Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation – страница 2

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation

Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt)

Tabelle 2 Messspezifikationen (fortgesetzt)

Technische Daten Details

Technische Daten Details

Anschlussstücke Probenleitung und Probe-

Genauigkeit 0–500 µg/l: ±1 % oder ±1 µg/l (größerer

Bypass-Ablauf: 6 mm AD,

Wert), 500–5000 µg/l: ±5 %

Steckanschluss für

Kunststoffleitungen

Genauigkeit/Wiederholgenauigkeit ±0,5 ppb oder ±1 % (größerer Wert)

Luftspülungseinlass: 6 mm AD,

Ansprechzeit Typisch 9,5 Minuten bei 25 °C (77 °F),

Steckanschluss für

abhängig von der Temperatur

Kunststoffleitungen

Chemikalien- und

Ansprechzeit Nach der Inbetriebnahme oder jährlichen

Gehäuseablauf: 11 mm

Wartung: 5 Messzyklen

(7/16 Zoll) ID-Aufsteckanschluss

Nach einem Standby: 1 Messzyklus

für weiche Kunststoffschläuche

Nach einer Kalibrierung: 0 Messzyklen

Probendruck, Durchflussmenge und

Druck: 2-87 psi, für die

Kalibrierungszeit Steigungskalibrierung: 10 Minuten

Temperatur

Voreinstellung des Druckreglers

Durchflussmenge:

Unterer Erfassungsgrenzwert 0,5 µg/l

55-300 ml/Minute

Reagenzverbrauch Verbrauch: 2 l pro Reagenz alle 90 Tage bei

Temperatur: 5 bis 50 °C (41 bis

einer Zykluszeit von 1 Minute

122 °F)

Behälter: 2 l, PETE mit Polypropylenkappen

Anzahl der Probenflüsse 1, 2, 4 oder 6; programmierbare

Reihenfolge

Standardverbrauch Verbrauch: 2 l Standard alle

10 Kalibrierungen

Luftspülung (optional) 0,425 m

3

/Stunde (15scfh

1

),

Behälter: 2 l, PETE mit Polypropylenkappen

Instrumentenluft

Zertifizierungen ETL-zertifiziert nach UL und

Allgemeine Informationen

CSA-Standards, CE-

Kennzeichnung

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte,

1

versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder

Standardkubikfuß pro Stunde

Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält

sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das

Tabelle 2 Messspezifikationen

Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin

Technische Daten Details

beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der

Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Lichtquelle LED (Leuchtdiode), Klasse 1M, mit einer

Spitzenwellenlänge von 810 nm

Messbereich 0,5–5000 µg/l bei SiO

2

Deutsch 21

Sicherheitshinweise

Warnhinweise

H I N W E I S

Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise.

Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts

Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung

zur Folge haben. Auf ein am Gerät angebrachtes Symbol wird im

oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne

Handbuch durch einen Hinweis GEFAHR oder ACHTUNG verwiesen.

Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche

Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür

verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und

Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle

erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen

Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um

Gerätefehlern zu schützen.

Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist,

beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im

Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät

Handbuch.

auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und

Dieses Symbol kennzeichnet den Bedarf für einen Augenschutz.

Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des

Bedieners oder Schäden am Gerät führen.

Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte

Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das

Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.

Dieses Symbol weist auf Gefahren durch Chemikalien hin. Nur

Personen, die im Umgang mit Chemikalien geschult und

entsprechend qualifiziert sind, dürfen mit Chemikalien arbeiten oder

Bedeutung von Gefahrenhinweisen

Wartungsarbeiten an den chemischen Versorgungssystemen des

Gerätes vornehmen.

G E F A H R

Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin,

Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie

der tödlich sein kann.

nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.

W A R N U N G

Dieses Symbol gibt an, dass die bezeichnete Stelle heiß werden

Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie

kann und deswegen ohne entsprechende Schutzvorkehrungen nicht

nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.

berührt werden sollte.

V O R S I C H T

Dieses Symbol weist auf Brandgefahr hin.

Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder

moderaten Verletzungen führen kann.

H I N W E I S

Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät

beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.

22 Deutsch

Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer stark

geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale

korrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und auf

Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält.

Gefahren durch Chemikalien hin. Nur Personal, das im Umgang mit

Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen

Chemikalien geschult und qualifiziert ist, darf mit Chemikalien

gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in

arbeiten oder Wartungsarbeiten an den chemischen Systemen des

einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und

Geräts vornehmen.

nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es

Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen

kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung

Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum

installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der

Schutz unserer Umwelt.

Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in

Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab

Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen. In diesem Fall

12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen

muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beseitigen.

entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in

Probleme mit Interferenzen lassen sich durch folgende Methoden

Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-

mindern:

Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur

Entsorgung zurückgeben.

1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um

sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht.

Zertifizierung

2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das

gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere

Kanadische Vorschriften zu Störungen verursachenden

Steckdose an.

Einrichtungen, IECS-003, Klasse A:

3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem

Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit.

gestörten Gerät.

Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen

4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.

Normen für Interferenz verursachende Geräte.

5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

kombinieren.

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

Produktübersicht

FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A"

G E F A H R

Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät

Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet,

entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den

ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für

folgenden Bedingungen:

das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im

Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich

1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen.

der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so

2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener

unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche

Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen.

Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende

und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den

Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht

Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu

ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche

sorgen.

Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der

Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen. Dieses Gerät wurde

Deutsch 23

Der Analysator misst den Kieselsäuregehalt in Kraftwerk- und

Abbildung 1 Produktübersicht

Industriewasser. Die chemische Analyse verwendet die Molybdänblau-

*

Methode basierend auf den Standardverfahren.

Abbildung 1 enthält eine Übersicht des

Analysator. Die Türen können für

einen besseren Zugriff einfach entfernt werden. Siehe Abbildung 2.

1 Obere und untere Tür 5 Display und Tastatur 9 Analysebedienfeld

2 Trichterdeckel 6 SD-Kartensteckplatz 10 Reagenzflaschenfach

3 Stichprobenzulauftrichter7 Netzschalter 11 Kolorimeterdeckel

4 Status-

8 Ein/Aus-LED

12 Stichprobenventil

Anzeigeleuchte

(leuchtet = Analysator

ist eingeschaltet)

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, Seiten 4–167,

4500-SiO

2

D.

24 Deutsch

Abbildung 2 Ausbau der Türen

W A R N U N G

Verletzungsgefahr. Geräte oder Komponenten sind schwer. Bewegen

oder installieren Sie diese nicht allein.

W A R N U N G

Verletzungsgefahr. Der Gegenstand ist schwer. Stellen Sie sicher,

dass das Gerät fest an einer Wand, auf einem Tisch oder auf dem

Boden montiert ist, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten.

Installieren Sie den Analysator in geschlossenen Räumen in einer

ungefährlichen Umgebung. Weitere Informationen entnehmen Sie der

Dokumentation, die mit den Befestigungsteilen geliefert wird.

Montage der Schläuche

G E F A H R

Brandgefahr. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch mit

entzündbaren Flüssigkeiten geeignet.

H I N W E I S

Installation

Installieren Sie Reagenzien erst dann, wenn alle Leitungen angeschlossen sind.

G E F A H R

Achten Sie darauf, die angegebenen Leitungsgrößen zu verwenden.

Schlauchanschlüsse

Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem

Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.

Stellen Sie Schlauchverbindungen über die Schlauchanschlüsse her.

Siehe Abbildung 3, Abbildung 4 oder Abbildung 5. Um die Schutzklasse

des Geräts nicht zu beeinträchtigen, stellen Sie sicher, dass Stopfen auf

Mechanische Montage

die nicht verwendeten Schlauchanschlüsse gesteckt werden.

