Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation – страница 16

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation

Электрические подключения

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность удара электрическим током. Внешнее подключаемое

О П А С Н О С Т Ь

оборудование должно соответствовать применимым

Опасность поражения электрическим током. Используйте либо

национальным правилам техники безопасности.

высокое напряжение (выше 30 В RMS

и 42,2 В PEAK или 60 В

постоянного тока), либо низкое напряжение (менее 30 В RMS и

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

42.2 В PEAK или 60 В постоянного тока). Не используйте

комбинацию высокого и низкого напряжения.

Опасность поражения электрическим током и возникновения

пожара. Для электропроводки необходимо наличие локального

О П А С Н О С Т Ь

силового выключателя.

Опасность поражения электрическим током. Всегда отключайте

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

прибор от сети перед любыми электрическими подключениями.

Опасность поражения электрическим током и возникновения

пожара. Электропроводка выполняется с учетом места установки

О П А С Н О С Т Ь

локального силового выключателя.

Опасность поражения электрическим током. Не подавайте

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

переменное напряжение непосредственно на прибор с питанием

от постоянного тока.

Опасность поражения электрическим током и возникновения

пожара. Для проводного прибора: установите прибор так, чтобы

О П А С Н О С Т Ь

шнур питания можно было легко извлечь из электрической

розетки.

Опасность поражения электрическим током. При использовании

прибора на открытом воздухе или в условиях потенциальной

У В Е Д О М Л Е Н И Е

повышенной влажности для подключения устройства к

электросети необходимо использовать устройства размыкания

Убедитесь, что оборудование подключено к прибору в соответствии с

цепи при замыкании на землю (

GFCI/GFI).

местными, региональными и государственными нормативами.

Снимите разъемы крышки доступа

О П А С Н О С Т Ь

Подключите кабели и систему проводки через специальный лючок

Опасность поражения электрическим током. Необходимо

для доступа к электропроводке. См. Рисунок 10. Извлеките

защитное заземление (

PE).

резиновые герметизирующие заглушки, вытолкнув их изнутри

корпуса, чтобы разблокировать доступ, а затем удалите их

полностью, потянув снаружи. При необходимости удалите

О П А С Н О С Т Ь

выбивные отверстия из монтажной крышки отсека электроники с

Опасность поражения электрическим током. Используйте только

помощью молотка и отвертки. В целях сохранения класса защиты

патрубки с корпусом, соответствующим среде эксплуатации.

корпуса закройте крышкой все неиспользуемые порты.

Соблюдайте требования раздела "Технические характеристики".

Русский 301

Рисунок 10 Лючки доступа к электропроводке

Снимите крышку доступа

Снимите крышку доступа для подключения к клеммам проводов.

См. Рисунок 11.

Рисунок 11 Снятие крышки доступа

1 Подача питания (только кабель

3 Коммуникационные и сетевые

питания), без пластины

модули (8x)

заземления Не использовать для

прокладки проводов.

2 Коммуникационные и сетевые

4 Подача и выход питания

модули (3x)

(проводка или кабель питания),

пластина заземления,

коммуникационные и сетевые

модули (8x)

Схема соединений

Рисунок 12

показывает все возможные схемы подключения.

Используйте диаметр провода, указанный для данного подключения

(см.Технические характеристики на стр. 291)

302 Русский

Рисунок 12 Разъемы на главной плате

Подключение к сети

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током. На основном

защитном заземлении следует использовать обжимной кольцевой

зажим.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током и возникновения пожара. Шнур

электропитания и вилка без фиксации положения, входящие в комплект

поставки, должны соответствовать действующим национальным

нормативам.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током. Провод защитного

заземления должен иметь соединение с низким полным

сопротивлением меньше, чем 0,1 Ом. Подсоединенный провод

должен быть рассчитан на такую же токовую нагрузку, что и

линейный провод сети электропитания переменного тока.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Прибор используется только для подключения к однофазному источнику.

