Hotpoint-Ariston PKLL 751 T/IX/HA EE: Montavimas
Montavimas: Hotpoint-Ariston PKLL 751 T/IX/HA EE

30
LT
Montavimas
!
Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu
ir naudojimu.
!
Prašome išsaugoti šias instrukcijas ateičiai. Perduokite jas galimiems
naujiems prietaiso savininkams.
Padėtis
!
Pakavimo medžiagą laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Ji gali kelti
užspringimo arba uždusimo pavojų (žr. „Atsargumo priemonės ir patarimai“).
!
Prietaisą turi montuoti specialistas pagal pateiktas instrukcijas. Netinkamai
sumontuotas prietaisas gali pakenkti žmonėms ir gyvūnams arba sugadinti
turtą.
!
Šis įrenginys gali būti montuojamas ir naudojamas tik nuolat vėdinamose
patalpose pagal šalyje galiojančias taisykles. Būtina laikytis šių reikalavimų:
• Patalpoje turi būti įrengta oro ištraukimo sistema, kad ištrauktų visas degimo
medžiagas. Tai gali būti gartraukis arba elektrinis ventiliatorius, automatiškai
įsijungiantis kaskart, kai įjungiamas prietaisas.
Kamine arba išmetamojoje atšakoje
(tik maisto gaminimo prietaisams)
Tiesiai į išorę
• Patalpoje taip pat turi būti užtikrinta oro cirkuliacija, nes oro reikia normaliam
degimo procesui. Oro srautas turi būti ne mažesnis kaip 2 m
3
/val. prietaiso
galios vienetui (kW).
Oro cirkuliacijos sistema gali imti orą tiesiogiai
iš lauko, įrengus vamzdį, kurio vidinis pjūvis ne
mažesnis kaip 100 cm
2
; vamzdžio anga negali
būti blokuojama.
Sistema taip pat gali tiekti orą, kurio reikia
degimo procesui, netiesiogiai, t. y. iš gretimų
patalpų, kuriose įrengti oro cirkuliacijos
vamzdžiai, kaip aprašyta pirmiau. Tačiau tai
neturi būti bendri kambariai, miegamieji arba
patalpos, kuriose gali kilti gaisro pavojus.
• Intensyvus ir ilgalaikis naudojimas gali tekti papildomai ventiliacija,
pavyzdžiui , atveriančių langą arba ventiliacijos veiksmingesnę, labiau
padidinti mechaninį siurbimo galią , jei ji jau yra.
•
Suskystintosios dujos nusėda ant grindų, nes yra sunkesnės už orą. Todėl
patalpos, kuriose yra SND balionų, taip pat turi būti su ventiliacijos angomis,
kad atsiradus nuotėkiui dujos išeitų. SND balionai (pilni ar iš dalies pripildyti)
negali būti montuojami ar laikomi patalpose arba saugyklose, kurios yra
po žeme (pvz., rūsyje). Patartina patalpoje palikti tik naudojamą balioną.
Balionas turi būti pastatytas taip, kad nebūtų veikiamas šilumą skleidžiančių
šaltinių (krosnių, židinių, viryklių ir kt.), galinčių pakelti jo temperatūrą
daugiau nei iki 50 °C.
A
Oksikdacinio oro vėdinimo
angų pavyzdžiai
Ventiliacijos angos tarp lango
ir grindų padidinimas
Gretima
patalpa
Patalpa, kurią
reikia vėdinti
Prietaiso įrengimas
Įrengiant kaitlentę, būtina imtis šių atsargumo priemonių:
• Virtuvės spintelės, esančios greta kaitlentės ir pakabintos virš jos, turi būti
bent 200 mm nuo kaitlentės krašto (žr. pav.).
• Gartraukiai turi būti montuojami pagal atitinkamas instrukcijas ir ne arčiau
kaip 650 mm nuo kaitlentės.
• Sienines spinteles, besiribojančias su gartraukiu, kabinkite bent 420 mm
virš kaitlentės (žr. pav.).
Jei kaitlentė sumontuota po sienine spintele,
šioji turi būti bent 700 mm virš kaitlentės.
• Montavimo ertmės matmenys turi atitikti nurodytuosius paveikslėlyje.
Pateikiami tvirtinimo kabliai, kad kaitlentę būtų galima pritvirtinti prie
paviršiaus plokštumų, kurios yra 20–40 mm storio. Siekiant saugiai
pritvirtinti kaitlentę, rekomenduojama naudoti visus tam skirtus kablius.
