Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation – страница 14

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation

Figura 4 Porturi pentru patru fluxuri de probe

Figura 5 Porturi pentru şase fluxuri de probe

1 Neutilizat 5 Orificiu de bypass

9 Intrare proba 1

pentru proba 2

1 Orificiu de bypass

6 Orificiu de bypass

11 Intrare proba 2

2 Orificiu de bypass

6 Orificiu de bypass

10 Intrare proba 2

pentru proba 6

pentru proba 2

pentru proba 4

pentru proba 1

2 Orificiu de bypass

7 Orificiu de bypass

12 Intrare de purjare cu

3 Orificiu de bypass

7 Orificiu de scurgere

11 Intrare proba 3

pentru proba 5

pentru proba 1

aer (opţional)

pentru proba 3

pentru substanţe

3 Orificiu de bypass

8 Orificiu de scurgere

13 Intrare proba 3

chimice

pentru proba 4

pentru substanţe

4 Intrare de purjare cu

8 Orificiu de golire a

12 Intrare proba 4

chimice

aer (opţional)

carcasei în caz de

4 Intrare proba 6 9 Orificiu de golire a

14 Intrare proba 4

scurgeri sau vărsare

carcasei în caz de

a lichidelor

scurgeri sau vărsare

a lichidelor

5 Orificiu de bypass

10 Intrare proba 1 15 Intrare proba 5

pentru proba 3

Conectarea liniilor de probe şi de scurgere

A T E N Ţ I E

Pericol de explozie. Utilizaţi numai regulatorul furnizat de producător.

Română 261

A T E N Ţ I E

Figura 6 Linii de probe şi de scurgere

Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuie

eliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şi

naţionale.

N O T Ã

Nu conectaţi liniile de scurgere la alte linii; în caz contrar, există riscul de

generare a contrapresiunii şi de deteriorare a

analizor. Asiguraţi-vă că liniile de

scurgere au un capăt liber.

N O T Ã

Pentru a preveni generarea contrapresiunii şi deteriorarea analizor, asiguraţi-vă

că analizorul se află mai sus decât orificiile de scurgere utilizate şi că linia de

scurgere are o pantă descendentă constantă.

N O T Ã

Regulatorul de presiune este setat la o presiune fixă, care nu poate fi reglată.

Utilizaţi tuburile furnizate (6 mm), sita în Y cu filtru şi regulatorul de

presiune pentru a conecta liniile de scurgere şi de probe la analizor.

Consultaţi Figura 6. Tuburile liniei de probe care se conectează la

porturile de acces trebuie să aibă un diametru de 6 mm. Puteţi utiliza

tuburi de 1/4 in pentru linia de probe până la supapă/sita în Y, dar nu şi

pentru porturile de acces pentru conectare ale analizorului.

1 Intrare probă (un

4 Regulator de

7 Orificiu de scurgere

singur flux)

presiune cu valoare

pentru golirea

fixă (setată la 4 psi

carcasei

pentru a proteja

analizorul)

2 Supapă de închidere 5 Orificiu de bypass

pentru probă

3 Sită în Y cu filtru 6 Orificiu de scurgere

pentru substanţe

chimice

262 Română

Directive pentru tuburile pentru probe

Figura 7 Metode de prelevare

Selectaţi un punct de prelevare a probei bun şi reprezentativ pentru a

obţine cele mai bune performanţe ale instrumentului. Proba trebuie să fie

reprezentativă pentru întregul sistem.

Pentru prevenirea citirilor neregulate:

Colectaţi probe din locaţii aflate la o distanţă suficientă faţă de

punctele de adaos a unor substanţe chimice în fluxul de proces.

Asiguraţi-vă că probele sunt amestecate suficient.

Asiguraţi-vă că toate reacţiile chimice sunt finalizate.

Conectarea fluxului de probe

Instalaţi fiecare linie de probe în centrul unei conducte mai mari de

proces pentru a reduce la minimum interferenţele cauzate de bulele de

aer sau sedimentele de pe fund. Figura 7 oferă exemple de instalaţii

corecte şi incorecte.

Menţineţi liniile de probe la o lungime cât mai redusă pentru a preveni

acumularea sedimentelor pe fund. Sedimentele pot absorbi o parte din

1 Aer 2 Debitul probei

analitul din probă, determinând indicarea unor valori mai mici decât cele

reale. Ulterior, sedimentul poate elibera analitul, determinând indicarea

Setarea debitului de bypass

unor valori mai mari decât cele reale. Acest schimb de analit cu

N O T Ã

sedimentele poate cauza, de asemenea, reacţii întârziate atunci când

concentraţia de analit din probă scade sau creşte.

