Hotpoint-Ariston AVTF 109 – страница 2
Инструкция к Стиральной Машине Hotpoint-Ariston AVTF 109
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
in order to optimise the recovery and recycling of
GB
compliance with the applicable international safety
the materials they contain and reduce the impact on
regulations. The following information is provided for
human health and the environment.
your safety and should consequently be read carefully.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
General safety
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
This appliance has been designed for non-
Consumers should contact their local authority or
professional, household use and its functions must
retailer for information concerning the correct
not be changed.
disposal of their old appliance.
This washing machine should only be used by
Disposing of an old washing machine:
adults and in accordance with the instructions
before scrapping your appliance, cut the power
provided in this manual.
supply cable and remove the appliance door.
Never touch the washing machine when barefoot
Saving energy and respecting the
or with wet or damp hands or feet.
environment
Do not pull on the power supply cable to unplug
Environmentally-friendly technology
the appliance from the electricity socket. Pull the
If you only see a little water through your appliance
plug out yourself.
door, this is because thanks to the latest technology,
your washing machine only needs less than half the
Do not open the detergent dispenser while the
amount of water to get the best results: an objective
appliance is in operation.
reached to respect the environment.
Do not touch the drain water as it could reach
Saving on detergent, water,
very high temperatures.
energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
Never force the washing machine door: this could
should be used with a full load. A full load instead
damage the safety lock mechanism designed to
of two half loads allows you to save up to 50% on
prevent any accidental openings.
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
In the event of a malfunction, do not under any
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
circumstances touch internal parts in order to
detergent, time, water and between 5 and 15%
attempt repairs.
energy.
Always keep children well away from the
Treating stains with a stain remover or leaving
appliance while in operation.
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
The appliance door tends to get quite hot during
programme at 60°C instead of 90°C or one at
the wash cycle.
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Should it have to be moved, proceed with the
Use the correct quantity of detergent depending
help of two or three people and handle it with the
on the water hardness, how soiled the garments
utmost care. Never try to do this alone, because
are and the amount of laundry you have, to avoid
the appliance is very heavy.
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
Before loading your laundry into the washing
ingredients that alter the natural balance of the
machine, make sure the drum is empty.
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
Disposal
Disposing of the packaging material: observe local
If you use your washing machine from late in the
regulations, so the packaging can be re-used.
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
Disposal of old electrical appliances
The Delay Timer option (see page 19) helps to
The European Directive 2002/96/EC on Waste
organise your wash cycles accordingly.
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
that old household electrical appliances must not be
select a high spin speed. Having the least water
disposed of in the normal unsorted municipal waste
possible in your laundry will save you time and
stream. Old appliances must be collected separately
energy in the drying process.
21
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity
Make sure the wash cycle has ended and unplug
supply
the appliance.
To recover any objects that have fallen into the pre-
Turn off the water tap after every wash. This will
chamber:
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
1. remove the plinth at
Unplug your appliance when cleaning it and
the bottom on the
during all maintenance operations.
front side of the
washing machine by
Cleaning your appliance
pulling from the side
with your hands; (see
The exterior and rubber parts of your appliance can
figure);
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
2. unscrew the lid
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
rotating it anticlock-
wise (see figure): a
Cleaning the detergent dispenser
little water may trickle
Remove the dispenser by raising it and pulling it out
out. This is perfectly
(see figure).
normal;
Wash it under running water; this operation should
3. clean the interior
be repeated
thoroughly;
frequently.
4. screw the lid back
on;
5. reposition the
Caring for your appliance door and
panel, making sure
drum
the hooks are
securely in place
Always leave the appliance door ajar to prevent
before you push it
unpleasant odours from forming.
onto the appliance.
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
The washing machine is fitted with a self-cleaning
you see any cracks, replace it immediately: during
pump that does not require any maintenance.
the wash cycles, water pressure is very strong and
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
a cracked hose could easily split open.
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Never use hoses that have already been used.
How to clean the detergent dispenser
Disassembly:
Cleaning:
Reassembly:
Press lightly on the large
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old
Do not forget to reinsert the
button on the front of the
toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the
pair of siphons into the
detergent dispenser and pull
top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled
special housings and then to
replace the dispenser into its
it upwards (fig. 1).
out, check whether the same are not clogged and then
seat, clicking it into place
rinse them.
(fig. 4, 2 and 1).
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem
GB
can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
Possible causes/Solution:
The washing machine won't
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
start.
make contact.
There has been a power failure.
The wash cycle won't start.
The appliance door is not shut properly (the word door is
displayed).
The
button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19).
The washing machine fails to
The water inlet hose is not connected to the tap.
load water (The wording H2O is
The hose is bent.
displayed).
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
continuously loads and unloads
(see page 15).
water.
The free end of the hose is underwater (see page 15).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not
The programme does not foresee the draining: some programmes
drain or spin.
require enabling the draining manually (see page 18).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 19).
The drain hose is bent (see page 15).
The drain duct is clogged.
The washing machine vibrates
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).
too much during the spin cycle.
The washing machine is not level (see page 14).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
The washing machine leaks.
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).
The drain hose is not secured properly (see page 15).
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
fllwg.
You used too much detergent. ./. fllwg.
23
Service
...Fllwg.
GB
The machine is locked and
This means there is a problem with the machine. Before calling Assistance, please follow
the display flashes,
the set of instructions below:
indicating an error code (e.g.
1. Switch off the machine.
F-01, F- ...) .
2. Remove the plug connecting the appliance to the mains supply and wait for at least 40
seconds.
3. Place the plug back into the socket.
4. Switch on the machine.
5. If the problem is still evident after this process has been carried out, contact
Assistance.
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see pages 23, 24);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
24
Instrukcja obs³ugi
PRALKA
Spis treci
PL
Instalacja, 26-27
PL
Rozpakowanie i wypoziomowanie, 26
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 26-27
Polski
Pierwszy cykl prania, 27
Dane techniczne, 27
Opis pralki, 28-29
Panel kontrolny, 28
Jak otwieraæ i zamykac kosz, 29
wiate³ka sygnalizuj¹ce, 29
Uruchomienie i Programy, 30
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program, 30
Tabela programów, 30
Potrzeby indywidualne, 31
Nastawienie temperatury, 31
AVTF 109
Nastawienie wirowania, 31
Funkcje, 31
rodki pior¹ce i bielizna, 32
Szufladka na rodki pior¹ce, 32
Cykl wybielania, 32
Przygotowanie bielizny, 32
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnej dba³oci, 32
Woolmark Platinum Care (Kaszmir Platinum), 32
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 33
Ogólne zasady bezpieczeñstwa, 33
Usuwanie odpadów, 33
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska, 33
Konserwacja, 34
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego, 34
Czyszczenie pralki, 34
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce, 34
Czyszczenie drzwiczek i bêbna, 34
Czyszczenie pompy, 34
Kontrola rury doprowadzania wody, 34
Jak czyciæ szufladkê rodków pior¹cych, 34
Anomalie i rodki zaradcze, 35
Serwis Techniczny, 36
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego, 36
25
Instalacja
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
stabilnoæ i zapobiega wibrowaniu, ha³asom i
PL
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania,
przesuwaniu siê urz¹dzenia w czasie pracy. W
czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y
razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie
dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod
upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z
pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla
instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z
wentylacji.
dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami.