555 mm
55 mm
475 mm
Prieš montavimą nuimkite nuo kaitlentės groteles bei degiklius ir, nepažeisdami
temperatūros jutiklių ir uždegimo sistemos elementų, įrenginį apverskite.
Panaudokite sandariklius, kurie yra prie
kaitlentės išorinių kraštų, kad nepatektų
oras, garai ar vanduo (žr. paveikslą).
Norint juos tinkamai panaudoti, reikia
patikrinti, ar paviršiai, kurie turi būti
užsandarinti, yra švarūs, sausi ir ant jų
nėra riebalų ar aliejaus.
Kablio tvirtinimo schema
Kablio tvirtinimo padėtis viršuje
Kablio tvirtinimo padėtis viršuje
Aukštis – 20 mm
Aukštis – 30 mm
Priekinis
Kablio tvirtinimo padėtis viršuje
Užpakalinis
Aukštis – 40 mm
!
Naudokite kablius, esančius priedų pakete.
600mm min.
420mm min.
650mm min.

LT
31
• Jei kaitlentė įrengiama ne virš įmontuotosios orkaitės, kaip izoliacija turi
būti montuojama medinė plokštė. Ši plokštė turi būti dedama ne mažiau
kaip 20 mm nuo kaitlentės apatinės dalies.
Vėdinimas
Siekiant užtikrinti tinkamą vėdinimą, spintelės užpakalinė plokštė turi būti
pašalinta. Patartina orkaitę įrengti taip, kad ji remtųsi į dvi medžio juosteles
arba būtų ant visiškai lygaus paviršiaus su bent 560 x 45 mm anga (žr.
schemas).
560 mm
.
45 mm.
Kai viryklė sumontuota virš orkaitės be dirbtinės ventiliacijos aušinimo
sistemos, spintelėje reikia užtikrinti tinkamą ventiliaciją įrengiant angas, pro
kurias galėtų pratekėti oras (žr. paveikslą).
Elektros jungtys
Kaitlentės su trijų polių maitinimo kabeliu skirtos naudoti esant duomenų
plokštelėje (ji yra ant apatinės prietaiso dalies) nurodytai kintamajai srovei ir
įtampai bei dažniui. Kabelio įžeminimo laidas yra su žalia ir geltona danga.
Jei prietaisas turi būti montuojamas virš įmontuotosios elektrinės orkaitės,
kaitlentės ir orkaitės elektros jungtys turi būti atskiros ir dėl elektros saugos,
ir dėl to, kad orkaitę būtų lengviau ištraukti.
Maitinimo laido prijungimas prie maitinimo šaltinio
Įrenkite standartinį kištuką, atitinkantį apkrovą, nurodytą duomenų plokštelėje.
Prietaisas prie maitinimo šaltinio turi būti jungiamas tiesiogiai, naudojant tarp
prietaiso ir maitinimo šaltinio sumontuotą daugiapolį grandinės pertraukiklį,
kurio kontakto anga ne mažesnė kaip 3 mm. Grandinės pertraukiklis turi
būti tinkamas nurodytai įtampai ir atitikti šiuolaikinius elektros reikalavimus
(įžeminimo laidas neturi būti su grandinės pertraukikliu). Maitinimo kabelis
neturi liestis su paviršiais, kurių temperatūra didesnė nei 50 °C.
!
Montuotojas turi užtikrinti, kad būtų įrengta tinkama elektros jungtis ir kad ji
atitiktų saugos reikalavimus.
Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite, kad:
• prietaisas įžemintas, o kištukas atitinka reikalavimus.
• lizdas gali atlaikyti didžiausią prietaiso galią, nurodytą duomenų plokštelėje.
• įtampa atitinka duomenų plokštelėje nurodyto įtampos diapazono ribas.
• lizdas tinkamas prietaiso kištukui. Jei lizdas netinka kištukui, paprašykite,
kad kvalifikuotas meistras jį pakeistų. Nenaudokite ilgintuvų ar šakotuvų.
!
Sumontavus prietaisą reikia įsitikinti, kad maitinimo laidas ir elektros lizdas
lengvai prieinami.
!
Laidas negali būti sulenktas ar suspaustas.
!
Laidą reikia reguliariai tikrinti, jį gali keisti tik kvalifikuotas meistras (žr.
