Gorenje GMO-25 Ora Ito: KASUTUSJUHEND EE
KASUTUSJUHEND EE: Gorenje GMO-25 Ora Ito
154
KASUTUSJUHEND EE
hilisemaks kasutamiseks.
TEHNILISED ANDMED
.......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W
............................................................................................................................ 900W
.......................................................................................................................... 1000W
Topelt-grill:..................................................-grill: 1000W, Alumine-grill: 500W)
Kasutatav sagedus: ............................................................................................................... 2450MHz
dud: ............................................................................... 510mm(L) X 303mm(K) X 382mm(D)
Ahju ............................................................... 330mm(L) X 230mm(K) X 330mm(D)
Ahju maht: ................................................................................................................................. 25 liitrit
Kaal: ............................................................................................................................. Umbes. 16,5 kg
:............................................................................................................... (Lc IEC) < 58 dB (A)
Euroopa direktiivile 2002/96/EC kasutatud
elektrilistest ja elektroonika seadmetest
(WEEE).
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumise ja taaskasutamise kohta.
a) Puhastage ahju ukse ja tihendi pinnad.
b) Paigaldage raadio, TV, jms mikrolaineahjust
See seade on komplitseeritud seade mis on
te
c) Kasutage korrektselt paigaldatud antenni
poolt, kes on tutvunud kasutusjuhendiga ja kes
oma raadio, TV, jms seadme signaali
Paigaldamine
selle seadmega ega kasutada seda
1.
eemaldatud ahju seest.
Enne hooldusesse helistamist
2. Kontrollige, et peale pakendi eemaldamist
1.
-
kuvata midagi.
- Vigastatud uks
a) Kontrollige, kas seade on korrektselt
-
- d sisemuses
eemaldage pistik seinakontaktist,
vigastust, ahju kasutage.
b)
3. See mikrolaineahi kaalub 16,5 kg ja tuleb
asetada horisontaalsele pinnale, mis on
need tunduvad olema korras,
piisavalt tugev sellise raskusega seadme
kandmiseks.
4. test
2.
temperatuuridest ja aurust.
a)
5. asetage midagi ahju peale.
b) Kontrollige, kas uks on korrektselt
6.
suletud turvalukustusega. Vastasel
korral mikrolaineenergia ei liigu ahju.
korrektse ventileerimise tagamiseks.
7.
PARANDANUD OLUKORDA,
8. laske lastel
HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA
MAANDATUD.
155
9.
0 cm ahju peale. Kui
seinakontaktist eemaldada.
10. See ahi vajab 1.4
ventilatsiooni avasid.
konsulteerige ahju paigaldamisel
Kasutage ainult mikrolaineahjus
hooldustehnikuga.
kasutamiseks sobivaid tarvikuid.
ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine
eemaldage toitejuhe seinakontaktist ning
Roheline-ja-kollane: Maa
d;
Sinine: Neutraalne
Pruun: Faas
esile kutsuda viivitusega purskuva keemise,
toimige
Lutipudelite ja beebitoidupurkide sisu tuleb
hoolikalt segada ja raputada ning kontrollida
- Roheline-ja-
usi;
E
Tervet toorest ja keedetud muna ei tohi
kuumutada mikrolaineahjus, kuna need
roheline.
-
N
Ukse pinna, ukse tihendi, ahju sisemuse
puhastamiseks kasutage pehmet lappi, mis
-
on niisutatud lahja, mitteabrasiivse
L
vahendiga.
Ahju tuleb puhastada regulaarselt ja
Olulised ohutusjuhised
HOIATUS:
Kui toitejuhe on vigastatud, tohib seda
vahetada vaid tootja esindaja,
hooldustehnik v
temperatuuri; (Ainult grillifunktsiooniga
mudelitel)
HOIATUS:
vigastatud, ei tohi ahju kasutada kuni need
on parandatud kompetentse isiku poolt;
HOIATUS:
ebakompetentne isik teostab mikrolaineahju
1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema
idur.
mikrolaineenergia eest kaitsvate katete
2.
eemaldamist;
HOIATUS: Vedelikke ja muid toiduaineid ei
tohi kuumutada kinnistes anumates, kuna
steriliseerimiseks.
