Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation – страница 9
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation

Afbeelding 14 Apparatuur aansluiten
Aansluiten op de relais
G E V A A R
Elektrocutiegevaar. Haal hoogspanning en laagspanning niet door
elkaar. Zorg ervoor dat alle relaisaansluitingen ofwel AC-
hoogspanningsaansluitingen ofwel DC-laagspanningsaansluitingen
zijn.
V O O R Z I C H T I G
Brandgevaar. Relaisbelastingen moeten resistent zijn. Beperk de
stroom naar het relais altijd met een externe zekering of onderbreker.
Volg de classificeringen voor relais op uit het hoofdstuk Specificaties.
V O O R Z I C H T I G
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium
technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke
beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde
chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen
(MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
L E T O P
Draadmaten van minder dan 18 AWG worden niet aanbevolen.
De analyser bevat relais voor monsterconcentratie-alarmen (2x),
waarschuwing van het analysersysteem en uitschakeling van het
analysersysteem. Raadpleeg Overzicht van bedradingsaansluitingen
op pagina
158 om een apparaat aan te sluiten (NO = normaal open
(maakcontact), COM = gemeenschappelijk, NC = normaal gesloten
(verbreekcontact)).
Aansluiten op de 4–20mA-uitgangen
Gebruik een afgeschermde twisted-pair-kabel voor de aansluitingen van
de 4–20mA-uitgangen. Sluit de afscherming aan op het recorder-
uiteinde of het analyser-uiteinde. Verbind de afscherming niet aan beide
uiteinden van de kabel. Gebruik van een niet-afgeschermde kabel kan
zorgen voor storingen en een hoger dan toegestane gevoeligheid.
Nederlands 161

Raadpleeg Overzicht van bedradingsaansluitingen op pagina
158 om
Afbeelding 15 Geïsoleerde digitale ingang van het TTL-type
het apparaat aan te sluiten. Raadpleeg Specificaties op pagina 147 voor
de specificaties van de bedrading en belastingsimpedantie.
Opmerking: De 4-20mA-uitgangen kunnen niet worden gebruikt om stroom aan
een 2-dradige zender (met gesloten lus) te leveren.
Aansluiten op de digitale ingangen
De analyser kan een digitaal signaal van een extern apparaat
ontvangen, zoals een debietmeter om de metingen te stoppen wanneer
de doorstroom stopt. Elke afzonderlijke ingang wordt gebruikt om het
bijbehorende monsterkanaal in of uit te schakelen.
Elke digitale ingang kan als een geïsoleerde digitale ingang van het TTL-
type of als een ingang van het relais/open-collector-type worden
geconfigureerd. Raadpleeg Afbeelding 15. De draadbruggen worden
standaard ingesteld voor een geïsoleerde digitale ingang van het TTL-
type. Raadpleeg Overzicht van bedradingsaansluitingen op pagina 158
om het apparaat aan te sluiten.
1 Draadbrug (12x) 3 Geïsoleerde digitale ingang van het
TTL-type
2 Connectoren digitale ingang 4 Ingang van het relais/open-
collector-type
Extra modules installeren
Modules kunnen worden toegevoegd voor extra uitgangen, relais of
communicatie-opties. Raadpleeg de documentatie die bij de module
wordt geleverd.
162 Nederlands

Analyserflessen installeren
Afbeelding 16 Installatie van analyserflessen
V O O R Z I C H T I G
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium
technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke
beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde
chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen
(MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
Raadpleeg Afbeelding 16 om de analyser
flessen te installeren. Zorg
ervoor dat de kleur en het nummer op de dop hetzelfde zijn als de kleur
en het nummer op de analyserfles.
Nederlands 163

Roerstaaf plaatsen
Afbeelding 18 Installatie van de roerstaaf
Er is een roerstaaf meegeleverd met de installatiekit. Verwijder vóór de
installatie de trechterkap, de trechter en de kap van de colorimeter.
Raadpleeg Afbeelding 17. Plaats de roerstaaf in de monsterkuvet van de
colorimeter, zoals weergegeven in de geïllustreerde stappen. Raadpleeg
Afbeelding 18.
Afbeelding 17 Trechter en kap van de colorimeter verwijderen
Voorbereidingen voor gebruik
De fysieke installatie is nu voltooid. Raadpleeg de bedieningshandleiding
om de analyser voor het eerste gebruik in te stellen.
164 Nederlands