Ustawienie, przeniesienie.
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿
Jeli twój model pralki
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji
wyposa¿ony jest w
oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
specjalne wysuwalne
kó³ka, ³atwo jest j¹
Rozpakowanie i wypoziomowanie
przesuwaæ. Aby
wysun¹æ kó³ka i móc
Rozpakowanie
dziêki temu ³atwo
przesun¹æ pralkê,
1. Rozpakowaæ pralkê.
nale¿y poci¹gn¹æ
2. Sprawdziæ, czy nie
dwigniê, znajduj¹c¹
dozna³a ona uszkodzeñ
siê na dole z lewej
w czasie transportu.
strony pod coko³em.
Jeli by³aby ona
Po przesuniêciu pralki nale¿y z powrotem
uszkodzona, nie
ustawiæ dwigniê w pierwotnej pozycji.
pod³¹czaæ jej i
Urz¹dzenie stoi teraz pewnie na pod³odze.
powiadomiæ
sprzedawcê.
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
3. Odkrêciæ cztery ruby
Pod³¹czenie rury pobierania wody
ochronne, zamocowane
1. Wsun¹æ uszczelkê A
na czas transportu, oraz
do koñcówki rury
zdj¹æ gumow¹ podk³adkê
pobierania wody i
z odpowiedni¹ rozpórk¹,
przykrêciæ j¹ do kurka
znajduj¹ce siê w tylnej
zimnej wody o
cianie i (zobacz rysunek).
gwintowanym otworze
A
3/4'' (zobacz rysunek).
4. Zatkaæ otwory przy pomocy za³¹czonych do pralki
Przed pod³¹czeniem
plastykowych zalepkek.
upuciæ wodê, a¿
5. Zachowaæ wszystkie te czêci: gdyby okaza³o siê
bêdzie zupe³nie czysta
konieczne przewiezienie pralki w inne miejsce,
i przeroczysta.
powinny one zostaæ ponownie zamontowane.
2. Pod³¹czyæ rurê
Uwaga: w razie ponownego uzycia kròtsze srubki
pobierania wody do
powinny byc przymocowane u gòry.
pralki, przykrêcaj¹c j¹
! Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla
do odpowiedniego
dzieci
otworu pobierania
wody, znajduj¹cego siê
Wypoziomowanie
w tylnej cianie pralki,
1. Ustawiæ pralkê na
z prawej strony u góry
p³askiej i twardej
(zobacz rysunek).
pod³odze; nie opieraæ
jej o ciany, meble itp.
3. Zwróciæ uwagê, by
na rurze nie by³o zgiêæ
2. Jeli pod³oga nie jest
ani ciniêæ.
dok³adnie pozioma,
nale¿y wypoziomowaæ
! Cinienie hydrauliczne kurka powinno mieciæ siê
pralkê, dokrêcaj¹c lub
w przedziale podanym w tabeli Danych
odkrêcaj¹c przednie
technicznych (zobacz na s¹siedniej stronie).
nó¿ki (zobacz rysunek)
.
K¹t nachylenia, zmierzony na górnym blacie pralki,
! Jeli rura doprowadzania wody okaza³aby siê za
nie powinien przekraczaæ 2°.
krótka, nale¿y zwróciæ siê do wyspecjalizowanego
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
sklepu lub do upowa¿nionego fachowca.
26
Pod³¹czenie rury usuwania wody
PL
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
Pod³¹czyæ rurê
powinno byæ ³atwo dostêpne.
usuwania wody, bez
zginania jej, do
! Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek
przewodu ciekowego
wielokrotnych.
lub do cieku w cianie,
65 - 100 cm
które powinny
! Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ
znajdowaæ siê na
zgnieciony.
wysokoci od 65 do 100
cm od pod³ogi;
! Kabel zasilania elektrycznego mo¿e byæ wymieniony
wy³¹cznie przez upowa¿nionego technika specialistê.
Uwaga! Producent uchyla siê od wszelkiej
odpowiedzialnoci, jeli nie przestrzega siê powy¿szych
zasad.
lub oprzeæ j¹ na brzegu
zlewu lub wanny,
Pierwszy cykl prania
przymocowuj¹c do
Po zainstalowaniu, zanim zacznie siê u¿ywaæ pralki,
kranu za³¹czony do
nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze rodkiem pior¹cym,
pralki prowadnik
lecz bez bielizny, nastawiaj¹c program na 90°C bez
(zobacz rysunek).
prania wstêpnego.
Wolny koniec rury
usuwania wody nie
powinien pozostawaæ
zanurzony w wodzie.
Dane techniczne
! Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli
przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ
Model
AVTF 109
on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie
powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci.
szerokoæ cm 40
Wymiary
wysokoæ cm 85
Pod³¹czenia elektryczne
g³êbokoæ cm 60
Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka nale¿y
Pojemnoæ
od 1 do 5 kg
upewniæ siê, czy:
Dane pr¹du
Dane techniczne umieszczone sa na
gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy
elektrycznego
tabliczce na maszynie.
odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom;
Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów)
Dane sieci
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ obci¹¿enie
cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)
wodoci¹gowej
maksymalnej mocy urz¹dzenia, podanej w tabeli
pojemnoæ bêbna 42 litrów
Danych Technicznych (zobacz obok);
Szybkoæ wirowania
do 1000 obrotów na minutê
napiêcie pr¹du elektrycznego w sieci zgodne jest
Programy kontrolne
z danymi podanymi w tabeli Danych Technicznych
program 3; temperatura 60
°
C;
zgodnie z przepisami
wykonane przy 5 kg za³adowanej bielizny.
(zobacz obok);
EN 60456
gniazdko odpowiada wtyczce pralki. W
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub
- 89/336/CEE z dn. 03/05/89
wtyczkê.
