечним ситуаціям, прилад

Цейприладрозробленийвиключнодляпобутового

необхідно перевірити за допомогою

призначення і не має використовуватися у

уповноваженогоперсоналазпунктівHotpoint-

промисловихцілях.

Ariston.

• Регулярноперевіряйтестаншнуруживлення.

   

• Не передбачене використання приладу з

    

боку осіб (враховуючи дітей) з обмеженими



фізичними, сенсорними або розумовими

52

52

ua

it

здібностями, а також з боку недосвідчених

ми радимо не використовувати телескопічну

осіб або таких,які не знайомі з принципами

трубку з металу, а лише гнучку пластикову

дії приладу, якщо вони не перебувають під

трубку,встановившимінімальнупотужність.

наглядом відповідальних осіб і не отримали

• Задля Вашої безпеки виконуйте будь-які

попередніхінструкційзвикористанняприладу.

операції з ремонту або з обслуговування

• Стежте,щобдітинегралисязприладом.

тільки за допомогою вповноваженого

• Ні в якому разі не залишайте без нагляду

персоналузHotpoint-Ariston.

прилад з увімкненою в електричну розетку

• Виробниквідхиляєбудь-якувідповідальність

вилкою.

за можливі ушкодження внаслідок

• Не використовуйте шнур живлення для

неналежноговикористанняприладу.

пересуванняітранспортуванняприладу.

• Після кожного використання виймайте



вилкузелектричноїрозеткиізмотуйтешнур



живлення.

Зніміть всі клейкі стрічки, пластикові захисні

• Не згинайте шнур живлення і не проводьте

деталіабокартоннікоробкизприладу.Перевірте,

його по гострих краях, тому що він може

що всі клейкі частини зняті за допомогою м'якої

пошкодитися.

зволоженоїганчірки.

• Не залишайте і не використовуйте прилад

понад або поруч з відкритим полум'ям,



печами, горючими матеріалами або іншими

1. Приєднайте гнучку пластикову трубу (11) до

джереламитепла.

вхідного всмоктуючого отвору (16) так, щоб

• Не чистіть пилососом фізичних осіб або тварин.

пролунало клацання. Щоб від'єднати трубу,

Підчасроботипилососутримайтейоговсмоктуючі

натисніть на пристрій розблокування (17) і

отвориподалівідчастинтілу.

знімітьїї.

• Перш ніж заміняти будь-який аксесуар

2. Вставте телескопічну металеву трубу (9)

під час операцій з очищення і технічного

в ручку (10) так, щоб вона заблокувалася.

обслуговування і, в будь-якому разі, після

Відрегулюйте її висоту за допомогою

кожного використання приладу, виймайте

регуляторудовжинитруби(8).

вилкузелектричноїрозетки.

3. Вставте звичайну Мульті/Мульті-делюкс або

• Якщо виникає підозра на поломку, негайно

іншийнеобхіднийВамаксесуар(звернітьсядо

виймітьвилкузелектричноїрозетки.

розділу“Аксесуари”)втелескопічнуметалеву

• Незанурюйтепилососвводуабовбудь-яку

трубутак,щобвоназаблокувалася.

іншу рідину, не бризкайте рідкі речовини на

прилад.



• Не залишайте прилад на відкритому повітрі

   

піддієюнегативнихатмосфернихагентів.

      

• Зпричинбезпекимирадимопідчасочищення

    

сходинтриматипилососзавждинанижньому

   

відсеберівні.

Control”).

  

      





  

• Не збирайте пилососом горючі або

    

легкозаймисті матеріали (напр., попіл,



недокурки, тощо); частини пилососу можуть



зайнятися.

     

• Не збирайте пилососом загострені речі або

     

речі з ріжучою кромкою, тому щовониможуть



призвестидоушкодженняприладу.



• Всмоктування занадто дрібних порошкових



матеріалів (напр., борошна, тощо) може

спричинити невеличкі електростатичні



розрядження.Підчасубираннятакихматеріалів

     

53

53

ua

it







  

1. Розмотайте шнур живлення (34) і вставте

(B)

вилку приладу в електричну розетку

Електронний регулятор потужності (26) (за

(220/240В).

наявності) дозволяє встановити потрібну

    

потужністьвсмоктування.



На деяких моделях вказуються ідеальні рівні

     

потужності для різних поверхонь: навіси, килими



татвердіпідлоги.



Функція Eco (за наявності) дозволяє економити

до 25% енергії у порівнянні із споживанням на

2. Натисніть на кнопку пуск/стоп (19), щоб

максимальній потужності всмоктування, але

запуститиприладвроботу.

забезпечуєтакусамуефективністьчищення.

3. Натисніть на кнопку відкриття/закриття

Remote Power Control (C)

Trolley System (13, щоб вийняти ручку (12) і

Дистанційнерегулюванняпотужності(занаявності)

заблокуватисистемунабажанійвисоті,після

дозволяє регулювати потужність всмоктування

чого візьміться за ручку, щоб переміщати

прямоібеззусильзручки,іїїприцьомунетреба

пилососпідчасчищення.

згинати. Призупинити використання пилососа

4. Щоб обрати бажану інтенсивність

можнанатисканнямкнопокПусктаПауза(22).

всмоктування, залежно від моделі,

Як ставити або замінити батарейки в пристрої

використовуйте кнопки +/- для електронного

Remote Power Control:

регулювання потужності (21) пристрою

RemotePowerControl,абообертайтевручну

1. Відкрийтебатарейнийвідсік(23).

електроннийрегуляторпотужності(26).

2. РозташуйтедвібатарейкиAAA,дотримуючись



позитивногоінегативногополюсів.

   

3. Закрийте батарейний відсік, має пролунати

     

клацання.



    

Trolley System (D)



Trolley System дозволяє зручно поводитися з

5. Щоб зробити перерву для пилососа (режим

пилососом під час операцій з очищення або

"пауза"), там де це передбачено, можна

транспортування з одного приміщення в інше,

використовувати залежно від моделі кнопку

докладаючиприцьомумінімумзусиль.

режиму очікування (22) на пристрої Remote

1. Натиснітьнакнопкувідкриття/закриттяTrolley

PowerControlабокнопкуStart&Stop,просто

System (13), щоб вийняти ручку (12) до її

вставляючищіткувспеціальнугоризонтальну

блокуванняубажаномуположенні.

нішу(30).

2. Після завершення операцій з очищення

6. Щобвимкнутиприлад,повторнонатиснітьна

необхідно натиснути на кнопку розкриття/

кнопкупуск/стоп.

закриття системи Trolley System і скласти

7. Виймітьвилкузелектричноїрозеткиінатисніть

ручкутак,щобвоназаблокувалася.

накнопкинамотуванняшнуруживлення(20),



такщобнамотатийогоповністю



    

    





8. Складіть прилад, заблокувавши насадку у

Start & Pause (E)

відповідній горизонтальній або вертикальній

Функція Пуск та Пауза (за наявності) дозволяє

ніші.

перевести в режим очікування пилосос і

    

заблокувати насадку в “положенні паркування”,

  

просто вставивши щітку в спеціальну

     

горизонтальнунішу(30).



54

54

ua

it

Air Fresh Hepa 13 (H)

МішокPureClean(36)виробленийзтканиниітому,

Повітряний фільтр Air Fresh HEPA 13 (32) (за

у порівнянні з традиційним мішком з паперу, він

наявності) з обробкою активованим вугіллям

є більш міцним і може ефективніше утримувати

забезпечуємаксимальнузатримкупилу(>99,95%)

дрібніші частинки пилу, гарантуючи максимальну

іфільтраціюзапахів.

гігієну.





   







       

     



    



   



   





    

1. Перевірте, що вилка приладу витягнута з

    

електричноїрозетки.



2. Відкрийте кришку відділення пилу (15),



натиснувши на кнопку відкриття відділення



дляпилу(14).

    

3. Від'єднайтеутримувачдлямішка(35)ізніміть

       

мішокPureClean(36).

      



  

   





Використовуйте м'яку суху або злегка зволожену

ганчірку для очищення пластикових деталей

4. ВставтеновиймішокPureCleanвутримувач

(корпуса,відділеннядляпилу,гнучкоїтруби,тощо)

мішка до упору; потім розташуйте його у

ітелескопічноїметалевоїтруби(9).

відповідневідділення.



5. Закрийте кришку відділення для пилу так,

Процедурастандартногоочищеннявідділеннядля

щобпролуналоклацання.

пилу(38):

     

1. Відкрийте кришку відділення пилу (15),

    

натиснувши на кнопку відкриття відділення

      

дляпилу(14).

    

2. ЗнімітьмішокPureClean(36).

     

3. Очистітьвідділеннядляпилувідзабруднень



за допомогою щіточки; за необхідності

    

допоможіть собі м'якою зволоженою

    

ганчіркою,повністювисушітьвсічастини.



4. Встановіть правильно на місце мішок Pure

Clean або пилозбірник і закрийте кришку



відділення для пилу так, щоб пролунало

ФільтрPureCleanHepa13гарантуємаксимальний

клацання.

захист від алергенів і забезпечує якість

поверненого у прилад повітря; таке повітря є



повністю очищеним від пилу (фільтрувальна

здатність>99,95%).

    

      

Процедура з очищення фільтра Pure Clean Hepa



13 (31):

    

1. Зніміть вентиляційну решітку (33) за

    

допомогоюязичка.



2. Вийміть фільтр Pure Clean Hepa 13,

55

55

ua

it

розблокувавшиязичок.

Натискайте на педаль регулювання щетинок (2),

3. Промийте фільтр безпосередньо під краном,

щобчистити:

уникаючисильногоструменюводи.

4. Тримайтейоговтакомуположенні,щобвода

Твердіпідлоги

стікалапаралельноскладкам.

Килимиікилимовіпокриття

5. Залиште фільтр висихати при кімнатній

температурі доти, поки всі його частини не

станутьповністюсухими.



6. ЗновувстановітьфільтрPureCleanHepa13,

Щітка для паркету (4) призначена для чищення

уважнослідкуючизаположеннямкріплення.

особливо делікатних типів підлоги, наприклад,

7. Встановіть на місце вентиляційну решітку у

дерев'яного паркету. Завдяки спеціальним

відповіднунішутак,щобпролуналоклацання.

натуральним щетинкам щітку можна спокійно

використовуватидлянайделікатнішихповерхонь.

Процедураочищенняфільтріввідділеннядляпилу

(40):



8. Відкрийте кришку відділення пилу (15),

Насадка для меблів (5) підходить для точного

натиснувши на кнопку відкриття відділення

пилососом спеціальних поверхонь, таких як

дляпилу(14).

дивани,матраци,ковдри,шториіт.п.Спеціальна

9. ЗнімітьмішокPureClean(36),решіткуфільтра

антибактеріальна обробка перешкоджає

двигуна (38) і фільтр двигуна (37) з решітки

поширенню бактерій.Стрілка під пензлем вказує,

фільтрудвигуна.

де він може бути відкритий для вибиванні

10. Виконайте очищення фільтру двигуна,

захопленихоб’єктів.