Spis treści
Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)
Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacje na stronie 165
Wilgotność robocza 5 do 95 % niekondensująca
strona 166
Temperatura
-20 do 60 °C (-4 do 140 °F)
Instalacja na stronie 169
przechowywania
Maksymalna wysokość nad
2000 m (6560 stóp)
Specyfikacje
poziomem morza
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
Wyjścia 4–20 mA Cztery, impedancja: wartość maksymalna 600 Ω
powiadomienia.
Przyłącze: przewód 22 do 16 AWG, zalecana
skrętka dwużyłowa ekranowana 22 do 20 AWG
Tabela 1 Ogólne parametry techniczne
Alarmowe wyjścia
Cztery; typu: przekaźniki SPDT bez zasilania,
Specyfikacja Szczegóły
przekaźnikowe
każdy o rezystancji znamionowej 5 A, wartość
Wymiary (szer. x głęb.
452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 cal.)
maksymalna 240 VAC
x wys.)
Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana
plecionka 18 AWG
Obudowa Kategoria: NEMA 4x/IP65
Materiał: obudowa PC/ABS, drzwi PC, zawiasy
Cyfrowe wejścia Cztery; przyłącze: przewód 22 do 16 AWG,
i zamki PC, osprzęt 316 SST
zalecana plecionka 22 do 20 AWG (izolowane
wejście napięciowe DC lub wejście typu kolektor
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Nie
otwarty/przekaźnik styki normalnie zamknięte)
wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Bezpieczniki Moc wejściowa—AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC:
T 6.3 A, 250 VAC
Masa 20 kg (45 lb) bez reagentów i wzorców,
36.3 kg (80 lb) z reagentami
Moc wyjściowa—AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC:
T 1.6 A, 250 VAC
Montaż Na ścianie, panelu lub stole
Alarmowe wyjścia przekaźnikowe: T 5.0 A, 250 V
Klasa ochrony I
Złączki Przewód próbki i odpływ omijający próbkę:
średnica zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej
Stopień
2/II
na rurki plastikowe
zanieczyszczeń/kategoria
instalacji
Wlot powietrza do oczyszczania: średnica
zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej na rurki
Wymagania dotyczące
AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz
plastikowe
zasilania
Urządzenie: 0.5 A nominalny, 2.6 A maksymalny
Odpływ obudowy i substancji chemicznych:
11 mm (7/16 cala) Średnica wewnętrzna
Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana
nasuwanej złączki dla miękkich rurek plastikowych
plecionka 18 AWG
Temperatura robocza Od 5 do 45°C (od 41 do 113°F)
Polski 165

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)
Tabela 2 Specyfikacje pomiaru (ciąg dalszy)
Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacja Szczegóły
Ciśnienie próbki, prędkość
Ciśnienie: 2–87 psi do ustawienia regulatora
Korzystanie z odczynników Sposób użycia: 2 L każdego odczynnika co 90 dni
przepływu i temperatura
ciśnienia
w cyklu 15 minutowym
Prędkość przepływu: 55––300 mL/minutę
Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu
Temperatura: 5 do 50 °C (41 do 122 °F)
Korzystanie z wzorców Sposób użycia: 2 L wzorca dla każdych
10 kalibracji
Liczba strumieni próbki 1, 2, 4 lub 6; możliwość programowania kolejności
Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu
Oczyszczanie powietrza
0.425 m
3
/godzinę (15 scfh
1
), jakość powietrza
(opcjonalnie)
urządzenia
Certyfikaty Certyfikat ETL z UL oraz wzorce CSA, znak CE
1
normalne stopy sześcienne na godzinę
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Tabela 2 Specyfikacje pomiaru
P O W I A D O M I E N I E
Specyfikacja Szczegóły
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez
Źródło światła Dioda klasy 1M ze szczytową długością fali
ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza
810 nm
odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez
obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny
Zakres pomiaru 0.5–5000 µg/L dla SiO
2
za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii
Dokładność 0–500 µg/L: ±1% lub ±1 µg/L (większa wartość),
sprzętu.
500–5000 µg/L: ±5%
Dokładność//Powtarzalność ±0.5 ppb lub ±1% (większa wartość)
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed
rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy
Czas reakcji W normalnych warunkach 9.5 minuty przy 25 °C
zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa
(77 °F), zależy od zmiany temperatury
i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może
spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia
Czas stabilizacji Po pierwszym uruchomieniu lub konserwacji
po roku: 5 cykli pomiarowych
urządzenia.
Po przerwie: 1 cykl pomiarowy
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane
w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego
Po kalibracji: 0 cykli pomiarowych
urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Czas kalibracji Kalibracja zbocza: 10 minut
Minimalny limit wykrywania 0.5 µg/L
166 Polski

