Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation – страница 14
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation

Figura 4 Porturi pentru patru fluxuri de probe
Figura 5 Porturi pentru şase fluxuri de probe
1 Neutilizat 5 Orificiu de bypass
9 Intrare proba 1
pentru proba 2
1 Orificiu de bypass
6 Orificiu de bypass
11 Intrare proba 2
2 Orificiu de bypass
6 Orificiu de bypass
10 Intrare proba 2
pentru proba 6
pentru proba 2
pentru proba 4
pentru proba 1
2 Orificiu de bypass
7 Orificiu de bypass
12 Intrare de purjare cu
3 Orificiu de bypass
7 Orificiu de scurgere
11 Intrare proba 3
pentru proba 5
pentru proba 1
aer (opţional)
pentru proba 3
pentru substanţe
3 Orificiu de bypass
8 Orificiu de scurgere
13 Intrare proba 3
chimice
pentru proba 4
pentru substanţe
4 Intrare de purjare cu
8 Orificiu de golire a
12 Intrare proba 4
chimice
aer (opţional)
carcasei în caz de
4 Intrare proba 6 9 Orificiu de golire a
14 Intrare proba 4
scurgeri sau vărsare
carcasei în caz de
a lichidelor
scurgeri sau vărsare
a lichidelor
5 Orificiu de bypass
10 Intrare proba 1 15 Intrare proba 5
pentru proba 3
Conectarea liniilor de probe şi de scurgere
A T E N Ţ I E
Pericol de explozie. Utilizaţi numai regulatorul furnizat de producător.
Română 261

A T E N Ţ I E
Figura 6 Linii de probe şi de scurgere
Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuie
eliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şi
naţionale.
N O T Ã
Nu conectaţi liniile de scurgere la alte linii; în caz contrar, există riscul de
generare a contrapresiunii şi de deteriorare a
analizor. Asiguraţi-vă că liniile de
scurgere au un capăt liber.
N O T Ã
Pentru a preveni generarea contrapresiunii şi deteriorarea analizor, asiguraţi-vă
că analizorul se află mai sus decât orificiile de scurgere utilizate şi că linia de
scurgere are o pantă descendentă constantă.
N O T Ã
Regulatorul de presiune este setat la o presiune fixă, care nu poate fi reglată.
Utilizaţi tuburile furnizate (6 mm), sita în Y cu filtru şi regulatorul de
presiune pentru a conecta liniile de scurgere şi de probe la analizor.
Consultaţi Figura 6. Tuburile liniei de probe care se conectează la
porturile de acces trebuie să aibă un diametru de 6 mm. Puteţi utiliza
tuburi de 1/4 in pentru linia de probe până la supapă/sita în Y, dar nu şi
pentru porturile de acces pentru conectare ale analizorului.
1 Intrare probă (un
4 Regulator de
7 Orificiu de scurgere
singur flux)
presiune cu valoare
pentru golirea
fixă (setată la 4 psi
carcasei
pentru a proteja
analizorul)
2 Supapă de închidere 5 Orificiu de bypass
pentru probă
3 Sită în Y cu filtru 6 Orificiu de scurgere
pentru substanţe
chimice
262 Română

Directive pentru tuburile pentru probe
Figura 7 Metode de prelevare
Selectaţi un punct de prelevare a probei bun şi reprezentativ pentru a
obţine cele mai bune performanţe ale instrumentului. Proba trebuie să fie
reprezentativă pentru întregul sistem.
Pentru prevenirea citirilor neregulate:
•
Colectaţi probe din locaţii aflate la o distanţă suficientă faţă de
punctele de adaos a unor substanţe chimice în fluxul de proces.
• Asiguraţi-vă că probele sunt amestecate suficient.
• Asiguraţi-vă că toate reacţiile chimice sunt finalizate.
Conectarea fluxului de probe
Instalaţi fiecare linie de probe în centrul unei conducte mai mari de
proces pentru a reduce la minimum interferenţele cauzate de bulele de
aer sau sedimentele de pe fund. Figura 7 oferă exemple de instalaţii
corecte şi incorecte.
Menţineţi liniile de probe la o lungime cât mai redusă pentru a preveni
acumularea sedimentelor pe fund. Sedimentele pot absorbi o parte din
1 Aer 2 Debitul probei
analitul din probă, determinând indicarea unor valori mai mici decât cele
reale. Ulterior, sedimentul poate elibera analitul, determinând indicarea
Setarea debitului de bypass
unor valori mai mari decât cele reale. Acest schimb de analit cu
N O T Ã
sedimentele poate cauza, de asemenea, reacţii întârziate atunci când
concentraţia de analit din probă scade sau creşte.
Nu slăbiţi şurubul cu mai mult de 4 rotaţii pentru fluxul multiplu.
Fluxul de bypass poate fi reglat atunci când analizor este în modul de
oprire. Reglaţi debitul liniei de bypass pentru probă cu ajutorul supapei
de debit, în modul indicat în Figura 8 sau Figura 9. Consultaţi Specificaţii
de la pagina
255 pentru informaţii privind plaja de debit pentru probă.
Utilizaţi un debitmetru extern pentru a măsura debitul prin linia de
bypass pentru probă. Măriţi debitul prin linia de bypass pentru probă
atunci când fluxul de proces se află la distanţă de analizor pentru a
obţine reacţii mai rapide la modificările fluxului de proces.
Română 263