промиваючийогобезпосередньопідкраном,



уникаючи дуже сильних струменів води, і

Щітка Deluxe для паркету (7) призначена для

акуратновикрутітьйого.

чищення особливо делікатних типів підлоги і

11. Виконайте очищення решітки фільтру

паркету. Щітка оснащена найделікатнішими

двигуна,видаляючизалишкипилущіточкою;

обертовими щетинками, які вводяться в дію

занеобхідностівикористайтем’якузволожену

всмоктуючим потіком пилососу, а також м'якими

ганчірку.

колесами, які допомагають зберегти делікатні

12. Знову встановіть фільтр двигуна у решітку

підлоги.

фільтра двигуна, стежачи за тим, щоб він

правильнозакріпився.

Для очищення пластикових частин щітки Deluxe

13. Знову вставте конструкцію решітки фільтру

для паркету зніміть щітку з телескопічної

двигуна. у відповідні напрямні у відділенні

металевої труби (9) і протріть її м'якою сухою

дляпилу.

абозлегказволоженоюганчіркою.Дляочищення

14. Правильно вставте мішок Pure Clean з

обертовихщетиноквстановітьзамоквположення

відповіднимутримувачеммішка.

ізнімітьйого.Знімітьобертовущіткуіочистітьїї,

15. Закрийте кришку відділення для пилу так,

допомагаючисобіножицямиувипадкунамотаного

щобпролуналоклацання.

волосся або ниток, слідкуючи за тим, щоб не

пошкодитищетинки.





Аксесуари можуть входити до складу приладу

Щітка для м’яких меблів (6) рекомендується для

як стандартне оснащення, залежно від моделі,

чищення особливих поверхонь, таких як дивани,

або їх можна придбати в авторизованих центрах

матраци, покривала, подушки, тощо. Щітка

Hotpoint-Ariston.

оснащенаобертовимищетинками,яківводятьсяв

   

діювсмоктуючимпотокомпилососуізабезпечують

(J/I)

глибиннеочищеннятекстилювідволосся,шерсті

Щітка Мульті (3) призначена для щоденного

домашніх тварин або кліщей. Крім того, завдяки

прибираннятвердоїпідлогівтакилимів.

захисній решітці, щетинки не контактують

Щітка Мульті-делюкс (1) оптимізує потік повітря

з очищувальною поверхнею, гарантуючи

і особливо підходить для прибирання твердих і

максимальнуделікатнудіюнатекстиль.

гладкихпідлог,атакожкилимів.

56

56

ua

it

57

57

Mod. SL B16 AA0

Cod. 12345678901

S/N 123456789

1600W

220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz

TY P E X X-XX-XX

MADE I N

СД ЕЛАНО В

YY 12

Indesit Company



Насадкадляважкодоступнихмісць,розташована



у відділенні для аксесуарів (29), допоможе

Вам досягти і почистити кути, щілини й інші



важкодоступнімісця.



Насадка для делікатних поверхонь, розташована

у відділенні для аксесуарів (29), рекомендується

для поверхонь, які потребують особливої уваги,

Требаповідомити:

наприклад, радіаторні батареї, меблі, тощо.

• типнесправності;

Спеціальні натуральні щетинки дозволяють

• модельмашини(Мод.);

спокійновикористатицющіткунанайделікатніших

• серійнийномер(S/N).

поверхнях.





Насадка для меблів підходить для точного

Європейська Директива 2002/96/ EC щодо

пилососом спеціальних поверхонь, таких як

відходів електричного й електронного

дивани,матраци,ковдри,шториіт.п.

обладнання (WEEE) забороняє утилізацію

побутових приладів через загальну систему

збиранняміськихвідходів.



Зношеніприладимаютьзбиратисяокремо,щоб

оптимізувати витрати на повторне

ПершніжзвернутисяпоДопомогу:

використання й переробку матеріалів

всередині пристроїв і запобігти шкоді

• Перевірте,чиможнасамостійновирішитипроблему

атмосфері й здоров’ю людей. Всі продукти

(див.“Пошукіусуненнянесправностей”).

маркуються перекресленим кошиком для

• Упротилежномувипадку,звернітьсядо

сміття, щоб нагадати їх власникам про

авторизованоїслужбитехнічноїДопомогиза

обов’язок щодо окремої утилізації. За

телефоннимномером,вказанимнагарантійному

подальшою інформацією по правилам

сертифікаті.

утилізації побутових пристроїв їх власники мають

!Звертайтесявиключнодоуповноваженихфахівців.

звернутисядомісцевоїкомунальноїслужби.



 



• Вилканевставленаврозеткуабовідсутнійконтакт.



• Замініть мішок. Коли пилососом збирається велика кількість



дуже дрібного пилу (напр. борошно), індикатор заповненого



мішка може спалахнути червоним світлом, навіть, якщо мішок



недокінцязаповнений.Цепов'язанозтим,щомішокPureClean



здатний утримувати найдрібніші частинки пилу, гарантуючи

максимальнугігієну.

• Очистітьпилозбірникдлятихмоделей,якінемаютьмішкадля

пилу.

• Очистітьфільтриі,вразінеобхідності,замінітьїх.

• Переконайтеся у відсутності засмічень в телескопічній трубі,

гнучкійтрубііщітці.

ua

it



• Очистітьфільтриі,вразінеобхідності,замінітьїх.



• Переконайтеся у відсутності засмічень в телескопічній трубі,

гнучкійтрубііщітці.

• Замініть мішок. Коли пилососом збирається велика кількість

дуже дрібного пилу (напр. борошно), мішок Pure Clean може

засмітитися.

• Виконайтеочищенняпилозбірникаійогофільтрів.



• Вставленібатарейкинемаютьдостатньогозаряду.

Remote Power Control.

• Батарейкинеправильновставленівсерединібатарейноговідсіку.

Розташуйте дві батарейки AAA, дотримуючись позитивного

і негативного полюсів. Вийміть батарейки, потім розташуйте

батарейки,дотримуючисьпозитивногоінегативногополюсів.

• Можливо, електронні прилади і/або перешкоді заважають і/

або унеможливлюють інфрачервоний сигнал від пристрою

дистанційногокеруванняувімкненням/вимкненням.



• Всмоктування занадто дрібних порошкових матеріалів (напр.,



борошна, тощо) може спричинити невеличкі електростатичні



розрядження.Підчасубираннятакихматеріалівмирадимоне

використовувати телескопічну трубку з металу, а лише гнучку

пластиковутрубку,встановившимінімальнупотужність.



• Неправильно встановлені один або декілька аксесуарів.



Перевірте,щоусіфільтриіщіткиправильновстановленізгідно

наявнихінструкцій.Вмоделізмішкомпереконайтесятакож,що

ущільненнязайнялоправильнеположення.

• Заповнений мішок/пилозбірник. Замініть мішок або очистіть

пилозбірник.

• Очистітьфільтриі,вразінеобхідності,замінітьїх.

• Відкритий регулятор повітря. Перевірте, що він правильно

закритий.



• НеправильновстановлениймішокPureCleanабопилозбірник.



Переконайтеся, що вони зайняли правильне положення так,

щобзапобіжнийважільдозволивзакритикришкувідділеннядля

пилу.



• Зменшітьпотужністьвсмоктування,зокрема,причищеннікилимів

і текстильних поверхонь взагалі. Відкрийте регулятор повітря,

щобзменшити“ефектприсоски”.



• Слідкуйте,щобпідчаснамотуванняшнурувіннеперекручувався.



В разі блокування знову розмотайте увесь шнур живлення і

повторітьопераціюзнамотування.

58

58

kz

it

22. Sart&Pauseтүймесі*



23. Батареябөлігі*

24. Ауареттегіші

1. Multi Deluxe*

25. Қуатты қашықтан басқару тетігі сигналының

2. Щеткақосымшапедалі

қабылдағышы*

3. Мульти-қылшақ*

26. Электрондыққуатреттегіші*

4. Паркетщеткасы*

27. Жіңішкеұш

5. Турбощетка*

28. Нәзікбеттергеарналғанұш

6. Қаптағышщеткасы*

29. Қосымшабөлік

7. Люкспаркетщеткасы*

30. Көлденеңорналасқансақтауорны

8. Түтікұзындығыныңреттегіші

31. АсатазаНера13сүзгісі*

9. Металданжасалғанұзартутүтігі

32. AirFreshHepa13*

10.Қолтұтқасы

33. Ауаторы

11. Пластмассалықтүтік

34. Қуаткабелі

12. Алыпжүрутұтқасы

13. Арбашажүйесінашу/жабутүймесі

35. Шаңдорбасыныңтірегі

14. Шаңбөлігінашутүймесі

36. Асатазашаңдорбасы

15. Шаңбөлігініңқақпағы

37. Моторсүзгісі

16. Сорукірісі

38. Моторсүзгісініңторы

17. Босатутүймесі

39. Аралыққабат

18. Толы шаң дорбасының/контейнерінің

40. Шаңбөлігі

индикаторы

19. Іскеқосу/тоқтатутүймесі

20. Кабельдіораутүймесі

21. Қуатэлектрондытүрдереттеугеарналған+/-

*біреудіңқалыптарығана

түймелері*









Шаңсорғыштың қауіпсіздік мүмкіндіктері

   

қолданыстағытехникалықталаптармензаңдарға

   

сәйкескеледі.



Құрылғыны көзделген мақсатынан басқа ешбір

  

мақсатта қолдануға болмайды. Дұрыс қолданбау

    



нәтижесінде адамдарға және/немесе мүлікке

залалкелтіруімүмкін.

Trolley Power тиімділік пен эргономияны

қиыстыруғаарналған.



Тиімділігі жоғары жңа моторлар қуат энергиясын



азтұтынуарқылыоңтайлыөнімділіктіқамтамасыз

   

етеді.



Патенті бар эксклюзивті Trolley Sysyem жүйесі

• Айыр, қуат кабелі я құрылғы зақымдалған

қуаттықашықтанбасқаруфункциясымен(егербар

болып көрінсе немесе көз көрерлік зақым

болса)біргежиһаздыңайналасындамаксималды

табылса, шаңсорғышты қолданбаңыз.

эргономиканыжәнеептіліктіқамтамасызетеді.

Мұндай жағдайларда, кез келген қауіпті

Құрылғы тек үйде пайдалануға арналған,

жағдайдың алдын алу үшін Hotpoint-Ariston

сондықтан оны өндірістік жағдайда пайдалануға

компаниясының өкілетті мамандарына

болмайды.

құрылғынытексертукерек.

   

• Қуат кабелінің жағдайын әрдайым тексеріп

   

отырыңыз.

    

• Қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны



59

59

kz

it

қолданубойынша кеңес не нұсқаубермеген

сорғанкездеметалданжасалғанұзартутүтігін

жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті

қолданбай, тек пластмассалық майысқақ

төмен немесе тәжірибесі мен өнім туралы

түтікті қолданыңыз және төмен сору күшін

білімі жеткіліксіз адамдар (оның ішінде

орнатыңыз.