Nu slăbiţi şurubul cu mai mult de 4 rotaţii pentru fluxul multiplu.

Fluxul de bypass poate fi reglat atunci când analizor este în modul de

oprire. Reglaţi debitul liniei de bypass pentru probă cu ajutorul supapei

de debit, în modul indicat în Figura 8 sau Figura 9. Consultaţi Specificaţii

de la pagina

255 pentru informaţii privind plaja de debit pentru probă.

Utilizaţi un debitmetru extern pentru a măsura debitul prin linia de

bypass pentru probă. Măriţi debitul prin linia de bypass pentru probă

atunci când fluxul de proces se află la distanţă de analizor pentru a

obţine reacţii mai rapide la modificările fluxului de proces.

Română 263

Figura 8 Reglarea debitului de bypass – un flux

Instalarea componentelor electrice

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Utilizaţi fie înaltă tensiune (peste 30 V RMS şi

tensiune de vârf de 42,2 V sau 60 V c.c.) sau joasă tensiune (sub 30 V

RMS şi tensiune de vârf 42,2 V sau 60 V c.c.). Nu utilizaţi o combinaţie

de joasă tensiune şi înaltă tensiune.

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea

instrumentului înainte de a realiza conexiuni electrice.

P E R I C O L

Figura 9 Reglarea debitului de bypass – flux multiplu

Pericol de electrocutare. Nu conectaţi o sursă de alimentare cu curent

alternativ direct la un instrument alimentat cu curent continuu.

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer

liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv

de întrerupere circuit de defecţiune masă (gfci/gfi) pentru conectarea

echipamentului la sursa de alimentare principală.

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. O conexiune de protecţie prin împământare

este obligatorie.

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Folosiţi doar racorduri care sunt clasificate

corespunzător din punct de vedere ecologic. Respectaţi cerinţele din

secţiunea Specificaţii.

A V E R T I S M E N T

Pericol de şoc electric. Echipamentul conectat în mod extern trebuie

să dispună de o evaluare a standardului de siguranţă din ţara

aplicabilă.

264 Română

A V E R T I S M E N T

Figura 10 Porturile de acces la sistemul electric

Pericole de şoc electric şi de incendiu. Este necesar un punct local de

deconectare pentru instalarea conductorului.

A V E R T I S M E N T

Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că aţi identificat

clar punctul local de deconectare pentru instalarea conductorului.

A V E R T I S M E N T

Pericole de şoc electric şi de incendiu. Pentru instrumentele conectate

prin cablu, asiguraţi-vă că instalaţi instrumentul astfel încât cablul să

poată fi deconectat cu uşurinţă de la priza de alimentare.

1 Intrare alimentare (numai pentru

3 Modulele de comunicaţii şi reţea

N O T Ã

cablul de alimentare), fără placă de

(8x)

Asiguraţi-vă că echipamentul este conectat la instrument în conformitate cu

împământare. A nu se utiliza pentru

cerinţele locale, regionale şi naţionale.

conducte.

2 Modulele de comunicaţii şi reţea

4 Intrare sau ieşire de alimentare

Scoaterea buşoanelor de acces

(3x)

(conducte sau cablu de alimentare),

Introduceţi cablurile şi conductele prin porturile de acces la sistemul

placă de împământare, module de

electric. Consultaţi Figura 10. Îndepărtaţi buşoanele de etanşare din

comunicaţii şi reţea (8x)

cauciuc împingându-le afară din interiorul incintei pentru a debloca

garnitura, apoi scoateţi-le complet, trăgându-le din exterior. Îndepărtaţi,

conform necesităţilor, capacele orificiilor neutilizate de pe panoul de

acces la sistemul electric utilizând un ciocan şi o şurubelniţă. Pentru a

menţine nivelul de protecţie oferit de incintă, acoperiţi toate porturile

neutilizate.

Română 265

Demontarea capacului de acces

Figura 12 Conexiunile de pe placa principală de circuite

Demontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornele

pentru cabluri. Consultaţi Figura 11.