Установка кабеля: Производитель рекомендует использовать

дополнительный кабель и уплотнительную набивку. Список

запасных деталей находится в руководстве по техническому

1 Разъем для

4 Цифровые входы 7 Выход питания

обслуживанию. От предоставляемого клиентом кабеля требуются

двойного монитора

три провода калибра 18, а длина самого кабеля не должна быть

2 Разъем для

5 Подача питания 8 Светодиодный

более 3 метров. Для поддержания класса защиты корпуса

интеллектуального

индикатор питания

используйте эластичные муфты герметичного типа. См.

датчика

(горит = к

Технические характеристики на стр. 291. Для подключения питания

анализатору

к прибору обратитесь к Таблица 3 или Таблица 4 и Рисунок 13.

подведено питание)

3 выходы 4–20 мА 6 Переключатель и

9 Реле

светодиодный

индикатор питания

(горит = анализатор

включен)

Русский 303

Таблица 3 Информация по разводке кабелей переменного тока

Рисунок 13 Подключение питания

(только для моделей с питанием от переменного тока)

Клемм Функция Цвет — Северная

Цвет — ЕС

Америка

1 Защитное заземление

Зеленый Зеленый с

(PE)

желтой

полоской

2 Ноль (N) Белый Синий

3 Фаза (L1) Черный Коричневый

Таблица 4 Информация по разводке кабелей постоянного тока

(только для моделей с питанием от постоянного тока)

Клемм Функция Цвет — Северная

Цвет — ЕС

Америка

1 Защитное заземление

Зеленый Зеленый с

(PE)

желтой

полоской

2 Обратный провод 24 В

Черный Черный

пост. тока (–)

3 24 В пер. тока (+) Красный Красный

304 Русский

Подключение двойного монитора

Рисунок 14 Подключение устройства

К анализатор

можно подключить внешний контроллер SC.

Подключите кабель Hach 6789400 к внешнему контроллеру sc и

разъему двойного монитора анализатора. См. Схема соединений

на стр. 302.

Подключение дополнительных устройств

Подключите кабели к устройствам ввода или вывода, как показано в

Рисунок 14. Используйте диаметр провода, указанный для данного

подключения. См. Технические характеристики на стр. 291. Для

настройки устройства обратитесь к руководству по эксплуатации.

Русский 305

Подключение к реле

Для подключения устройства обратитесь к Схема соединений

на стр. 302

. Обратитесь к Технические характеристики на стр. 291,

О П А С Н О С Т Ь

чтобы получить характеристики сопротивления нагрузки и разводки

Опасность поражения электрическим током. Не прокладывать

кабелей.

вместе высоковольтные и низковольтные провода. Убедитесь, что

Примечание: Выходы 4-20 мА не могут использоваться для подачи

все релейные соединения рассчитаны на работу при высоком

питания на 2-проводной (с питанием от контура) преобразователь.

напряжении переменного тока или все соединения могут работать

при низком напряжении постоянного тока.

Подключение к цифровым входам

Анализатор может получать цифровой сигнал от внешнего

О С Т О Р О Ж Н О

устройства, например, расходометра, чтобы останавливать

Опасность возникновения пожара. Нагрузка реле должна быть

измерения при остановке потока. Каждый дискретный ввод

резистивной. Ток через реле должен обязательно ограничиваться

используется для включения/отключения соответствующего канала

внешним предохранителем или размыкателем. Учитывайте

проб.

номиналы реле из раздела "Технические характеристики".

Каждый цифровой вход можно настроить как изолированный

О С Т О Р О Ж Н О

цифровой ТТЛ вход или как вход типа реле/открытый коллектор.

См. Рисунок 15. По умолчанию перемычки установлены для

Опасность воздействия химических реагентов. Необходимо

изолированного цифрового ТТЛ входа. Для подключения

соблюдать правила техники безопасности и использовать

индивидуальные средства защиты, соответствующие

устройства обратитесь к Схема соединений на стр. 302.

используемым химикатам. При составлении протоколов по

технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами

безопасности / паспортами безопасности материалов

(MSDS/SDS).

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Не рекомендуется использовать провод диаметром менее 18 AWG.

В анализатор установлены реле для сигнала оповещения о

концентрации пробы (

2x), системного оповещения анализатора и

отключения системы анализатора. Для подключения устройства см.

Схема соединений на стр. 302 (NO = нормально открытый, COM =

общий, NC = нормально закрытый).