Korzystanie z informacji o zagrożeniach
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie natury chemicznej
i informuje, że jedynie osoby odpowiednio wykwalifikowane
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
i przeszkolone do pracy z substancjami chemicznymi powinny mieć
styczność z takimi substancjami i wykonywać prace konserwacyjne
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
przy systemach doprowadzania substancji chemicznych
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
do urządzenia.
O S T R Z E Ż E N I E
Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub
porażenia prądem elektrycznym.
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
U W A G A
Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący i nie
powinien być dotykany bez odpowiedniego zabezpieczenia rąk.
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić
do mniejszych lub średnich obrażeń.
P O W I A D O M I E N I E
Ten symbol informuje o istnieniu zagrożenia pożarem.
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
Ten symbol informuje o obecności substancji silnie korozyjnych lub
Etykiety ostrzegawcze
innych niebezpiecznych substancji i ostrzega o niebezpieczeństwie
natury chemicznej. Tylko osoby wykwalifikowane i przeszkolone
Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone
do pracy z chemikaliami powinny pracować z chemikaliami lub
do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować
przeprowadzać prace konserwacyjne na chemicznych systemach
obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Jeżeli na urządzeniu jest
zasilających związanych z urządzeniem.
widoczny pewien symbol, będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi
wraz z uwagą dotyczącą niebezpieczeństwa lub kroków
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się
z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób
zapobiegawczych.
zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym
ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten
symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu
symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.
(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych
Ten symbol informuje o konieczności zastosowania środków ochrony
są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
indywidualnej w obrębie oczu.
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
kosztów związanych z tą operacją.
Certyfikaty
Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego
zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A:
Polski 167

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.
3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.
Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich
4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.
regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia.
5. Spróbować kombinacji powyższych metod.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences
de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
Krótki opis produktu
interférences.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"
Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie
wykorzystywane do monitorowania systemów uzdatniania lub
spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe
doprowadzania substancji chemicznych, których działanie definiują
warunki:
przepisy prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa
publicznego czy też normy dotyczące wytwarzania lub przetwarzania
1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.
żywności lub napojów, to na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność
2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
za znajomość i przestrzeganie tychże przepisów, regulacji i norm oraz
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
stosowanie właściwych urządzeń pozwalających działać zgodnie
z przepisami w razie nieprawidłowego działania niniejszego
Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie
urządzenia.
zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
Analizator mierzy stężenie krzemionki w wodzie roboczej i wodzie
spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania
przemysłowej. Do analizy chemicznej stosowana jest metoda Heteropoly
z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane
*
Blue (molibden) oparta na metodach wzorcowych.
i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie
do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu
Zobacz Rysunek 1, aby zapoznać się z krótkim opisem
analizator.
zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy
Wyjęcie drzwi w prosty sposób ułatwia dostęp. Zobacz Rysunek 2.
urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze
urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać energię o częstotliwości
radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją
obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.
Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia
w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia.
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń
na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można
wykorzystać poniższe metody:
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest
ono źródłem zakłóceń, czy też nie.
2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie
wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, wydanie 21, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, str. 4–167, 4500-
SiO
2
D.
168 Polski