Figura 8 Reglarea debitului de bypass – un flux
Instalarea componentelor electrice
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Utilizaţi fie înaltă tensiune (peste 30 V RMS şi
tensiune de vârf de 42,2 V sau 60 V c.c.) sau joasă tensiune (sub 30 V
RMS şi tensiune de vârf 42,2 V sau 60 V c.c.). Nu utilizaţi o combinaţie
de joasă tensiune şi înaltă tensiune.
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea
instrumentului înainte de a realiza conexiuni electrice.
P E R I C O L
Figura 9 Reglarea debitului de bypass – flux multiplu
Pericol de electrocutare. Nu conectaţi o sursă de alimentare cu curent
alternativ direct la un instrument alimentat cu curent continuu.
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer
liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv
de întrerupere circuit de defecţiune masă (gfci/gfi) pentru conectarea
echipamentului la sursa de alimentare principală.
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. O conexiune de protecţie prin împământare
este obligatorie.
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Folosiţi doar racorduri care sunt clasificate
corespunzător din punct de vedere ecologic. Respectaţi cerinţele din
secţiunea Specificaţii.
A V E R T I S M E N T
Pericol de şoc electric. Echipamentul conectat în mod extern trebuie
să dispună de o evaluare a standardului de siguranţă din ţara
aplicabilă.
264 Română

A V E R T I S M E N T
Figura 10 Porturile de acces la sistemul electric
Pericole de şoc electric şi de incendiu. Este necesar un punct local de
deconectare pentru instalarea conductorului.
A V E R T I S M E N T
Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că aţi identificat
clar punctul local de deconectare pentru instalarea conductorului.
A V E R T I S M E N T
Pericole de şoc electric şi de incendiu. Pentru instrumentele conectate
prin cablu, asiguraţi-vă că instalaţi instrumentul astfel încât cablul să
poată fi deconectat cu uşurinţă de la priza de alimentare.
1 Intrare alimentare (numai pentru
3 Modulele de comunicaţii şi reţea
N O T Ã
cablul de alimentare), fără placă de
(8x)
Asiguraţi-vă că echipamentul este conectat la instrument în conformitate cu
împământare. A nu se utiliza pentru
cerinţele locale, regionale şi naţionale.
conducte.
2 Modulele de comunicaţii şi reţea
4 Intrare sau ieşire de alimentare
Scoaterea buşoanelor de acces
(3x)
(conducte sau cablu de alimentare),
Introduceţi cablurile şi conductele prin porturile de acces la sistemul
placă de împământare, module de
electric. Consultaţi Figura 10. Îndepărtaţi buşoanele de etanşare din
comunicaţii şi reţea (8x)
cauciuc împingându-le afară din interiorul incintei pentru a debloca
garnitura, apoi scoateţi-le complet, trăgându-le din exterior. Îndepărtaţi,
conform necesităţilor, capacele orificiilor neutilizate de pe panoul de
acces la sistemul electric utilizând un ciocan şi o şurubelniţă. Pentru a
menţine nivelul de protecţie oferit de incintă, acoperiţi toate porturile
neutilizate.
Română 265