Подключение к выходам на 4–20 мА

Для подключения выходов 4–20 мА используйте экранированную

витую пару. Подключите экран к записывающему устройству или к

анализатору. Не подключайте экран с обоих концов кабеля. При

использовании неэкранированного кабеля может испускаться

радиочастотное излучение или уровень восприимчивости может

оказаться выше допустимого.

306 Русский

Рисунок 15 Изолированный цифровой ТТЛ вход..

Установка бутылок анализатора

О С Т О Р О Ж Н О

Опасность воздействия химических реагентов. Необходимо

соблюдать правила техники безопасности и использовать

индивидуальные средства защиты, соответствующие

используемым химикатам. При составлении протоколов по

технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами

безопасности / паспортами безопасности материалов

(MSDS/SDS).

Для установки бутылок в анализатор см. Рисунок 16. Убедитесь, что

цвет и

число на крышке соответствует цвету и числу на бутылке

анализатор.

1 Перемычка (12 шт.) 3 Изолированный цифровой ТТЛ

вход.

2 Разъемы цифрового входа 4 Вход типа реле/открытого

коллектора

Установка дополнительных модулей

Модули можно добавлять для создания дополнительных выходов,

реле или вариантов подключения. Подробнее см. в документации,

поставляемой вместе с модулем.

Русский 307

Рисунок 16 Установка бутылки анализатора

Установка магнитной мешалки

В набор установки входит магнитная мешалка. Перед установкой

снимите крышку вентиляционной трубы, саму трубу и крышку

колориметра. См. Рисунок 17. Установите магнитную мешалку в

кювету колориметра как показано в иллюстрированной инструкции.

См. Рисунок 18.

Рисунок 17 Снятие крышки колориметра и вентиляционной

трубы

308 Русский

Рисунок 18 Установка магнитной мешалки

Подготовка к использованию

Установка на месте закончена. Для настройки анализатора перед

первым использованием обратитесь к инструкции по эксплуатации.

Русский 309

İçindekiler

Tablo 1 Genel özellikler (devamı)

Teknik Özellik Ayrıntılar

Teknik Özellikler sayfa 310

Maksimum yükseklik 2000 m (6560 fit)

Genel Bilgiler sayfa 311

4-20 mA çıkışlar Dört adet; yük empedansı: maksimum 600 Ω

Kurulum sayfa 314

Bağlantı: 22 ila 16 AWG kablo, 22 ila 20 AWG

önerilir, bükümlü çift blendajlı kablo

Teknik Özellikler

Alarm röle çıkışları Dört adet; tip: güç verilmeyen SPDT röleleri, her biri

5 A dirençli, maksimum 240 VAC

Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.

Bağlantı: 18 ila 16 AWG kablo, 18 AWG bükümlü

Tablo 1 Genel özellikler

kablo önerilir

Teknik Özellik Ayrıntılar

Dijital girişler Dört adet; bağlantı: 22 ila 16 AWG kablo, 22 ila

20 AWG bükümlü kablo (ayrı DC voltaj girişi veya

Boyutlar (G x D x Y) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 inç)

açık kolektör/röle teması muhafaza girişi) önerilir

Muhafaza Derece: NEMA 4x/IP65

Sigortalar Giriş gücü—AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T 6,3 A,

Malzeme: PC/ABS kasa, PC kapak, PC menteşeler

250 VAC

ve mandallar, 316 SST donanım

Çıkış gücü—AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T 1,6 A,

Yalnızca iç mekanda kullanım içindir. Doğrudan gün

250 VAC

ışığından uzak tutun.