„Pagalba“).
!
Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nesilaikoma šių saugos nurodymų.
Dujų prijungimas
Prietaisas turi būti jungiamas prie pagrindinės dujų tiekimo jungties arba dujų
baliono laikantis šiuo metu šalyje galiojančių reikalavimų. Prieš jungdami
įsitikinkite, kad viryklė yra suderinama su dujų tiekimo jungtimi, kurią
norite naudoti. Jei ji nesuderinama, laikykitės instrukcijų, nurodytų punkte
„Pritaikymas prie įvairių tipų dujų“.
Naudojant suskystintąsias dujas iš baliono, reikia sumontuoti slėgio
reguliatorių, atitinkantį šalyje galiojančius reikalavimus.
!
Patikrinkite, ar dujų tiekimo slėgis atitinka reikšmes, nurodytas 1 lentelėje
(„Degiklių ir antgalių specifikacijos“). Taip užtikrinsite, kad prietaisas veiktų
saugiai ir ilgai, o energija būtų naudojama veiksmingai.
Dėmesio!
Prieš ryšį, pašalinti iš angos dangtelį už transplantato vamzdžių
dujų viryklės transporto
Jungtis su kietu vamzdžiu (vario arba plieno)
!
Jungtis su dujų sistema turi būti įrengta taip, kad prietaiso padėtis jokiu atveju
nebūtų netinkama.
Prietaiso tiekimo mazge yra reguliuojamoji L formos jungtis. Siekiant išvengti
nuotėkio, ji prijungta su tarpikliu. Kiekvienąkart, kai sukama vamzdžio jungtis,
tarpiklis (sandariklis, pateiktas su prietaisu) turi būti keičiamas. Dujų tiekimo
vamzdžio jungtis yra srieginė 1/2 dujų cilindrinė kištukinė jungtis.
Lanksčių plieninių vamzdžių be jungčių prijungimas prie srieginės
jungties
Dujų tiekimo vamzdžio jungtis yra srieginė 1/2 dujų cilindrinė kištukinė jungtis.
Šie vamzdžiai turi būti sumontuoti taip, kad niekada nebūtų ilgesni nei 2000
mm, kai visiškai ištiesti. Kai sujungiate, įsitikinkite, kad lankstus metalo vamzdis
neliečia jokių judančių dalių ir nėra suspaustas.
!
Naudokite tik vamzdžius ir sandariklius, kurie atitinka šalyje galiojančius
reikalavimus.
Jungties tvirtumo patikrinimas
!
Kai montavimo procesas baigtas, muilo tirpalu patikrinkite, ar vamzdžiai
sujungti sandariai. Niekada nenaudokite ugnies.
Pritaikymas skirtingų tipų dujoms
Pritaikant kaitlentę ne numatyto, o kitokio tipo (nurodyto specialioje
plokštelėje prie viryklės pagrindo arba ant pakuotės) dujoms, reikia pakeisti
degiklio antgalius:
1. Nuimkite kaitlentės tinklelį ir nustumkite degiklius nuo lizdų.
2. 7 mm veržliarakčiu atsukite antgalius ir pakeiskite juos antgaliais, kurie
tinka naujo tipo dujoms (žr. 1 lentelę „Degiklių ir antgalių charakteristikos“).
3. Surinkite visas išimtas dalis atvirkštine tvarka.
4. Užbaigę šią procedūrą, senąjį lipduką pakeiskite nauju, kuriame nurodoma,
jog naudojamos naujo tipo dujos. Lipdukų galite gauti bet kuriame mūsų
priežiūros centre.

32
LT
Keitimas Triple žiedas degiklio purkštukų
1.
Nuimkite kaitlentės tinklelį ir nustumkite degiklius nuo lizdų
. Degiklis
susideda iš dviejų atskirų dalių (žr. nuotraukas).
2. 7 mm veržliarakčiu atsukite antgalius ir pakeiskite juos antgaliais, kurie
tinka naujo tipo dujoms (žr. 1 lentelę „Degiklių ir antgalių charakteristikos“)
.
Du purkštukai turi tą pačią skylės diametras.
3. Surinkite visas išimtas dalis atvirkštine tvarka.
• Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesse
Ei ole vaja reguleerida.
• Mažiausios degiklių nuostatos nustatymas:
1.