балалар)бұлқұрылғынықолданбауытиіс.

• Қауіпсіздіктіқамтамасызетуүшінқұрылғыдағы

• Құрылғымен ойнамауы үшін балаларды

кез келген жөндеу немесе қызмет көрсету

бақылапотырукерек.

жұмыстарынHotpoint-Aristonкомпаниясының

• Құрылғыны розеткаға қосылып тұрған, оны

өкілеттімамандарыорындауытиіс.

бақылаусызқалдырушыболмаңыз.

• Құрылғыны дұрыс қолданбау салдарынан

• Қуаткабелінентартып,құрылғыныжылжытуға

болғанзалалғажауапберілмейді.

немесеалыпжүругеболмайды.

• Қолданғаннан кейін айырдан ұстап, оны

  

розеткаданажыратыңызда,қуаткабелінорап



қойыңыз.

• Зақым келтірмеу үшін қуат кабелін

Барлық жабыстырғыштарды, қорғағыш

майыстырмаңызжәнеүшкіршеттерденаулақ

пластмассалық материалдарды және картон

ұстаңыз.

ораманы шешіп алыңыз. Жабысқақ жерлерді

• Құрылғыны от, пеш, жанғыш заттар немесе

жұмсақдымқылшүберекпенсүртіп,кетіріңіз.

басқажылукөздерініңүстіндеяоларғажақын

жерде қалдырып кетуге немесе қолдануға



болмайды.

1. Пластмассалық майысқақ түтікті (11) сору

• Шаңсорғышты адамдарға немесе

кірісіне (16) «тық» еткен дыбыс естілгенше

жануарларға қолданбаңыз. Құрылғы жұмыс

кіргізіп бекітіңіз. Оны шешіп алу үшін (17)

істептұрғанкездесоружақтарынденеңізден

түймесінбасып,шығарыпалыңыз.

аулақұстаңыз.

2. Металдан жасалған ұзартқыш түтікті (9)

• Қосымшаны ауыстырмас бұрын, құрылғыны

орнына бекітілгенше қол тұтқасына (10)

тазалаған немесе оған қызмет көрсеткен

кіргіңіз. Түтіктің ұзындығын реттеу үшін

кезде және қолданып болғаннан кейін оны

ұзындықреттегішін(8)қолданыңыз.

розеткаданажыратыңыз.

3. Стандартты/кілем щеткасын немесе қажетті

• Ақаулық бар екеніне күмәндансаңыз, оны

қосымшаны («Қосымшалар» тарауын

розеткадандереуажыратыңыз.

қараңыз) орнына орналасқанша металдан

• Шаңсорғышты суға немесе кез келген басқа

жасалғанұзартутүтігініңшетінебекітіңіз.

сұйықтыққа салушы болмаңыз. Құрылғыға

   

сұйықзаттарсебушіболмаңыз.

   

• Құрылғыны жағымсыз ауа райында далада

   

қалдырыпкетпеңіз.

   

• Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін,



баспалдақты тазалаған кезде шаңсорғышты



әрдайымөзіңіздентөменұстаңыз.





   



   



• Жанғышзаттардынемесекүл,темекіұштары

   

сияқтықызыптұрғанзаттардысорыпалушы

   

болмаңыз. Шаңсорғыштың кейбір бөліктері

    

тұтануымүмкін.



• Үшкір немесе өткір заттарды сорып алушы



болмаңыз, себебі құрылғы зақымдалуы



мүмкін.

    



• Ұн сияқты өте ұсақ шаң не ұнтақ сорылса,

    

аздаған электростатикалық разрядтар



байқалуымүмкін.Жоғарыдаайтылғанзаттар

60

60

kz

it

1. Қуат кабелін (34) шығарып, құрылғыны

Кейбір үлгілер үшін жинауға тиісті беттердің

розеткағақосыңыз(220/240В).

ерекшелігіне сәйкес қолайлы қуаттылық деңгейі

көрсетілген:тент,кілемдержәнеқаттыбеттер.



Eco функциясы (бар болса) максималды сору

     

қуаттылығыбарысындатұтынуменсалыстырғанда



электрқуатын25%-ғаүнемдеугемүмкіндікбереді,

оған қоса, тиісті жинау тиімділігін қамтамасыз

2. Құрылғыны іске қосу үшін іске қосу/тоқтату

етеді.

түймесін(19)басыңыз.

3. Алып жүру тұтқасын (12) орнына



құлыпталғанша қажетті ұзындыққа дейін

Қуатты қашықтан басқару функциясы (бар

ұзарту үшін Арбаша жүйесін ашу/жабу

болса) сору қуаттылығын еңкейместен тікелей

түймесін (13) басыңыз. Одан кейін, үйді

тұтқадан ешқандай қиындықсыз реттеуге

тазалаған кезде шаңсорғышты алып жүру

болады. Шаңсорғышты қолдану барысында күту

тұтқасынанұстапалыпжүріңіз.

режимінStart&Pause(Іскеқосужәнекідірту)(22)

4. Соруқарқындылығынтаңдауүшін(модельге

түймесіменқосуғаболады.

байланысты) +/- түймесін қолданыңыз және

Қуатты қашықтан басқару тетігінің батареяларын

Қуатты қашықтан басқару тетігімен қуатты

салунемесеауыстыру:

электрондық жолмен реттеңіз (21); немесе

электрондыққуатреттегішінқолменбұраңыз

1. Батареябөлігін(23)ашыңыз.

(26).

2. Оңжәнетерісполюстеріненазараударып,екі

АААбатареясынсалыңыз.

3. Батарея бөлігін, орнына «тық» етіп

    



бекітілгеншежабыңыз.

     







Арбаша жүйесі тазалаған кезде шаңсорғышты

оңай жылжытуға және бір бөлмеден екінші

5. Мүмкіндік болса, шаңсорғышты тоқтата тұру

бөлмегеалыпжүругемүмкіндікбереді.

үшін Қуатты қашықтан басқару тетігінде

1. Алып жүру тұтқасын (12) орнына

күту түймесін (22) немесе Іске қосу және

құлыпталғанша қажетті ұзындыққа дейін

тоқтату функциясын қолданыңыз (модельге

шығарып алу үшін Арбаша жүйесіндегі (13)

байланысты).Щетканыкөлденеңорналасқан

ашу/жабутүймесінбасыңыз.

орнынасалсаңызболғаны(30).

2. Тазалапболғаннанкейін,Арбашажүйесіндегі

6. Құрылғыны өшіру үшін іске қосу/тоқтату

ашу/жабутүймесінбасып,алыпжүрутұтқасы

түймесінқайтаданбасыңыз.

орнынабекітілгеншеоныжабыңыз.

7. Айырдырозеткаданағытып,орауаяқталғанша

кабельдіораутүймесін(20)басыптұрыңыз.

    

   







Start & Pause (E)

8. Щетканы көлденең / тік орналасқан орнына

Start & Pauseфункциясы(барболса)шаңсорғышты

бекітіп,құрылғынысақтаңыз.

күтурежимінеқоюға және щетканыкүтуқалпына



қоюға мүмкіндік береді: щетканы көлденең

   

орналасқанорнынасалсаңызболғаны(30).



Air Fresh Hepa 13 (H)



Белсендірілген көмірмен өңдеу мүмкіндігі бар

Air Fresh Hepa 13 сүзгісі (32) ар болса) шаңды



максималды ұстауға (>99,95%) және иістерді

Электронды қуаттылықэлектрондыреттегіші(26)

сүзудіқамтамасызетеді.

(бар болса) қажетті сору қуаттылығын орнатуға

мүмкіндікбереді.

61

61

kz

it

Аса таза шаң дорбалары (36) матадан



жасалғандықтан, оларды дәстүрлі қағаз



дорбаларғақарағандатөзімдірекболып,өтеұсақ

шаң/ұнтақ түйіршіктерін тиімдірек ұстап қалады,

   

сөйтіп гигиеналық жағдайдың жақсы болуын

    

қамтамасызетеді.

   

    

     



   

  

    

    



  

   

      

   

     





    









    

1. Құрылғы розеткадан ажыратылғанына көз



жеткізіңіз.

2. Шаң бөлігін ашу түймесін (14) басып, шаң



бөлігініңқақпағын(15)ашыңыз.

Пластмассалық бөліктерді (корпус, шаң бөлігі,

3. Дорба тірегін (35) босатып, Аса таза шаң

майысқақ түтік, т.б.) және металдан жасалған

дорбасын(36)шығарыпалыңыз.

ұзартутүтігін (9) тазалау үшін құрғақнемесе сәл

    

дымқылжұмсақшүберектіқолданыңыз.

   





Шаңбөлігін(40)жүйелітазалапотыруүшінкелесі

4. Жаңа Аса таза шаң дорбасыншаң дорбасы

процедураныұстаныңыз:

тірегіне толығымен сырғытыңыз; одан

1. Шаң бөлігін ашу түймесін (14) басып, шаң

кейін, оны арнайы шаң бөлігіне қайтадан

бөлігініңқақпағын(15)ашыңыз.

орнатыңыз.

2. Асатазашаңдорбасын(36).

5. Шаң бөлігінің қақпағын орнына «тық» етіп

3. Кішкенещеткаменқалыпқойғанкірдікетіріп,

бекітілгеншежабыңыз.

шаңбөлігінтазалаңыз.Қажетболса,дымқыл

жұмсақ шүберекті қолдануға болады, бірақ



барлық бөліктерін жақсылап сүртіп, құрғату



керек.



4. Аса таза шаң дорбасын немесе шаң

    

контейнерін қайтадан орнына салып, «тық»

    

етіпдыбысшыққаншашаңбөлігініңқақпағын



жабыңыз.









Аса таза Нера 13 сүзгісі аллергендерге қарсы

максималды қорғау деңгейін және жоғары ауа

  

сапасын қамтамасыз етеді, себебі құрылғыдан

    

шығарылған ауа шаң/ұнтақ қалдықтарынан



толығыментазартылғанболады(сүзудәрежесі >

    

99,95%).

   

   

АсатазаНера13сүзгісін(31)тазалау:

   

1. Ашу тілінің көмегімен ауа торын (33) шешіп



алыңыз.

62

62

kz

it

2. Ашу тілін босату арқылы Аса таза Нера 13

сүзгісіншығарыпалыңыз.

Қаттыедендер

3. Судың күші тым жоғары болмауына назар

аудараотырып,сүзгінісуағынындажуыңыз.

Кілемдерменмокет

4. Су қабатталған жерлеріне параллель

ағатындайұстаңыз.



5. Толығымен кепкенше бөлме

Паркет щеткасы (4) ағаш едендер сияқты өте

температурасындаұстаңыз.

нәзік едендерді тазалауға қолайлы. Арнайы

6. Кетіктерініңорнынбайқап,АсатазаНера13

табиғиқылдароныөтенәзікбеттердізақымдамай

сүзгісінорнынасалыңыз.

тазалауғамүмкіндікбереді.

7. Ауа торын корпусына «тық» еткен дыбыс

естілгеншекіргізіңіз.



