Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation – страница 11
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Installation

Sisällysluettelo
Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)
Ominaisuus Lisätietoja
Tekniset tiedot sivulla 201
Säilytyslämpötila –20 - 60 °C (–4 - 140 °F)
Yleistietoa sivulla 202
Enimmäiskorkeus merenpinnasta 2000 m (6560 ft)
Asentaminen sivulla 205
4–20 mA:n lähdöt Neljä, kuormitusimpedanssi enintään 600 Ω
Kytkennät: 22–16 AWG:n johdin, suositeltu
Tekniset tiedot
22–20 AWG:n kierretty ja suojattu
parikaapeli
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Hälytysrelelähdöt Neljä; tyyppi: virrattomia SPDT-releitä,
Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet
jokaisen luokitus 5 A:n resistiivinen,
Ominaisuus Lisätietoja
240 VAC:n enimmäisjännite
Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu
Mitat (L x S x K) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in)
18 AWG:n säikeinen
Kotelo Luokitus: NEMA 4x/IP65
Digitaalitulot Neljä; kytkennät: 22–16 AWG:n johdin,
Materiaali: PC-/ABS-kotelo, PC-luukut, PC-
suositeltu 22–20 AWG:n säikeinen (eristetty
saranat ja -salvat, 316 SST -koneisto
DC-jännitetulo tai
avokollektori-/relekoskettimen suljintulo)
Saa käyttää vain sisätiloissa. Suojattava
suoralta auringonvalolta.
Sulakkeet Syöttövirta—AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T
6,3 A, 250 VAC
Paino 20 kg (45 lb) ilman reagensseja ja
standardeja, 36,3 kg (80 lb) reagenssien
Ottovirta—AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T
kanssa
1,6 A, 250 VAC
Hälytysrelelähdöt: T 5,0 A, 250 V
Kiinnitys Seinä, paneeli tai pöytä
Liitoskappaleet Näytteenottoletku ja näytteenoton
Suojausluokka I
ohivirtausletku: ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n
Saastumisaste/asennusluokka 2/II
työnnettävä liitoskappale muoviletkulle
Ilmauksen ilmanottoaukko:
Tehovaatimukset AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz
ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n työnnettävä
Mittauslaite: nimellisjännite 0,5 A;
liitoskappale muoviletkulle
maksimijännite 2,6 A
Kemikaalien poistoletku ja ylivuotoletku:
Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu
sisähalkaisijaltaan 11 mm:n (7/16 tuumaa)
18 AWG:n säikeinen
päälle vedettävä liitoskappale pehmeälle
muoviletkulle
Käyttölämpötila 5-45 °C (41-113 °F)
Käyttöympäristön kosteus 5–95 %, tiivistymätön
Suomi 201

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)
Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot (jatk.)
Ominaisuus Lisätietoja
Ominaisuus Lisätietoja
Näytteenoton paine, virtaama ja
Paine: esiasetetun paineensäätimen
Reagenssien kulutus Kulutus: 2 l kutakin reagenssia 90 päivässä, kun syklin
lämpötila
mukaan 2–87 psi
kesto on 15 minuttia
Virtaama: 55–300 ml/min
Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit
Lämpötila: 5–50 °C (41–122 °F)
Standardien kulutus Kulutus: 2 l standardia 10 kalibrointia kohti
Näytteenottovirtauksien
1, 2, 4 tai 6; ohjelmoitava sarja
Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit
lukumäärä
Ilmaus (lisävaruste) 0,425 m
3
/tunti (15
1
mittauslaitelaatuista ilmaa
Yleistietoa
Sertifioinnit ETL-sertifioitu UL- ja CSA-standardien
Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista,
vaatimusten mukaisesti, CE-merkintä
erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat
1
mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa
vakioitua kuutiojalkaa tunnissa)
oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen
muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt
Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot
käyttöohjeet ovat saatavana valmistajan verkkosivuilta.
Ominaisuus Lisätietoja
Turvallisuustietoa
Valonlähde Luokan 1M LED, jonka huippuaallonpituus on 810 nm
Mittausalue 0,5–5000 µg/l, SiO
2
:na
H U O M A U T U S
Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista
Tarkkuus 0–500 µg/l: ±1 % tai ±1 µg/l (suurempi näistä arvoista),
mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista.
500–5000 µg/l: ±5 %
Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa
rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien
Tarkkuus/toistettavuus ±0,5 ppb tai ±1 % (suurempi näistä arvoista)
arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka
Vasteaika Tyypillisesti 9,5 minuuttia 25 °C:n lämpötilassa,
suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
vaihtelee lämpötilan mukaan
Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta
Vakiintumisaika Ensimmäisen käynnistyksen tai vuosihuollonjälkeen:
purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja
5 mittaussykliä
varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan
Valmiustilan jälkeen: 1 mittaussykli
vammaan tai laitteistovaurioon.
Kalibroinnin jälkeen: 0 mittaussykliä
Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa
muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.
Kalibrointiaika Kaltevuuskalibrointi: 10 minuuttia
Mittausalueen alaraja 0,5 µg/l
202 Suomi