Alarm röle çıkışları: T 5,0 A, 250 V

Ağırlık Reaktifler ve standartlar olmadan 20 kg (45 lb),

Bağlantı parçaları Numune hattı ve numune baypas tahliyesi: plastik

reaktiflerle birlikte 36,3 kg (80 lb)

hortumlar için iterek takılan 6 mm dış çaplı bağlantı

parçası

Montaj Duvar, panel veya masa

Hava purjörü hava girişi: plastik hortumlar için iterek

Koruma sınıfı I

takılan 6 mm dış çaplı bağlantı parçası

Kirlilik derecesi/tesisat

2/II

Kimyasal ve tahliye kapları: yumuşak plastik

kategorisi

hortumlar için kayarak takılan 11 mm (7/16 inç) iç

çaplı bağlantı parçası

Güç gereksinimleri AC: 100-240 VAC, 50/60 Hz

Numune basıncı, akış

Basınç: ön ayarlı basınç regülatörüne 2-87 psi

Cihaz: 0,5 A nominal, 2,6 A maksimum

hızı ve sıcaklık

Akış hızı: 55-300 mL/dakika

Bağlantı: 18 ila 16 AWG kablo, 18 AWG bükümlü

kablo önerilir

Sıcaklık: 5 ila 50°C (41 ila 122°F)

Çalışma sıcaklığı 5 ila 45°C (41 ila 113°F)

Numune akışı sayısı 1, 2, 4 veya 6; programlanabilir sıra

Çalışma nem oranı %5 ila %95 yoğuşmasız

Hava purjörü (isteğe

0,425 m

3

/saat (15 scfh

1

), kaliteli cihaz havası

bağlı)

Depolama sıcaklığı –20 ila 60°C (–4 ila 140°F)

Sertifikalar UL ve CSA standartları onaylı ETL, CE işaretli

310 Türkçe

1

standart fit küp/saat

Güvenlik bilgileri

Tablo 2 Ölçüm teknik özellikleri

B İ L G İ

Teknik Özellik Ayrıntılar

Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak

bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya

Işık kaynağı 1M Sınıfı LED (ışık yayan diyot), 810 nm pik dalga

kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki

boyu

yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları reddeder. Kritik uygulama risklerini

tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri koruyabilmek için uygun

Ölçüm aralığı 0,5-5000 µg/L, SiO

2

mekanizmaların bulunmasını sağlamak yalnızca kullanıcının sorumluluğundadır.

Doğruluk 0-500 µg/L: %±1 veya ±1 µg/L (hangi değer daha

Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce

büyükse), 500-5000 µg/L: %±5

lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm

ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması

Kesinlik/Tekrar Edilebilirlik ±0,5 ppb veya %±1 (hangi değer daha büyükse)

ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.

Tepki süresi 25°C'de (77°F) genellikle 9,5 dakika, sıcaklığa göre

Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu

değişir

kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.

Stabilizasyon süresi İlk çalıştırmadan veya yıllık bakımdan sonra:

5 ölçüm döngüsü

Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması

Beklemeden sonra: 1 ölçüm döngüsü

T E H L İ K E

Kalibrasyondan sonra: 0 ölçüm döngüsü

Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği

Kalibrasyon süresi Eğim kalibrasyonu: 10 dakika

takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.

En düşük algılama limiti 0,5 µg/L

U Y A R I

Reaktif kullanımı Kullanım: 15 dakikalık döngü süresi ile her 90 günde

Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek

bir her reaktiften 2 L

potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli

Konteyner: 2 L, polipropilen kapaklı PETE

durumların mevcut olduğunu gösterir.

Standart kullanımı Kullanım: Her 10 kalibrasyonda bir 2 L standart

D İ K K A T

Konteyner: 2 L, polipropilen kapaklı PETE

Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir

tehlikeli durumu gösterir.

Genel Bilgiler

B İ L G İ

Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten

Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.

kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana

Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.

gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve

açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir

zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır.

Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.

Türkçe 311

Önlem etiketleri

Bu simge, güçlü aşındırıcı veya diğer tehlikeli maddelerin varlığını ve

kimyasal maddelerden zarar görme tehlikesi olduğunu gösterir.

Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde

Sadece kimyasal maddeler konusunda yetkin ve eğitim görmüş kişiler

yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihazın üzerinde

bu maddelerle ilgili işlem yapabilir veya ekipmanla ilgili kimyasal

bulunan semboller, kılavuzda tehlike veya dikkat ifadesiyle yer alır.

dağıtım sistemlerinde bakım işlemleri gerçekleştirebilir.