(o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi zmianami
! Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym
- 2006 /95 (CE) (o Niskim Napiêciu)
powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione
- 2002/96/CE
daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie
deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
27
Opis pralki
Panel kontrolny
PL
Przycisk
W£¥CZENIE/
WY£¥CZENIE
Przyciski
Ekran
FUNKCJA
Przycisk
START/
RESET
WIROWANIE
CZAS
BLOKADA
Pokrêt³o
TEMPERATURA
OPÓNIENIA
KLAWIATURY
WYBÓR PROGRAMÓW
Ekran:
Wywietla postêpowanie cyklu prania i/lub
Przycisk BLOKADY KLAWIATURY. Aby zablokowaæ
programowania (por. strony 29-31).
wszystkie przyciski waszej pralki w trakcie jej
funkcjonowania lub podczas Stand-by.
Przycisk WIROWANIE *. Reguluje prêdkoæ lub
Przycisk W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE. S³u¿y do w³¹czania i
ca³kowicie anuluje prêdkoæ wirowania (patrz str. 31).
wy³¹czania pralki (por. str. 30).
Przycisk TEMPERATURA. Zmienia temperaturê prania
Przycisk START/RESET. Aby w³¹czyæ programy lub, aby
od 90° do 0°. (por. str. 31).
anulowaæ ten, który zosta³ b³êdnie ustawiony (por.str. 30).
Przycisk DELAY TIMER. Aby od³o¿yæ start maszyny do
24 godzin (por.str. 31).
Pokrêt³o PROGRAMÓW. Wybór programów (na str. 30).
* W celu unikniecia nadmiernych wibracji przed kazdym odwirowaniem pralka rozklada ciezar wsadu w sposób jednolity,
nastepuje to poprzez wykonywanie stalych obrotów kosza z predkoscia nieco wyzsza od obrotów podczas prania.
Kiedy jednak, niezaleznie od powtarzanych prób, wsad nie zostanie rozlozony równomiernie, maszyna wykona wirowanie z
predkoscia nizsza od zaprogramowanej. W przypadku pojawienia sie nadmiernego niezrównowazenia maszyna bedzie
próbowala rozlozyc wsad zamiast odwirowywac.
Ewentualne próby zrównowazenia wsadu moga wydluzyc laczny czas trwania cyklu o maksimum 10 minut.
Jak otwieraæ i zamykac kosz
A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieæ zewnêtrzn¹
pokrywê i ca³kowicie j¹ otworzyæ.
B)
OTWIERANIE KOSZA (Soft opening):
Nacisn¹æ palcem przycisk wskazany na rys. 2 i
koszyk delikatnie siê otworzy
C) WK£ADANIE BIELIZNY. (Rys.3)
D) ZAMKNIÊCIE. (Rys.4)
- dobrze zamkn¹æ drzwiczki, opuszczaj¹c najpierw
drzwiczki przednie i opieraj¹c na nich drzwiczki
tylne;
Fig. 1
Fig. 2
- upewniæ siê, czy zaczepy przednich drzwiczek
dobrze wesz³y na swoje miejsce w tylnych
drzwiczkach;
- po us³yszeniu charakterystycznego clac, co
wiadczy o zaskoczeniu zaczepów, lekko docisn¹æ
oboje drzwiczek, które nie powinny siê rozczepiæ.;
- na zakoñczenie zamkn¹æ klapê zewnêtrzn¹.
E) KOÑCOWE ZATRZYMANIE SIÊ KOSZA (rys. 2)
Po zakoñczeniu mycia kosz ustawi siê wraz z
drzwiczkami na górnej pozycji w celu u³atwienia
otwierania. (Tylko w niektórych modelach).
Fig. 3
Fig. 4
28
Wywietlacz (display)
PL
Jest on przydatny przy programowaniu urz¹dzenia (zobacz str. 31), a tak¿e dostarcza informacji na temat
cyklu prania.
Po przyciniêciu przycisku START/RESET w celu
uruchomienia programu na ekraniku pokazywany
bêdzie przybli¿ony czas pozostaj¹cy do zakoñczenia
cyklu prania. Jeli zaprogramowane zosta³o opónione
uruchomienie (Delay Timer, zobacz str. 31), zostanie
to uwidocznione.
W trakcie cyklu prania pokazywane s¹:
Faza w toku:
Pranie wstêpne Wirowanie
Pranie
P³ukanie
Funkcje i opcje do personalizacji:
Aby wybraæ funkcje i opcje patrz poni¿ej i na str. 31.
Buzzer. W waszej maszynie zainstalowany
zosta³ brzêczyk, który sygnalizuje postêpowanie
poszczególnych funkcji i ewentualnych anomalii:
niezgodnoæ, przyciski opcji/programów, rozruch,
koniec cyklu, reset.
Blokada klawiatury.
Maj¹c na uwadze bezpieczeñstwo wasze i waszych dzieci mo¿ecie zablokowaæ wszystkie przyciski w trakcie
funkcjonowania pralki lub, gdy znajduje siê w fazie oczekiwania (start od³o¿ony -Stand-by), naciniêciem na 2
sekundy przycisku funkcji. Aby wy³¹czyæ t¹ funkcjê nale¿y nacisn¹æ przycisk na 4 sekundy.
Po zakoñczeniu programu wywietlony zostaje napis end.
! W razie nieprawid³owoci pojawia siê kod b³êdu, na przyk³ad: F-01, (zobacz str. 35).
29
Uruchomienie i Programy
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program
zale¿noci od wybranego programu (aby je zmieniæ,
zobacz str. 31).
PL
1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk .
4. Wybraæ ewentualne funkcje (zobacz str. 31).
Wszystkie ikony zawiec¹ siê na kilka
5. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/RESET.
sekund i póniej zgasn¹.
Aby anulowaæ program, nale¿y trzymaæ przyciniêty
2. W³o¿æ bielinê do pralki, wsypaæ proszek i
przycisk START/RESET przez conajmniej 2 sekundy.
dodatki (patrz str. 32) i zamnkn¹æ pokrzwkê.
6. Po zakoñczeniu programu pojawi siê napis End.
3. Wybraæ przy pomocy pokrêt³a po¿¹dany
Po oko³o 3 minutach ikona z kluczykiem wy³¹czy
program. Na wywietlaczu pojawi siê
siê i wówczas mo¿na otworzyæ drzwiczki.
przewidywany czas prania. Temperatura i
Wyjmij bieliznê i pozostaw drzwiczki pralki
wirowanie nastawiane s¹ automatycznie w
uchylone, aby bêben móg³ wyschn¹æ.
7. Wy³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk
.