Vaaratilanteiden merkintä
Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen
sähköiskun vaarasta.
V A A R A
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta
tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Tämä symboli merkitsee, että merkitty esine voi olla kuuma ja sitä on
käsiteltävä varoen.
V A R O I T U S
Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei
vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä symboli varoittaa tulipalon vaarasta.
V A R O T O I M I
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän
vamman.
Tämä symboli varoittaa vahvasti syövyttävistä tai muutoin
vaarallisista aineista ja kemikaalivammojen vaarasta. Ainoastaan
H U O M A U T U S
kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja asianmukaisesti
koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai huoltaa laitteen
Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii
kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.
erityistä huomiota.
Huomautus: Jos laite on palautettava kierrätystä varten, ota yhteyttä laitteen
valmistajaan tai toimittajaan, jolta saat ohjeet, kuinka palauttaa loppuunkäytetty
Varoitustarrat
laite, valmistajan toimittamat sähkövarusteet, ja kaikki lisävarusteet oikeaa
hävitystä varten.
Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi
Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa vuoden 2005 elokuun
seurata henkilövamma tai laitevaurio. Jos symboli on merkitty
12. päivän jälkeen hävittää yleisissä eurooppalaisissa jätteiden
laitteeseen, käsikirjassa on siihen liittyvä vaara- tai varoitusilmoitus.
hävitysjärjestelmissä. Eurooppalaisten ja kansainvälisten säädösten
(EU-direktiivi 2002/96/EC) mukaan eurooppalaisten sähkölaitteiden
Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia
käyttäjien on nyt palautettava vanhat ja käytöstä poistetut laitteet
turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on
valmistajalle hävitettäväksi, eikä siitä saa koitua kuluja käyttäjälle.
laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen
käsikirjassa.
Sertifiointi
Tämä symboli merkitsee, että silmäsuojaimia on käytettävä.
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, luokka A:
Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla.
Tämä symboli varoittaa kemiallisten vahinkojen vaarasta ja ilmaisee,
Tämä luokan A digitaalinen laite vastaa kaikkia Kanadan häiriöitä
että ainoastaan kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja
tuottavista laitteista annettujen säädösten vaatimuksia.
asianmukaisesti koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
huoltaa laitteen kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Osa 15, luokan "A" rajoitukset
Suomi 203

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädösten
Tuotteen yleiskuvaus
osaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:
V A A R A
1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.
Kemialliset tai biologiset vaarat. Jos laitteella valvotaan sellaista
2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt,
käsittelyprosessia tai kemiallista syöttöjärjestelmää, jota koskevat
jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan.
viranomaissäädökset tai yleiseen terveyteen, yleiseen turvallisuuteen
tai elintarvikkeiden/juomien valmistamiseen tai käsittelyyn liittyvät
Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan
valvontavaatimukset, soveltuvien säädösten noudattaminen on
osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa
käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen
käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta. Tämä laite on
toimintahäiriön aikana on käytettävissä säädösten mukaiset riittävät ja
testattu ja sen on todettu olevan luokan A digitaalinen laite, joka vastaa
asianmukaiset varamekanismit.
FCC-säädösten osaa 15. Nämä rajoitukset on laadittu antamaan
Analysaattorilla mitataan käyttö- ja teollisuusveden piidioksidipitoisuutta.
kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä , kun laitetta käytetään
Kemialliseen analyysiin käytetään Standard Methods -teoksessa
kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite kehittää, käyttää ja saattaa
*
esitetystä menetelmästä
mukautettua molybdeenisinimenetelmää.
säteillä radiotaajuusenergiaa, ja näiden ohjeiden vastaisesti asennettuna
tai käytettynä se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteeseen.
Yleiskuva analysaattori on kohdassa Kuva 1. Luukut on tarvittaessa
Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia
yksinkertaista irrottaa. Katso kohta Kuva 2.
häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjän on korjattava tilanne omalla
kustannuksellaan. Häiriöitä voidaan vähentää seuraavilla tavoilla:
1. Irrota laite sähköverkosta varmistaaksesi, onko laite häiriöiden syy.
2. Jos laite on kytketty samaan pistorasiaan kuin häiriöitä vastaanottava
laite, kytke tämä laite toiseen pistorasiaan.
3. Siirrä laite kauemmas häiriötä vastaanottavasta laitteesta.
4. Sijoita häiriötä vastaanottavan laitteen antenni toiseen paikkaan.
5. Kokeile edellä annettujen ohjeiden yhdistelmiä.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21. painos, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, s. 4–167, 4500-SiO
2
D.
204 Suomi

Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus
Kuva 2 Luukkujen irrottaminen
Asentaminen
V A A R A
1 Ylempi ja alempi
5 Näyttö ja näppäimistö 9 Analyysipaneeli
luukku
Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa
2 Suppilon kansi 6 SD-korttipaikka 10 Reagenssipullon
käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.
teline
3 Kauhaistun näytteen
7 Virtakytkin 11 Kolorimetrin kansi
Mekaaninen asennus
syöttösuppilo
4 Tilan merkkivalo 8 Virtamerkkivalo
12 Kauhaistun näytteen
V A A R A
(palaa =
venttiili
analysaattoriin on
Loukkaantumis- ja hengenvaara. Varmista, että seinäkiinnitys
kytketty virta)
kannattaa laitteen painon nelinkertaisesti.
Suomi 205

V A R O I T U S
Kuva 3 Liitäntäaukot yhdelle tai kahdelle näytteenottovirralle
Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Älä
asenna tai siirrä niitä yksin.
V A R O I T U S
Henkilövahinkojen vaara. Laite on painava. Varmista, että laite on
tukevasti kiinni seinässä, pöydässä tai lattiassa, jotta käyttö on
turvallista.
Analysaattori on asennettava turvalliseen paikkaan sisätiloihin.
Lisätietoja on asennustarvikkeiden mukana toimitetuissa ohjeissa.
Letkujen kytkeminen
V A A R A
Tulipalon vaara. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi herkästi
syttyvien nesteiden kanssa.
1 Poistoaukko,
4 Ilmausaukko
7 Ylivuotoaukko
pidettävä avoinna
(lisävaruste)
roiskeille tai vuodoille
2 Ei käytössä 5 Näytteen
8 Näytteen
H U O M A U T U S
1 ohivirtausaukko
1 syöttöaukko
Älä laita reagensseja mittauslaitteeseen ennen kuin kaikki letkut on kytketty.
3 Vain kahta
6 Kemikaalien
9 Vain kahta
Käytä aina ohjeissa mainittua letkukokoa.
näytteenottovirtaa
poistoaukko
näytteenottovirtaa
käyttävät
käyttävät
Letkujen liitäntäaukot
analysaattorit:
analysaattorit:
näytteen
näytteen
Kytke letkut liitäntäaukkoihin. Katso kohdat Kuva 3Kuva 4 ja Kuva 5.
2 ohivirtausaukko
2 syöttöaukko
Kotelointiluokituksen ylläpitämiseksi varmista, että käyttämättömät
liitäntäaukot on tulpattu.
Jos käytössä on ulkoinen ilmaus, katso ilmauspaketin ohjeista, miten
puhaltimen suodatin korvataan tulpalla. Ohjeita ilmauksen
käyttöönotosta on käyttöoppaassa. Ilmauspaketin osanumero on huolto-
ja vianmääritysoppaassa.
206 Suomi