Not: Geri dönüşüm için iade etmeden önce lütfen kullanım süresi dolmuş

Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu

cihazın, üretici tarafından verilen elektrikli aksesuarların ve tüm yardımcı

sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun. Aygıt üzerinde ise,

bileşenlerin uygun şekilde bertaraf edilebilmesi için nasıl iade edilmesi gerektiği

çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna başvurun.

konusunda gerekli talimatları almak üzere üretici veya tedarikçi ile irtibata

geçiniz.

Bu simge koruyucu gözlük giyilmesi gerektiğini belirtir.

Bu simgeyi taşıyan elektrikli cihazlar, 12 Ağustos 2005 tarihinden

sonra Avrupa evsel atık toplama sistemlerine atılamaz. Avrupa'daki

yerel ve ulusal yönetmeliklere (2002/96/EC sayılı AB Direktifi) göre

Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları, eski veya kullanım süresi

dolmuş cihazları bertaraf edilmesi için herhangi bir ücret ödemeden

üreticiye göndermelidir.

Bu simge kimyasal maddelerden zarar görme tehlikesi olduğunu

gösterir ve yalnızca uzman ve kimyasal maddelerle çalışmak üzere

eğitilmiş kimselerin kimyasal maddelerle çalışması ya da ekipmanın

Belgelendirme

kimyasal salım sistemi üzerinde bakım çalışması yapması gerektiğini

belirtir.

Kanada Radyo Girişimine Neden Olan Cihaz Yönetmeliği, IECS-003,

Bu sembol, elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm

A Sınıfı:

riskinin bulunduğunu gösterir.

Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır.

Bu A Sınıfı dijital cihaz, Kanada Girişime Neden Olan Cihaz

Yönetmeliğinin tüm şartlarını karşılamaktadır.

Bu simge işaretli parçanın sıcak olabileceğini ve parçaya dokunurken

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

dikkatli olunması gerektiğini işaret eder.

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

Bu sembol, yangın riski bulunduğunu gösterir.

FCC PART 15, "A" Sınıfı Limitleri

Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır. Bu cihaz, FCC

Kurallarının Bölüm 15'ine uygundur. Çalıştırma için aşağıdaki koşullar

için geçerlidir:

1. Cihaz, zararlı girişime neden olmaz.

2. Bu cihaz, istenmeyen işleyişe yol açabilecek parazit de dahil olmak

üzere, alınan her türlü paraziti kabul edecektir.

Bu cihaz üzerinde, uyumluluktan sorumlu tarafın açıkça onaylamadığı

her türlü değişiklik, kullanıcının cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz

kılacaktır. Bu cihaz, test edilmiş ve FCC kuralları, Bölüm 15 uyarınca A

Sınıfı bir dijital cihaz limitlerini karşıladığı tespit edilmiştir. Bu limitler,

312 Türkçe

ekipmanın bir işyeri ortamında çalıştırılması durumunda zararlı

Şekil 1 Ürüne genel bakış

parazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu

cihaz, telsiz frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve kullanım

kılavuzuna uygun olarak kurulmazsa ve kullanılmazsa telsiz iletişimlerine

zararlı parazitlere neden olabilir. Bu cihazın bir konut alanında

kullanılması zararlı parazitlere neden olabilir. Böyle bir durumda

kullanıcının masrafları kendisine ait olmak üzere bu parazitleri

düzeltmesi gerekecektir. Parazit sorunlarını azaltmak için aşağıdaki

teknikler kullanılabilir:

1. Parazitin kaynağı olup olmadığını öğrenmek için bu ekipmanın güç

kaynağı bağlantısını kesin.

2. Eğer cihaz, parazit sorunu yaşayan cihazla aynı prize bağlıysa,

cihazı farklı bir prize takın.

3. Cihazı parazit alan cihazdan uzaklaştırın.

4. Cihazın parazite neden olduğu cihazın alıcı antenini başka bir yere

taşıyın.