Demontarea capacului de acces
Figura 12 Conexiunile de pe placa principală de circuite
Demontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornele
pentru cabluri. Consultaţi Figura 11.
Figura 11 Demontarea capacului de acces
1 Conexiunea pentru
4 Intrările digitale 7 Ieşirea de alimentare
monitorul dual
Prezentare generală a conexiunilor de cablare
2 Conexiunea pentru
5 Intrarea de alimentare 8 LED-ul ieşirii de
sonde inteligente
alimentare (aprins =
Figura 12
prezintă toate conexiunile de cablare posibile. Asiguraţi-vă că
alimentarea este
utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru conexiune (a se vedea
conectată la analizor)
Specificaţii de la pagina 255).
3 Ieşirile de 4-20 mA 6 Comutatorul şi LED-ul
9 Relee
de alimentare (aprins
= analizorul este
pornit)
266 Română

Conectarea la alimentarea electrică
Tabelul 3 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.a. (doar
pentru modelele cu alimentare în c.a.)
A V E R T I S M E N T
Terminal Descriere Culoare—America
Culoare—UE
de Nord
Pericol de electrocutare. Utilizaţi un patent pentru borna inelară a
conexiunii principale de împământare pentru protecţie.
1 Împământare de
Verde Verde cu dungă
protecţie (PE)
galbenă
A V E R T I S M E N T
2 Neutru (N) Alb Albastru
Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul
furnizat respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective.
3 Fierbinte (L1) Negru Maro
A V E R T I S M E N T
Tabelul 4 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.c. (numai
Pericol de electrocutare. Asiguraţi-vă că respectivul conductor de
pentru modelele în c.c.)
împământare pentru protecţie are o coenxiune cu o impedanţă mai
Terminal Descriere Culoare—America
Culoare—UE
mică de 0,1 ohmi. Cablul conectat trebuie să aibă acelaşi amperaj
de Nord
nominal ca şi conductorul liniei principale de c.a.
1 Împământare de
Verde Verde cu dungă
N O T Ã
protecţie (PE)
galbenă
Instrumentul poate fi utilizat numai cu surse de alimentare monofazică.
2 Retur de 24 V c.c. (–) Negru Negru
Instalarea cablurilor: Producătorul recomandă utilizarea cablului
3 24 V c.c. (+) Roşu Roşu
opţional şi a presetupei de etanşare. Pentru o listă a pieselor de schimb,
consultaţi manualul de întreţinere. Pentru cablurile furnizate de client,
sunt necesari trei conductori de calibru 18, iar cablul trebuie să fie mai
scurt de 3 metri (10 ft). Utilizaţi un mecanism etanş de protecţie
împotriva smulgerii pentru a menţine nivelul de protecţie a mediului
asigurat de instrument. Consultaţi Specificaţii de la pagina 255. Pentru a
conecta sursa de alimentare electrică la instrument, consultaţi Tabelul 3
sau Tabelul 4 şi Figura 13.
Română 267

Figura 13 Conexiune de alimentare
Conectarea unui monitor dual
Un controller sc extern poate fi conectat la
analizor. Conectaţi un cablu
Hach 6789400 la controllerul sc extern şi la conexiunea pentru monitorul
dual a analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de
cablare de la pagina 266.
Conectarea dispozitivelor opţionale
Instalaţi cablurile dispozitivelor de intrare sau ieşire în modul indicat în
Figura 14. Asiguraţi-vă că utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru
conexiunile respective. Consultaţi Specificaţii de la pagina 255. Pentru a
configura un dispozitiv, consultaţi manualul de operaţiuni.
268 Română

Figura 14 Conectarea dispozitivelor
Conectarea la relee
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiunea
înaltă. Asiguraţi-vă că respectivele conexiuni de releu sunt toate de
înaltă tensiune la c.a. sau joasă tensiune la c.c.
A T E N Ţ I E
Pericol de incendiu. Sarcinile releelor trebuie să fie rezistente. Limitaţi
întotdeauna curentul transmis către releele cu o siguranţă sau un
întrerupător extern. Respectaţi valorile nominale ale releelor,
menţionate în secţiunea Specificaţii.
A T E N Ţ I E
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în
laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală
adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de
siguranţă.
N O T Ã
Nu se recomandă indicatoare de cablu mai mici de 18 AWG.
analizor conţine relee pentru alarmele de concentraţie a probelor (2x),
avertismentele privind sistemul analizorului şi oprirea sistemului
analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare
de la pagina
266 pentru a conecta un dispozitiv (ND = normal deschis,
COM = comun, NI = normal închis).
Conectarea la ieşirile de 4-20 mA
Utilizaţi un cablu ecranat cu doi conductori torsadaţi pentru conexiunile
ieşirilor de 4-20 mA. Conectaţi protecţia pe partea dispozitivului de
înregistrare sau pe partea analizorului. Nu conectaţi protecţia la ambele
capete ale cablului. Utilizarea unui cablu neecranat poate avea ca
rezultat emisii de radiofrecvenţe sau un nivel de sensibilitate la
radiofrecvenţe mai înalt decât cel permis.
Română 269

Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare
Figura 15 Intrare digitală izolată de tip TTL
de la pagina
266 pentru a conecta dispozitivul. Consultaţi Specificaţii
de la pagina 255 pentru specificaţiile de cablare şi cele privind
impedanţa sarcinii.
Notã: Ieşirile de 4-20 mA nu pot fi utilizate pentru alimentarea transmiţătoarelor cu
2 cabluri (alimentate în buclă).
Conectarea la intrările digitale
Analizorul poate primi semnale digitale de la dispozitive externe, precum
debitmetrele, pentru a opri măsurătorile la oprirea debitului. Fiecare
intrare discretă este utilizată pentru activarea/dezactivarea canalului
corespunzător de probe.
Fiecare intrare digitală poate fi configurată ca intrare digitală izolată de
tip TTL sau ca intrare de tip releu/colector deschis. Consultaţi Figura 15.
În mod implicit, conectorii sunt setaţi pentru intrări digitale izolate de tip
TTL. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare
de la pagina 266 pentru a conecta dispozitivul.
1 Jumper (12x) 3 Intrare digitală izolată de tip TTL
2 Conectori pentru intrări digitale 4 Intrare de tip releu/colector deschis
Instalarea modulelor suplimentare
Puteţi adăuga module pentru a dispune de opţiuni suplimentare privind
ieşirile, releele sau comunicaţiile. Consultaţi documentaţia furnizată
împreună cu modulul.
270 Română

Instalarea recipientelor analizorului
Figura 16 Modul de instalare a recipientelor analizorului
A T E N Ţ I E
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în
laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală
adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de
siguranţă.
Consultaţi Figura 16 pentru a instala recipientele
analizor. Asiguraţi-vă
că numărul şi culoarea capacului sunt aceleaşi cu numărul şi culoarea
de pe recipientul analizor.
Română 271

Instalarea barei de amestecare
Figura 18 Instalarea barei de amestecare
O bară de amestecare este inclusă în kitul de instalare. Înainte de
instalare, îndepărtaţi capacul pâlniei, pâlnia şi capacul colorimetrului.
Consultaţi Figura 17. Instalaţi bara de amestecare în celula de probă a
colorimetrului, în modul indicat în cadrul paşilor ilustraţi. Consultaţi
Figura 18.
Figura 17 Demontarea capacului colorimetrului şi a pâlniei
Pregătirea pentru utilizare
Instalarea fizică este acum finalizată. Consultaţi manualul de operaţiuni
pentru a configura analizorul în vederea primei utilizări.
272 Română