3.
HOIATUS:
kahjustada.
4.
motoorikaga, vaimse puudega, ebapiisava
teks paberite,
kokaraamatute jms hoidmiseks.
(kaasaarvatud lapsed), kui nad just ei
5.
eest vastutava isiku poolt.
lapsed seadmega e
torgata.
6.
8 cm, 10 cm
ventilatsiooniavade ette.
156
7.
purskum
puljongi kuubik.
8. alusel. Asetage
14. Kui valmistate toite/vedelikku, mis
sisaldavad teatud toiduaineid, nt
ahju paigutamist.
Suure suhkru ja rasvasisaldusega
toiduainete val
15.
need kuumenevad toiduainest eralduva
indaid.
16.
a)
ettevaatlik, kui kasutate
b) Eemaldage plastikkottidelt enne ahju
panemist metallklambrid.
c) Kui mate
eemaldage toitejuhe seinakontaktist
9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb kasutada vaid
vastavalt tootjapoolsetele juhistele.
10.
mikrolaineahjus.
11.
kuumutab vedelikku anumas, mitte anumat
e tuline, kuid vedelik selles
12. Alati kontrollige valmistatud toidu
temperatuuri enne serveerimist, eriti kui
soojendate beebitoitu. Soovitatav on alati
st
13. Toidud, mis sisaldavad vee ja rasva segu,
nt puljong, peavad seisma ahjus peale ahju
-60 sekundit.
-
KASUTADA MIKROLAINEAHJUS
-
-
-
-
purunemist ning aeglustada toidu
valmimist.
-
mikrolaineahjus kasutamiseks.
Corelle Livingware tasse ei tohi
kasutada.
-
mikrolaineahjus kuumutamisel
plahvatada.
-
termomeetreid.
- Mikrolaineahjus sobivad
kasutamiseks vaid spetsiaalset
157
JUHTPANEEL
1. AEG JUURDE
2. AEG MAHA
3. Mikro/sulatus/Grill/Topelt-grill/Komb
4. Dispeiaken
5. Kell / Taimerid
6.
7. START / RESET
OSADE DIAGRAMM
1.
2. Ukse aken
3. Ventilatsiooniavad
4.
5. Alus
6. -grill
7. Alumine-grill
8. Juhtpaneel
158
Kasutusjuhend
1. kuumutamine
soojendamiseks.
piima soojendamiseks
a)
sulgege uks.
b)
c) Kui aeg on kulunud, kuulete 5 piiksu.
2. Kuumutamine mikrolainetega
Sellel funktsioonil on kaks valikut.
a) Kiire mikrolainetega kuumutamine
5 minutit
1.
2.
b)
10 minutit
1.
2.
3. Vajut
maksimaalselt toiduvalmistamise pikkuseks
60 minutit.
Vajutuste arv
"Micro"
Mikrolainete
Kuva
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
4.
Grill & kombineeritud
toiduvalmistamine
"Mikro / sulatus / Grill / Topelt-grill / Komb"
(Maksimaalne seadistatav aeg on 60 minutit).
-
-1".
-
-2".
-2".
-
-1"
-
-2"
-grill ja
alumine--3"
7: Kombineeritud toiduvalmistamine IV
-grill ja alumine-
-4".
Toitu valmistatakse grilliga 20 minutit
a)
kuvatakse "G-1".
b) 0:00"
c) Vajutage "Start/Reset".
Grillimisel ei kasutata toidu kuumutamiseks
mikrolaineid. Kuumuse tootmiseks kasutatakse
2 etappi, peale 1.etappi peatub programm
automaatselt ja kostub 2 piiksu, et anda Teile
sulgege uks. Vajutage "Start/Reset" nupule ja
i
automaatselt peale 1 minutilist pausi.
3. ne
5.
taset ja aega.
a)
Automaatne 0,4 kg kala
valida "DEF".
valmistamine
b) Sisestage kaal, vajutades nupule "time
a)
up" (1kg) ja nupule "10 sek" (0,1kg).
nuppu kuni kuvatakse "A-5".
c)
b) Sisestage kaal, vajutades nupule
(1 kg) ja nupule "10 sek"
kg.