5. Yukarıda sıralanan önlemleri birlikte uygulamayı deneyin.

Ürüne genel bakış

T E H L İ K E

Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu

güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal

sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir arıtma

işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa,

1 Üst ve alt kapaklar 5 Ekran ve tuş takımı 9 Analitik paneli

yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara

uymak ve cihazın arızalanması durumunda yürürlükteki yönetmeliklere

2 Huni kapağı 6 SD kart yuvası 10 Reaktif şişesi tepsisi

uyum için ilgili alanda yeterli ve uygun mekanizmaların bulunmasını

3 Rasgele numune giriş

7 Güç düğmesi 11 Kolorimetre kapağı

sağlamak bu cihazın kullanıcısının sorumluluğundadır.

hunisi

Analiz cihazı, santral suları ve endüstriyel sularda bulunan silis

4 Durum gösterge ışığı 8 Güç LED'i

12 Rasgele numune

konsantrasyonunu ölçer. Kimyasal analiz, Standart Yöntemlerden

(açık=analiz cihazı

valfi

*

uyarlanmış olan Heteropoli Mavi (molibden) Yöntemini kullanır.

açık)

analiz cihazı

genel bakış için bkz. Şekil 1. Daha rahat erişim sağlamak

için kapaklar kolayca çıkarılabilir. Bkz. Şekil 2.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21. Basım, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, sf. 4–167, 4500-

SiO

2

D.

Türkçe 313

Şekil 2 Kapak çıkarma

U Y A R I

Yaralanma tehlikesi. Cihazlar veya bileşenler ağırdır. Kurarken veya

taşırken yardım alın.

U Y A R I

Yaralanma tehlikesi. Cihaz ağırdır. Cihazın emniyetli çalışması için,

cihazın bir duvara, masaya veya zemine güvenli bir şekilde

yerleştirildiğinden emin olun.

Analiz cihazını iç mekanda, tehlikesiz ortama kurun. Montaj donanımı ile

birlikte verilen belgelere başvurun.

Su tesisatı

T E H L İ K E

Yangın tehlikesi. Bu ürün yanıcı sıvılarla kullanılamaz.

B İ L G İ

Tüm tesisat tamamlanana kadar reaktifleri yüklemeyin.

Kurulum

Belirtilen hortum boyutunu kullandığınızdan emin olun.

T E H L İ K E

Erişim portları tesisatı

Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri

Tesisat bağlantılarını tesisat erişim portlarından yapın. Bkz. Şekil 3,

yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.

Şekil 4

veya Şekil 5. Muhafaza derecesini korumak için tapaların

kullanılmayan tesisat portlarına takıldığından emin olun.

Harici bir hava purjörü kullanıyorsanız, fan filtresini çıkarmak ve yerine

Mekanik kurulum

tapa takmak için hava purjörü kiti ile birlikte gelen talimatlara başvurun.

Hava purjörünü etkinleştirme ile ilgili talimatlar için kullanım kılavuzuna

T E H L İ K E

başvurun. Hava purjörü kitinin parça numarası için bakım ve sorun

giderme kılavuzuna başvurun.

Yaralanma veya ölüm riski. Duvar montajının aygıt ağırlığının 4 katına

kadar taşıyabildiğinden emin olun.

314 Türkçe

Şekil 3 Bir veya iki numune akışı için portlar

Şekil 4 Dört numune akışı için portlar

1 Kullanılmıyor 5 Numune 2 baypas

9 Numune 1 girişi

tahliyesi

2 Numune 4 baypas

6 Numune 1 baypas

10 Numune 2 girişi

1 Tahliye ağzı-açık

4 Hava purjörü girişi

7 Dökülmeler veya

tahliyesi

tahliyesi

tutun

(isteğe bağlı)

sızıntılar için tahliye

kabı

3 Numune 3 baypas

7 Kimyasal tahliyesi 11 Numune 3 girişi

tahliyesi

2 Kullanılmıyor 5 Numune 1 baypas

8 Numune 1 girişi

tahliyesi

4 Hava purjörü girişi

8 Dökülmeler veya

12 Numune 4 girişi

(isteğe bağlı)

sızıntılar için tahliye

3 Yalnızca iki numune

6 Kimyasal tahliyesi 9 Yalnızca iki numune

kabı

akışlı analiz

akışlı analiz

cihazları: Numune

cihazları: Numune

2 baypas tahliyesi

2 girişi

Türkçe 315

Şekil 5 Altı numune akışı için portlar

B İ L G İ

Tahliye hatlarını diğer hatlara bağlamayın, aksi halde analiz cihazı karşı basınç

ve hasar oluşabilir. Tahliye hatlarının hava aldığından emin olun.