Tabela programów
rodek pior¹cy
Czas
Opcja
Rodzaj tkaniny oraz stopieñ
Temper-
rodek
trwania
Programy
Wybielanie/
Opis cyklu prania
zabrudzenia
atury
Pranie
zmiêkczaj¹cy
cyklu
Pranie
Wybielacz
w³a
wstêpne
(minuty)
ciwe
Bawe³na
Pranie wstêpne, pranie w³aciwe,
Bielizna bia³a silnie zabrudzona
1
90
°
C
1
5
5
p³ukania, odwirowania porednie
(pociel, obrusy itp.)
i koñcowe
Bielizna bia³a silnie zabrudzona
Delikatne /
Pranie, p³ukania, odwirowania
2
90
°
C
1
4
7
(pociel, obrusy itp.)
Tradycyjny
porednie i koñcowe
Bielizna bia³a i kolorowa,
Delikatne /
Pranie, p³ukania, odwirowania
3
60
°
C
15
7
wytrzyma³a, mocno zabrudzona
Tradycyjny
porednie i koñcowe
Bielizna bia³a, s³abo
Delikatne /
Pranie, p³ukania, odwirowania
zabrudzona oraz kolorowa
4
40
°
C
9
6
Tradycyjny
porednie i koñcowe
delikatna (koszule, bluzki itp.)
Tkaniny kolorowe, delikatne,
Delikatne /
Pranie, p³ukania, odwirowania
5
30
°
C
8
8
ma³o zabrudzone
Tradycyjny
porednie i koñcowe
Tkaniny syntetyczne
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych
Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach, silnie zabrudzone (bielizna
6
60
°
C
Delikatne
9
7
przeciw gnieceniu lub
dla niemowl¹t itp.)
delikatne odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych
Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach, silnie zabrudzone (bielizna
7
50
°
C
Delikatne
9
3
przeciw gnieceniu lub
dla niemowl¹t itp.)
delikatne odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o delikatnych
Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach (wszystkie rodzaje
8
40
°
C
Delikatne
8
3
przeciw gnieceniu lub
bielizny, lekko zabrudzonej)
delikatne odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o delikatnych
Pranie, p³ukania i delikatne
kolorach (wszystkie rodzaje
9
30
°
C
33
odwirowanie
bielizny, lekko zabrudzonej)
Tkaniny delikatne
Pranie, p³ukania i delikatne
We³na
10
40
°
C
Delikatne
4
8
odwirowanie
Ubrania i tkaniny wyj¹tkowo
Pranie, p³ukania, funkcja
delikatne (firanki, jedwab,
11
30
°
C
5
5
przeciw gnieceniu lub
wiskoza itp.)
opró¿nienie z wody
PROGRAMY CZ
Ê
CIOWE
P³ukanie
P³ukania i odwirowanie
P³ukania, funkcja przeciw
P³ukanie delikatne
gnieceniu lub opró¿nienie z wody
Opró¿nienie z wody i
Odwirowanie
energiczne odwirowanie
Opró¿nienie z wody i
Odwirowanie delikatne
delikatne odwirowanie
Opró¿nienie z wody Opró¿nienie z wody
Uwagi.
Opis funkcji przeciw gnieceniu siê tkanin, zobacz £atwiejsze prasowanie, na nastêpnej stronie. Podane w
tabeli dane maj¹ charakter przybli¿ony.
Po zakoñczeniu cyklu prania, przed otwarciem pralki, poczekaæ 3 minuty do momentu, kiedy drzwiczki
bêbna ustawi¹ siê w pozycji w kierunku do góry.
Program specjalny.
Dzienny 30' (program 9 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny ma³o zabrudzonej w krótkim
czasie: trwa tylko 30 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu.
Nastawiaj¹c program (9 o temperaturze 30°C) mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i
jedwabiu), przy maksymalnym za³adunku do 3kg. Zalecamy stosowanie p³ynnego rodka pior¹cego.
30
Potrzeby indywidualne
Regulowanie wirowania
Jeli w chwili w³¹czenia urz¹dzenia POKRÊT£O ustawione jest na
PL
programie, który przewiduje wirowanie, symbol zapali siê sta³ym
wiat³em. Po przyciniêciu przycisku pokazana zostanie
maksymalna szybkoæ wirowania dozwolona dla wybranego
programu i symbol bêdzie migota³. Przyciskaj¹c go nadal,
szybkoæ wirowania obni¿a siê a¿ do OFF, co wskazuje ca³kowite
wykluczenie wirowania (przyciskaæ nadal, aby zwiêkszyæ szybkoæ
wirowania); wybraæ po¿¹dan¹ szybkoæ; po oko³o 2 sekundach wybór
zostanie przyjêty przez pralkê: symbol bêdzie siê pali³ sta³ym
wiat³em. Regulowanie wirowania mo¿liwe jest przy wszystkich
programach z wyj¹tkiem 6 oraz Opró¿nienie z wody.
Regulowanie temperatury
Jeli w chwili w³¹czenia urz¹dzenia POKRÊT£O ustawione jest na programie, który przewiduje regulacjê temperatury,
symbol zawieci siê sta³ym wiat³em. Po przyciniêciu przycisku pokazana zostanie maksymalna dozwolona
temperatura dla wybranego programu i symbol bêdzie migota³. Przyciskaj¹c go nadal, temperatura obni¿a siê a¿
do OFF, co wskazuje pranie w zimnej wodzie (przyciskaæ nadal, aby powróciæ do wy¿szej temperatury); zatrzymaæ
siê na po¿¹danej temperaturze; po oko³o 2 sekundach wybór zostanie przyjêty przez pralkê: symbol zapali siê
sta³ym wiat³em. Temperaturê regulowaæ mo¿na przy wszystkich programach prania.
Programowanie delay timer
Po przyciniêciu przycisku na ekraniku pojawi siê napis OFF i odpowiedni symbol zacznie migotaæ.
Przyciskaj¹c nadal przycisk, pojawi siê napis 1h to znaczy opónienie uruchomienia o jedn¹ godzinê i tak
dalej a¿ do 24h; zatrzymaæ siê na po¿¹danym opónieniu, po oko³o 2 sekundach wybór zostaje przyjêty
przez pralkê, a na ekraniku pojawi siê czas przewidziany dla nastawionego programu i symbol pozostaje
zapalony. Po przyciniêciu przycisku START/RESET pojawi siê wartoæ wybranego opónienia, które
zmniejsza siê co godzinê, a¿ do uruchomienia siê pralki; na tym etapie mo¿na jeszcze zmieniæ wielkoæ
opónienia, lecz tylko na mniejsze. Delay Timer mo¿e byæ nastawiony przy wszystkich programach.
Blokada klawiatury (patrz str. 29)
Funkcje
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na osi¹gniêcie po¿¹danych rezultatów prania. Aby
uaktywniæ poszczególne funkcje, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
1. przycisn¹æ odpowiadaj¹cy po¿¹danej funkcji przycisk, zgodnie z poni¿sz¹ tabel¹;
2. zawiecenie siê odpowiedniego przycisku oznacza, ¿e funkcja jest aktywna.