Айналып тұратын қылтандарыбартурбо-қылшақ

Шаңбөлігініңсүзгілерін(40)тазалау:

(5)түктеріқысқакілемдердімұқияттазалауғажәне

8. Шаң бөлігін ашу түймесін (14) басып, шаң

үй жануарларының жүндерін кетіруге ыңғайлы

бөлігініңқақпағын(15)ашыңыз.

болып табылады. Арнайы бактерияға қарсы

9. Асатазашаңдорбасын(36),моторсүзгісінің

өңдеу бактериялардыңтаралуынажол бермейді.

торын (38) шығарып алыңыз және мотор

Щетканың айналуын шаңсорғыштың сору күші

сүзгісін (37) мотор сүзгісінің торынан

басқарады.

шығарыңыз.

10. Судың күші тым жоғары болмауына назар



аудара отырып, мотор сүзгісін су ағынында

Люкс паркет щеткасы (7) нәзік және паркетпен

жуып, тазалаңыз. Одан кейін ақырындап

қапталған едендерді тазалауға аса қолайлы.

сығыңыз.

Щетка өте шаңсорғыштың сору күшімен

11. Мотор сүзгісінің торын тазалаған кезде кез

басқарылатын нәзік айналмалы қылдармен және

келгеншаң/ұнтаққалдықтарынкішіщеткамен

нәзікедендердіқорғайтынжұмсақдөңгелектермен

кетіріңіз. Қажет болса, дымқыл жұмсақ

жабдықталған. Бұл щетканың тазалау өнімділігі

шүберекқолданыңыз.

Hotpoint-Ariston стандартты/кілем щеткасымен

12. Арнайы кетіктерге абайлап орнату арқылы

салыстырғанда 30 %-ға артық (сынақ IEC 60312

моторсүзгісінторғабекітіңіз.

стандартына сәйкес жасалған). Люкс паркет

13. Мотор сүзгісі торы жинағын шаң бөлігіндегі

щеткасының пластмассалық бөліктерін тазалау

арнайыбағыттағыштарғасырғытыңыз.

үшінщетканыметалданжасалғанұзартутүтігінен

14. Арнайы шаң дорба тірегінің көмегімен Аса

(9)ажыратып,құрғақ немесесәлдымқылжұмсақ

тазашаңдорбасынбекітіңіз.

шүберекпен сүртіңіз. Айналмалы қылдарды

15. Шаң бөлігінің қақпағын орнына «тық» етіп

тазалауүшінқауіпсіздікқұлпынорнынабұрып,

бекітілгеншежабыңыз.

шешіп алыңыз. Одан кейін айналмалы щетканы

бөлшектеп, тазалауға кірісіңіз. Байланып қалған



шаштар мен жіптерді қайшымен кесіп алыңыз,

Қосымша стандартты мүмкіндіктер (модельге

бірақщетканыңқылдарынзақымдапалмаңыз.

байланысты) ретінде берілуі немесе Hotpoint-



Ariston компаниясының өкілетті орталықтарынан

Қаптағыш щеткасы (6) диван, матрас, көрпе,

бөлексатыпалынуымүмкін.

жастық,т.б.Сияқтыбеттердімұқияттазалауүшін

ыңғайлы болып табылады. Ол шаңсорғыштың



сору күші басқаратын айналмалы қылдармен

Мульти-қылшақ (3) қатты беттерді және кілем

жабдықталған, олар болса терең тазалауға және

жабындарынкүнделіктітазалауғаыңғайлыболып

маталардан жүн, шаш немесе кенелерді кетіруге

табылады.

мүмкіндік береді. Оған қоса, қорғайтын тор

MultiDeluxe(1)қылшағыауаағыныноңтайландыру

қылдардыңтазаланатынбеткетиюінежолбермей,

үшін жасалған, ол әсіресе қатты және тегіс

маталардынәзіктүрдеөңдеудіқамтамасызетеді.

беттерді, оған қоса, кілем жабынында тазалауға

ыңғайлыболады.



Щетка қосымша педалін (2) төмендегілерді

Қосымша бөліктегі (28) жіңішке ұш бұрыштарды,

тазалауүшінқолданыңыз:

63

63

kz

it

қисық жерлерді және тазалануы қиын басқа

Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында

жерлердітазалауғакөмектеседі.

көрсетілгентелефоннөміріменхабарласуғаболады.

      





Қосымша бөліктегі (28) нәзік беттерге арналған



ұшбатарея,жиһаз,т.б.сияқтыарнайыкүтімқажет



ететін беттердітазалауғақолайлы.Оның арнайы



табиғиқылдароныөтенәзікбеттердізақымдамай



тазалауғамүмкіндікбереді.



• Ақаулықтүрінсипаттау;



• Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету

Қаптауышқа арналған саптама ерекше беттерді,

кітапшасы,қызметкөрсетусертификатыт.с.с.);

оның ішінде дивандар, матрастар, көрпелер,

• Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе

жастықтар,т.б.

кепілдік құжатындакөрсетілгенқұрылғыныңмоделі

жәнесериялықнөмірі(S/N);



• Құрылғыныңсатылғанай-күні

Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және

Басқапайдалыақпаратпенжаңалықтардыwww.hotpoint-

сервистікқызметтіжоғарыдеңгейдеұсынуғатырысамыз.

ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан

Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға

көреаласыз.

мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп



отыруғатырысамыз.

Электр және электроникалық құралдардың



қалдықтарына (WEEE) қатысты 2002/96/EC

-

Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары

    

   

қалыпты толық қалалық қалдық айналымын



пайдаланыпжойылмауытиіс.



Қоршағанортаменхалықденсаулығынатиетін

   

зиянның алдын ала отырып, жарамсыз



құрылғылар қайта пайдалану мен машина



   

ішіндегі материалдарды өңдеу құнын

    

оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы



керек. Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс

    

жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс жинауға

   

қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз үй



құрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпарат



алу үшін өнім иелері тиісті халыққа қызмет көрсету

Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер

орталығына немесе олардың жергілікті өкілдеріне

мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы

хабарласаалады.

менәділдігіменерекшеленетінқызметкөрсетужелілерін

қалыптастырдық.

Ешбір орама материалы



тағамғатимеуікерек.

Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында,

ақаулықтыөзіңіз түзетіпкөругетырысыңыз(“Ақаулықтар

жәнеолардытүзетужолдары”тарауынқараңыз).

64

64

kz

it



 



• Айырқосылмағаннемесетимейтұр.



• Шаң дорбасын ауыстырыңыз. Көп мөлшерде өте ұсақ шаң



немесеұнтақ(ұнт.б.)сорылса, дорбаәлі толмағанболсада,

«шаң дорбасы толы» қызыл түсті индикаторы жануы мүмкін.



Мұның себебі – Аса таза шаң дорбасы өте ұсақ шаң/ұнтақ

түйіршіктерінұстаптұрып,максималдыгигиенанықамтамасыз

ету.

• Шаңдорбасыжоқмодельдердешаңконтейнерінтазалаңыз.

• Сүзгілердітазалаңызжәнеқажетболса,олардыауыстырыңыз.

• Ұзарту түтігі, майысқақ түтік және щетка бітеліп қалмағанына

көзжеткізіңіз.



• Сүзгілердітазалаңызжәнеқажетболса,олардыауыстырыңыз.

• Ұзарту түтігі, майысқақ түтік және щетка бітеліп қалмағанына

көзжеткізіңіз.

• Шаң дорбасын ауыстырыңыз. Көп мөлшерде өте ұсақ шаң

немесеұнтақ(ұнт.б.)сорылса,Асатазашаңдорбасыбітеліп

қалуымүмкін.

• Шаңконтейнерінжәнеоныңсүзгілерінтазалаңыз.

• Батареязарядыжеткіліксіз.



• Батареялар бөлігіне батареялар дұрыс салынбаған. Оң



және теріс полюстеріне назар аударып, екі ААА батареясын

орналастырыңыз. Оң және теріс полюстеріненазар аударып,

батареялардышығарыпалыңызда,қайтаорнатыңыз.

• Қуатты қашықтан басқару тетігінің инфрақызыл сигналына

электрондық құрылғылар немесе басқа заттар кедергі жасап

тұруынемесежауыптұруымүмкін.



• Ұн сияқты өте ұсақ шаң не ұнтақ сорылса, аздаған



электростатикалық разрядтар байқалуы мүмкін. Жоғарыда



айтылғанзаттарсорғанкездеметалданжасалғанұзартутүтігін

қолданбай, тек пластмассалық майысқақ түтікті қолданыңыз

жәнетөменсорукүшінорнатыңыз.



• Бір немесе бірнеше қосымша дұрыс орнатылмаған. Сүзгілер



мен щеткалар нұсқауларға сәйкес орнатылғанына көз



жеткізіңіз.Шаңдорбасыбармодельдеаралыққабатыңдұрыс



орналастырылғанындатексеріңіз.

• Шаң дорбасы/контейнері толы. Шаң дорбасын ауыстырыңыз

немесешаңконтейнерінбосатыңыз.

• Сүзгілердітазалаңызжәнеқажетболса,олардыауыстырыңыз.

• Ауареттегішіашық.Олдұрысжабылғанынакөзжеткізіңіз.



• Аса таза шаң дорбасы немесе шаң контейнері дұрыс



орнатылмаған.Қауіпсіздікиінтірегішаңбөлігініңқақпасынжабуға

мүмкіндікберуіүшінолорнынадұрысорналастырылғанынакөз

жеткізіңіз.

65

65

kz

it



• Сорукүшіназайтыңыз,әсіресекілемдерменжалпыматаларды

тазалағанкезде.Соруәсеріназайтуүшінауареттегішінашыңыз.



• Орау кезінде кабель түйінделіп қалмауын қамтамасыз етіңіз.

Ол тұрып қалса, қуат кабелін толығымен шығарып, орауды

қайталаңыз.

66

66

itbg

21. Бутони +/- за електронно регулиране на



мощността*



22. БутонзаStart&Stop*

23. Отделениезабатерии*

1. Мултифункционалначеткаделукс*

24. Въздушенрегулатор

2. Педалзанастройваненачетката

25. Приемник за сигнал от дистанционното

3. Мултифункционалначетка*

управлениеRemotePowerControl*

4. Четказапаркет*

26. Електроненрегулаторнамощността*

5. Турбочетка*

27. Накрайникзафинопочистване

6. Четказатапицерия*

28. Накрайникзаделикатниповърхности

7. Четказапаркетделукс*

29. Отделениезаприставки

8. Регулаторзадължинатанатръбата

30. Хоризонталногнездо

9. Металнаудължителнатръба

31. ФилтърPureCleanHepa13*

10.Дръжказахващане

32. AirFreshHepa13*

11. Пластмасовмаркуч

33. Въздушнарешетка

12. Дръжказаносене

34. Захранващкабел

13. Бутон за отваряне/затваряне на колесната

системаTrolleySystem

35. стойказаторбичкатазапрах

14. Бутонзаотваряненаотделениетозапрах

36. ТорбичказапрахPureClean

15. Капакнаотделениетозапрах

37. Филтърнадвигателя

16. Смукател

38. Филтърнарешетканадвигателя

17. Изпускател

39. Уплътнител

18. Индикаторзапълнаторбичка/контейнерза

40. Отделениезапрах

прах

19. Бутонзастарт/стоп

20. Бутонзаприбираненазахранващиякабел

*самопринякоимодели





     

    

    





   

    











Функциите за безопасност на Вашата



прахосмукачка отговарят на техническите

спецификации и действащите нормативни

Trolley Power е създадена като съчетание на

разпоредби.