B İ L G İ

analiz cihazı karşı basınç ve hasar oluşmasını önlemek için analiz cihazının

tesiste kullanılan tahliyelerden yüksekte olduğundan ve tahliye hattının sabit bir

şekilde aşağı doğru eğimli olduğundan emin olun.

B İ L G İ

Basınç regülatörü sabit bir basınca ayarlanmıştır ve değiştirilemez.

Tahliye ve numune-analiz cihazı tesisatını kurmak için temin edilen

hortumu (6 mm), filtreli Y süzgecini ve basınç regülatörünü kullanın. Bkz.

Şekil 6. Tesisatın erişim portlarına giden numune hattı hortumu 6 mm

olmalıdır. 1/4 inç'lik hortum valfe/y süzgecine giden numune hattı için

1 Numune 6 baypas

6 Numune 2 baypas

11 Numune 2 girişi

kullanılabilir fakat analiz cihazının tesisat erişim portlarına giden hat için

tahliyesi

tahliyesi

kullanılamaz.

2 Numune 5 baypas

7 Numune 1 baypas

12 Hava purjörü girişi

tahliyesi

tahliyesi

(isteğe bağlı)

3 Numune 4 baypas

8 Kimyasal tahliyesi 13 Numune 3 girişi

tahliyesi

4 Numune 6 girişi 9 Dökülmeler veya

14 Numune 4 girişi

sızıntılar için tahliye

kabı

5 Numune 3 baypas

10 Numune 1 girişi 15 Numune 5 girişi

tahliyesi

Numune ve tahliye hattı tesisatı

D İ K K A T

Patlama tehlikesi. Yalnızca üretici tarafından temin edilen regülatörü

kullanın.

D İ K K A T

Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve

atıkları, yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın.

316 Türkçe

Şekil 6 Numune ve tahliye hatları

Kimyasal katkı noktalarının proses yoluna yeterince uzak olduğu

yerlerden numune alın.

Numunenin yeteri kadar karışmış olduğundan emin olun.

Kimyasal tepkimelerin tümünün tam olduğundan emin olun.

Numune akış bağlantısı

Hava kabarcıklarının ve dipteki tortuların sebep olduğu enterferansı en

az düzeye indirmek için her bir numune hattını daha büyük bir proses

borusunun merkezine kurun. Şekil 7, iyi ve kötü kurulum örneklerini

göstermektedir.

Dipte tortu birikmesini önlemek için numune hatlarının mümkün

olduğunca kısa olmasını sağlayın. Tortu, numunedeki analitin bir kısmını

absorbe edip düşük değerlere sebep olabilir. Tortu, daha sonra analiti

serbest bırakıp yüksek değerlere sebep olabilir. Tortunun yol açtığı bu

değişim, numunedeki analit konsantrasyonu arttığında veya azaldığında

tepkinin geç alınmasına neden olur.

Şekil 7 Numune alma yöntemleri

1 Numune girişi (tek

4 Ayarlanamaz basınç

7 Tahliye kabı

akış)

regülatörü (analiz

cihazını korumak için

4 psi'ye ayarlı)

2 Kapatma valfi 5 Numune baypas

tahliyesi

3 Filtreli Y süzgeci 6 Kimyasal tahliyesi

1 Hava 2 Numune akışı

Numune hattı yönergeleri

En iyi cihaz performansı için iyi bir temsil edici numuneleme noktası

seçin. Numune tüm sistemi temsil edici olmalıdır.

Değişken değerleri önlemek için:

Türkçe 317

Baypas akış hızının ayarlanması

Şekil 9 Baypas akışı hızı ayarı - çok akış

B İ L G İ

Çoklu akış için vidayı 4 dönüşten fazla gevşetmeyin.

Baypas akışı, analiz cihazı kapatma modundayken ayarlanabilir. Şekil 8

veya Şekil 9'da gösterildiği gibi numune baypas hattının akış hızını akış

valfiyle ayarlayın. Numune akış hızı aralığı için bkz. Teknik Özellikler

sayfa 310. Numune baypas hattının akış hızını ölçmek için harici bir

ölçüm cihazı kullanın. Proses akışındaki değişikliklere daha hızlı tepki

verebilmesi için proses akışı

analiz cihazı uzakta olduğunda, numune

baypas hattının akış hızını artırın.