Uwaga: Szybkie migotanie przycisku oznacza, ¿e danej funkcji nie mo¿na nastawiæ przy wybranym programie.
Jeli nastawiona zostanie funkcja sprzeczna z uprzednio wybran¹ inn¹ funkcj¹, tylko jeden wybór bêdzie przyjêty.
Funkcje Efekt Uwagi dotycz¹ce u¿ycia Opcja
aktywna
przy
programach:
Super Wash
Pozwala na
doskona³e wypranie
bielizny; bielizna
jest zdecydowanie
Funkcji tej nie mona nastawiærazem z funkcja
1, 2, 3, 4,
bielsza, ni¿ przy
PRANIE B£³YSKAWICZNE
5, 6, 7, 8
standardowym
praniu w klasie
enegetycznej A.
£atwiejsze
Zmniejsza
Po nastawieniu tej opcji program 6, 7, 8, 11
Wszystkie
prasowanie
gniecenie siê
zostana przerwane z bielizna namoczona w wodzie
poza
tkanin, u³atwiaj¹c
(Funkcja przeciw gnieceniu) i odpowiedni przycisk
1, 2, 9, 10,
prasowanie.
LATWIEJSZE PRASOWANIE zacznie migac.
Opró¿nianie
.
z wody.
- Aby dokonczyc cykl prania, nalezy przycisnac
przycisk START/RESET lub przycisk
LATWIEJSZE PRASOWANIE.
- aby wykonaæ tylko opró¿nienie z wody, ustawiæ
pokrêt³o na odpowiednim symbolu i
przycisn¹æ przycisk START/RESET.
Pranie
Zmniejsza o oko³o
b³yskawiczne
30% czas trwania
Funkcji tej nie mona nastawiærazem z funkcja
1, 2, 3, 4,
cyclu prania.
SUPER WASH
5, 6, 7, 8,
31
rodki pior¹ce i bielizna
Szufladka na rodki pior¹ce
Przygotowanie bielizny
PL
Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego
Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug:
dozowania rodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o,
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
wcale nie poprawia siê
- kolorów: oddzieliæ bieliznê kolorow¹ od bia³ej.
wydajnoci prania, lecz
przyczynia siê do
Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki.
odk³adania siê nalotów
Nie przekraczaæ wskazanego ciê¿aru bielizny
na wewnêtrznych
suchej:
czeciach pralki i do
Tkaniny wytrzyma³e: max 5 kg
zanieczyszczania
Tkaniny syntetyczne: max 2,5 kg
rodowiska.
Tkaniny delikatne: max 2 kg
We³na: max 1 kg
Wysun¹æ szufladkê i
wsypaæ do niej rodki
Ile wa¿y bielizna?
pior¹ce i dodatkowe w
1 przecierad³o 400-500 gr.
nastêpuj¹cy sposób
1 pow³oczka na poduszkê 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
przegródka 1: rodek pior¹cy do prania wstêpnego
1 szlafrok 900-1.200 gr.
(w proszku)
1 rêcznik 150-250 gr.
przegródka 2: rodek pior¹cy
(w proszku lub w p³ynie)
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnej dba³oci
rodek pior¹cy w p³ynie nale¿y w³o¿yæ
Firanki: w³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do
bezporednio do bêbna z zastosowaniem
siatkowatego worka. Praæ same, nie przekraczaj¹c
odpowiedniej kulki dozuj¹cej.
po³owy za³adunku. Stosowaæ program 11, który
przegródka 3: rodki dodatkowe
automatycznie wyklucza wirowanie.
(zmiêkczaj¹ce, itp.)
Poduszki i kurtki: Jeli wype³nione s¹ one pierzem
Kiedy wlewa siê rodek zmiêkczaj¹cy do przegródki 3,
gêsim lub kaczym, mo¿na je praæ w pralce. Wywróciæ
to nale¿y zwróciæ uwagê, aby nie przekroczyæ
na lew¹ stronê i za³adowaæ nie wiêcej ni¿ 2-3 kg;
oznaczonego poziomu "max".
rodek zmiêkczaj¹cy jest automatycznie dodawany do
powtórzyæ p³ukania jeden lub dwa razy i stosowaæ
wody podczas ostatniego p³ukania. Na zakoñczenie
delikatne odwirowanie.
tego programu prania w przegródce 3 pozostaje reszta
Tenisówki: oczyciæ z b³ota. Mo¿na je praæ razem z
wody. S³u¿y ona dla skoncentrowanych rodków
d¿insami i bielizn¹ wytrzyma³¹, lecz nie bia³¹.
zmiêkczaj¹cych, to znaczy do ich rozprowadzenia z
wod¹. Jeliby w przegródce 3 pozosta³o wiêcej wody
We³na: Aby uzyskaæ dobre rezultaty prania, nale¿y
ni¿ zwykle, oznacza to, ¿e urz¹dzenie dozuj¹ce jest
stosowaæ specjalny rodek pior¹cy i nie
zatkane. Jak je wyczyciæ patrz strona 34.
przekraczaæ 1 kg za³adunku.
przegródka 4: Wybielacz
! Nie u¿ywaæ rodków do prania rêcznego,
Woolmark Platinum Care
poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany.
Program delikatny jak pranie rêczne.
Hotpoint Ariston wprowadzi³ nowy standard prania
Cykl wybielania
o doskona³ych rezultatach, który zdoby³ sobie
Tradycyjnego wybielacza u¿ywa siê do bia³ych
uznanie Stowarzyszenia Czystej ¯ywej We³ny (The
tkanin wytrzyma³ych, delikatnego - do tkanin
Woolmak Company) przez przyznanie presti¿owej
kolorowych, syntetycznych i do we³ny.
marki Woolmark Platinum Care. Jeli na Waszej pralce
Przy wlewaniu wybielacza nie nale¿y przekroczyæ
znajduje siê znak firmowy Woolmark Platinum Care, mo¿na w
poziomu max" wskazanego na rodkowej oce
niej praæ, uzyskuj¹c doskona³e rezultaty, ubrania we³niane z
(zobacz rysunek).
etykietk¹ Praæ rêcznie (M.0303):
Aby przeprowadziæ tylko samo wybielanie, nale¿y
Nastawiæ program 10 dla wszyskich ubrañ nosz¹cych
wlaæ wybielacz do pojemniczka dodatkowego 4 i
etykietkê Praæ rêcznie
, stosuj¹c specjalne rodki
nastawiæ program P³ukanie
(dla tkanin
pior¹ce (max 1 Kg).
bawe³nianych) lub P³ukanie delikatne
(dla tkanin
syntetycznych).