Turinys
Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)
Specifikacija Išsami informacija
Techniniai duomenys Puslapyje 273
Laikymo temperatūra –20–60 °C (–4–140 °F)
Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 274
Didžiausias aukštis virš
2000 m (6560 pėd.)
Montavimas Puslapyje 277
jūros lygio
4–20 mA išvestys Keturios; apkrovos impedansas: daugiausiai 600 Ω
Techniniai duomenys
Jungtis: 22 su 16 AWG laidu, rekomenduojama 22 su
20 AWG, susuktas porinis ekranuotas laidas
Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
Pavojaus signalo relės
Keturios; tipas: nemaitinamos SPDT relės, kiekvienos
Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys
išvestys
iš jų energijos klasė – 5 A varžinė, daugiausiai 240 V
Specifikacija Išsami informacija
kintamosios srovės
Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas
Matmenys (W x D x H)
452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 col.)
18 AWG susuktas laidas
(plotis x gylis x aukštis)
Skaitmeninės įvestys Keturios; jungtis: 22 su 16 AWG laidu,
Gaubtas Saugos klasė: NEMA 4x/IP65
rekomenduojamas 22 su 20 AWG susuktas laidas
Medžiaga: PC / ABS blokas, PC durelės, PC vyriai ir
(izoliuota pastoviosios srovės įtampos įvestis arba
velkės, 316 SST techninė įranga
atviro kolektoriaus / relės kontaktų uždarymo įvestis)
Naudoti tik patalpose. Laikyti atokiai nuo tiesioginių
Saugikliai Įvesties galia – kintamoji srovė: T 1,6 A, 250 V
saulės spindulių.
kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 6,3 A, 250 V
kintamoji srovė
Svoris 20 kg (45 svar.) be reagentų ir standartų, 36,3 kg
(80 svar.) su reagentais
Išvesties galia – kintamoji srovė: T 5,0 A, 250 V
kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 1,6 A, 250 V
Įrengimas Ant sienos, pulto arba stalo
kintamoji srovė
Apsaugos klasė I
Pavojaus signalo relės išvestys: T 5,0 A, 250 V
Taršos lygis /
2 / II
Jungiamosios detalės Mėginio linija ir mėginio apvedimo nutekėjimo sistema:
montavimo kategorija
6 mm OD sujungiama paspaudžiant jungiamoji detalė
plastikiniams vamzdeliams
Maitinimo reikalavimai Kintamoji srovė: 100–240 V kintamoji srovė, 50/60 Hz
Oro prapūtimo įtaiso oro įvadas: 6 mm OD sujungiama
Prietaiso: 0,5 A nominalioji, 2,6 A didžiausia srovė
paspaudžiant jungiamoji detalė plastikiniams
vamzdeliams
Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas
18 AWG susuktas laidas
Cheminių medžiagų ir bloko nutekėjimo sistemos:
11 mm (7/16 col.) ID užmaunama jungiamoji detalė
Darbinė temperatūra 5–45 °C(41–113 °F)
minkštiems plastikiniams vamzdeliams
Darbinis drėgnis 5–95 % be kondensacijos
lietuvių kalba 273

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)
Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys (tęsinys)
Specifikacija Išsami informacija
Specifikacija Išsami informacija
Mėginio slėgis, tėkmės
Slėgis: 2–87 psi iki iš anksto nustatyto slėgio
Reagentų naudojimas Naudojimas: po 2 l kiekvieno reagento kas
greitis ir temperatūra
reguliatoriaus
90 dienų, kai ciklo laikas – 15 minučių
Tėkmės greitis: 55–300 ml/minutę
Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais
Temperatūra: 5–50 °C (41–122 °F)
Standartų naudojimas Naudojimas: 2 l standarto kiekvienam
10 kalibravimų
Mėginio srautų skaičius 1, 2, 4 arba 6; programuojama seka
Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais
Oro prapūtimo įtaisas
0,425 m
3
/valandą (15 scfh
1
), prietaiso kokybės oras
(pasirinktinis)
Bendrojo pobūdžio informacija
Sertifikatai ETL sertifikatas dėl UL ir CSA standartų, pažymėtas
CE žyme
Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę,
1
specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo
standartinių kubinių pėdų per valandą
bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš
dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas
Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys
apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus
Specifikacija Išsami informacija
rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
Šviesos šaltinis 1M klasės LED (šviesą skleidžiantis diodas, angl.
Saugos duomenys
light emitting diode), kurio didžiausias bangų ilgis –
810 nm
P A S T A B A
Matavimų diapazonas 0,5–5000 µg/l SiO
2
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
Tikslumas 0–500 µg/l: ± 1 % arba ± 1 µg/l (didesnioji vertė),
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
500–5000 µg/l: ± 5 %
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
Tikslumas /
± 0,5 ppb arba ± 1 % (didesnioji vertė)
galimą įrangos triktį įrengimą.
pakartojamumas
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
Atsako trukmė Paprastai 9,5 minutės 25 °C (77 °F) temperatūroje;
atsako trukmė keičiasi pagal temperatūrą
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
Stabilizavimosi laikas Po pradinės paleisties arba kasmetinės techninės
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
priežiūros: 5 matavimo ciklai
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
Po parengties: 1 matavimo ciklas
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
Po kalibravimo: 0 matavimo ciklų
Kalibravimo laikas Nuolydžio kalibravimas: 10 minučių
Mažiausia aptikimo riba 0,5 µg/l
274 lietuvių kalba