Wenn eine externe Luftspülung verwendet wird, beachten Sie die mit

G E F A H R

dem Luftspülungssatz mitgelieferten Anweisungen, um den Lüfterfilter

auszubauen und durch einen Stopfen zu ersetzen. Anweisungen zur

Verletzungs- und Lebensgefahr. Vergewissern Sie sich, dass die

Aktivierung der Luftspülung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Die

Wandbefestigung das vierfache Gewicht der Ausrüstung tragen kann.

Teilenummer für den Luftspülungssatz finden Sie im Wartungs- und

Fehlerbehebungshandbuch.

Deutsch 25

Abbildung 3 Anschlüsse für ein oder zwei Probenflüsse

Abbildung 4 Anschlüsse für vier Probenflüsse

1 Nicht belegt 5 Probe 2 Bypass-

9 Probe 1 Einlass

Ablauf

2 Probe 4 Bypass-

6 Probe 1 Bypass-

10 Probe 2 Einlass

1 Entlüftungsöffnung –

4 Luftspülungseinlass

7 Gehäuse-Ablauf für

Ablauf

Ablauf

geöffnet lassen

(optional)

Überlauf und Lecks

3 Probe 3 Bypass-

7 Chemikalien-Ablauf 11 Probe 3 Einlass

2 Nicht belegt 5 Probe 1 Bypass-

8 Probe 1 Einlass

Ablauf

Ablauf

4 Luftspülungseinlass

8 Gehäuse-Ablauf für

12 Probe 4 Einlass

3 Nur bei

6 Chemikalien-Ablauf 9 Nur bei

(optional)

Überlauf und Lecks

Analysatoren mit

Analysatoren mit

zwei Probenflüssen:

zwei Probenflüssen:

Probe 2 Bypass-

Einlass Probe 2

Ablauf

26 Deutsch

Abbildung 5 Anschlüsse für sechs Probenflüsse

H I N W E I S

Schließen Sie Ablaufleitungen nicht an anderen Leitungen an, da sonst ein

Gegendruck erzeugt wird und der Analysator beschädigt werden kann. Stellen

Sie sicher, dass die Ablaufleitungen zur Außenluft hin geöffnet sind.

H I N W E I S

Um einen Gegendruck und Beschädigungen am Analysator zu verhindern,

stellen Sie sicher, dass der Analysator höher als der Abfluss des Standorts steht

und die Ablaufleitung ein konstantes Gefälle hat.

H I N W E I S

Der Druckregler ist auf einen festen Wert eingestellt, der nicht geändert werden

kann.

Verwenden Sie den mitgelieferten Schläuche (6 mm), das Y-Sieb mit

Filter und den Druckregler, um die Ablauf- und Probenleitungen am

Analysator anzuschließen. Siehe Abbildung 6. Der

1 Probe 6 Bypass-

6 Probe 2 Bypass-

11 Probe 2 Einlass

Probenleitungsschlauch, der an den Schlauchanschlüssen

Ablauf

Ablauf

angeschlossen wird, muss 6 mm groß sein. 1/4 Zoll-Schläuche können

2 Probe 5 Bypass-

7 Probe 1 Bypass-

12 Luftspülungseinlass

für die Probenleitungen bis zum Ventil/Y-Sieb verlegt werden, dürfen

Ablauf

Ablauf

(optional)

aber nicht an die Schlauchanschlüsse des Analysators angeschlossen

3 Probe 4 Bypass-

8 Chemikalien-Ablauf 13 Probe 3 Einlass

werden.

Ablauf

4 Probe 6 Einlass 9 Gehäuse-Ablauf für

14 Probe 4 Einlass

Überlauf und Lecks

5 Probe 3 Bypass-

10 Probe 1 Einlass 15 Probe 5 Einlass

Ablauf

Verlegen der Proben- und Ablaufleitungen

V O R S I C H T

Explosionsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten

Original-Regler.

V O R S I C H T

Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und

Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften.

Deutsch 27

Abbildung 6 Proben- und Ablaufleitungen

So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen:

Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichender

Entfernung zu Punkten befinden, an denen dem System chemische

Zusätze hinzugefügt werden.