Rysunek 1 Krótki opis produktu
Rysunek 2 Demontaż drzwi
Instalacja
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlacz
9 Panel analiz
i klawiatura
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego
2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na butelki
dokumentu.
reagenta
3 Lejek wlewu próbki
7 Włącznik sieciowy 11 Pokrywa
Instalacja mechaniczna
jednorazowej
kolorymetru
4 Status lampki
8 DIODA zasilania (on
12 Zawór próbki
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
kontrolnej
= analizator jest
jednorazowej
włączony)
Ryzyko obrażeń lub śmierci. Upewnić się, że zamocowanie na ścianie
jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od wagi urządzenia.
Polski 169

O S T R Z E Ż E N I E
Rysunek 3 Króćce dla jednego lub dwóch strumieni próbki
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.
Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Przedmiot jest ciężki. Zadbać
o prawidłowe zamocowanie przyrządu do ściany, stołu lub podłogi,
aby zapewnić bezpieczeństwo pracy.
Zainstalować analizator w pomieszczeniu, w środowisku, w którym nie
występują zagrożenia. Dodatkowe informacje można znaleźć
w dokumentacji dołączonej do osprzętu do montażu.
Przyłączenia
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
1 Ujście odpływu
4 Wlot oczyszczania
7 Odpływ obudowy
Zagrożenie pożarem. Produkt nie jest przeznaczony do stosowania
ustawić na otwarte
powietrza
na wypadek rozlania
z łatwopalnymi cieczami.
(opcjonalnie)
lub przecieków
2 Nie używany 5 Odpływ omijający
8 Dopływ próbki 1
P O W I A D O M I E N I E
próbkę 1
Przed zainstalowaniem reagentów należy zakończyć proces przyłączania.
3 Tylko analizatory
6 Odpływ substancji
9 Tylko analizatory
dwóch strumieni
chemicznych
dwóch strumieni
Upewnić się, że używany jest określony rozmiar rurki.
próbki: Odpływ
próbki: Odpływ
Przelotki przyłączające
omijający próbkę 2
próbki 2
Przyłącza wykonuje się razem z przelotkami przyłączającymi. Zobacz
Rysunek 3, Rysunek 4
lub Rysunek 5. Aby utrzymać klasę ochrony
obudowy, upewnić się, że zamontowane są wtyczki w tych przyłączach,
które nie są używane.
Jeśli korzysta się z zewnętrznego oczyszczania powietrza, więcej
informacji na temat wyjęcia filtra wentylatora i zastąpienia go korkiem,
można znaleźć w instrukcjach dołączonych do zestawu oczyszczania
powietrza. Więcej informacji na temat instrukcji włączania oczyszczania
powietrza można znaleźć w podręczniku eksploatacji. Więcej informacji
na temat numerów części dla zestawu oczyszczania powietrza można
znaleźć w podręczniku konserwacji i rozwiązywania problemów.
170 Polski

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki
Rysunek 5 Króćce dla sześciu strumieni próbki
1 Nie używany 5 Odpływ omijający
9 Dopływ próbki 1
próbkę 2
1 Odpływ omijający
6 Odpływ omijający
11 Dopływ próbki 2
2 Odpływ omijający
6 Odpływ omijający
10 Dopływ próbki 2
próbkę 6
próbkę 2
próbkę 4
próbkę 1
2 Odpływ omijający
7 Odpływ omijający
12 Wlot oczyszczania
3 Odpływ omijający
7 Odpływ substancji
11 Dopływ próbki 3
próbkę 5
próbkę 1
powietrza
próbkę 3
chemicznych
(opcjonalnie)
4 Wlot oczyszczania
8 Odpływ obudowy
12 Dopływ próbki 4
3 Odpływ omijający
8 Odpływ substancji
13 Dopływ próbki 3
powietrza
na wypadek rozlania
próbkę 4
chemicznych
(opcjonalnie)
lub przecieków
4 Dopływ próbki 6 9 Odpływ obudowy
14 Dopływ próbki 4
na wypadek rozlania
lub przecieków
5 Odpływ omijający
10 Dopływ próbki 1 15 Dopływ próbki 5
próbkę 3
Przyłączanie próbki i odpływów
U W A G A
Zagrożenie wybuchem. Używać tylko regulatora dostarczonego przez
producenta.
Polski 171