Vožtuvą pasukite į mažiausios liepsnos padėtį;
2. Išimkite rankenėlę ir vožtuvo kaištyje arba
šalia jo esantį nustatymo varžtą sureguliuokite
taip, kad liepsna būtų nedidelė ir stabili
3. Sureguliavę mažiausią liepsną patikrinkite, ar ji neužgęsta reguliatoriaus
rankenėlę kelis kartus greitai pasukant nuo mažiausios liepsnos padėties
iki didžiausios ir atgal.
4. Kai kuriuose prietaisuose naudojamas apsauginis įtaisas (temperatūros
jutiklis). Jei prietaisas neveikia, kai nustatytas mažiausias liepsnos lygis,
reguliavimo varžtu padidinkite liepsną.
5. Baigę reguliavimą, apylankose pakeiskite sandariklį naudodami
sandarinimo vašką arba analogišką priemonę.
!
Jei prietaisas prijungtas prie suskystintųjų dujų šaltinio, nustatymo varžtas
turi būti priveržiamas kuo tvirčiau.
!
Užbaigę šią procedūrą senąjį lipduką pakeiskite nauju, kuriame nurodoma,
jog naudojamos naujo tipo dujos. Lipdukų galite gauti bet kuriame mūsų
priežiūros centre.
!
Jei darbinis dujų slėgis skiriasi nuo rekomenduojamo (ar šiek tiek kinta),
siekiant atitikti šalyje galiojančius reikalavimus tiekimo vamzdyje reikia
sumontuoti tinkamą slėgio reguliatorių.
Elektros
jungtys
LENTELĖ
žr. lentelę
Ši įranga atitinka ES direktyva Nr. 66/2014, integruojanti
direktyvą 2009/125/ES.
Reglamentas EN 30-2-1
ECODESIGN

LT
33
1 lentelė Suskystintosios dujos
Nominalus (mbar)
Mažiausias (mbar)
Didžiausias (mbar)
20
17
25
30
20
35
Sumažintas greitai (RR)
Pusiau greitas (S)
Papildomas (A)
Triple žiedas (TC)
Tiekimo slėgis
Degiklis
Skersmuo
(mm)
Šilumos energijos
šaltinis kW (pcs*)
100
75
55
130
2.70
1.75
1.05
3.50
Nomin. Reduk.
0.80
0.45
0.45
1.65
Apylanka
1/100
(mm)
39
28
28
61
Antgalis
1/100
Srautas*
g/val.
(mm)
***
80
64
50
65x2
Antgalis
1/100
Srautas*
l/val.
(mm)
122(H3)
96(Z)
79(6)
103x2
257
167
100
333
196
127
76
254
**
193
125
75
250
Degiklio ir purkštukų specifikacijos
*
Esant 15 °C ir 1013,25 mbar – sausosios dujos
**
Propanas
(G31) PCS = 50,37 MJ/kg
***
Butanas
(G30) PCS = 49,47 MJ/kg
Gamtinės dujos (G20) PCS = 37,78 MJ/m
Gamtinės
dujos (G20)
3
II2H3B/P
220-240V~ 50/60Hz
(1)
0,6
Vertės g/h nurodo srauto dydį su suskystintosiomis dujomis (butanu, propanu).
(1)
Modelis
Dujų skyrius
Elektros skyrius
Klasė
Nominali galia (kW)
Įtampa ir dažnis
Galia (W)
PKLL 751 T/IX/HA EE
10,75 (782 g/h-G30) (768 g/h-G31)
RR
TC
S
S
A
PKLL 751 T/IX/HA EE
Оглавление
- Руководство по эксплуатации
- Warnings
- Hoiatused
- Brīdinājumi
- Ескертулер
- Assistance
- Description of the appliance
- Ierīces apraksts
- Installation
- Start-up and use
- Maintenance and care
- Instalacja
- Uruchomienie i użytkowanie
- Konserwacja i utrzymanie
- Anomalie i środki zaradcze
- Paigaldamine
- Käitamine ja kasutamine
- Hooldus
- Montavimas
- Įjungimas ir naudojimas
- Techninė priežiūra
- Ierīkošana
- Ieslēgšana un lietošana
- Tehniskā apkope un kopšana
- Установка
- Включение и эксплуатация
- Техническое обслуживание и уход
- Неисправности и методы их устранения
- Орнату
- Қосу және пайдалану
- Жөндеу және күтім
- Ақаулықтарды жою