Figura 11 Demontarea capacului de acces

1 Conexiunea pentru

4 Intrările digitale 7 Ieşirea de alimentare

monitorul dual

Prezentare generală a conexiunilor de cablare

2 Conexiunea pentru

5 Intrarea de alimentare 8 LED-ul ieşirii de

sonde inteligente

alimentare (aprins =

Figura 12

prezintă toate conexiunile de cablare posibile. Asiguraţi-vă că

alimentarea este

utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru conexiune (a se vedea

conectată la analizor)

Specificaţii de la pagina 255).

3 Ieşirile de 4-20 mA 6 Comutatorul şi LED-ul

9 Relee

de alimentare (aprins

= analizorul este

pornit)

266 Română

Conectarea la alimentarea electrică

Tabelul 3 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.a. (doar

pentru modelele cu alimentare în c.a.)

A V E R T I S M E N T

Terminal Descriere Culoare—America

Culoare—UE

de Nord

Pericol de electrocutare. Utilizaţi un patent pentru borna inelară a

conexiunii principale de împământare pentru protecţie.

1 Împământare de

Verde Verde cu dungă

protecţie (PE)

galbenă

A V E R T I S M E N T

2 Neutru (N) Alb Albastru

Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul

furnizat respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective.

3 Fierbinte (L1) Negru Maro

A V E R T I S M E N T

Tabelul 4 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.c. (numai

Pericol de electrocutare. Asiguraţi-vă că respectivul conductor de

pentru modelele în c.c.)

împământare pentru protecţie are o coenxiune cu o impedanţă mai

Terminal Descriere Culoare—America

Culoare—UE

mică de 0,1 ohmi. Cablul conectat trebuie să aibă acelaşi amperaj

de Nord

nominal ca şi conductorul liniei principale de c.a.

1 Împământare de

Verde Verde cu dungă

N O T Ã

protecţie (PE)

galbenă

Instrumentul poate fi utilizat numai cu surse de alimentare monofazică.

2 Retur de 24 V c.c. (–) Negru Negru

Instalarea cablurilor: Producătorul recomandă utilizarea cablului

3 24 V c.c. (+) Roşu Roşu

opţional şi a presetupei de etanşare. Pentru o listă a pieselor de schimb,

consultaţi manualul de întreţinere. Pentru cablurile furnizate de client,

sunt necesari trei conductori de calibru 18, iar cablul trebuie să fie mai

scurt de 3 metri (10 ft). Utilizaţi un mecanism etanş de protecţie

împotriva smulgerii pentru a menţine nivelul de protecţie a mediului

asigurat de instrument. Consultaţi Specificaţii de la pagina 255. Pentru a

conecta sursa de alimentare electrică la instrument, consultaţi Tabelul 3

sau Tabelul 4 şi Figura 13.

Română 267

Figura 13 Conexiune de alimentare

Conectarea unui monitor dual

Un controller sc extern poate fi conectat la

analizor. Conectaţi un cablu

Hach 6789400 la controllerul sc extern şi la conexiunea pentru monitorul

dual a analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de

cablare de la pagina 266.

Conectarea dispozitivelor opţionale

Instalaţi cablurile dispozitivelor de intrare sau ieşire în modul indicat în

Figura 14. Asiguraţi-vă că utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru

conexiunile respective. Consultaţi Specificaţii de la pagina 255. Pentru a

configura un dispozitiv, consultaţi manualul de operaţiuni.

268 Română

Figura 14 Conectarea dispozitivelor

Conectarea la relee

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiunea

înaltă. Asiguraţi-vă că respectivele conexiuni de releu sunt toate de

înaltă tensiune la c.a. sau joasă tensiune la c.c.

A T E N Ţ I E

Pericol de incendiu. Sarcinile releelor trebuie să fie rezistente. Limitaţi

întotdeauna curentul transmis către releele cu o siguranţă sau un

întrerupător extern. Respectaţi valorile nominale ale releelor,

menţionate în secţiunea Specificaţii.

A T E N Ţ I E

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în

laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală

adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi

fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de

siguranţă.

N O T Ã

Nu se recomandă indicatoare de cablu mai mici de 18 AWG.

analizor conţine relee pentru alarmele de concentraţie a probelor (2x),

avertismentele privind sistemul analizorului şi oprirea sistemului

analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare

de la pagina

266 pentru a conecta un dispozitiv (ND = normal deschis,

COM = comun, NI = normal închis).