32
Zalecenia i rodki
ostro¿noci
! Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana
komponentów i materialów. Pozwala to
PL
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
ograniczyc zanieczyszczenie srodowiska i
bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia,
pozytywnie wplywa na ludzkie zdrowie.
maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, i
Przekreslony symbol kosza umieszczony na
powinniecie je uwa¿nie przeczytaæ.
produkcie przypomina klientowi o obowiazku
specjalnego sortowania.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
Pralki powinny u¿ywaæ wy³¹cznie osoby doros³e i w
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania
sposób zgodny z podanymi w niniejszej ksi¹¿eczce
informacji dotycz¹cych postêpowania z ich
instrukcjami.
zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub maj¹c
Pozbycie siê starej pralki:
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
przed oddaniem jej na z³om nale¿y j¹ uniezdatniæ do
u¿ytku odcinaj¹c kabel elektryczny i wyjmuj¹c
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel,
drzwiczki.
lecz trzymaj¹c za wtyczkê.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Nie otwieraæ szufladki na rodki pior¹ce w trakcie
prania.
Technologia w s³u¿bie rodowiska
Jeli przez okr¹g³e drzwiczki pralki widaæ w czasie prania
Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e byæ ona
ma³o wody, to dlatego, ¿e przy nowej technologii wystarcza
bardzo gor¹ca.
mniej ni¿ po³owa wody do uzyskania maksymalnych
rezultatów prania: zosta³ w ten sposób osi¹gniêty jeden z
W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek pralki
celów ochrony rodowiska.
na si³ê: móg³by bowiem ulec uszkodzeniu
Oszczêdnoæ rodka pior¹cego, wody, energii i
mechanizm zabezpieczaj¹cy drzwiczki przed
czasu
przypadkowym otworzeniem.
Aby nie trwoniæ zasobów, nale¿y u¿ywaæ pralki
W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku
za³adowanej do pe³na. Jedno za³adowane do pe³na
próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci pralki,
pranie, zamiast dwóch za³adowanych do po³owy,
próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ.
pozwala na zaoszczêdzenie a¿ do 50% energii.
Skontrolowaæ zawsze, by dzieci nie zbli¿a³y siê do
Pranie wstêpne konieczne jest tylko w przypadku
pracuj¹cej pralki.
bielizny bardo brudnej. Unikanie prania wstêpnego
pozwala na zaoszczêdzenie rodka pior¹cego;
W czasie prania okr¹g³e drzwiczki pralki rozgrzewaj¹ siê.
czasu, wody oraz od 5 do 15% energii.
Wywabiaj¹c plamy odplamiaczem i pozostawiaj¹c
Jeli trzeba przenieæ pralkê w inne miejsce, nale¿y
bieliznê namoczon¹ w wodzie przed praniem, mo¿na
to robiæ bardzo ostro¿nie w kilka osób. Nigdy nie
zredukowaæ temperaturê prania. Stosuj¹c program
nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ pralka jest bardzo
60°C zamiast 90°C lub program 40°C zamiast 60°C,
ciê¿ka.
mo¿na zaoszczêdziæ a¿ do 50% energii.
Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest
Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego w zale¿noci
pusty.
od twardoci wody, stopnia zabrudzenia i iloci
bielizny pozwala unikn¹æ jego trwonienia i wychodzi na
korzyæ rodowisku: rodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹
Usuwanie odpadów
biodegradacji, zawsze zawieraj¹ jednak sk³adniki,
Pozbycie siê materia³ów opakowania:
które zak³ócaj¹ rodowisko naturalne. Nale¿y równie¿
stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób
unikaæ, gdy jest to mo¿liwe, rodka zmiêkczaj¹cego.
opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie
Dokonuj¹c prania pónym popo³udniem i wieczorem, a¿
wykorzystane.
do wczesnych godzin rannych, przyczynia siê do
zmniejszenia obci¹¿enia energetycznego elektrowni.
Pozbywanie sie starych urzadzen elektrycznych.
Opcja Delay Timer (zobacz str. 31) pomaga przy takim
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotyczaca
zaprogramowaniu prania w czasie.
Zuzytych Elektrycznych i Elektronicznych
Urzadzen (WEEE) zaklada zakaz pozbywania sie
Jeli bielizna ma byæ wyszuszona w suszarce,
starych urzadzen domowego uzytku jako
nale¿y wybraæ wysok¹ szybkoæ odwirowania.
nieposortowanych smieci komunalnych. Zuzyte
Dobrze odwirowana z wody bielizna pozwala na
urzadzenia musza byc osobno zbierane i
zaoszczêdzenie czasu i energii przy suszeniu.
sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania
oraz ponownego przetworzenia pewnych
33
Konserwacja
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego
Aby odzyskaæ ewentualne przedmioty, które upad³y
PL
Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu.
do wstêpnej komory:
Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji
1. Odczepiæ dolny cokó³
hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo
w przedniej czêci
przecieków.
pralki poci¹gaj¹c
Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
rêkoma jej boczne
czyszczenia pralki oraz czynnoci
koñce (patrz rysunek);
konserwacyjnych.
2. odkrêciæ
przykrywkê, obracaj¹c
Czyszczenie pralki
j¹ w kierunku
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y
przeciwnym do ruchu
myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w wodzie z
wskazówek zegara
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ostrych i
(zobacz rysunek)
:
fakt,
ciernych rodków czyszcz¹cych.
¿e wyp³ynie trochê
wody, jest zjawiskiem
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce
normalnym;
Wysun¹æ szufladkê, unosz¹c j¹ lekko ku górze i
wyci¹gaj¹c na zewn¹trz (zobacz rysunek).
3. dok³adnie wyczyciæ
Wyp³ukaæ j¹ pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoæ tê nale¿y
wnêtrze;
powtarzaæ stosunkowo czêsto.
4. ponownie przykrêciæ
przykrywkê;
Czyszczenie drzwiczek i bêbna
Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki
5. ponownie
pralki, aby zapobiec tworzeniu siê przykrych
przymocowaæ panel,
zapachów.
pamiêtaj¹c o wsuniêciu
zaczepów w odpowiednie otwory przed dopchniêciem
Czyszczenie pompy
go do urz¹dzenia.
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹,
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê
Kontrola rury doprowadzania wody
jednak zdarzyæ, ¿e ma³e przedmioty (monety, guziki)
Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê
wpadn¹ do przedsionka ochronnego pompy,
doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na niej rysy
znajduj¹cego siê w jej dolnej czêci.
i pêkniêcia, nale¿y j¹ wymieniæ: w trakcie prania
du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jej nag³e
! Upewniæ siê, by cykl prania by³ zakoñczony i by
rozerwanie siê.
wtyczka by³a wyjêta z gniazdka.