Vergewissern Sie sich, dass die Proben ausreichend durchmischt

sind.

Vergewissern Sie sich, dass alle chemischen Reaktionen

abgeschlossen sind.

Anschließen des Probenstroms

Installieren Sie jede Probenleitung innerhalb einer größeren

Prozessleitung, um Störungen durch Luftblasen oder Ablagerungen am

Boden zu minimieren. In Abbildung 7 finden Sie Beispiele für eine gute

und schlechte Installation.

Halten Sie Probenleitungen möglichst kurz, um Ablagerungen am Boden

zu verhindern. Die Ablagerungen können Teile des Analyten von der

Probe absorbieren, sodass die Messwerte zu niedrig sind. Die

Ablagerungen können später den Analyten wieder freigeben, sodas die

Messwerte zu hoch sind. Diese Wechselwirkung mit den Ablagerungen

können auch zu einer verzögerten Reaktion führen, wenn sich die

Analytkonzentration in der Probe erhöht oder verringert.

1 Probenzufuhr

4 Nicht einstellbarer

7 Gehäuse-Ablauf

(Einfachstrom)

Druckregler

(eingestellt auf 4 psi,

als Analysatorschutz)

2 Absperrventil 5 Proben-Bypass-

Ablauf

3 Y-Sieb mit Filter 6 Chemikalien-Ablauf

Richtlinien für die Probenahme

Um beste Geräteleistung zu erzielen, wählen Sie einen guten,

repräsentativen Probenahmepunkt. Die Probe muss für das gesamte

System repräsentativ sein.

28 Deutsch

Abbildung 7 Probenmethoden

Abbildung 8 Einstellen der Bypass-Durchflussmenge – ein Fluss

Abbildung 9 Einstellen der Bypass-Durchflussmenge – mehrere

Flüsse

1 Luft 2 Probenfluss

Einstellen der Bypass-Durchflussmenge

H I N W E I S

Lösen Sie bei mehreren Flüssen die Schraube höchstens 4 Umdrehungen.

Der Bypass-Durchfluss kann eingestellt werden, wenn der Analysator

ausgeschaltet ist. Stellen Sie die Durchflussmenge der Proben-Bypass-

Leitung wie in Abbildung 8 oder Abbildung 9

dargestellt mit dem

Flussventil ein. Technische Daten auf Seite 20 enthält Angaben zum

Probendurchflussbereich. Messen Sie mit einem externen Messgerät die

Durchflussmenge der Proben-Bypass-Leitung. Erhöhen Sie die

Durchflussmenge der Proben-Bypass-Leitung, wenn der Prozessfluss

vom Analysator weit entfernt ist, um eine schnellere Reaktion auf

Änderungen im Prozessfluss zu erhalten.

Deutsch 29

Elektrische Installation

W A R N U N G

Stromschlaggefahr. Extern angeschlossene Geräte müssen über eine

G E F A H R

entsprechende Sicherheitsnormenbeurteilung des jeweiligen Landes

Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie entweder eine hohe

verfügen.

Spannung (mehr als 30 Veff und 42,2 V SPITZE oder 60 V

Gleichspannung) oder eine niedrige Spannung (weniger als 30 Veff

W A R N U N G

und 42,2 V SPITZE oder 60 V Gleichspannung). Verwenden Sie keine

Kombination aus hoher und niedriger Spannung.

Elektrische Gefahren und Brandgefahr Für eine Leitungsinstallation

wird eine örtliche Netzabschaltung benötigt.

G E F A H R

Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von

W A R N U N G

der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse

herstellen.

Elektrische Gefahren und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass Sie für

die Leitungsinstallation die örtliche Netzabschaltung eindeutig

G E F A H R

identifizieren.

Lebensgefahr durch Stromschlag. Schließen Sie keine mit Gleichstrom

W A R N U N G

betriebenen Geräte an Wechselstrom an.

Elektrische Gefahren und Brandgefahr Achten Sie bei einem

kabelgebundenem Gerät darauf, dass das Gerät so installiert ist, dass

G E F A H R

das Kabel einfach von der Steckdose getrennt werden kann.

Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder

H I N W E I S

an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-

Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet

Achten Sie darauf, dass die Ausrüstung unter Einhaltung der lokalen, regionalen

werden.

und nationalen Vorschriften am Gerät angeschlossen wird.

G E F A H R

Ausbau der Zugangsstopfen

Installieren Sie die Kabel und Leitung durch die elektrischen Zugänge.

Lebensgefahr durch Stromschlag. Es ist eine Schutzerdung

Siehe Abbildung 10. Entfernen Sie die Gummistopfen. Drücken Sie sie

erforderlich.

dazu aus der Einfassung, um die Dichtung zu lösen, und ziehen Sie von

außen, um sie dann komplett zu entfernen. Entfernen Sie bei Bedarf mit

G E F A H R

einem Hammer und Schraubenzieher die Vorprägungen aus der

elektrischen Zugangsplatte. Um die Schutzklasse des Geräts nicht zu

Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie nur Anschlüsse mit

beeinträchtigen, verschließen Sie alle nicht verwendeten Anschlüsse mit

der angegebenen Umgebungsschutzart. Halten Sie sich an die

einer Abdeckung.

Anforderungen im Abschnitt mit den Spezifikationen.

30 Deutsch

Abbildung 10 Elektrische Zugänge

Ausbau der Schutzabdeckung

Bauen Sie die Schutzabdeckung aus, um die Verdrahtungsklemmen

anzuschließen. Siehe Abbildung 11.

Abbildung 11 Ausbau der Schutzabdeckung

1 Eingang Spannungsversorgung

3 Kommunikations- und

(nur Netzkabel), keine Masseplatte.

Netzwerkmodule (8x)

Nicht für die Leitung verwenden.

2 Kommunikations- und

4 Ein- oder Ausgang

Netzwerkmodule (3x)

Spannungsversorgung (Leitung

oder Netzkabel), Masseplatte,

Kommunikations- und

Netzwerkmodule (8x)

Überblick über die Anschlüsse

Abbildung 12 zeigt alle möglichen Verdrahtungsanschlüsse. Achten Sie

darauf, Leitungsquerschnitte zu verwenden, die für den Anschluss

spezifiziert sind (siehe Technische Daten auf Seite 20

).

Deutsch 31

Abbildung 12 Anschlüsse auf der Hauptplatine

An die Stromversorgung anschließen

W A R N U N G

Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie am zentralen

Schutzleiteranschluss einen Crimp-Kabelschuh.

W A R N U N G

Elektrische Gefahren und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass das mitgelieferte

Kabel und der nichtverriegelnde Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes

entsprechen.

W A R N U N G

Lebensgefahr durch Stromschlag. Stellen Sie sicher, dass der

Schutzleiter eine niederohmige Verbindung von weniger als 0,1 Ohm

hat. Der angeschlossene Drahtleiter muss den gleichen Nennstrom

wie der Wechselstrom-Netzleiter aufweisen.

H I N W E I S

Das Gerät wird nur für einen einphasigen Anschluss verwendet.

Installation der Kabel: Der Hersteller empfiehlt, die optionale Kabel-

und Dichtungsstopfbuchse zu verwenden. Die Ersatzteileliste finden Sie

im Wartungshandbuch. Für selbstkonfektionierte Kabel werden

dreiadrige Kabel mit einem Querschnitt von 0,8 mm² (AWG18) benötigt,

und das Kabel muss kürzer als 3 Meter (10 Fuß) sein. Verwenden Sie

1 Anschluss für Dual-

4 Digitaleingänge 7 Ausgang

eine Zugentspannung mit Dichtung, um die Schutzklasse des Geräts

Monitor

Spannungsversorgung

nicht zu beeinträchtigen. Siehe Technische Daten auf Seite 20. Angaben

2 Anschluss für

5 Eingang

8 LED

dazu, wie das Gerät an eine Stromversorgung angeschlossen wird,

intelligente Sonde

Spannungsversorgung

Spannungsversorgung

finden Sie unter Tabelle 3 oder Tabelle 4 und Abbildung 13.