ефективност и ергономичност. Нейните нови

Не използвайте уреда за други цели, освен

високоефективнидвигателиосигуряватоптимална

за указаното предназначение. Неправилната

работапринискаконсумация.

употребанауредаможедапричиниповредии/или

Уникалната Trolley System, с предстоящ патент,

физическонараняване.

в съчетание със системата за дистанционно

управление на мощността Remote Power

   

Control (ако е налична), осигурява максимална

    

ергономичностиманевреностоколомебели.

 

Тозиуредеразработенсамозадомашнаупотреба



инетрябвадасеизползвазапромишленицели.

67

itbg



всичкислучаиследвсякаупотреба,изключете



гоотелектрическияконтакт.

• Ако подозирате повреда, незабавно

• Ако щепселът, захранващият кабел или

изключетеуредаотелектрическияконтакт.

уредътизглеждат повредени,или ако бъдат

• Никога не потапяйте прахосмукачката във

установени някакви видими повреди, не

водаилидругатечност.Никоганепръскайте

използвайте прахосмукачката. В такива

течностивърхууреда.

случаидайтеуредазаобстойнапроверкаот

• Неоставяйтеуреданаоткритоиизложенна

упълномощенислужителинаHotpoint, за да

неблагоприятниметеорологичниусловия.

сеизбегнатевентуалнирискове.

• За гарантиране на безопасността, ние Ви

• Редовно проверявайте състоянието на

съветваме да държите прахосмукачката

захранващиякабел.

винагипо-нискоотпозициятанасобственото

• Тозиуреднеепредназначендасеизползва

Витялоприпочистваненастълби.

от лица (включително деца) с намалени

физически, сензорни или умствени



способности Уредът не трябва да се



използва и от лица без опит или такива,



които не познават продукта, освен ако не

са наблюдавани или инструктирани относно

• Никоганезасмуквайтезапалимичастициили

използването на уреда от лице, отговарящо

уредиснажежаемажичкакатопепел,фасове

затяхнатабезопасност.

ит.н.Някоичастинапрахосмукачкатаможе

• Наблюдавайтедецатаинеимпозволявайте

дасезапалят.

даиграятсуреда.

• Никога не засмуквайте остри или режещи

• Никоганеоставяйтеуредабезнадзор,докато

предмети, тъй като това може да повреди

евключенвелектрическатамрежа.

уреда.

• Никоганеизползвайтезахранващиякабелза

• Ако бъде засмукан много фин прах или

преместванеилиносененауреда.

прахообразни вещества като брашно и пр.,

• След употреба изключете щепсела от

могат да възникнат малки електростатични

електрическия контакт и приберете

разряди. Ако се случи да бъдат засмукани

захранващиякабел.

такива вещества, ние Ви съветваме да не

• Неогъвайтезахранващиякабелигопазетеот

използвате металната удължителна тръба,

остриръбове,задасеизбегнатевентуални

а само пластмасовия гъвкав маркуч, и

повреди.

да определите ниско ниво на мощност на

• Никоганеоставяйтеинеизползвайтеуреда

засмукване.

надиливблизостдопламък,печки,запалими

• ЗаВашабезопасност,всякодействие,ремонт

частициилидругиизточницинатоплина.

илиподдръжкатрябвадасеизвършвавърху

• Не използвайте прахосмукачката върху

уреда само от упълномощен персонал на

хора или животни. Дръжте смукателните

Hotpoint.

накрайници далеч от тялото си, докато

• Ние не поемаме отговорност в случай на

използватеуреда.

щети,причинениотнеправилнаупотребана

• Преди да смените приставката, когато

уреда.

почиствате или поддържате уреда, и във

68

itbg



Марка Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Модел SL B10

SL B10

SL B10

SL B07

SL B07

BDB

BDW

BPB

BEB

BEW

Класенергийнаефективност C C C C А

Годишнаконсумациянаенергияв

36 36 38,5 25 25,5

киловатчасагодина,съсзакръглянедоедин

знакследдесетичнатазапетая(1)

Класефективностприпочистваненакилими D D E E E

Класефективностприпочистваненатвърди

B B C C D

подовинастилки

Класпраховиемисии B E B B E

Нивоназвуковамощноствdb(A) 80 80 79 77 77

НоминалнаконсумиранамощноствW 1000 1000 1000 700 700

(1)Индикативнагодишнаконсумациянаенергия(kWh/година),възоснована50задачизапочистване

Действителнатагодишнаконсумациянаенергиящезависиотначинанаизползваненауреда.

     





Отстранете всички залепени части, защитни

     

пластмасови материали и картонени опаковки.

   

Уверете се, че всички залепени части са

   

отстраненисмекавлажнакърпа.









1. Закрепете пластмасовия гъвкав маркуч (11)

къмсмукателя(16),докатощракненамясто.



За да го отстраните, натиснете изпускателя

(17)игоиздърпайтенавън.

    

2. Монтирайте металната удължителна тръба



(9) в дръжката за хващане (10), докато

      

щракненамясто.Използвайтерегулатораза



дължината (8), за да регулирате дължината



натръбата.

       

3. Поставете стандартната четка/четката за



килим или необходимата приставка (вж.



глава "Приставки") в края на металната

   

удължителнатръба,докатощракненамясто.



69

itbg



приберетеуреда.





   



1. Развийтезахранващиякабел(34)ивключете



уредавелектрическатамрежа(220/240V).



    

    



       



   

(B)

2. Натиснете бутона старт/стоп (19), за да

Електронниятрегулаторнамощността(26)(акое

стартиратеуреда.

наличен)позволявадасеопределинеобходимата

3. Натиснете бутона за отваряне/затваряне

мощностназасмукване.

на Trolley System (13), за да изтеглите

При някои модели са посочени идеалните нива

дръжката(12) дожеланатадължина,докато

намощност,споредповърхносттазапочистване:

щракне на място. След това премествайте

навеси,килимиитвърдиподовинастилки.

прахосмукачката чрез дръжката за носене,

Функцията Eco (ако е налична) позволява

докатопочистватепомещението.

икономии на енергия от 25% в сравнение с

4. За да изберете желаната интензивност

потреблението спрямо максималната мощност

на засмукване (в зависимост от модела),

на засмукване, като по този начин се осигурява

използвайте бутона +/- и по електронен

ефикаснопочистване.

път регулирайте мощността (21) чрез

устройството за дистанционно управление

Remote Power Control; или ръчно завъртете



електронния регулатор на мощността (26).

    

    

(C)

    

Дистанционнотоуправлениенамощността(акое

    

налично) Ви позволява да регулирате силата на

      

засмукванепрякоибезусилиечрезръкохватката,

     

без да е необходимо да се навеждате. При



използваненапрахосмукачкатаможедаядържите



врежимнаготовност,катонатиснетебутонаStart

&Pause(22).

5. За да прекъснете работата на

За да поставите или смените батериите на

прахосмукачката, ако тази функция е

дистанционното управление Remote Power

налична, можете да използвате бутона за

Control:

режим на готовност (22) от устройството за

1. Отворетеотделениетозабатерии(23).

дистанционно управление на мощността

2. Поставете две батерии тип ААА, като се

Remote Power Control или функцията Start

уверите,че положителните и отрицателните

& Pause (в зависимост от модела). Само

полюсисаправилнопоставени.

поставете четката в хоризонталния корпус

3. Затворете отделението за батерии, докато

(30).

щракненамясто.

6. За да изключите уреда, натиснете отново

бутонастарт/стоп.

Trolley System (D)

7. Извадете щепсела от контакта и

Trolley System Ви позволява лесно местене

натиснете бутона за навиване на

на прахосмукачка по време на почистване и

кабела (20) до пълното му прибиране.

преместванетойотстаявстаябезусилие.

1. Натиснете бутона за отваряне/затваряне на



TrolleySystem(13),задаизвадитедръжката



заносене(12), докатощракне на място при

желанатадължина.

8. Закрепете главата за подови настилки

2. След като приключите с почистването,

в хоризонталния/вертикалния корпус и

натиснете бутона за отваряне/затваряне

70

itbg

на Trolley System и затворете дръжката за

за прах (15), за да отворите капака на

носене,докатощракненамясто.

отделението(14).

    

2. извадететорбичкатазапрахPureClean(36).

     

3. Почистете отделението за прах, като



отстранитевсичкиостатъчнизамърсяванияс

помощтанамалкачетка.Акоенеобходимо,

използвайте влажна мека кърпа, като

Start & Pause (E)

внимавате да подсушите напълно всички

Функцията Start & Pause (ако е налична) Ви

части.

позволява да оставитепрахосмукачкатав режим

4. Поставете в правилна позиция торбичката

наготовностидаблокиратеглаватазачистенев

за прах Pure Clean или контейнера за прах

неподвижнапозиция: простопоставете четкатав

и затворете капака на отделението за прах,

хоризонталниякорпус(30).

докатощракненамясто.



     

ФилтърътAirFreshHepa13(32)(акоеналичен),

с активен въглен за пречистване, осигурява



оптимално задържане на прах (> 99,95%) и

филтрираненанеприятнимиризми.

    











   

    

   



   



      

    

Тъй като торбичките за прах Pure Clean (36) са



изработениотспециалнатъкан,тесапо-устойчиви

     

в сравнение с конвенционалните хартиени

        

торбичкииможедазадържатпо-ефективномного



финпрах/праховичастици,катопотозиначинсе

гарантирамаксималнахигиена.

  

     





    



   

      



     

     

   

     





   







1. Уверете се, че уредът е изключен от

Използвайте суха или леко влажна мека кърпа,

електрическатамрежа.

за да почистите пластмасовите части (корпус,

2. Натиснетебутоназаотваряненаотделението

отделение за прах, гъвкав маркуч и т.н.) и

за прах (15), за да отворите капака на

металнатаудължителнатръба(9).

отделението(14).

3. Освободете стойката на торбичката (35) и

    

извадететорбичкатазапрахPureClean(36).

(F)

    

    

За редовно почистване на отделението за прах



(40):

1. Натиснетебутоназаотваряненаотделението

71

itbg

4. Пъхнете докрай в стойката нова торбичка

двигателя, премахнете всички остатъци от

за прах Pure Clean; след това я поставете

прах/прахови частици с малка четка. Ако е

обратновспециалнботоотделение.

необходимо,използвайтевлажнамекакърпа.

5. Затворете капака на отделението за прах,

12. Поставете обратно филтъра на двигателя в

докатощракненамясто.