U W A G A
Rysunek 6 Próbka i odpływy
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje
chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi
i państowymi.
P O W I A D O M I E N I E
Nie podłączać przewodów odpływowych do innych przewodów, ponieważ może
wystąpić ciśnienie zwrotne i uszkodzenie
analizator. Zapewnić, aby przewody
odpływowe były na otwartym powietrzu.
P O W I A D O M I E N I E
Aby uniknąć ciśnienia zwrotnego i uszkodzenia analizator, należy umieścić
analizator wyżej niż odpływ(-y) stosowany w obiekcie oraz zapewnić stałe jego
pochylenie.
P O W I A D O M I E N I E
Regulator ciśnienia jest ustawiony na stałą wartość, której nie można zmienić.
Do przyłączenia odpływu i próbki do analizatora użyć dostarczonej rurki
(6 mm), Y-filtra siatkowego i regulatora ciśnienie. Zobacz Rysunek 6.
Rurka do obiegu próbki przechodząca przez przelotki przyłączające
ma średnicę 6 mm. W innym przypadku do obiegu próbki użyć rurki
1/4 cala przyłączanej do zaworu/Y-filtra siatkowego analizatora.
1 Wlot próbki
4 Regulator ciśnienia
7 Odpływ obudowy
(pojedynczy strumień)
bez regulacji
(ustawiony na 4 psi
w celu ochrony
analizatora)
2 Zawór odcinający 5 Odpływ omijający
próbkę
3 Y-filtr siatkowy 6 Odpływ substancji
chemicznych
172 Polski

Wytyczne dotyczące linii próbek
Rysunek 7 Metody próbkowania
Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, aby
otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być
reprezentatywna dla całego systemu.
Aby wyeliminować błędne odczyty:
•
Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych
od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie
uzdatniania.
• Pamiętaj o odpowiednim wymieszaniu próbek.
• Upewnij się, że wszystkie reakcje chemiczne zostały zakończone.
Przyłączenie strumienia próbki
Podłącz każdy dopływ dla próbki do większej centralnej rury procesowej,
aby ograniczyć nieprawidłowości wywołane pęcherzykami powietrza lub
osadem z dna rur. Rysunek 7 pokazuje przykłady prawidłowej i błędnej
instalacji.
Dopływy dla próbek powinny być jak najkrótsze, aby zapobiec
1 Powietrze 2 Przepływ próbki
gromadzeniu osadów z dna rur. Osad może wchłonąć niektóre anality
z próbki i powodować niskie odczyty. Następnie osad może uwalniać
Ustawianie przepływu omijającego
analit i powodować wysokie odczyty. Taka wymiana z osadem może
P O W I A D O M I E N I E
również powodować opóźnienie odpowiedzi wskutek wzrostu lub obniżki
stężenia analitu w próbce.
W przypadku wielu strumieni nie luzować śruby o więcej niż 4 obroty.
Przepływ omijający można regulować, jeśli analizator jest w trybie
wyłączenia. Regulować przepływ w przewodzie omijającym próbkę,
ustawiając wartość przepływu zgodnie z Rysunek 8 lub Rysunek 9.
Zakres przepływu próbki, zobacz Specyfikacje na stronie 165
.
Do pomiaru przepływu w przewodzie omijającym próbkę użyć
zewnętrznego miernika. Zwiększyć prędkość przepływu w przewodzie
omijającym próbkę, gdy strumień procesowy występuje w dalszej
odległości od analizator w celu skrócenia czasu odpowiedzi na zmiany
strumienia procesowego.
Polski 173

Rysunek 8 Regulacja przepływu omijającego - jeden strumień
Instalacja elektryczna
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Należy użyć albo wysokiego napięcia (większego niż 30 V wart.
skutecznej i 42.2 V w szczycie lub 60 V DC) albo niskiego napięcia
(mniejszego niż 30 V wart. skutecznej i 42.2 V w szczycie albo
60 V DC). Nie wolno używać kombinacji wysokiego i niskiego napięcia.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Rysunek 9 Regulacja przepływu omijającego - wiele strumieni
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie
należy podłączać źródła zasilania prądem przemiennym bezpośrednio
do urządzenia zasilanego prądem stałym.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie
wilgotnych lokalizacjach, w połączeniu urządzenia do głównego źródła
zasilania należy zastosować zabezpieczenie ziemnozwarciowe
(GFCI/GFI).
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Używać wyłącznie osprzętu, który ma określony stopień ochrony
obudowy. Stosować się do wymogów określonych w rozdziale Dane
techniczne.
174 Polski