Kuva 4 Liitäntäaukot neljälle näytteenottovirralle
Kuva 5 Liitäntäaukot kuudelle näytteenottovirralle
1 Ei käytössä 5 Näytteen
9 Näytteen
2 ohivirtausaukko
1 syöttöaukko
1 Näytteen
6 Näytteen
11 Näytteen
2 Näytteen
6 Näytteen
10 Näytteen
6 ohivirtausaukko
2 ohivirtausaukko
2 syöttöaukko
4 ohivirtausaukko
1 ohivirtausaukko
2 syöttöaukko
2 Näytteen
7 Näytteen
12 Ilmausaukko
3 Näytteen
7 Kemikaalien
11 Näytteen
5 ohivirtausaukko
1 ohivirtausaukko
(lisävaruste)
3 ohivirtausaukko
poistoaukko
3 syöttöaukko
3 Näytteen
8 Kemikaalien
13 Näytteen
4 Ilmausaukko
8 Ylivuotoaukko
12 Näytteen
4 ohivirtausaukko
poistoaukko
3 syöttöaukko
(lisävaruste)
roiskeille tai vuodoille
4 syöttöaukko
4 Näytteen
9 Ylivuotoaukko
14 Näytteen
6 syöttöaukko
roiskeille tai vuodoille
4 syöttöaukko
5 Näytteen
10 Näytteen
15 Näytteen
3 ohivirtausaukko
1 syöttöaukko
5 syöttöaukko
Näytteenotto- ja poistoletkujen kytkeminen
V A R O T O I M I
Räjähdysvaara. Käytä vain mukana toimitettavaa valmistajan
regulaattoria.
V A R O T O I M I
Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet
paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti.
Suomi 207

H U O M A U T U S
Kuva 6 Näytteenotto- ja poistoletkut
Älä kytke poistoletkuja muihin letkuihin. Syntyvä paluupaine voi vaurioittaa
analysaattori. Varmista, että poistoletkujen päät ovat avoinna.
H U O M A U T U S
Paluupaineen ja analysaattori vaurioitumisen ehkäisemiseksi analysaattori on
asennettava käytössä olevaa viemäriä ylemmäs ja poistoletkun on vietettävä
koko matkaltaan alaspäin.
H U O M A U T U S
Paineensäätimeen on asetettu kiinteä paine, jota ei voi vaihtaa.
Kytke analysaattori näytteenottoon ja viemäriin käyttämällä laitteen
mukana toimitettua 6 mm:n letkua, suodattimella varustettua Y-putkea
sekä paineensäädintä. Katso kohta Kuva 6. Liitäntäaukkoihin
kytkettävän näytteenottoletkun on oltava halkaisijaltaan 6 mm.
Neljännestuuman letkua voi käyttää näytteenoton kytkemiseen
venttiiliin/Y-putkeen, mutta ei analysaattorin liitäntäaukkoihin.
1 Näytteenoton tulo
4 Paineensäädin, jossa
7 Ylivuotoletku
(yksi virtaus)
kiinteä asetus
(analysaattorin
suojaamiseksi 4 psi)
2 Sulkuventtiili 5 Näytteenoton
ohivirtausletku
3 Y-putki, jossa
6 Kemikaalien
suodatin
poistoletku
Näytteenottoletkuja koskevat ohjeet
Mittauslaite toimii parhaiten, kun näytteenottopaikka on hyvin valittu.
Näytteen on oltava koko järjestelmää edustava.
208 Suomi

Virheellisten lukemien ehkäiseminen:
Ohivirtauksen virtaaman säätäminen
•
Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissa
H U O M A U T U S
prosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja.
Älä löysää ruuvia 4 kierrosta enempää, mikäli laite käyttää useaa virtausta.
• Varmista, että näytteet ovat sekoittuneet tarpeeksi.
• Varmista, että kaikki kemialliset reaktiot ovat päättyneet.
Ohivirtausta voidaan säätää, kun analysaattori ei ole kytketty virtaa.
Näytteenoton ohivirtausletkun virtaamaa voidaan säätää virtausventtiilin
Näytevirran kytkeminen
avulla kohdissa Kuva 8
ja Kuva 9 esitetyllä tavalla.
Näytteenottovirtauksen voimakkuusalue on ilmoitettu kohdassa Tekniset
Asenna jokainen näytteenottoletku suuremman käsittelyputken
tiedot sivulla 201. Mittaa näytteenoton ohivirtausletkun virtaama
keskiosaan. Tämä vähentää ilmakuplien ja pohjasedimentin aiheuttamia
ulkoisella mittarilla. Jos prosessivirran ja analysaattori välimatka on
häiriöitä analyysissa. Kuva 7 näyttää esimerkkejä hyvistä ja huonoista
pitkä, prosessivirrassa tapahtuvien muutosten havaitsemista voidaan
asennuskohdista.
nopeuttaa lisäämällä näytteenoton ohivirtausletkun virtaamaa.
Näytteenottoletkujen on oltava mahdollisimman lyhyitä, jotta niihin ei
kerry pohjasedimenttiä. Osa näytteen sisältämästä analyytista voi
Kuva 8 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - yksi virtaus
imeytyä sedimenttiin, jolloin lukemat ovat alhaisia. Analyytti voi
myöhemmin vapautua sedimentistä ja nostaa mitattuja lukemia.
Analyytin reagointi sedimentin kanssa voi johtaa siihen, että analyytin
kohonnut tai laskenut pitoisuus näytteessä havaitaan vasta jonkin ajan
kuluttua.
Kuva 7 Näytteenottomenetelmät
1 Ilma 2 Näytteen virtaus
Suomi 209