Nigdy nie instalowaæ rur u¿ywanych.
Jak czyciæ szufladkê rodków pior¹cych
Wymontowanie:
Czyszczenie:
Ponowne
Lekko przycisn¹æ du¿y
Wymyæ. szufladkê pod bie¿¹c¹ wod¹ (Rys.3),
zamontowanie:
przycisk w przedniej
pomagaj¹c sobie star¹ szczoteczk¹ do zêbów i po
Po w³o¿eniu pary syfon-
czêci szufladki rodków
wyjêciu pary syfonków znajduj¹cych siê w górnej
ków, wstaw szufladkê na
pior¹cych i poci¹gn¹æ j¹
czêci przegródek 1 i 2 (Rys.4), sprawdziæ, czy nie
swoje miejsce, zaczepia
do góry (Rys.1).
s¹ one zatkane i wyp³ukaæ je.
j¹c j¹ (Rys. 4, 2, 1).
Ris. 1
Ris. 2
Ris. 3
Ris. 4
34
Anomalie i rodki
zaradcze
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz str. 36) nale¿y sprawdziæ, czy
PL
problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Pralka siê nie w³¹cza.
Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka, lub jest wsuniêta
niedostatecznie, tak ¿e nie ma kontaktu.
W domu brak jest pr¹du.
Cykl prania nie zaczyna siê.
Drzwiczki nie s¹ dobrze zamkniête (na ekraniku pojawia siê napis door).
Nie zosta³ przyciniêty przycisk
.
Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Nastawione zosta³o opónione uruchomienie (Delay Timer, zobacz str. 31).
Pralka nie pobiera wody (Na
Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do kurka.
ekraniku pojawia siê napis H
O).
Rura jest zgiêta.
2
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
W domu brak jest wody.
Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce.
Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.
Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoci od 65 do
Pralka pobiera i usuwa wodê bez
100 cm od pod³ogi (zobacz str. 27).
przerwy.
Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (zobacz str. 27).
Usuwanie wody bezporednio w cianie nie posiada odpowietrznika.
Jeli po skontrolowaniu tych pozycji nieprawid³owoæ nadal siê utrzymuje,
nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis
Techniczny. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach
budynku, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie
pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci w handlu
dostêpne s¹ specjalne zawory.
Pralka nie usuwa wody i nie
Program nie przewiduje usuwania wody: przy niektórych programach
nale¿y uruchomiæ je manualnie (zobacz str. 30).
odwirowuje.
Zosta³a nastawiona funkcja £atwiejsze prasowanie: aby zakoñczyæ program,
nale¿y przycisn¹æ przycisk START/RESET (zobacz str. 31).
Rura usuwania wody jest zgiêta (zobacz str. 27).
Rura usuwania wody jest zatkana.
Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany
Pralka mocno wibruje w fazie
(zobacz str. 26).
odwirowywania.
Pralka nie jest ustawiona dok³adnie w poziomie (zobacz str. 26).
Pralka jest wciniêta miêdzy meble i cianê (zobacz str. 26).
Z pralki wycieka woda.
Rura doprowadzania wody nie jest dobrze przykrêcona (zobacz str. 26).
Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (aby j¹ oczyciæ, zobacz str. 34).
Rura usuwania wody nie jest dobrze przymocowana (zobacz str. 27).
W razie nieprawid³owoci pojawia
Wy³¹czyæ maszynê i wyj¹c wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1
minuty, nastêpnie w³¹czyæ ponownie.
siê kod b³êdu, na przyk³ad: F-01,
Jeli niedogodnoæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis.
rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na
Tworzy siê zbyt wiele piany.
opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i
pralek lub podobne).
U¿yto za du¿o rodka pior¹cego.
35
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
PL
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz str. 35);
Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany;
W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym orodkiem Serwisu Technicznego
pod numerem podanym na karcie gwarancyjnej.
! Nigdy nie zwracaæ siê do nieupowa¿nionych techników.
Nale¿y podaæ:
rodzaj defektu;
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na przymocowanej z ty³u pralki tabliczce znamionowej.
36
Használati utasítás
MOSÓGÉP
Összefoglalás
HU
Üzembehelyezés, 38-39
HU
Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38
Víz és elektromos csatlakozás, 38-39
Magyar
Elsõ mosási ciklus, 39
Mûszaki adatok, 39
Mosógép leírása, 40-41
Vezérlõpanel, 40
A forgódob kinyitása és bezárása, 41
Visszajelzõ lámpák, 41
Indítás és Programok, 42
Röviden: egy program elindítása, 42
Programtáblázat, 42
Program módosítások, 43
Hõmérséklet beállítása, 43
AVTF 109
Centrifugálás beállítása, 43
Funkciók, 43
Mosószerek és mosandók, 44
Mosószeradagoló fiók, 44
Mosandó ruhák elõkészítése, 44
Különleges bánásmódot igénylõ darabok, 44
Fehérítõ program, 44
Woolmark Platinum Care (Kasmir Platinum), 44
Óvintézkedések és tanácsok, 45
Általános biztonság, 45
Hulladékelhelyezés, 45
Környezetvédelem, 45
Karbantartás és törõdés, 46
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 46
A mosógép tisztítása, 46
A mosószertartó tisztítása, 46
Az ajtó és a forgódob gondozása, 46
A szivattyú tisztítása, 46
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 46
A mosószertartó tisztítása, 46
Rendellenességek és elhárításuk, 47
Szerviz, 48
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 48
37
Üzembehelyezés
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
HU
elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet
így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt
okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
eladná, átadná vagy másnál helyezné el,
szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a
mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is
szellõzésre.
megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre
vonatkozó figyelmeztetéseket.
Felállítás, áthelyezések
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
A mosógéped egy
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl,
speciális, behúzható
a használatról és a biztonságról.
kerekekkel ellátott
kocsival van
felszerelve az
áthelyezés
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
megkönnyítése
érdekében. Ezen
Kicsomagolás
kocsi leengedéséhez
és így a gép
1. Csomagolja ki a
erõfeszítés nélküli
mosógépet.
elmozdításához alul a zárócsík alatt, bal oldalon
2. Ellenõrizze, hogy a
elhelyezett kart kell meghúzni. Az áthelyezés
mosógép nem sérült-e
befejeztével a kiindulási állapotba tegyük a
meg a
gépet. Ezen a ponton a gép biztonságosan fel
szállítás során. Ha a
van állítva.
gépen sérülést talál, ne
csatlakoztassa, és
forduljon a készülék
Víz és elektromos csatlakozás
eladójához.