(leuchtet = Analysator

wird mit Spannung

versorgt)

3 4-20 mA-Ausgänge 6 Netzschalter und

9 Relais

Ein/Aus-LED

(leuchtet = Analysator

ist eingeschaltet)

32 Deutsch

Tabelle 3 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung

Abbildung 13 Stromversorgungsanschluss

(nur für Modelle mit Wechselstromanschluss)

Anschluss

Beschreibung Farbe –

Farbe - EU

klemme

Nordamerika

1 Schutzerde (PE) Grün Grün mit gelben

Streifen

2 Nullleiter (N) Weiß Blau

3 Phase (L1) Schwarz Braun

Tabelle 4 DC-Verdrahtungsinformationen (nur DC-Modelle)

Anschluss

Beschreibung Farbe –

Farbe - EU

klemme

Nordamerika

1 Schutzerde (PE) Grün Grün mit gelben

Streifen

2 24 VDC-Rückführung

Schwarz Schwarz

(–)

3 24 VDC (+) Rot Rot

Deutsch 33

Anschluss eines Dual-Monitors

Abbildung 14 Anschluss von Geräten

Es kann ein externer sc-Controller am

Analysator angeschlossen

werden. Schließen Sie das Hach Kabel 6789400 am externen sc-

Controller und am Dualmonitoranschluss des Analysators an. Siehe

Überblick über die Anschlüsse auf Seite 31.

Anschluss optionaler Geräte

Installieren Sie die Kabel für Ausgabe- oder Eingabegeräte; siehe

Abbildung 14. Achten Sie darauf, Leitungsquerschnitte zu verwenden,

die für den Anschluss spezifiziert sind. Siehe Technische Daten

auf Seite 20. Angaben zur Konfiguration der Geräte finden Sie in der

Bedienungsanleitung.

34 Deutsch

Anschluss an die Relais

Angaben zum Anschluss des Geräts finden Sie unter Überblick über die

Anschlüsse auf Seite 31. Weitere Informationen zur Verdrahtung und zur

G E F A H R

Spezifikation des Lastwiderstands finden Sie in Technische Daten

Lebensgefahr durch Stromschlag. Vermischen Sie nicht Hoch- und

auf Seite 20.

Niederspannung. Stellen Sie sicher, dass alle Relais-Anschlüsse

Hinweis: Die 4-20 mA-Ausgänge können nicht zur Durchleitung von Strom zu

entweder Hochspannungs-Wechselstrom oder Niederspannungs-

einem 2-adrigen (schleifenbetriebenen) Sender verwendet werden.

Gleichstrom sind.

Anschluss an die Digitaleingänge

V O R S I C H T

Der Analysator kann ein digitales Signal von einem externen Gerät wie

Brandgefahr. Alle Angaben zu den Kontakten beziehen sich

z. B. einem Strömungsmesser empfangen, um die Messung zu stoppen,

ausschließlich auf Ohmsche Lasten. Beschränken Sie die an Relais

wenn der Fluss unterbrochen wird. Mit den diskreten Eingängen wird der

anliegende Stromstärke stets mit einer externen Sicherung oder einem

entsprechende Probenkanal aktiviert/deaktiviert.

Trennschalter. Halten Sie sich an die Relaisnennspannungen, die im

Abschnitt mit den Spezifikationen angegeben sind.

Jeder Digitaleingang kann als isolierter TTL-Digitaleingang oder als

Relais-/Open-Collector-Eingang konfiguriert werden. Siehe

V O R S I C H T

Abbildung 15. Standardmäßig sind die Steckbrücken für isolierte TTL-

Digitaleingänge gesetzt. Angaben zum Anschluss des Geräts finden Sie

unter Überblick über die Anschlüsse auf Seite 31.

Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die

Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung

entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie

die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen

Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).