Kuva 9 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - useita virtauksia
V A A R A
Tappavan sähköiskun vaara. Älä liitä tasavirralla toimivaa laitetta
suoraan verkkovirtaan.
V A A R A
Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai
mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin
laitteen ja virtalähteen välissä.
V A A R A
Tappavan sähköiskun vaara. Liitäntä on suojamaadoitettava.
V A A R A
Tappavan sähköiskun vaara. Käytä vain sellaisia liitoksia, jotka ovat
määritellyn ympäristön koteloluokituksen mukaisia. Noudata osassa
Tekniset tiedot esitettyjä vaatimuksia.
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Ulkoisesti kytketyillä laitteilla on oltava kyseisen
maan turvallisuusstandardiarvio.
V A R O I T U S
Sähköasennus
Sähköiskun ja tulipalon vaara. Johdinta asennettaessa on virta voitava
V A A R A
katkaista.
Tappavan sähköiskun vaara. Käytä joko korkeaa jännitettä
(tehollisjännite yli 30 V ja huippujännite 42,2 V tai 60 VDC) tai matalaa
jännitettä (tehollisjännite alle 30 V ja huippujännite 42,2 V tai 60 VDC).
V A R O I T U S
Älä käytä korkeaa ja matalaa jännitettä sekaisin.
Sähköiskun ja tulipalon vaara. Varmista oikea pääkatkaisin johtimen
V A A R A
asentamista varten.
Tappavan sähköiskun vaara. Laitteesta on aina katkaistava virta
ennen sähköliitäntöjen tekemistä.
210 Suomi

V A R O I T U S
Huoltoluukun irrottaminen
Irrota huoltoluukku johdinliitäntöjen tekemistä varten. Katso kohta
Sähköiskun ja tulipalon vaara. Kun mittauslaitetta käytetään
virtajohdon kanssa, varmista, että johto on tarvittaessa helppo irrottaa
Kuva 11.
verkkovirtapistokkeesta.
Kuva 11 Huoltoluukun irrottaminen
H U O M A U T U S
Varmista, että lisälaitteet on kytketty mittauslaitteeseen paikallisten, alueellisten
ja kansallisten vaatimusten mukaisesti.
Huoltotulppien poistaminen
Kaapelit ja kaapelijohdot asennetaan sähkökytkentäportteihin. Katso
kohta Kuva 10. Kumiset peitetulpat poistetaan työntämällä niitä ensin
kotelon sisäpuolelta, jolloin ne löystyvät, ja vetämällä ne sitten kokonaan
irti ulkopuolelta. Sähkökytkentälevyn peitetulpat voi tarvittaessa irrottaa
vasaralla ja ruuvimeisselillä. Kotelointiluokituksen ylläpitämiseksi kaikki
käyttämättömät portit on peitettävä.
Kuva 10 Sähkökytkentäportit
Johdotusliitäntöjen yleiskuvaus
Kuva 12 sisältää kaikki mahdolliset johdinliitännät. Käytä kussakin
liitännnässä aina ohjeen mukaista johtimen paksuutta (katso Tekniset
tiedot sivulla
201).
1 Virransyöttö (vain virtajohto), ei
3 Tiedonsiirto- ja verkkomoduulit
maadoituslevyä. Ei saa käyttää
(8 kpl)
kaapelijohdolle.
2 Tiedonsiirto- ja verkkomoduulit
4 Virransyöttö tai -otto (kaapelijohto
(3 kpl)
tai virtajohto), maadoituslevy,
tiedonsiirto- ja verkkomoduulit
(8 kpl)
Suomi 211