Informacijos apie pavojų naudojimas
Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio
pavojų.
P A V O J U S
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
mirtinai ar stipriai susižeisti.
Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją
paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.
Į S P Ė J I M A S
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
mirtis ar stiprus sužeidimas.
Šis simbolis rodo esamą gaisro pavojų.
A T S A R G I A I
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
susižeisti.
Šis simbolis rodo esant stiprią korozinę ar kitą pavojingą medžiagą
bei cheminio pažeidimo pavojų. Tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir
P A S T A B A
specialiai mokytiems asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis
medžiagomis ir atlikti su įranga susijusių cheminių medžiagų
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
pristatymo sistemų techninę priežiūrą.
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,
Apie pavojų perspėjančios etiketės
gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie
būtų tinkamai išmesti.
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio
Jeigu simbolis yra pažymėtas ant prietaiso, jis bus pateiktas vadove
12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES
šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemonių.
direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo
grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie
Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo
būtų nemokamai sunaikinti.
sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu pateikiamų saugos
reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie
eksploataciją arba saugą ieškokite instrukcijoje.
Sertifikavimas
Šis simbolis reiškia, kad būtina dėvėti apsauginius akinius.
Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,
IECS-003, A klasė:
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.
A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo
Šis simbolis reiškia, kad yra cheminio pakenkimo rizika, taip pat rodo,
trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.
kad tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir specialiai išmokytiems
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis medžiagomis ir atlikti su
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
įranga susijusių cheminių medžiagų pristatymo sistemų techninę
interférences.
priežiūrą.
FCC 15 dalis, A klasės apribojimai
lietuvių kalba 275

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis
Gaminio apžvalga
prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui
taikomos šios sąlygos:
P A V O J U S
1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.
Cheminis arba biologinis pavojus. Jei šis prietaisas naudojamas
apdorojimo procesui ir (arba) chemikalų tiekimo sistemai stebėti, ir
2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl
šiam procesui ar sistemai taikomos reguliuojamosios ribos ir stebėjimo
kurių prietaisas veiks netinkamai.
reikalavimai, susiję su visuomenės sveikata, viešuoju saugumu, maisto
arba gėrimų gamyba ar apdorojimu, šio prietaiso naudotojo
Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai
atsakomybė – žinoti ir laikytis visų taikomų taisyklių ir užtikrinti, kad
patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę
vietoje būtų pakankamai ir tinkamų mechanizmų, kad būtų laikomasi
naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A
taikomų taisyklių prietaiso trikties atveju.
klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal
Analizatorius matuoja silicio dioksido koncentraciją energijos gamybai
FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą
naudojamame ir pramoniniame vandenyje. Cheminei analizei
apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama
naudojamas heteropolinio mėlio (molibdeno) metodas – pritaikytas
komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo
*
standartinis metodas.
bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje
pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią
analizatorius
apžvalgą žr. Paveikslėlis 1. Dureles galima lengvai nuimti,
įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji
kad būtų patogiau prieiti. Žr. Paveikslėlis 2.
trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.
Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:
1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra
trukdžių šaltinis.
2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius
patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.
3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.
4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.
5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-
SiO
2
D.
276 lietuvių kalba

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga
Paveikslėlis 2 Durelių nuėmimas
Montavimas
P A V O J U S
1 Viršutinės ir apatinės
5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas
durelės
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi
2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga 10 Reagento butelių
vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
dėklas
3 Paimto mėginio
7 Maitinimo jungiklis 11 Kolorimetro dangtis
Mechaninis montavimas
įvesties piltuvas
4 Būsenos indikatoriaus
8 Maitinimo šviesos
12 Paimto mėginio
P A V O J U S
lemputė
diodas (įjungtas =
vožtuvas
analizatorius yra
Rizika susižaloti arba žūti. Įsitikinkite, kad sienos laikiklis galėtų
įjungtas)
išlaikyti 4 kartus didesnį svorį nei sveria įranga.
lietuvių kalba 277