(0,1 kg).
c) Vajutage "Start/Reset".
159
Vajutuste
arv "time
up"
A-1
Kuumu-
tus
A-2
Kartulid
A-3
Pizza
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
Vajutuste
arv "time up"
A-4
Liha
A-5
Kala
A-6
Kana
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
Kell 18:15 k
8. Lapse turvalukk
Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage
2 sekundit samaaegselt nuppudele " AEG
JUURDE" ja " AEG MAHA".
Vajutage uuesti korraga nuppudele " AEG
JUURDE" ja "
et vabastada seade turvalukustusest.
9. Start/Reset
a)
nupule "Start/Reset", peatate sellega
b)
sellele nupule vajutamisega.
MIKROLAINEAHJU
6. Kell
HOOLDAMINE
Ahju on sisseehitatud 24-tunnine digitaalne
kell.
1.
Et seada kellaaj
a) Vajutage "Kell/Taimer" nupule. Displei
seinakontaktist.
hakkab vilkkuma, seadke tunnid
2. Hoidke ahju sisemus puhtana.
nuppudega ja "10 Sek".
Toidupritsmete puhastamiseks seintele,
b) Vajutage uuesti "Kell/Taimer", seadke
time up" ja
tugevatoimelisi ja abrasiivseid aineid.
"10 Sek".
3. Ahj
c) Vajutage uuesti "Kell/Taimer" ja
kellaaeg on seatud.
d) Kui Te soovite muuta kellaaega, siis
ventilatsiooniavade.
korrake sama protseduuri.
4.
Puhastage juhtpaneeli niiske pehme lapiga,
7. Taimer
eid aineid
ega aerosoole.
toiduvalmistamist oma mikrolaineahjus
5. Kui aur on akumuleerunud ahjuukse
Enne selle funktsiooni kasutamist peab
olema sisestatud kellaaeg.
Kell on praegu 16:30 ja Te soovite
niiskusetaseme juures ning ei ole seadme
70% 10minutit:
6. Ake see ahjust
a) Vajutage "Kell/Taimer", seadke ajaks
"18:15" nuppude "time up" ja "10 Sek"
abil, (sarnaselt kellaaja seadistamise
7.
protseduurile)
b)
depesuvahendiga,
nuppu
puhastusvahendiga niisutatud
c) Seadke toiduvalmistamise ajaks 10
lapiga ning kuivat
minutit
pesemiseks kasutage lahjat
d) Vajutage "Start/Reset".
Peale puhastamist asetage rullikutega
toiduvalmistamise aega ning vajutate kohe
8.
programmeerinud aja ning seade hakkab
on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort.
160
ahju pinnad hoolikalt kuivaks.
9. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi,
vahetamisest.
Keskkond
tavalise kodumaj
kaitsta keskkonda.
Garantii & hooldus
Gorenje Klienditeeninduskeskusesse (leiate selle
tel
Kui Teie asukohamaal puudub
Gorenje kodumasinate teeninduskeskusega.
Ainult eratarbimiseks!
SOOVIME TEILE MEELDIVAID
ELAMUSI SEADME KASUTAMISEL
mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke
:
:
htpp://www.microwaves.gorenje.com
161
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES
futuras consultas.
ESPECIFICACIONES
400W
900W
000W
Grill doble1500 W (Grill arriba: 1000W, Grill abajo: 500W)
................................. 510mm(anch) X 303mm(alt) X 382mm(prof)
Dimensiones de la cavidad del horno:.330mm(anch) X230mm(alt) X 330mm(prof)
5 litros
. aprox. 16,5Kg
Nivel de ruido (Lc IEC):8 dB (A)
INTERFERENCIAS DE RADIO
El horno microondas puede provocar
interferencias a su aparato de radio, TV o
similares. Cuando se produzcan interferencias,
se pueden eliminar o reducir con los siguientes
ANTES DE LLAMAR AL
procedimientos.