Kuva 12 Pääpiirilevyn liitännät
Kytkeminen verkkovirtaan
V A R O I T U S
Tappavan sähköiskun vaara. Käytä suojamaadoituksessa
rengasliitintä.
V A R O I T U S
Sähköiskun ja tulipalon vaara. Varmista, että laitteen mukana toimitettava
virtajohto ja lukittumaton pistoke täyttävät soveltuvat maakohtaiset vaatimukset.
V A R O I T U S
Tappavan sähköiskun vaara. Varmista, että suojamaajohtimen
liitännän impedanssi on alle 0,1 ohmia. Liitetyn johtimen
virtaluokituksen on oltava sama kuin verkkovirtajohtimen.
H U O M A U T U S
Tätä mittauslaitetta saa käyttää ainoastaan yksivaiheliitännässä.
Virtajohdon asennus: valmistaja suosittelee käyttämään lisävarusteena
saatavaa johtoa ja tiivistyslaippaa. Luettelo varaosista on huolto-
oppaassa. Jos asiakas hankkii johdon itse, siinä on oltava kolme
paksuuden 18 johdinta, eikä se saa olla yli 3 metriä (10 jalkaa) pitkä.
Mittauslaitteen ympäristöluokituksen ylläpito vaatii eristävän jännityksen
poiston käyttöä. Katso kohta Tekniset tiedot sivulla 201
. Lisätietoja
1 Rinnakkaismonitorin
4 Digitaalitulot 7 Virranotto
mittauslaitteen kytkemisestä verkkovirtaan on kohdissa Taulukko 3,
liitäntä
Taulukko 4 ja Kuva 13.
2 Älykkään anturin
5 Virransyöttö 8 Virranoton merkkivalo
liitäntä
(palaa =
analysaattoriin on
kytketty virta)
3 4–20 mA:n lähdöt 6 Virtakytkin ja -
9 Releet
merkkivalo (palaa =
analysaattoriin on
kytketty virta)
212 Suomi

Taulukko 3 AC-johdotus (vain AC-mallit)
Kuva 13 Kytkeminen verkkovirtaan
Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-
Väri—EU
Amerikka
1 Suojamaadoitus (PE) Vihreä Vihreä, jossa
keltainen raita
2 Nolla (N) Valkoinen Sininen
3 Kuuma (L1) Musta Ruskea
Taulukko 4 DC-johdotus (vain DC-mallit)
Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-
Väri—EU
Amerikka
1 Suojamaadoitus (PE) Vihreä Vihreä, jossa
keltainen raita
2 24 VDC paluu (–) Musta Musta
3 24 VDC (+) Punainen Punainen
Suomi 213

Rinnakkaismonitorin kytkeminen
Kuva 14 Lisälaitteiden kytkeminen
analysaattori
voidaan kytkeä ulkoinen sc-vahvistin. Kytke Hach-kaapeli
6789400 ulkoiseen sc-vahvistimeen ja analysaattorin
rinnakkaismonitoriliitäntään. Katso kohta Johdotusliitäntöjen yleiskuvaus
sivulla 211.
Lisälaitteiden kytkeminen
Asenna tulo- ja lähtölaitteiden kaapelit kohdassa Kuva 14 esitetyllä
tavalla. Käytä kussakin liitännässä aina ohjeen mukaista johtimen
paksuutta. Lue kohta Tekniset tiedot sivulla 201. Tietoja laitteiden
määrittämisestä on käyttöoppaassa.
214 Suomi