Į S P Ė J I M A S
Paveikslėlis 3 Angos vienam arba dviem mėginio srautams
Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juos
montuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.
Į S P Ė J I M A S
Pavojus susižeisti. Objektas yra sunkus. Norėdami užtikrinti saugų
veikimą, įsitikinkite, kad prietaisas patikimai pritvirtintas prie sienos,
stalo ar grindų.
Analizatorių montuokite patalpose, nepavojingoje aplinkoje. Žr.
dokumentus, pridedamus su įrengimo technine įranga.
Vandentiekio sistema
P A V O J U S
Gaisro pavojus. Šis gaminys nėra skirtas naudoti su degiais skysčiais.
1 Nutekėjimo anga –
4 Oro prapūtimo įvadas
7 Bloko išsiliejimo ar
palikti atvirą
(pasirinktinis)
protėkių nutekėjimo
sistema
P A S T A B A
2 Nenaudojama 5 1 mėginio apvedimo
8 1 mėginio įvadas
Nedėkite reagentų, kol nebus užbaigta visa vandentiekio sistema.
nutekėjimo sistema
Įsitikinkite, kad naudojate nurodyto dydžio vamzdelius.
3 Tik dviejų mėginio
6 Cheminių medžiagų
9 Tik dviejų mėginio
srautų
nutekėjimo sistema
srautų
Vandentiekio prieigos angos
analizatoriuose:
analizatoriuose:
2 mėginio apvedimo
2 mėginio įvadas
Vandentiekio jungtis parenkite per vandentiekio prieigos angas. Žr.
nutekėjimo sistema
Paveikslėlis 3, Paveikslėlis 4 arba Paveikslėlis 5. Kad išlaikytumėte
gaubto saugos klasę, įsitikinkite, jog į nenaudojamas vandentiekio angas
įstatomi kaiščiai.
Jei naudojate išorinį oro prapūtimo įtaisą, nurodymus, kaip išimti
ventiliatoriaus filtrą ir pakeisti jį kaiščiu, žr. su oro prapūtimo rinkiniu
pridedamose instrukcijose. Nurodymus, kaip įjungti oro prapūtimą, žr.
naudojimo vadove. Oro prapūtimo rinkinio dalies numerį žr. techninės
priežiūros ir trikčių šalinimo vadove.
278 lietuvių kalba

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams
Paveikslėlis 5 Angos šešiems mėginio srautams
1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimo
9 1 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
1 6 mėginio apvedimo
6 2 mėginio apvedimo
11 2 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
2 4 mėginio apvedimo
6 1 mėginio apvedimo
10 2 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
2 5 mėginio apvedimo
7 1 mėginio apvedimo
12 Oro prapūtimo
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
įvadas (pasirinktinis)
3 3 mėginio apvedimo
7 Cheminių medžiagų
11 3 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
3 4 mėginio apvedimo
8 Cheminių medžiagų
13 3 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
4 Oro prapūtimo įvadas
8 Bloko išsiliejimo ar
12 4 mėginio įvadas
(pasirinktinis)
protėkių nutekėjimo
4 6 mėginio įvadas 9 Bloko išsiliejimo ar
14 4 mėginio įvadas
sistema
protėkių nutekėjimo
sistema
5 3 mėginio apvedimo
10 1 mėginio įvadas 15 5 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
Mėginio ir nutekėjimo linijų tiesimas
A T S A R G I A I
Sprogimo pavojus. Naudokite tik gamintojo pateiktą reguliatorių.
A T S A R G I A I
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas
išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.
lietuvių kalba 279

P A S T A B A
Paveikslėlis 6 Mėginio ir nutekėjimo linijos
Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip pat
galite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite, kad nutekėjimo linijos yra atviros į orą.
P A S T A B A
Kad išvengtumėte atgalinio slėgio susidarymo ir nesugadintumėte analizatorius,
įsitikinkite, kad analizatoriaus yra aukščiau, nei naudojama įstaigos nutekėjimo
sistema, ir nutekėjimo linija turi nuolatinį nuolydį žemyn.
P A S T A B A
Slėgio reguliatorius yra nustatytas ties fiksuota slėgio verte, ir jos pakeisti
negalima.
Norėdami nutiesti analizatoriaus nutekėjimo sistemas ir mėginio linijas,
naudokite pridedamą vamzdelį (6 mm), Y formos koštuvą su filtru ir
slėgio reguliatorių. Žr. Paveikslėlis 6. Mėginio linijos vamzdelis, einantis į
vandentiekio prieigos angas, turi būti 6 mm skersmens. 1/4 col.
skersmens vamzdelį galima naudoti mėginio linijai iki vožtuvo / Y formos
koštuvo, bet ne iki analizatoriaus vandentiekio prieigos angų.
1 Mėginio įleidimas
4 Nereguliuojamas
7 Bloko nutekėjimo
(vienas srautas)
slėgio reguliatorius
sistema
(nustatytas ties 4 psi,
kad analizatorius būtų
apsaugotas)
2 Sklendė 5 Mėginio apvedimo
nutekėjimo sistema
3 Y formos koštuvas su
6 Cheminių medžiagų
filtru
nutekėjimo sistema
280 lietuvių kalba