CENTRO DE REPARACIONES
Limpie la puerta y la superficie de sellado del
horno.
1. Si el horno no funciona en absoluto, no
Coloque la radio,
posible de su horno microondas.
a)
Utilice una antena instalada apropiadamente
conectado. Si no, quite el enchufe de la
para su radio, TV, etc. para obtener una
toma de corriente, espere 10 segundos
y vuelva a conectarlo firmemente.
b) Busque fusibles de circuito quemados o
un interruptor de corriente principal
1.
correctamente, compruebe la toma con
empaquetado se eliminan del interior de la
otro aparato.
puerta.
2. Si el horno microondas no funciona:
2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo
a) Compruebe si se ha establecido el
temporizador.
- Puerta desalineada.
b)
-
cerrada y que se ha enganchado en
- Golpes o agujeros en la ventana de la
los pestillos de seguridad. De lo
puerta y en la pantalla
- Golpes en la cavidad
- Si ve alguno de los anteriores, NO
utilice el horno.
SI NADA DE LO ANTERIOR RECTIFICA
3. este horno microondas pesa 16,5 kg y se
debe colocar en una superficie horizontal
AGENTE DE REPARACIONES
con la fuerza suficiente para soportar su
peso.
4. El horno se debe colocar alejado de altas
temperaturas y del vapor.
5. NO coloque objetos encima del horno.
6. Mantenga el horno al menos a 8 cm. de
distancia de las paredes laterales y a 10
la directiva europea 2002/96/EC sobre
europea
162
cm. de la pared trasera para asegurar una
ADVERTENCIA: Es peligroso para personas
no competentes realizar operaciones de
7. NO quite el eje del plato giratorio.
8. Como con cualquier aparato, es necesario
vigilarlo de cerca cuando es utilizado por
microondas.
ESTE APARATO
ADVERTENCIA: no se pueden calentar
DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA
DE TIERRA.
cerrados ya que es posible que exploten.
9. El enchufe debe estar cerca del cable de
ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser
10. Este horno requiere 1,4 KVA para su
reducida, ni por quienes no tengan los
cuando instale el horno.
conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una. persona
re
de aire
suficiente. Mantenga 8 cm de espacio por
0 cm por
encima del horno. No quite las patas del
horno, no
del horno.
uso en hornos microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de
Si se observa humo, apague o desconecte el
aparato y mantenga la puerta cerrada para
ahogar cualquier llama;
El calentamiento de bebidas con microondas
puede producir un hervido posterior, por lo
tanto, debe tener cuidado cuando maneje el
recipiente;
Los contenidos de los biberones y potitos se
deben remover o sacudir y se debe
comprobar la temperatura antes de servirlos
para evitar quemaduras;
huevos duros en los hornos microondas ya
que pueden explotar incluso tras terminar con
el uso del microondas;
Cuando limpie superficies de la puerta,
INSTRUCCIONES DE
detergentes suaves y no abrasivos aplicados
SEGURIDAD IMPORTANTES
El horno se debe limpiar de forma regular y se
ADVERTENCIA: Cuando el aparato se utilice en
de alimentos;
No mantener el horno limpio puede provocar
el deterioro de las superficies, lo que puede
afectar negativamente a la vida del aparato y
el mode
dar como resultado posibles situaciones
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de
peligrosas;
horno hasta que haya sido reparado por una
fabricante o su agente o una persona con una
persona competente;
IMPORTANTE
Los cables en este cable principal son de
Verde y amarillo: Toma a tierra
Azul: Neutro
Corriente
Como los colores de los cables del cable de
corresponder con las marcas de color que
identifican los terminales en su toma de
corriente, proceda como sigue:
- El cable de color verde y amarillo
debe estar conectado a la terminal
en la toma de corriente marcada con
tierra de color verde del verde y
amarillo.
- El cable de color azul debe estar
marcada con la letra N o de color
negro.
-
marcada con la letra L o de color
rojo.
-
protegido internamente por un
fusible de 250V, 10 amperios.