Conectarea la ieşirile de 4-20 mA

Utilizaţi un cablu ecranat cu doi conductori torsadaţi pentru conexiunile

ieşirilor de 4-20 mA. Conectaţi protecţia pe partea dispozitivului de

înregistrare sau pe partea analizorului. Nu conectaţi protecţia la ambele

capete ale cablului. Utilizarea unui cablu neecranat poate avea ca

rezultat emisii de radiofrecvenţe sau un nivel de sensibilitate la

radiofrecvenţe mai înalt decât cel permis.

Română 269

Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare

Figura 15 Intrare digitală izolată de tip TTL

de la pagina

266 pentru a conecta dispozitivul. Consultaţi Specificaţii

de la pagina 255 pentru specificaţiile de cablare şi cele privind

impedanţa sarcinii.

Notã: Ieşirile de 4-20 mA nu pot fi utilizate pentru alimentarea transmiţătoarelor cu

2 cabluri (alimentate în buclă).

Conectarea la intrările digitale

Analizorul poate primi semnale digitale de la dispozitive externe, precum

debitmetrele, pentru a opri măsurătorile la oprirea debitului. Fiecare

intrare discretă este utilizată pentru activarea/dezactivarea canalului

corespunzător de probe.

Fiecare intrare digitală poate fi configurată ca intrare digitală izolată de

tip TTL sau ca intrare de tip releu/colector deschis. Consultaţi Figura 15.

În mod implicit, conectorii sunt setaţi pentru intrări digitale izolate de tip

TTL. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare

de la pagina 266 pentru a conecta dispozitivul.

1 Jumper (12x) 3 Intrare digitală izolată de tip TTL

2 Conectori pentru intrări digitale 4 Intrare de tip releu/colector deschis

Instalarea modulelor suplimentare

Puteţi adăuga module pentru a dispune de opţiuni suplimentare privind

ieşirile, releele sau comunicaţiile. Consultaţi documentaţia furnizată

împreună cu modulul.

270 Română

Instalarea recipientelor analizorului

Figura 16 Modul de instalare a recipientelor analizorului

A T E N Ţ I E

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în

laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală

adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi

fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de

siguranţă.

Consultaţi Figura 16 pentru a instala recipientele

analizor. Asiguraţi-vă

că numărul şi culoarea capacului sunt aceleaşi cu numărul şi culoarea

de pe recipientul analizor.

Română 271

Instalarea barei de amestecare

Figura 18 Instalarea barei de amestecare

O bară de amestecare este inclusă în kitul de instalare. Înainte de

instalare, îndepărtaţi capacul pâlniei, pâlnia şi capacul colorimetrului.

Consultaţi Figura 17. Instalaţi bara de amestecare în celula de probă a

colorimetrului, în modul indicat în cadrul paşilor ilustraţi. Consultaţi

Figura 18.

Figura 17 Demontarea capacului colorimetrului şi a pâlniei

Pregătirea pentru utilizare

Instalarea fizică este acum finalizată. Consultaţi manualul de operaţiuni

pentru a configura analizorul în vederea primei utilizări.

272 Română

Turinys

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)

Specifikacija Išsami informacija

Techniniai duomenys Puslapyje 273

Laikymo temperatūra –20–60 °C (–4–140 °F)

Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 274

Didžiausias aukštis virš

2000 m (6560 pėd.)

Montavimas Puslapyje 277

jūros lygio

4–20 mA išvestys Keturios; apkrovos impedansas: daugiausiai 600 Ω

Techniniai duomenys

Jungtis: 22 su 16 AWG laidu, rekomenduojama 22 su

20 AWG, susuktas porinis ekranuotas laidas

Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.

Pavojaus signalo relės

Keturios; tipas: nemaitinamos SPDT relės, kiekvienos

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys

išvestys

iš jų energijos klasė – 5 A varžinė, daugiausiai 240 V

Specifikacija Išsami informacija

kintamosios srovės

Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas

Matmenys (W x D x H)

452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 col.)