Şekil 8 Baypas akışı hızı ayarı - bir akış

Elektriksel kurulum

T E H L İ K E

Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Yüksek voltaj (30 V RMS

ve 42,2 V PİK veya 60 V DC'den büyük) veya düşük voltaj (30 V RMS

ve 42,2 V PİK veya 60 V DC'den küçük) kullanın. Yüksek ve düşük

voltaj kombinasyonu kullanmayın.

T E H L İ K E

Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı

yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin.

318 Türkçe

T E H L İ K E

U Y A R I

Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. Kablo bağlantılı bir cihaz için,

Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. DC güçle çalışan bir cihaza

cihazı kablonun prizden kolayca çıkarılabileceği bir yere

AC gücü doğrudan bağlamayın.

kurduğunuzdan emin olun.

T E H L İ K E

B İ L G İ

Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu cihaz dış mekanlarda ya

Ekipmanın cihaza yerel, bölgesel ve ulusal koşulları karşılayacak şekilde

da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik

bağlandığından emin olun.

kaynağına bağlamak için bir Topraklama Arızası Devre Şalteri

(GFCI/GFI) kullanılmalıdır.

Erişim tapalarının çıkarılması

Kabloları ve kablo borularını elektrik erişim portları içinden yerleştirin.

T E H L İ K E

Bkz. Şekil 10. Contanın kilidini açmak için kauçuk sızdırmazlık tapalarını

muhafazanın içinden dışarı doğru iterek çıkarın ve ardından dışarıdan

Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Koruyucu Topraklama (PE)

çekerek tamamen çıkarın. Bir çekiç ve tornavida yardımıyla itme

bağlantısı gereklidir.

pimlerini elektrik erişim plakasından gerektiği gibi çıkarın. Muhafaza

derecesini korumak için kullanılmayan tüm portların üzerini kapatın.

T E H L İ K E

Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Yalnızca teknik özelliklerde

Şekil 10 Elektrik erişim portları

belirtilen çevresel muhafaza değerine uygun bağlantıları kullanın.

Teknik Özellikler bölümündeki gereksinimlere uyun.

U Y A R I

Elektrik çarpma tehlikesi. Harici olarak takılı aygıtların uygun ülke

güvenliği standart değerlendirmesi bulunmalıdır.

U Y A R I

Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. İletim hattı kurulumu için yerel

bağlantının kesilmesi gerekir.

U Y A R I

1 Güç girişi (yalnızca güç kablosu),

3 İletişim ve ağ modülleri (8x)

Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. İletim hattının kurulumu için

topraklama plakası yok. Kablo

yerel bağlantı kesmeyi açıkça tanımladığınızdan emin olun.

borusu için kullanmayın.

2 İletişim ve ağ modülleri (3x) 4 Güç girişi veya çıkışı (kablo borusu

veya güç kablosu), topraklama

plakası, iletişim ve ağ modülleri (8x)

Türkçe 319

Erişim kapağını çıkarma

Şekil 12 Ana devre kartı üzerindeki bağlantılar

Kablo terminallerini bağlamak için erişim kapağını çıkarın. Bkz. Şekil 11.

Şekil 11 Erişim kapağının çıkarılması

1 İkili monitör bağlantısı 4 Dijital girişler 7 Güç çıkışı

Kablolama bağlantılarına genel bakış

2 Akıllı prob bağlantısı 5 Güç girişi 8 Güç çıkışı LED'i

(açık=güç analiz

Şekil 12

mümkün olan tüm kablolama bağlantılarını göstermektedir.

cihazına bağlı)

Bağlantı için belirtilen kablo ölçüsünü kullandığınızdan emin olun (bkz.

3 4-20 mA çıkışlar 6 Güç anahtarı ve LED

9 Röleler

Teknik Özellikler sayfa 310).

(açık=analiz cihazı

açık)

Güç bağlantısı

U Y A R I

Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Ana koruyucu toprak

bağlantısında sıkıştırmalı halka tipi terminal kullanın.

320 Türkçe