Kytkeminen releisiin
Kytkeminen digitaalituloihin
Analysaattori voi vastaanottaa digitaalisia signaaleja ulkoisista laitteista.
V A A R A
Esimerkiksi virtamittarin signaalin avulla mittaukset voidaan lopettaa
Tappavan sähköiskun vaara. Älä käytä sekaisin korkeaa ja matalaa
virtauksen lakatessa. Kullakin erillisellä tulosignaalilla voidaan ottaa
jännitettä. Varmista, että kaikki releliitännät ovat joko AC-
käyttöön tai poistaa käytöstä sitä vastaava näytteenottokanava.
korkeajännitteisiä tai DC-matalajännitteisiä.
Jokainen digitaalitulo voidaan määrittää eristetyksi TTL-tyyppiseksi
digitaalituloksi tai rele- tai avokollektorituloksi. Katso kohta Kuva 15.
V A R O T O I M I
Hyppyliittimet on oletusarvoisesti määritetty eristettyä TTL-tyyppistä
Tulipalon vaara. Relekuormien on oltava resistiivisiä. Rajoita releiden
digitaalituloa varten. Laitteen kytkeminen on esitetty kohdassa
virtaa aina ulkoisella sulakkeella tai katkaisijalla. Noudata osassa
Johdotusliitäntöjen yleiskuvaus sivulla
211.
Tekniset tiedot esiteltyjä releluokituksia.
V A R O T O I M I
Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion
turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia
suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista
käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
H U O M A U T U S
Emme suosittele alle 18 AWG:n johtoja.
analysaattori on kaksi relettä näytteen pitoisuushälytyksille, yksi
analysaattorin järjestelmävaroituksille ja yksi analysaattorin
sammuttamiseen. Lisätietoja laitteen kytkemisestä on kohdassa
Johdotusliitäntöjen yleiskuvaus sivulla 211 (NO = normaalisti auki, COM
= yhteinen, NC = normaalisti kiinni).
Kytkeminen 4–20 mA:n lähtöihin
Käytä 4–20 mA:n lähtöliitäntöihin kierrettyä ja suojattua parikaapelia.
Kytke suojaus piirturin tai analysaattorin päähän. Älä kytke suojaa
kaapelin molempiin päihin. Suojaamattoman kaapelin käyttäminen voi
aiheuttaa radiotaajuussäteilyä tai sallittua suuremman herkkyystason.
Laitteen kytkeminen on esitetty kohdassa Johdotusliitäntöjen
yleiskuvaus sivulla 211. Johdotuksen ja kuormitusimpedanssin tiedot on
annettu kohdassa Tekniset tiedot sivulla 201.
Huomautus: 4–20 mA:n lähtöjä ei voida käyttää 2-johtimisen lähettimen (saa
virtansa silmukasta) virransyöttöön.
Suomi 215

Kuva 15 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo
Analysaattorin pullojen asentaminen
V A R O T O I M I
Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion
turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia
suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista
käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
analysaattori pullojen asentaminen on esitetty kohdassa Kuva 16.
Varmista, että korkin väri ja numero vastaavat
analysaattori pullon väriä
ja numeroa.
1 Hyppyliitin (12 kpl) 3 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo
2 Digitaaliset tuloliittimet 4 Rele-/avokollektoritulo
Lisämoduulien asentaminen
Moduulien avulla laitteeseen voidaan lisätä lähtöjä, releitä tai
tiedonsiirtovälineitä. Lisätietoja on moduulin mukana toimitetuissa
ohjeissa.
216 Suomi

Kuva 16 Analysaattorin pullojen asentaminen
Sekoitussiiven asentaminen
Asennuspakettiin kuuluu sekoitussiipi. Ennen asennusta suppilon kansi,
suppilo ja kolorimetrin kansi on irrotettava. Katso kohta Kuva 17. Asenna
sekoitussiipi kolorimetrin näytekuppiin kuvassa esitetyllä tavalla. Katso
kohta Kuva 18.
Kuva 17 Kolorimetrin kannen ja suppilon irrottaminen
Suomi 217

Kuva 18 Sekoitussiiven asentaminen
Käytön valmistelu
Laitteen mekaaninen asennus on nyt suoritettu. Analysaattorin
määrittäminen ennen ensimmäistä käyttöä on selostettu
käyttöoppaassa.
218 Suomi