18 AWG susuktas laidas

(plotis x gylis x aukštis)

Skaitmeninės įvestys Keturios; jungtis: 22 su 16 AWG laidu,

Gaubtas Saugos klasė: NEMA 4x/IP65

rekomenduojamas 22 su 20 AWG susuktas laidas

Medžiaga: PC / ABS blokas, PC durelės, PC vyriai ir

(izoliuota pastoviosios srovės įtampos įvestis arba

velkės, 316 SST techninė įranga

atviro kolektoriaus / relės kontaktų uždarymo įvestis)

Naudoti tik patalpose. Laikyti atokiai nuo tiesioginių

Saugikliai Įvesties galia – kintamoji srovė: T 1,6 A, 250 V

saulės spindulių.

kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 6,3 A, 250 V

kintamoji srovė

Svoris 20 kg (45 svar.) be reagentų ir standartų, 36,3 kg

(80 svar.) su reagentais

Išvesties galia – kintamoji srovė: T 5,0 A, 250 V

kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 1,6 A, 250 V

Įrengimas Ant sienos, pulto arba stalo

kintamoji srovė

Apsaugos klasė I

Pavojaus signalo relės išvestys: T 5,0 A, 250 V

Taršos lygis /

2 / II

Jungiamosios detalės Mėginio linija ir mėginio apvedimo nutekėjimo sistema:

montavimo kategorija

6 mm OD sujungiama paspaudžiant jungiamoji detalė

plastikiniams vamzdeliams

Maitinimo reikalavimai Kintamoji srovė: 100–240 V kintamoji srovė, 50/60 Hz

Oro prapūtimo įtaiso oro įvadas: 6 mm OD sujungiama

Prietaiso: 0,5 A nominalioji, 2,6 A didžiausia srovė

paspaudžiant jungiamoji detalė plastikiniams

vamzdeliams

Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas

18 AWG susuktas laidas

Cheminių medžiagų ir bloko nutekėjimo sistemos:

11 mm (7/16 col.) ID užmaunama jungiamoji detalė

Darbinė temperatūra 5–45 °C(41–113 °F)

minkštiems plastikiniams vamzdeliams

Darbinis drėgnis 5–95 % be kondensacijos

lietuvių kalba 273

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)

Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys (tęsinys)

Specifikacija Išsami informacija

Specifikacija Išsami informacija

Mėginio slėgis, tėkmės

Slėgis: 2–87 psi iki iš anksto nustatyto slėgio

Reagentų naudojimas Naudojimas: po 2 l kiekvieno reagento kas

greitis ir temperatūra

reguliatoriaus

90 dienų, kai ciklo laikas – 15 minučių

Tėkmės greitis: 55–300 ml/minutę

Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais

Temperatūra: 5–50 °C (41–122 °F)

Standartų naudojimas Naudojimas: 2 l standarto kiekvienam

10 kalibravimų

Mėginio srautų skaičius 1, 2, 4 arba 6; programuojama seka

Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais

Oro prapūtimo įtaisas

0,425 m

3

/valandą (15 scfh

1

), prietaiso kokybės oras

(pasirinktinis)

Bendrojo pobūdžio informacija

Sertifikatai ETL sertifikatas dėl UL ir CSA standartų, pažymėtas

CE žyme

Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę,

1

specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo

standartinių kubinių pėdų per valandą

bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš

dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas

Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys

apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus

Specifikacija Išsami informacija

rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.

Šviesos šaltinis 1M klasės LED (šviesą skleidžiantis diodas, angl.

Saugos duomenys

light emitting diode), kurio didžiausias bangų ilgis –

810 nm

P A S T A B A

Matavimų diapazonas 0,5–5000 µg/l SiO

2

Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio

taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,

Tikslumas 0–500 µg/l: ± 1 % arba ± 1 µg/l (didesnioji vertė),

bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,

500–5000 µg/l: ± 5 %

kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo

lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per

Tikslumas /

± 0,5 ppb arba ± 1 % (didesnioji vertė)

galimą įrangos triktį įrengimą.

pakartojamumas

Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir

Atsako trukmė Paprastai 9,5 minutės 25 °C (77 °F) temperatūroje;

atsako trukmė keičiasi pagal temperatūrą

pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie

pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas

Stabilizavimosi laikas Po pradinės paleisties arba kasmetinės techninės

gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.

priežiūros: 5 matavimo ciklai

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir

Po parengties: 1 matavimo ciklas

nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.

Po kalibravimo: 0 matavimo ciklų

Kalibravimo laikas Nuolydžio kalibravimas: 10 minučių

Mažiausia aptikimo riba 0,5 µg/l

274 lietuvių kalba

Informacijos apie pavojų naudojimas

Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio

pavojų.

P A V O J U S

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima

mirtinai ar stipriai susižeisti.

Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją

paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.

Į S P Ė J I M A S

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti

mirtis ar stiprus sužeidimas.

Šis simbolis rodo esamą gaisro pavojų.

A T S A R G I A I

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai

susižeisti.