решетката,катовнимателногопозиционирате

вспециалнитепрорези.

      

13. Плъзнете сглобената филтърна решетка

   

на двигателя в специалните водачи в

      

отделениетозапрах.

      

14. Поставете торбичката за прах Pure Clean,

      

катоязакрепитесъсспециалнатастойкана

       

торбичката.



15. Затворете капака на отделението за прах,



докатощракненамясто.







Приставките могат или да бъдат доставени със

Филтърът Pure Clean Hepa 13 осигурява

стандартни характеристики (споредмодела), или

максимална защита срещу алергении поддържа

дасезакупятотделноототоризиранитецентрове

високо качествона въздуха,катовръща въздуха

наHotpoint.

в уреда напълно изчистен от прах/прахови

остатъци (мощност на филтриране > 99,95%).





ЗадапочиститефилтъраPureCleanHepa13(31):

1. Разглобете въздушната решетка (33) чрез

(J/I)

бутоназаотваряне.

Мултифункционалната четка (3) е подходяща

2. ИзвадетефилтъраPureCleanHepa13,като

за всекидневно почистване на твърди подови

освободитебутоназаотваряне.

настилкиикилими.

3. Измийте филтъра под течаща вода, като

Мултифункционалната четка (1) е създадена за

внимавате струята на водата да не е

оптимизиране на въздушния поток и е особено

прекаленосилна.

подходяща за почистване на твърди и гладки

4. Дръжте филтъра така, че водата да тече

подовинастилки,кактоизакилими.

успореднонагънките.

Използвайтепедалазанастройваненакосмената

5. Оставетедаизсъхнепристайнатемпература,

частначетката(2)започистванена:

докатовсичкичастисанапълносухи.

Твърдиподовинастилки

6. Сменете филтъра Pure Clean Hepa 13,

като внимавате за правилната позиция на

Килими

прорезите.

7. Вкарайтевъздушнатарешеткавсъответното



гнездо,докатощракненамясто.

Четкатазапаркет(4)еподходящазапочистване

на деликатни повърхности като дървени подове.

Задапочиститефилтритенаотделениетозапрах

Специалните естествени косми на четката

(40):

позволяват употребата й върху изключително

8. Натиснетебутоназаотваряненаотделението

деликатниповърхностибезрискотувреждане.

запрах(15),задасеотворикапакът(14).

9. ИзвадететорбичкатазапрахPureClean(36),



филтърната решетка на двигателя (38) и

Турбо четката (5), с въртяща се космена част, е

филтъранадвигателя(37)отсаматарешетка

особено подходяща за по-дълбоко почистване

нафилтъранадвигателя.

на късовлакнести килими и за премахване на

10. Почистете филтъра на двигателя чрез

косми от домашни любимци. Специалното

измиване под течаща вода, като внимавате

антибактериално обработване предотвратява

струятанаводатадане епрекалено силна.

разпространяванетонабактерии.Стрелкаотдолу

След това внимателно изтръскайте от

показвакъдечеткатаможедасеотвори,задасе

останалатавода.

премахнатслучайнопопадналипредмети.

11. При почистване на филтърната решетка на

72

itbg





Четка Deluxe Паркет (7) е подходящ за

Четката за паркет делукс е подходяща за

почистване на деликатни и паркет. Четката е

почистваненаделикатниповърхностиипаркет.

снабдена с изключително фини въртящи се

косми, управлявани от всмукателната мощност



на прахосмукачката, и меки колела, защитаващи

!Никоганеизползвайтеуслугитенанеоторизиран

деликатни повърхности от увреждане. За да

техник.

почистите пластмасовите части на четката за

Подгответеследнатаинформация:

паркет делукс, извадете четката от металната

•типнавъзникналияпроблем.

удължителна тръба (9) и избършете със суха

•моделнауреда(Mod.).

или леко влажна мека кърпа. За почистване

•сериенномер(S/N).

на въртящата се космена част завъртете

Тазиинформациясенамиранатабелкатасданни

обезопасителнияключи

яизвадете,следтова

върхууреда.

разглобете въртящатасе четка изапочнете да я

почиствате.Отстранетесножицавсякаквикосми

илинишки,коитосасеоплели,катовнимаватеда

  

неповредитекосменатачаст.





Европейската директива 2012/19/ЕC

Четката за тапицерия (6) е подходяща за

относно отпадъци от електрическо

почистване на повърхности, като например

и електронно оборудване (ОЕЕО)

мека мебел, матраци, одеяла, възглавници и

предвижда старите електродомакински

т.н. Оборудвана е с въртяща се космена част,

уреди да не се депонират чрез

управлявана от всмукателната мощност на

обикновенияцикъл за твърди отпадъци.

прахосмукачката, което позволява почистване

Старите уреди се събират разделно,

в дълбочина и отстраняване на кожа, косми

за да се оптимизира възстановяването

или акари от тъканите. Предпазната решетка

и рециклирането на материалите,

предпазвавлакнатаотдокосванедопочистващите

които съдържат, за да се ограничи

повърхности, като по този начин се гарантира

въздействиетовърхуздраветонахоратаи

максималназащитанатъканите.

околнатасреда.

Символът със зачертан контейнер за отпадъци



върху продукта ви напомня за това, че сте

Накрайникът за фино почистване в отделението

задължени да депонирате уреда на място за

за приставки(29) помага за почистване на ъгли,

разделносъбираненаотпадъци.

пукнатиниидругитруднизадостъпместа.

Потребителитетрябвадасесвържатсместните



властиилитърговцизаинформациявъввръзкас

правилнотодепонираненауреда.

(P)

Накрайникът за деликатни повърхности в

отделението за приставки (29) е подходящ за

Б у л с е р в и з Е О О Д 

почистване на повърхности, които изискват

Ул.Хайдушкаполяна57-59,

специални грижи, като например радиатори,

1612София

мебели и т.н. Неговите специални естествени

тел.(02)9553595;факс.(02)9553596

косми позволяват използването му върху

изключителноделикатниповърхностибезникакъв

рискотувреждане.

73

itbg







• Щепселътнеебилвключенилинеправиконтакт.





• Сменете торбичката за прах. Ако бъдат засмукани големи



количества много фин прах/прахообразни вещества (напр.



брашно, и пр.), индикаторът за запълване на торбичката за



прахможедасвети,въпрекичеторбичкатавсеощенеепълна.



Причинатае,четорбичкатазапрахPureCleanможедазадържи

изключителнофинпрах/праховичастици,катопотозиначинсе

гарантирамаксималнахигиеничност.

• Почистете контейнера за прах при моделите без торбичка за

прах.

• Почистетефилтритеи,акоенеобходимо,гисменете.

• Уверетесе,чеудължителнататръба,гъвкавиятмаркучичетката

несаблокирани.



• Почистетефилтритеи,акоенеобходимо,гисменете.



• Уверетесе,чеудължителнататръба,гъвкавиятмаркучичетката

несаблокирани.

• Сменете торбичката за прах. Ако бъдат засмукани големи

количества много фин прах/прахообразни вещества (напр.

брашно,ипр.),торбичкатазапрахPureCleanможедасезапуши.

• Почистетеконтейнеразапрахинеговитефилтри.

• Батериятанеезаредена.



• Батериите са разположени неправилно в отделението за



батериите. Поставете две батерии ААА, като се уверите, че

положителнитеиотрицателнитеполюсисанаправилнитеместа.

• Извадете батериите; след това ги поставете отново, като се

уверите, че положителните и отрицателните полюси са на

правилнитеместа.

• Електронни уреди или смущения може да интерферират или

блокиратинфрачервениясигнал.

• Акобъдезасмуканмногофинпрахилипрахообразнивещества



катобрашноипр.,възможноедасепоявятмалкиелектростатични



разряди. При засмукване на някои от гореописаните частици,



съветвамеВиданеизползватеметалнатаудължителнатръба,

а само пластмасовия гъвкав маркуч, и да ползвате уредапри

нискамощностназасмукване.

• Една или повече приставки са сглобени неправилно. Уверете



се, че филтрите и четките са сглобени в съответствие с тези



инструкции.Примоделитесторбичказапрахсеуверете,чеи

уплътнениетоеправилнопоставено.

• Торбичката/контейнерът за прах е пълна/пълен. Сменете

торбичкатаилипочистетеконтейнеразапрах.

• Почистетефилтритеи,акоенеобходимо,гисменете.

• Въздушниятрегулатореотворен.Уверетесе,чееправилно

затворен.

74

itbg

• Намалете засмукващата мощност, особено при почистване на



килимиитъканикатоцяло.Отворетевъздушниярегулатор,за

данамалите"ефектаназасмукване".

• Торбичката за прах Pure Clean или контейнерът е



сглобен/а неправилно. Уверете се, че са правилно



поставени, така че можете да затворите капака на

отделението за прах чрез обезопасителния ключ.

• Уверете се, че кабелът не се усуква, докато се навива при



прибиране. Ако кабелът заседне, развийте целия захранващ



кабелиповторетепроцесананавиване.

75

itpl

21. Przyciski */- do elektronicznej regulacji mocy*

OPIS ODKURZACZA

22. Przycisk trybu Start&Pause*

23. Przegródkanabaterie*

1. Szczotka Multi Deluxe*

24. Regulator powietrza

2. Pedałregulacjiwłosia

25. Odbiorniksygnałuzdalnejkontrolimocy*

3. Szczotka Multi*

26. Elektroniczny regulator mocy*

4. Szczotkadoparkietów*

27. Końcówkadoprecyzyjnegoodkurzania

5. Szczotka turbo*

28. Końcówkadodelikatnychpowierzchni

6. Szczotkadoobić*

29. Komoranakońcówki

7. SzczotkadoparkietówDeluxe*

30. Obudowa pozioma

8. Regulacjadługościrury

31. Filtr Pure Clean Hepa 13*

9. Metalowa rura

32. AirFreshHepa13*

10.Uchwyt

33. Kratka powietrza

11. Wążplastikowy

34. Kabel zasilania

12. Rączkadoprzenoszenia

13. Przycisk otwierania/zamykania systemu Trolley

35. Podpórkanaworeknakurz

14. Przycisk otwierania komory na kurz

36. Worek na kurz Pure Clean

15. Pokrywa komory na kurz

37. Filtr silnika

16. Wlotssący

38. Kratkaltrasilnika

17. Przyciskzwalniający

39. Uszczelka

18. Wskaźniknapełnieniaworka/komorynakurz

40. Komora na kurz

19. Przycisk start/stop

20. Przycisk zwijania kabla zasilania

*tylkodlaniektórychmodeli

przepisami.

WPROWADZENIE

Niewykorzystujurządzeniawcelachinnych,niżjest

do tego przeznaczone. Niewłaściwe wykorzystanie

    

może spowodować zranienie osób lub szkody

Trolley Power. Poprzez ten zakup, wybrano

materialne.