3. Távolítsa el a
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
hátoldalon található, a
1. Illessze az A
szállításhoz felszerelt
tömítést a vízbevezetõ
4 védõcsavart, valamint
csõ végére és
a gumit a hozzá
csavarozza fel a 3/4-os
tartozó távtartóval (lásd
külsõ menettel
ábra).
A
rendelkezõ hidegvíz
csapra
(lásd ábra)
.
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott
A csatlakoztatás elõtt
mûanyag dugókkal.
eresszen ki a csapból
5. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet
vizet addig, amíg a víz
szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
teljesen átlátszóvá nem
válik.
Figyelem: újbóli használat esetén a rövidebb
2. Csatlakoztassa a
csavarokat felülre kell szerelni.
vízbevezetõ csövet a
A csomagolóanyag nem gyermekjáték
mosógéphez úgy, hogy
azt a hátul jobboldalon
Vízszintezés
fent lévõ vízbemeneti
1. A mosógépet sík és
csonkra csavarozza
kemény padlóra állítsa,
(
lásd ábra).
úgy, hogy ne érjen
3. Ügyeljen arra, hogy
falhoz, bútorhoz vagy
a csövön ne legyen
máshoz.
törés vagy szûkület.
2. Ha a padló nem
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok
tökéletese vízszintes,
táblázatban szereplõ határértékek között kell
az elsõ lábak be-,
lennie (lásd a szemben lévõ oldalt).
illetve kicsavarásával
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
kompenzálhatja azt (lásd ábra). A dõlés a gép
forduljon szaküzlethez vagy megbízott
felsõ burkolatán mérve nem lehet több, mint 2°.
szakemberhez.
38
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
A leeresztõcsövet
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy a
A hálózati kábelt csak megbízott szakember
padlótól 65 és 100 cm
cserélheti.
közötti magasságban
65 - 100 cm
lévõ fali lefolyószifonhoz
Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít,
anélkül, hogy megtörné,
amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.
Elsõ mosási ciklus
vagy akassza a mosdó
Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet
vagy a kád szélére
használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás
úgy, hogy a tartozékok
nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
között lévõ vezetõt a
csaphoz erõsíti (lásd
ábra). A leeresztõcsõ
szabad végének nem
szabad vízbe merülnie.
To ldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se
legyen 150 cm-nél hosszabb.
Mûszaki adatok
Elektromos bekötés
Modell
AVTF 109
szélesség 40 cm
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
Méretek
magasság 85 cm
bizonyosodjon meg arról, hogy:
mélység 60 cm
az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak;
Ruhatöltet:
1-tõl 5 kg-ig
az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait
Elektromos
Lásd a készüléken található, muszaki
tartalmazó táblázatban megadott maximális
csatlakozás
jellemzoket tartalmazó adattáblát!
teljesítményfelvételt (lásd szemben);
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat
Vízcsatlakozások
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 42 liter
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik
(lásd szemben);
Centrifuga
1000 fordulat/perc-ig
fordulatszám
Az aljzat legyen kompatibilis a gép
EN 60456
3-as program; hõmérséklet 60
°
C;
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje
szabvány Szerinti
5 kg ruhatöltettel végezve.
ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
vezérlõprogramok
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor
Ez a berendezés megfelel a következõ
Uniós Elõírásoknak:
sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes,
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás
ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
(Elektromágneses összeférhetõség) és
annak módosításai
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell
- 2006/95/ CE (Alacsony feszültség)
lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
- 2002/96/CE
39
A mosógép leírása
Vezérlõ panel
HU
Gomb
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
Gombok
Kijelzõ
FUNKCIÓ
START/
RESET
gomb
CENTRIFUGA
Tekerõgomb
IDÕKÉSLELTETÉS
BILLENTYÛZÁR
PROGRAM
HÕMÉRSÉKLET
VÁLASZTÁS
Kijelzõ:
a mosási ciklust és/vagy a programozás állapotát
BILLENTYÛZÁR gomb. A mosógép gombjait zárolja a
mutatja (lásd 41-43 oldalak).
mûködés ideje alatt vagy Stand-by módban.
CENTRIFUGA
* gomb. A centrifuga sebességét
KIKAPCSOLÁS/BEKACSOLÁS gomb. A mosógép ki-
szabályozza, vagy leállítja a centrifugát (lásd 43 old.).
és bekapcsolására (lásd 42. old.).
HÕMÉRSÉKLET gomb. A mosási hõmérsékletet
START/RESET gomb. A programok elindítására vagy a
állítja be 90° és 0° között (lásd 43. old.).
helytelen beállítások törlésére (lásd 42. old.).
IDÕKÉSLELTETÉS gomb. A mosógép indításának
PROGRAMOK gomb. Programok kiválasztása (42.old.).
max. 24 órás késleltetésére szolgál (lásd 43 old.).
* A minden centrifugálás elején jelentkezõ túlzott vibrálás elkerülése érdekében a készülék egyenletesen elosztja a bepakolt
ruhákat a dob folyamatos, a mosási sebességnél valamivel gyorsabb forgatásával. Ha azonban az ismételt próbálkozások
ellenére sem sikerül a bepakolt ruhát tökéletesen elosztani, a készülék a beállítottnál kisebb fordulatszámon fog centrifugálni.
Abban az esetben, ha túlságosan nagy a kiegyensúlyozatlanság, a készülék végzi el az elosztást a centrifuga helyett.
A kiegyensúlyozásra tett esetleges próbálkozások maximum 10 perccel nyújthatják meg a ciklus teljes idõtartamát.
A forgódob kinyitása és bezárása
A) KINYITÁS (1. ábra).
Felemelni a külsõ fedõlapot és teljesen kinyitni.
B) A DOB KINYITÁSA (Soft opening).
Egy ujjal nyomja meg a 2-es ábrán jelzett
gombot és a dob finoman kinyílik.
C) RUHANEMÛ BEHELYEZÉSE. (3. ábra)
D) BEZÁRÁS. (4. ábra)
1. ábra
2. ábra
- elõször az elülsõ ajtót leeresztve majd a hátsót
ráhajtva jól bezárni a forgódobot.
- ellenõrizni, hogy az elülsõ ajtó kampói tökélete-
sen illeszkednek-e a hátsó ajtóban levõ helyükre.
- a kattanás klak észlelése után mindkét ajtóra
enyhe nyomást gyakorolni lefelé, melyeknek nem
szabad kikattanni.
- végül a külsõ fedõlapot bezárni.
E) A DOB VÉGSÕ LEÁLLÁSA(2 ábra)
A mosási ciklus befejeztével a dobajtó
automatikusan felfelé áll be, így könnyítve meg
annak kinyitását (csak egyes modelleknél).
3. ábra
4. ábra
40