H I N W E I S

Ein Querschnitt von weniger als 0,8 mm² (AWG18) ist nicht zu empfehlen.

Der Analysator enthält Relais für Probenkonzentrationsalarme (2x),

Analysatorsystemwarnmeldungen und die

Analysatorsystemabschaltung. Angaben zum Anschluss eines Geräts

finden Sie unter Überblick über die Anschlüsse auf Seite 31 (NO =

Schließer, COM = Bezugspotenzial, NC = Öffner).

Anschluss an die 4-20 mA-Ausgänge

Verwenden Sie geschirmtes Twisted-Pair-Kabel für den Anschluss an

die 4-20 mA-Ausgänge. Schließen Sie den Schirm am Recorder oder

Analysator an. Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden

an! Die Verwendung ungeschirmter Kabel kann zu unzulässig hohen

Hochfrequenzemissionen oder Störempfindlichkeiten über das zulässige

Maß hinaus führen.

Deutsch 35

Abbildung 15 Isolierter TTL-Digitaleingang

Installation der Analysatorflaschen

V O R S I C H T

Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die

Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung

entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie

die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen

Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).

Abbildung 16 enthält Angaben zur Installation der

Analysator. Achten Sie

darauf, dass die Farbe und Nummer auf der Kappe identisch mit der

Farbe und Nummer auf der Analysator ist.

1 Steckbrücke (12x) 3 Isolierter TTL-Digitaleingang

2 Anschlüsse für Digitaleingänge 4 Relais-/Open-Collector-Eingang

Installation zusätzlicher Module

Module können für zusätzliche Ausgänge, Relais oder

Kommunikationsoptionen hinzugefügt werden. Weitere Informationen

entnehmen Sie der Dokumentation, die mit dem Modul geliefert wird.

36 Deutsch

Abbildung 16 Installation der Analysatorflasche

Rührbolzen einsetzen

Der Installationssatz enthält einen Rührbolzen. Entfernen Sie vor der

Installation den Trichterdeckel, den Trichter und den Kolorimeterdeckel.

Siehe Abbildung 17. Installieren Sie wie dargestellt den Rührbolzen in

der Probenzelle des Kolorimeters. Siehe Abbildung 18.

Abbildung 17 Ausbau des Kolorimeterdeckels und Trichters

Deutsch 37

Abbildung 18 Installation des Rührbolzens

Vorbereitung für den Gebrauch

Die mechanische Installation ist jetzt abgeschlossen. Angaben zur

Konfiguration des Analysators für den ersten Gebrauch finden Sie in der

Bedienungsanleitung.

38 Deutsch

Sommario

Tabella 1 Caratteristiche generali (continua)

Dato tecnico Dettagli

Dati tecnici a pagina 39

Temperatura di conservazione –20 - 60 °C (–4 - 140 °F)

Informazioni generali a pagina 40

Altitudine massima 2000 m (6560 pd)

Installazione a pagina 43

Uscite da 4–20 mA Quattro; impedenza di carico: 600 Ω massima

Collegamento: cavi da 22 - 16 AWG, cavi da

Dati tecnici

22 - 20 AWG consigliati, doppino intrecciato

schermato

I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.

Uscite dei relè di allarme Quattro; tipo: relè SPDT non alimentati,

Tabella 1 Caratteristiche generali

ciascuno con carico resistivo nominale a 5 A,

Dato tecnico Dettagli

240 VCA massima

Collegamenti: cavi da 18 - 16 AWG, cavi a

Dimensioni (L x P x A) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 poll.)

trefoli da 18 AWG consigliati

Corpo macchina Classificazione: NEMA 4X/IP65

Ingressi digitali Quattro, collegamenti: cavi 22 - 16 AWG, cavi a

Materiale: case PC/ABS, sportello PC, cerniere

trefoli 22 - 20 AWG (ingresso di tensione CC

e fermi PC, bulloneria 316 SST

isolato o ingresso chiusura di contatto a relè o

collettore aperto) consigliati

Solo per uso in interni. Conservare lontano

dalla luce solare diretta.