O S T R Z E Ż E N I E
Rysunek 10 Gniazda elektryczne
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzenia
zewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.
O S T R Z E Ż E N I E
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W instalacji kablowej wymagany
jest lokalny wyłącznik.
O S T R Z E Ż E N I E
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że lokalny wyłącznik
jest identyfikowany w sposób wyraźny z instalacją kablową.
1 Moc wejściowa (tylko przewód
3 Moduły sieciowe i komunikacyjne
O S T R Z E Ż E N I E
zasilający), bez płyty uziemiającej.
(8x)
Nie używać w przypadku przewodu.
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W przypadku urządzenia
podłączanego za pomocą przewodu, należy je zainstalować tak, aby
2 Moduły sieciowe i komunikacyjne
4 Moc wejściowa lub wyjściowa
nie było problemu z wyjęciem przewodu z gniazdka zasilającego.
(3x)
(przewód lub przewód zasilający),
płyta uziemiająca, moduły sieciowe
P O W I A D O M I E N I E
i komunikacyjne (8x)
Upewnić się, że przyrządy są podłączone do urządzenia zgodnie z przepisami
lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.
Zdejmowanie korków dostępu
Do instalacji przewodów używać gniazd elektrycznych. Zobacz
Rysunek 10. Zdjąć gumowe korki uszczelniające, popychając
je od wewnątrz obudowy, aby odblokować uszczelnienie, a następnie
usunąć całkowicie, wyciągając je na zewnątrz. Jeśli to konieczne, zdjąć
zaślepki z płyty gniazd elektrycznych przy użyciu młotka i śrubokrętu.
Aby zachować klasę obudowy, umieścić osłonę na wszystkie króćce,
które nie są używane.
Polski 175

Zdejmowanie pokrywy dostępu
Rysunek 12 Przyłącza na głównej płytce obwodów
Zdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz
Rysunek 11.
Rysunek 11 Zdejmowanie pokrywy dostępu
1 Przyłącze drugiego
4 Cyfrowe wejścia 7 Moc wyjściowa
monitora
Opis połączeń przewodów
2 Przyłącze
5 Moc wejściowa 8 DIODA mocy
inteligentnej sondy
wyjściowej (on = moc
Rysunek 12 pokazuje wszystkie możliwe połączenia przewodów.
jest podłączona
Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla tego
do analizatora)
połączenia (zobacz Specyfikacje na stronie 165
).
3 Wyjścia 4–20 mA 6 Włącznik sieciowy
9 Przekaźniki
i DIODA (on =
analizator jest
włączony)
176 Polski

Podłączanie do źródła zasilania
Tabela 3 Informacje o okablowaniu AC (tylko modele zasilane
prądem zmiennym)
O S T R Z E Ż E N I E
Zacisk Opis Kolor — Ameryka
Kolor — UE
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Północna
Użyć zacisku z oczkiem do zaciskania na głównym przewodzie
uziemienia ochronnym.
1 Uziemienie ochronne
zielony Zielony z żółtym
(PE)
paskiem
O S T R Z E Ż E N I E
2 Przewód zerowy Biały niebieski
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że dostarczony przewód
i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju.
3 Przewód fazowy (L1) czarny Brązowy
O S T R Z E Ż E N I E
Tabela 4 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele zasilane
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
prądem stałym)
Upewnić się, że przewód uziemienia ochronnego ma niską impedancję
Zacisk Opis Kolor — Ameryka
Kolor — UE
złącza, mniejszą niż 0,1 oma. Prąd znamionowy dla przewodu
Północna
połączeniowego i przewodu głównej sieci zasilającej prądu
przemiennego musi mieć tę samą wartość.
1 Uziemienie ochronne
zielony Zielony z żółtym
(PE)
paskiem
P O W I A D O M I E N I E
2 Powrót 24 V prądu
czarny czarny
Urządzenie jest używane z przyłączeniem tylko jednej fazy.
stałego (–)
Montaż przewodu: producent zaleca użycie opcjonalnego przewodu
3 24 VDC (+) Czerwony Czerwony
i uszczelnienia dławieniowego przewodu. Więcej informacji na temat listy
części zamiennych można znaleźć w instrukcji konserwacji. Jeśli
przewody dostarcza klient, wymagane są trzy przewody o średnicy 18-
gauge i długości nie przekraczającej 3 m każdy. Użyć przepustu
kablowego jako uszczelnienia, aby zachować klasyfikację środowiskową
urządzenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 165. Aby podłączyć
zasilanie do urządzenia, zobacz Tabela 3 lub Tabela 4 i Rysunek 13.
Polski 177