    



      

    





     

    

TrolleyPowerzostałzaprojektowanytak,bypołączyć



efektywność z ergonomią. Nowe, wydajne silniki

zapewniają optymalną wydajność w połączeniu z

• Jeśli wtyczka, kabel zasilania lub urządzenie

niskimzużyciemenergii.

wydająsiębyćuszkodzone,albogdyodnalezione

Ekskluzywny system Trolley, zgłoszony do patentu,

zostanie widoczne uszkodzenie, nie korzystaj z

połączony z wykorzystaniem zdalnej kontroli mocy

odkurzacza.Wtakichprzypadkach,abyuniknąć

(jeśli dostępna), zapewnia maksymalną ergonomię

sytuacji niebezpiecznych, oddaj urządzenie do

orazłatwośćmanewrowaniawokółmebli.

sprawdzenia wyłącznie do autoryzowanego

Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie

serwisuHotpoint.

doużytkudomowego iniepowinnobyćużywanew

• Regularniesprawdzajstankablazasilania.

celachprzemysłowych.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku



przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych

      

możliwościach zycznych lub umysłowych.



Dodatkowo, nie powinno być ono użytkowane

przez osoby nie posiadające doświadczenia

OGÓLNE ZASADY

lub nieobeznane z urządzeniem, o ile nie są

nadzorowane lub instruowane przez osoby



odpowiedzialnezaichbezpieczeństwo.

Zabezpieczenia odkurzacza są zgodne ze

• Nadzoruj dzieci, aby zapobiec ich zabawom z

specykacjami technicznymi i obowiązującymi

tymurządzeniem.

76

itpl

• Jeśliurządzeniejestpodłączonedoprądu,nigdy

schodów, odkurzacz powinien się znajdować

niepozostawiajgobeznadzoru.

poniżejTwojejpozycji.

• Nigdynieużywajprzewodudoprzemieszczania

lubprzenoszeniaurządzenia.

     

• Poużyciu,wyciągnijwtyczkęzgniazdkaizwiń

    

przewód.



• Nie zginaj przewodu i trzymaj go z daleka od

ostrychkrawędzi,abyuniknąćjegouszkodzenia.

• Nigdy nie wsysaj żadnych materiałów palnych

• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia nad

lub przedmiotów żarzących się, np.: popiołu,

płonieniami lub w ich pobliżu, w pobliżu

niedopałków, itp.. Niektóre części odkurzacza

materiałówpalnychlubinnychźródełciepła.

mogąsięzapalić.

• Nie używaj odkurzacza na osobach lub

• Nigdy nie wsysaj żadnych ostrych lub tnących

zwierzętach. Podczas pracy trzymaj końcówkę

przedmiotów, jako że mogą one uszkodzić

ssącązdalekaodciała.

urządzenie.

• Przed wymianą końcówki, podczas

• jeśli bardzo drobny pył, np.: mąka, zostanie

czyszczenia lub konserwacji urządzenia oraz

zassanyprzezodkurzacz,możetospowodować

po każdorazowym użyciu, wyciągnij wtyczkę z

wyładowania elektrostatyczne. Zasysając

kontaktu.

wymienione powyżej materiały, radzimy

• Gdy podejrzewasz awarię urządzenia,

nie korzystać z metalowej rury, lecz tylko z

natychmiastwyciągnijwtyczkęzkontaktu.

elastycznegoplastikowegowężaiustawićniską

• Nigdy nie zanurzaj odkurzacza w wodzie lub

mocssania.

innym płynie. Nigdy nie spryskuj urządzenia

• Dlaswojegobezpieczeństwa,każdanaprawa i

żadnympłynem.

serwisowaniepowinnybyćwykonanewyłącznie

• Niepozostawiajurządzenianawolnympowietrzu

przezautoryzowanypersonelHotpoint.

iniewystawiajgonaniepogodę.

• Nieponosimyodpowiedzialnościzauszkodzenia

• Dla bezpieczeństwa, podczas czyszczenia

wynikające z niewłaściwego użytkowania

urządzenia.



Marka Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Hotpoint-

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Ariston

Model SL B10

SL B10

SL B10

SL B07

SL B07

BDB

BDW

BPB

BEB

BEW

Klasaefektywnościenergetycznej C C C C A

RocznezużycieenergiiwkWh/rok,zaokrąglone

36 36 38,5 25 25,5

do 1 miejsca po przecinku (1)

Klasawydajnościczyszczeniadywanów D D E E E

Klasawydajnościczyszczeniatwardychpodłóg B B C C D

Klasa reemisji kurzu B E B B E

Poziomhałasuwdb(A) 80 80 79 77 77

ZnamionowamocwejściowawW 1000 1000 1000 700 700

(1)Wskazującerocznezużycieenergii(kWhnarok),opartena50czynnościachodkurzania.Rzeczywisterocz-

nezużycieenergiibędziezależećodsposobuużytkowaniaurządzenia.

77

itpl

kierujodkurzaczemtrzymającgozarączkę.



4. Aby wybrać żądaną moc ssania (w

Usuńwszelkienaklejki,ochronnemateriałyplastikowe

zależności od modelu), skorzystaj z

i opakowanie tekturowe. Upewnij się, że naklejki

przycisku +/- i elektronicznie dostosuj moc

zostały usunięte przy pomocy miękkiej, wilgotnej

(21) zdalnej kontroli mocy; lub też ręcznie

ściereczki.

przekręć elektroniczny regulator mocy (26).



     

1. Włóżelastyczny,plastikowywąż(11)dootworu

odkurzania powierzchni delikatnych, takich

ssącego (16), aż zablokuje się we właściwej



pozycji. Aby go wyjąć, naciśnij przycisk

ich uszkodzenia; albo przynajmniej otwórz

zwalniający(17)iwyciągnijwążzotworu.



2. Włóż rurę metalową (9) do uchwytu (10), aż

zablokujesięwewłaściwejpozycji.Użyjregulacji

5. Abychwilowowyłączyćodkurzacz,jeśliopcjata

długości(8),abydopasowaćdługośćrury.

jest dostępna, możesz skorzystać z przycisku

3. Włóż standardową szczotkę do dywanów

oczekiwania (22) w zdalnej kontroli mocy lub

lub potrzebną końcówkę (patrz: rozdział

funkcjiStart&Pause(wzależnościodmodelu).

"Końcówki"), do końcówki metalowej rury, aż

Po prostu wsuń szczotkę do jej poziomej

zablokujesięwewłaściwejpozycji.

obudowy(30).

6. Aby wyłączyć urządzenie naciśnij ponownie

    

przyciskstart/stop.

    

7. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu i naciśnij

     

przycisk zwijania kabla (20), aż

"Zdalna kontrola mocy" w rozdziale "Funkcje").

przewód elektryczny zostanie zwinięty.

Pilnuj, aby podczas zwijania kabel nie

 



(A)

8. Zamocuj końcówkę podłogową w jej pozycji

poziomej/pionowejischowajurządzenia.

   



    









 

      

FUNKCJE



Elektroniczny regulator mocy (B)



Elektroniczna regulacja mocy (26) (jeśli dostępna)

na kurz Pure Clean, wspornika na worek na

pozwalanaustawienieżądanejmocyssania.

       

Niektóre modele posiadają wskaźniki idealnej mocy



w zależności od odkurzanej powierzchni: markizy,

dywanyitwardepodłogi.

1. Rozwińkabelzasilania(34)ipodłączurządzenie

FunkcjaEco(jeślidostępna)pozwalanaoszczędność

doprądu(220/240V).

25%prąduwporównaniuzzużyciemrelatywnymdo

maksymalnejmocyssania,zapewniającjednocześnie

    

wydajneczyszczenie.

oznaczenie: 6,5 m; czerwone oznaczenie: 7



Zdalna kontrola mocy (C)

Zdalna kontrola mocy (jeśli dostępna) pozwala na

2. Naciśnij przycisk start/stop (19), aby włączyć

bezpośrednie i łatwą regulację mocy ssania na

urządzenie.

rączce, bez konieczności schylania się. Podczas

3. Naciśnij przycisk otwierania systemu Trolley

używania odkurzacza możesz trzymać go w stanie

(13), aby wysunąć rączkę do przenoszenia

gotowości,naciskającprzyciskStart&Pause(22).

(12) do żądanej długości, aż zablokuje się we

Aby włożyć lub wymienić baterie zdalnej kontroli

właściwej pozycji. Podczas odkurzania domu

mocy:

78

itpl

1. Zdejmijpokrywkęzprzegródkinabaterie(23).



2. WłóżdwiebaterieAAA,zwracającuwagęna+

Używaj suchej lub lekko wilgotnej ściereczki do

i-.

czyszczeniaczęściplastikowej(obudowy,komoryna

3. Zamknij pokrywkę przegródki na baterie, aż

kurz,elastycznegowęża,itp.)orazmetalowejrury(9).

klikniewprawidłowympołożeniu.

Czyszczenie komory na kurz (F)

System Trolley (D)

Rutynowe czyszczenie komory na kurz (40):

System Trolley pozwala na łatwe przemieszczanie

1. Naciśnij przycisk otwierania komory na kurz

odkurzacza podczas odkurzania i na przenoszenie go

(15),abyotworzyćpokrywękomory(14).

bezwysiłkuzpokojudopokoju.

2. WyjmijworeknakurzPureClean(36).

1. Naciśnij przycisk otwierania/zamykania

3. Wyczyść komorę na kurz, usuwając osiadły

systemuTrolley(13),abywyciągnąćrączkędo

kurzmałąszczoteczką.Jeślitokonieczne,użyj

przenoszenia (12), aż zaskoczy we właściwej

wilgotnej, miękkiej ściereczki, pamiętając, aby

pozycjinażądanejdługości.

wytrzećwszystkieczęścidosucha.

2. Po zakończeniu odkurzania, naciśnij przycisk

4. WłóżzpowrotemworeknakurzPureCleanlub

otwierania/zamykania systemu Trolley i złóż

pojemniknakurzizamknijpokrywękomoryna

rączkę do przenoszenia, aż zaskoczy we

kurz,ażklikniewprawidłowympołożeniu.

właściwejpozycji.



Wymiana worka na kurz Pure Clean (G)

    



Zalecamy korzystanie zawsze z oryginalnych

      

Start & Pause (E)

    

Funkcja Start & Pause (jeśli dostępna) pozwala

     

naprzełączenie odkurzacza w tryb oczekiwania

   

i zablokować końcówkę czyszczącą w pozycji

  

spoczynku:poprostuwsuńszczotkędojejpoziomej

     

obudowy(30).



Air Fresh Hepa 13 (H)

Jako,żeworkinakurzPureClean(36)sąwykonanez

Filtr Air Fresh Hepa 13 (32) (jeśli dostępny), za-

materiału,sąbardziejwytrzymałeniżkonwencjonalne

bezpieczonywęglemaktywnym,zapewniamaksymal-

workipapieroweimogąefektywniejzatrzymaćbardzo

nezatrzymywaniekurzu(>99,95%)iltrowaniezapa-

małedrobinkikurzu/pyłu,zapewniającwtensposób

chów.

maksymalnąhigienę.