Šis simbolis rodo esant stiprią korozinę ar kitą pavojingą medžiagą

bei cheminio pažeidimo pavojų. Tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir

P A S T A B A

specialiai mokytiems asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis

medžiagomis ir atlikti su įranga susijusių cheminių medžiagų

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,

pristatymo sistemų techninę priežiūrą.

kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.

Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,

kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,

Apie pavojų perspėjančios etiketės

gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie

būtų tinkamai išmesti.

Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.

viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio

Jeigu simbolis yra pažymėtas ant prietaiso, jis bus pateiktas vadove

12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES

šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemonių.

direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo

grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie

Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo

būtų nemokamai sunaikinti.

sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu pateikiamų saugos

reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie

eksploataciją arba saugą ieškokite instrukcijoje.

Sertifikavimas

Šis simbolis reiškia, kad būtina dėvėti apsauginius akinius.

Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,

IECS-003, A klasė:

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.

A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo

Šis simbolis reiškia, kad yra cheminio pakenkimo rizika, taip pat rodo,

trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.

kad tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir specialiai išmokytiems

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis medžiagomis ir atlikti su

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

įranga susijusių cheminių medžiagų pristatymo sistemų techninę

interférences.

priežiūrą.

FCC 15 dalis, A klasės apribojimai

lietuvių kalba 275

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis

Gaminio apžvalga

prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui

taikomos šios sąlygos:

P A V O J U S

1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.

Cheminis arba biologinis pavojus. Jei šis prietaisas naudojamas

apdorojimo procesui ir (arba) chemikalų tiekimo sistemai stebėti, ir

2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl

šiam procesui ar sistemai taikomos reguliuojamosios ribos ir stebėjimo

kurių prietaisas veiks netinkamai.

reikalavimai, susiję su visuomenės sveikata, viešuoju saugumu, maisto

arba gėrimų gamyba ar apdorojimu, šio prietaiso naudotojo

Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai

atsakomybė – žinoti ir laikytis visų taikomų taisyklių ir užtikrinti, kad

patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę

vietoje būtų pakankamai ir tinkamų mechanizmų, kad būtų laikomasi

naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A

taikomų taisyklių prietaiso trikties atveju.

klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal

Analizatorius matuoja silicio dioksido koncentraciją energijos gamybai

FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą

naudojamame ir pramoniniame vandenyje. Cheminei analizei

apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama

naudojamas heteropolinio mėlio (molibdeno) metodas – pritaikytas

komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo

*

standartinis metodas.

bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje

pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią

analizatorius

apžvalgą žr. Paveikslėlis 1. Dureles galima lengvai nuimti,

įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji

kad būtų patogiau prieiti. Žr. Paveikslėlis 2.

trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.

Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:

1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra

trukdžių šaltinis.

2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius

patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.

3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.

4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.

5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-

SiO

2

D.

276 lietuvių kalba

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga

Paveikslėlis 2 Durelių nuėmimas

Montavimas

P A V O J U S

1 Viršutinės ir apatinės

5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas

durelės

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi

2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga 10 Reagento butelių

vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

dėklas

3 Paimto mėginio

7 Maitinimo jungiklis 11 Kolorimetro dangtis

Mechaninis montavimas

įvesties piltuvas

4 Būsenos indikatoriaus

8 Maitinimo šviesos

12 Paimto mėginio

P A V O J U S

lemputė

diodas (įjungtas =

vožtuvas

analizatorius yra

Rizika susižaloti arba žūti. Įsitikinkite, kad sienos laikiklis galėtų

įjungtas)

išlaikyti 4 kartus didesnį svorį nei sveria įranga.

lietuvių kalba 277

Į S P Ė J I M A S

Paveikslėlis 3 Angos vienam arba dviem mėginio srautams

Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juos

montuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.

Į S P Ė J I M A S

Pavojus susižeisti. Objektas yra sunkus. Norėdami užtikrinti saugų

veikimą, įsitikinkite, kad prietaisas patikimai pritvirtintas prie sienos,

stalo ar grindų.

Analizatorių montuokite patalpose, nepavojingoje aplinkoje. Žr.

dokumentus, pridedamus su įrengimo technine įranga.

Vandentiekio sistema

P A V O J U S

Gaisro pavojus. Šis gaminys nėra skirtas naudoti su degiais skysčiais.