Fusibili Alimentazione in ingresso — CA: T 1,6 A,

250 VCA; CC: T 6,3 A, 250 VCA

Peso 20 kg (45 lb) senza reagenti e soluzioni

standard, 36,3 kg (80 lb) con reagenti

Alimentazione in uscita — CA: T 5,0 A,

250 VCA; CC: T 1,6 A, 250 VCA

Montaggio A parete, su pannello o banco

Uscite relè di allarme: T 5,0 A, 250 V

Classe di protezione I

Raccordi Tubazione del campione e scarico di bypass

Grado di

2/II

del campione: raccordi a pressione con D.E. di

inquinamento/categoria

6 mm per tubazioni in plastica

installazione

Presa di spurgo d'aria: raccordo a pressione

con D.E. di 6 mm per tubazioni in plastica

Requisiti di alimentazione CA: 100–240 VCA, 50/60 Hz

Scarico chimico e drenaggio: raccordi a

Strumento: 0,5 A nominale, 2,6 A massima

scorrimento con D.I. di 11 mm (7/16 poll.) per

Collegamenti: cavi da 18 - 16 AWG, cavi a

tubazioni in plastica morbida

trefoli da 18 AWG consigliati

Pressione, portata e

Pressione: 2–87 psi per la programmazione del

Temperatura di esercizio Da 5 a 45 °C (da 41 a 113 °F)

temperatura del campione

regolatore di pressione

Portata: 55–300 mL/minuto

Umidità di esercizio Dal 5% al 95%, non condensante

Temperatura: 5 - 50 °C (41 - 122 °F)

Italiano 39

Tabella 1 Caratteristiche generali (continua)

Informazioni generali

Dato tecnico Dettagli

In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso

di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi

Numero di flussi di campione 1, 2, 4 o 6; sequenza programmabile

difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il

Spurgo d'aria (opzionale) 0,425 m

3

/ore (15 scfh

1

), alimentazione aria

diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti

strumento di qualità

ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le

edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.

Certificazioni Certificato ETL di conformità agli standard UL e

CSA, con contrassegno CE

Informazioni sulla sicurezza

1

piede cubico standard all'ora

A V V I S O

Tabella 2 Specifiche di misurazione

Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati

dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo

Dato tecnico Dettagli

esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre

declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi

Sorgente luminosa LED (diodo ad emissione luminosa) di classe 1M

vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici

con una lunghezza d'onda di picco di 810 nm

dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le

Intervallo di misura 0,5–5000 µg/L come SiO

attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete

2

unicamente all'utilizzatore.

Accuratezza 0–500 µg/L: ±1% o ±1 µg/L (valore maggiore),

500–5000 µg/L: ±5%

Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di

leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e

Precisione/ripetibilità ±0,5 ppb o ±1% (valore maggiore)

rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La

non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi

Tempo di risposta Generalmente 9,5 minuti a 25 °C (77 °F), variabile

dell'operatore o danni all'apparecchio.

in base alla temperatura

Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia

Tempo di stabilizzazione Dopo l'avviamento iniziale o la manutenzione

danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo

annuale: 5 cicli di misurazione

diverso da quanto specificato nel presente manuale.

Dopo lo standby: 1 ciclo di misurazione

Dopo la calibrazione: 0 cicli di misurazione

Utilizzo dei segnali di avvertimento

Tempo di calibrazione Calibrazione pendenza: 10 minuti

P E R I C O L O

Limite minimo di rilevazione 0,5 µg/L

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

potrebbe causare lesioni gravi o la morte.

Uso di reagenti Uso: 2 L di ciascun reagente ogni 90 giorni con un

ciclo di 15 minuti

A V V E R T E N Z A

Contenitore: 2 L, PETE con tappi in polipropilene

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

Uso standard Uso: 2 L di soluzioni standard ogni 10 calibrazioni

potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.

Contenitore: 2 L, PETE con tappi in polipropilene

40 Italiano