  

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

    

worka. Wymieniaj przynajmniej raz do roku, aby

   

     

    

swojego odkurzacza. Pory worka zatkane

    

    





   

    

1. Sprawdź, czy urządzenie odłączone jest od



zasilania.



2. Naciśnij przycisk otwierania komory na kurz

(15),abyotworzyćpokrywękomory(14).



3. Zwolnij wspornik worka (35) i wyjmij worek na



kurzPureClean(36).





      

  





     



4. Wsuń nowy worek na kurz Pure Clean do

79

itpl

samegokońcawewsporniknaworek;następnie

15. Zamknij pokrywę komory na kurz, aż kliknie w

umieśćzpowrotemgowspecjalnejkomorze.

prawidłowympołożeniu.

5. Zamknij pokrywę komory na kurz, aż kliknie w

prawidłowympołożeniu.



Końcówki te mogą być dołączone jako elementy

    

standardowe (w zależności od modelu) lub mogą

pokrywy komory na kurz, prawdopodobnie

byćdokupieniaosobnowautoryzowanychcentrach

      

Hotpoint.





Szczotka Multi/Multi Deluxe (JI/)



Szczotka Multi (3) jest odpowiednia do codziennego



odkurzaniatwardychpodłógidywanów.

Szczotka Multi Deluxe (1) została zaprojektowana

Filtr Pure Clean Hepa 13 zapewnia maksymalną

tak, aby zoptymalizować przepływ powietrza i jest

ochronę przed alergenami i utrzymuje wysoką

szczególnie odpowiednia do odkurzania zarówno

jakość powietrza, jako że powietrze wydmuchiwane

twardychigładkichpodłóg,jakidywanów.

z urządzenia jest całkowicie wolne od resztek

Korzystajzpedałuregulacjiwłosia(2)doczyszczenia:

kurzu/pyłu (moc ltrowania > 99,95%).

Twardychpodłóg

AbywyczyścićltrPureCleanHepa13(31):

1. Rozmontuj kratkę grilla (3), korzystając z

Dywanów

zakładkiotwierającej.

2. Wyjmij ltr Pure Clean Hepa 13 poprzez

Szczotka do parkietów (K)

zwolnieniezakładkiotwierającej.

Szczotka do parkietów (4) jest odpowiednia do

3. Wymyj ltr pod bieżącą wodą, pilnując, żeby

odkurzaniadelikatnychprzestrzeni,np.:drewnianych

strumieńwodyniebyłzbytsilny.

podłóg. Specjalne, naturalne włosie pozwala na ich

4. Trzymajltrtak,abywodaspływałarównolegle

użycienabardzodelikatnychpowierzchniachbezich

dojegofałdek.

uszkadzania.

5. Pozwólmuwyschnąćwtemperaturzepokojowej,

ażwszystkiejegoczęścibędązupełniesuche.

Szczotka Turbo (L)

6. Włóż ltr Pure Clean Hepa 13 z powrotem,

SzczotkaTurbo(5)zobrotowymwałkiemszczególnie

zwracającuwagęnaumiejscowienienacięć.

nadaje się do dokładnego odkurzania dywanów

7. Włóż kratkę powietrza do jej obudowy, aż

z krótkim włosem i do usuwania sierści zwierząt.

zaskoczynaswojemiejsce.

Specjalne zabezpieczenie antybakteryjne zapobiega

rozmnażaniu się bakterii. Strzałka pod szczotką

Abywyczyścićltrykomorynakurz(40):

wskazuje, gdzie można ją otworzyć, aby usunąć

8. Naciśnij przycisk otwierania komory na kurz

zassaneprzedmioty.

(15),abyotworzyćpokrywękomory(14).

9. Wyjmij worek na kurz Pure Clean (36), kratkę

ltra silnika (38) i ltr silnika (37) z kratki ltra

Deluxe szczotka do parkietów (M)

silnika.

SzczotkaDeluxeparkiet(7)nadajesiędoodkurzania

10. Wymyj ltr silnika pod bieżącą wodą, pilnując,

delikatnych i parkiet. Końcówka posiada bardzo

żebystrumieńwodyniebyłzbytsilny.Następnie,

delikatne obrotowe szczotki, obracane ssaniem

delikatnieotrząśnijgozwody.

odkurzacza oraz miękkie kółka, chroniące delikatne

11. Podczas czyszczenia kratki ltra silnika, usuń

podłogi. Aby wyczyścić części plastikowe szczotki

wszelkie osady kurzu/pyłu małą szczoteczką.

Deluxe Parquet, ściągnij ją z metalowej rury (9) i

Jeśli to konieczne, użyj miękkiej, wilgotnej

wytrzyjsuchąlublekkowilgotną,miękkąściereczką.

ściereczki.

Aby wyczyścić obrotoweszczotki, przekręćblokadę

12. Ponownie umieść ltr silnika w kratce ltra

zabezpieczającąwodpowiedniąpozycję

i zdejmij,

silnika,ostrożnieumieszczającgowspecjalnych

anastępnierozłóżobrotoweszczotkiirozpocznijich

nacięciach.

czyszczenie.Usuńostrożniewszelkiewłosylubnitki,

13. Wsuńkratkęltrasilnikawspecjalneprowadnice

którezaplątałysięwszczotkęprzypomocynożyczek

wkomorzenakurz.

tak,abynieuszkodzićwłosia.

14. WłóżworeknakurzPureCleankorzystającze

specjalnegowspornikanaworeknakurz.

80

itpl



SERWIS TECHNICZNY

Szczotkadoobić(6)jestodpowiedniadoodkurzania

! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych

takichpowierzchni,jak:kanapy,materace,poduszki,

techników.

itp. Jest ona wyposażona w szczotki obracane

Należypodać:

ssaniem odkurzacza, umożliwiające dogłębne

•Rodzajusterki;

czyszczenieiusunięciezmateriałuwszelkiejsierści,

•Modelurządzenia(Mod.)

włosów lub roztoczy. Kratka ochronna zapobiega

•Numerseryjny(S/N)

dotykaniu czyszczonych powierzchni przez włosie,

Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce

zapewniającmaksymalneczyszczeniemateriału.

znamionowejumieszczonejnaurządzeniu.



WYRZUCANIE STARYCH

(O)



Końcówka do precyzyjnego odkurzania, znajdująca

Europejska Dyrektywa 2012/19/UE dotycząca

się w komorze na końcówki (29), pomaga w

Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych

odkurzaniurogów,szczeliniinnychtrudnodostępnych

Urządzeń(WEEE)zakładazakazpozbywa-

obszarów.

niasięstarychurządzeńdomowegoużytku

jako nieposortowanych śmieci komunalny-

   

ch. Zużyte urządzenia muszą być osobno

(P)

zbierane i sortowane w celu zoptymalizowa-

Końcówkadodelikatnychpowierzchni,znajdującasię

nia odzyskania oraz ponownego przetwor-

wkomorzenakońcówki(29),pomagawodkurzaniu

zenia pewnych komponentów i materiałów.

powierzchni wymagających szczególnej troski,

Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie

np.: kaloryfery, meble, itp. Specjalne, naturalne

środowiskaipozytywniewpływanaludzkie

włosie pozwala na jejużycie na bardzo delikatnych

zdrowie. Przekreślony symbol „kosza”

powierzchniachbezichuszkadzania.

umieszczony na produkcie przypomina

klientowioobowiązkuspecjalnegosortowa-

Szczotka Deluxe Parquet (Q)

nia.

Szczotka Deluxe Parquet jest odpowiednia do

Konsumenci powinni kontaktować się z władzami

odkurzaniadelikatnychparkietów.

lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania infor-

macji dotyczących postępowania z ich zużytymi

urządzeniamigospodarstwadomowego.



Problem





• Wtyczkaniezostaławłożonalubniekontaktuje.

odkurzacza.



• Wymień worek na kurz. Jeśli zassane zostaną duże ilości bardzo



drobnegokurzu/pyłu(np.:mąka,itp.),wskaźniknapełnieniaworka



może się zaświecić, choć worek nie będzie jeszcze napełniony.



Powodemtegojestfakt,iżworeknakurzPureCleanjestwstanie



zatrzymać bardzo małe drobinki kurzu/pyłu, zapewniając w ten

sposóbmaksymalnąhigienę.

• Wmodelachbezworkawyczyśćpojemniknakurz.

• Wyczyśćltryoraz,jeślitokonieczne,wymieńje.

• Upewnij się, że metalowa rura, elastyczny wąż i szczotka nie są

zablokowane.

81

itpl

• Wyczyśćltryoraz,jeślitokonieczne,wymieńje.

Niska moc ssania.

• Upewnij się, że metalowa rura, elastyczny wąż i szczotka nie są

zablokowane.

• Wymień worek na kurz. Jeśli zassane zostaną duże ilości bardzo

drobnego kurzu/pyłu (np.: mąka, itp.), worek na kurz Pure Clean

możesięzapchać.

• Wyczyśćpojemniknakurzijegoltry.



• Baterianiejestnaładowana.

• Baterie w przegródce na baterie są niewłaściwie umieszczone.

UmieśćdwiebaterieAAA,zwracającuwagęna+i-.

• Wyjmijbaterie;następnie,umieśćjeponownie,zwracającuwagęna

+i-.

• Urządzeniaelektroniczneiprzeszkodymogązakłócaćlubblokować

sygnałpodczerwieni.

• jeślibardzodrobnypył,np.:mąka,zostaniezassanyprzezodkurzacz,

Podczas zasysania

może to spowodować wyładowania elektrostatyczne. Zasysając



elektrostatyczne.

wymienione powyżej materiały, radzimy nie korzystaćz metalowej

rury, lecz tylko z elastycznego plastikowego węża i ustawić niską

mocssania.

• Jednalubwięcejkońcówekniezostaływłaściwiezłożone.Upewnij



się, że ltry i szczotki zostały złożone zgodnie z instrukcjami. W

wibruje podczas pracy.

modeluzworkiemnakurzupewnijsię,żeuszczelkarównieżzostała

właściwiezałożona.

• Worek/pojemnik na kurz jest pełen. Wymień worek na kurz lub

wyczyśćpojemniknakurz.

• Wyczyśćltryoraz,jeślitokonieczne,wymieńje.

• Regulatorpowietrzajestotwarty.Sprawdź,czyzostałwłaściwie

zamknięty.



• Zmniejsz moc ssania, szczególnie na dywanach i materiałach.



Otwórzregulatorpowietrza,abyzmniejszyć"efektssania".

• WoreknakurzPureCleanlubpojemniknakurzniezostaływłaściwie



włożone.Sprawdź,czyzostaływłaściwiewłożonetak,abydźwigienka

komory na kurz.

zabezpieczająca pozwoliła zamknąć osłonę komory na kurz .

• Upewnijsię, że kabelnieskręca się podczaszwijania.Jeśli kabel



zablokujesię,odwińgowcałościipowtórzczynnośćzwijania.

82

itpl

83

Indesit Company SpA

Viale Aristide Merloni, 47

60044 Fabriano (AN), Italy

www.hotpoint.eu

Trolley Power Bagged

2014/06ver.1.0

Оглавление