Rysunek 13 Przyłączenie zasilania sieciowego
Przyłączenie drugiego monitora
Do analizator
można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.
Podłączyć przewód Hach 6789400 do zewnętrznego urządzenia
sterującego sc i przyłącza analizatora drugiego monitora. Zobacz Opis
połączeń przewodów na stronie 176.
Przyłączenie opcjonalnych urządzeń
Podłączyć przewody do wejścia i wyjścia urządzeń zgodnie
z Rysunek 14. Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla
tego połączenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 165. Więcej informacji
na temat konfiguracji urządzenia można znaleźć w instrukcji
eksploatacji.
178 Polski

Rysunek 14 Podłączenie urządzenia
Podłączanie do przekaźników
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie
mieszać wysokiego i niskiego napięcia. Upewnij się, że wszystkie
podłączenia przekaźnika są wysokonapięciowe prądu przemiennego
lub niskonapięciowe prądu stałego.
U W A G A
Zagrożenie pożarem. Obciążenia przekaźników muszą być
rezystancyjne. Zawsze ograniczaj prąd do przekaźników stosując
bezpiecznik zewnętrzny albo przerywacz. Przestrzegaj parametrów
znamionowych przekaźników w rozdziale Dane techniczne.
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się
do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
P O W I A D O M I E N I E
Rozmiar przewodu mniejszy niż 18 AWG nie jest zalecany.
W analizator znajdują się przekaźniki sygnalizujące stężenie próbki (2x),
system ostrzegania analizatora i system zamykania analizatora. Aby
podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów
na stronie 176
(NO = rozwarty, COM = masa, NC = zwarty).
Podłączanie do wyjść 4–20 mA
Do przyłączy wyjść 4–20 mA użyć skrętki dwużyłowej ekranowanej.
Przyłączyć ekran na końcu rejestratora lub końcu analizatora. Nie wolno
przyłączać ekranu na obu końcach przewodu. Użycie nieekranowanego
przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub
poziomy wrażliwości na zakłócenia wyższe od dopuszczalnych.
Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów
na stronie 176. Aby poznać dane techniczne przewodów oraz wartość
impedancji obciążenia, przejdź do rozdziału Specyfikacje na stronie 165.
Polski 179

Uwaga: Wyjść prądowych 4-20 mA nie można wykorzystywać do zasilania
Rysunek 15 Pojedyncze wejście cyfrowe typu TTL
nadajnika 2-przewodowego (zasilanie w pętli).
Podłączanie do cyfrowych wejść
Analizator może odbierać sygnał cyfrowy z urządzenia zewnętrznego,
na przykład przepływomierza, aby zatrzymać pomiary, gdy nie
ma przepływu. Każde wejście dyskretne służy do włączania/wyłączania
odpowiedniego kanału próbki.
Każde cyfrowe wejście można skonfigurować jako pojedyncze wejście
cyfrowe typu TTL lub jako wejście typu przekaźnik/otwarty kolektor.
Zobacz Rysunek 15. Domyślnie zworki są ustawione na pojedyncze
wejście cyfrowe typu TTL. Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis
połączeń przewodów na stronie 176.
1 Zworki (12x) 3 Pojedyncze wejście cyfrowe typu
TTL
2 Przyłącza wejść cyfrowych 4 Wejście typu przekaźnik/otwarty
kolektor
Montaż dodatkowych modułów
Dodatkowe wyjście, przekaźnik lub opcje komunikacyjne mogą służyć
do dodania modułów. Dodatkowe informacje można znaleźć
w dokumentacji dołączonej do modułu.
180 Polski