Съдържание
Таблица 1 Общи спецификации (продължава)
Спецификация Подробности
Спецификации на страница 219
Съхранение при температура -20 до 60° C (-4 до 140° F)
страница 220
Максимална надморска
2000 m (6560 ft)
Инсталиране на страница 223
височина
4-20 mA изходи Четири; пълно съпротивление: макс. 600 Ω
Спецификации
Свързване: кабел от 22 до 16 AWG,
препоръчва се усукан двоен екраниран
Спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.
кабел 22 до 20 AWG
Таблица 1 Общи спецификации
Изходи за релетата на
Четири; вид: SPDT релета без захранване,
Спецификация Подробности
аларми
всяко оценено с устойчивост 5 A, макс.
240 V в променлив ток
Размери (Ш х Д х В) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 in.)
Свързване: кабел от 18 до 16 AWG,
препоръчва се многожилен от 18 AWG
Корпус Оценка: NEMA 4x/IP65
Материал: кутия – PC/ABS, врата – PC,
Цифрови входове Четири; свързване: кабел от 22 до 16 AWG,
панти и ключалки – PC, хардуер – 316 SST
препоръчва се многожилен от 22 до
20 AWG (изолиран вход за постоянен ток
За използване само на закрито. Да се пази
или вход за отворен колектор/контактно
от пряка слънчева светлина.
реле)
Тегло 20 kg (45 lb) без реагенти и стандарти,
Предпазители Входящо напрежение – променлив ток: T
36,3 kg (80 lb) с реагенти
1,6 A, 250 V променлив ток; постоянен ток:
Монтиране Стена, панел или маса
T 6,3 A, 250 V в променлив ток
Изходящо напрежение – променлив ток: T
Клас на защита I
5,0 A, 250 V променлив ток; постоянен ток:
T 1,6 A, 250 V в променлив ток
Степен на
2/II
замърсяване/категория на
Изходи за релета на аларми: T 5,0 A, 250 V
инсталация
Принадлежности Тръба за проба и оттичане чрез
Изисквания за захранване Променлив ток: 100-240 V променлив ток,
заобикаляне на проба: 6 mm OD
50/60 Hz
принадлежност от тип "натисни за
свързване" за пластмасови тръби
Инструмент: номинал 0,5 A, 2,6 A макс.
Въздушен вход за прочиствател на въздух:
Свързване: кабел от 18 до 16 AWG,
6 mm OD принадлежност от тип "натисни за
препоръчва се многожилен от 18 AWG
свързване" за пластмасови тръби
Работа при температура 5 до 45° C (41 до 113° F)
Оттичане на химикали и кутия: 11 mm
(7/16 in.) ID принадлежност с приплъзване
Работа при влажност 5 до 95% без кондензация
за меки пластмасови тръби
български 219

Таблица 1 Общи спецификации (продължава)
Таблица 2 Спецификации на измерване (продължава)
Спецификация Подробности
Спецификация Подробности
Налягане на пробата, степен
Налягане: 2-87 psi за настройване на
Време на калибриране Калибриране на наклон: 10 минути
на потока и температура
регулатора на налягането
Минимална граница на засичане 0,5 µg/L
Степен на поток: 55-300 mL/мин
Температура: 5 до 50° C (41 до 122° F)
Употреба на реагент Употреба: 2 L от всеки реагент на всеки
90 дни с време на цикъла от 15 минути
Брой на пробни потоци 1, 2, 4 или 6; програмируема
Съд: 2 L, PETE с полипропиленови
последователност
капачки
Прочистване на въздух (по
0,425 m
3
/час (15 scfh
1
), уред за качеството
Стандартна употреба Употреба: 2 L от стандарта на всеки
желание)
на въздуха
10 калибрирания
Сертифициране ETL сертифицирано за UL и CSA
Съд: 2 L, PETE с полипропиленови
стандарти, означено със знак "CE"
капачки
1
стандартни кубични метра на час
Таблица 2 Спецификации на измерване
Спецификация Подробности
Информация за безопасността
Светлинен източник Светодиод клас 1M с максимална
З а б е л е ж к а
дължина на вълната 810 nm
Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в
Диапазон на измерване 0,5-5000 µg/L за SiO
2
резултат на погрешно приложение или използване на този продукт,
включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали
Точност 0-500 µg/L: ±1% или ±1 µg/L (по-голямата
впоследствие щети, и се отхвърля всяка отговорност към такива щети в
стойност), 500-5000 µg/L: ±5%
пълната позволена степен от действащото законодателство. Потребителят
носи пълна отговорност за установяване на критични за приложението
Прецизност/повторяемост ±0,5 ppb или ±1% (по-голямата стойност)
рискове и монтаж на подходящите механизми за подсигуряване на
процесите по време на възможна неизправност на оборудването.
Време за отговор Типичните 9,5 минути при 25° C (77° F),
което се променя при промяна на
Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане,
температурата
инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте
Време за стабилизация След първоначалното стартиране или
внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост.
годишна поддръжка: 5 цикъла на
Пренебрегването им може да има за резултат сериозни
измерване
наранявания на оператора или повреда на оборудването.
След режим на готовност: 1 цикъл на
(Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е
измерване
занижена. Не го използвайте и не го монтирайте по начин, различен
След калибриране: 0 цикъла на
от определения в това ръководство.
измерване
220 български