1 Nutekėjimo anga –

4 Oro prapūtimo įvadas

7 Bloko išsiliejimo ar

palikti atvirą

(pasirinktinis)

protėkių nutekėjimo

sistema

P A S T A B A

2 Nenaudojama 5 1 mėginio apvedimo

8 1 mėginio įvadas

Nedėkite reagentų, kol nebus užbaigta visa vandentiekio sistema.

nutekėjimo sistema

Įsitikinkite, kad naudojate nurodyto dydžio vamzdelius.

3 Tik dviejų mėginio

6 Cheminių medžiagų

9 Tik dviejų mėginio

srautų

nutekėjimo sistema

srautų

Vandentiekio prieigos angos

analizatoriuose:

analizatoriuose:

2 mėginio apvedimo

2 mėginio įvadas

Vandentiekio jungtis parenkite per vandentiekio prieigos angas. Žr.

nutekėjimo sistema

Paveikslėlis 3, Paveikslėlis 4 arba Paveikslėlis 5. Kad išlaikytumėte

gaubto saugos klasę, įsitikinkite, jog į nenaudojamas vandentiekio angas

įstatomi kaiščiai.

Jei naudojate išorinį oro prapūtimo įtaisą, nurodymus, kaip išimti

ventiliatoriaus filtrą ir pakeisti jį kaiščiu, žr. su oro prapūtimo rinkiniu

pridedamose instrukcijose. Nurodymus, kaip įjungti oro prapūtimą, žr.

naudojimo vadove. Oro prapūtimo rinkinio dalies numerį žr. techninės

priežiūros ir trikčių šalinimo vadove.

278 lietuvių kalba

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams

Paveikslėlis 5 Angos šešiems mėginio srautams

1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimo

9 1 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

1 6 mėginio apvedimo

6 2 mėginio apvedimo

11 2 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

2 4 mėginio apvedimo

6 1 mėginio apvedimo

10 2 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

2 5 mėginio apvedimo

7 1 mėginio apvedimo

12 Oro prapūtimo

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

įvadas (pasirinktinis)

3 3 mėginio apvedimo

7 Cheminių medžiagų

11 3 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

3 4 mėginio apvedimo

8 Cheminių medžiagų

13 3 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

4 Oro prapūtimo įvadas

8 Bloko išsiliejimo ar

12 4 mėginio įvadas

(pasirinktinis)

protėkių nutekėjimo

4 6 mėginio įvadas 9 Bloko išsiliejimo ar

14 4 mėginio įvadas

sistema

protėkių nutekėjimo

sistema

5 3 mėginio apvedimo

10 1 mėginio įvadas 15 5 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

Mėginio ir nutekėjimo linijų tiesimas

A T S A R G I A I

Sprogimo pavojus. Naudokite tik gamintojo pateiktą reguliatorių.

A T S A R G I A I

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas

išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.

lietuvių kalba 279

P A S T A B A

Paveikslėlis 6 Mėginio ir nutekėjimo linijos

Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip pat

galite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite, kad nutekėjimo linijos yra atviros į orą.

P A S T A B A

Kad išvengtumėte atgalinio slėgio susidarymo ir nesugadintumėte analizatorius,

įsitikinkite, kad analizatoriaus yra aukščiau, nei naudojama įstaigos nutekėjimo

sistema, ir nutekėjimo linija turi nuolatinį nuolydį žemyn.

P A S T A B A

Slėgio reguliatorius yra nustatytas ties fiksuota slėgio verte, ir jos pakeisti

negalima.

Norėdami nutiesti analizatoriaus nutekėjimo sistemas ir mėginio linijas,

naudokite pridedamą vamzdelį (6 mm), Y formos koštuvą su filtru ir

slėgio reguliatorių. Žr. Paveikslėlis 6. Mėginio linijos vamzdelis, einantis į

vandentiekio prieigos angas, turi būti 6 mm skersmens. 1/4 col.

skersmens vamzdelį galima naudoti mėginio linijai iki vožtuvo / Y formos

koštuvo, bet ne iki analizatoriaus vandentiekio prieigos angų.

1 Mėginio įleidimas

4 Nereguliuojamas

7 Bloko nutekėjimo

(vienas srautas)

slėgio reguliatorius

sistema

(nustatytas ties 4 psi,

kad analizatorius būtų

apsaugotas)

2 Sklendė 5 Mėginio apvedimo

nutekėjimo sistema

3 Y formos koštuvas su

6 Cheminių medžiagų

filtru

nutekėjimo sistema

280 lietuvių kalba