163
evitar peligros.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA USO
GENERAL
presentamos determinadas normas de seguridad
que debe seguir para asegurar un rendimiento
1. Mantenga siempre la bandeja, el brazo
giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su
lugar cuando utilice el horno.
2. No utilice el horno para otro motivo distinto a
ropa, papel u otros elementos que no sean
3.
4. No utilice la cavidad del horno como zona
de almacenamiento para papeles, libros de
cocina, etc.
5. No cocine alimentos recubiertos por
membranas, como yemas de huevo,
pinchado varias veces la membrana con un
tenedor.
6. No introduzca objetos en las ranuras de la
carcasa exterior.
7. No quite partes del horno como las patas, el
acople, tornillos, etc.
8. No cocine alimentos directamente sobre la
bandeja. Coloque los alimentos en
recipientes de cocina apropiados antes de
9. Los utensilios para microondas se deben
colocarlos en el horno.
util
del fabricante.
10.
11.
tapa de un recipiente
tacto cuando lo saque del horno, recuerde
soltar la misma cantidad de vapor y/o
salpicaduras cuando se quita la tapa que en
12. Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos personalmente especialmente si
directamente sacados del horno, sino
dejarlos durante unos minutos y moverlos
para distribuir el calor uniformemente.
13. Los alimentos que contienen una mezcla de
agua y grasa deben permanecer 30-60
IMPORTANTE MATERIAL DE
COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR
EN UN HORNO MICROONDAS
-
- No utilice objetos con bordes
- No utilice cables recubiertos de
papel para sujetar las bolsas de
- No utilice platos de melamina ya que
contienen un material que puede
Esto puede provocar que el plato se
rompa y ralenti
cocinado.
- No utilice materiales de la marca
Centura. El vidrio no es apto para el
uso en microondas. No se deben
utilizar tazas de asa cerrada de la
marca Corelle.
- No cocine en un recipiente de
apertura restringida, como botellas
con tapa o aceiteras, ya que pueden
explotar si se calientan en un horno
microondas.
-
convencionales para carne o
caramelo.
-
para cocinar en microondas. Son los
que se pueden utilizar.
164
segundos en el horno tras apagarlo. Esto
permite que la mezcla se asiente y evita
burbujeos cuando se coloca una cuchara en
una pastilla de caldo.
14.
recuerde que hay determinados alimentos,
por ejemplo, pasteles de Navidad,
mermeladas y carne picada que se calientan
Cuando caliente o cocine
alimentos con un alto contenido en grasa o
15. Los utensilios de cocina se pueden calentar
debido al calor transferido desde los
alimentos calientes. Esto es especialmente
cierto si se ha cubierto la parte superior y
las asas del recipiente con film
transparente. Es posible que se necesiten
guantes de cocina para utilizar el utensilio.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la
cavidad del horno:
a) No cocine los alimentos demasiado
si ha coloc
materiales combustibles dentro del
b)
colocar la bolsa en el horno.
c) Si los materiales del interior del horno
se incendiaran, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y
corte la corriente en el fusible del panel
de interruptores de circuito.
165
PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR
1. TIEMPO ARRIBA
2. TIEMPO ABAJO
3. Micro/descongelar/Grill/Grill
doble/Combinado
4. Ventana de pantalla
5. Reloj/Temporizador
6. AUTO / MENU
7. START / RESET
1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3. horno
4. Anillo giratorio
5. Bandeja
6. Grill arriba
7. Grill abajo
8. Panel de control
166
b)
Instrucciones de uso
(0,1kg).
1.
c)
El peso del alimento congelado debe ser
inferior a 2 kg.
un vaso de agua, etc.
4. Grill & Cocinado combinado
Ejemplo: Calentar un vaso de leche
modos, puede
a) Coloque un vaso de leche en el plato
seleccionar el modo favorito presionando el
giratorio y cierre la puerta.
b) Presione el bot
potencia durante 1 minuto.
Modo 1: Resistencia de grill de arriba al 100% de
c)
al 55% de po-
Modo 2: Resistencia de grill de abajo al 100% de
2. Calentar con microondas
-
a)
Modo 3: Resistencia de grill de arriba y de abajo
(100% de potencia). Ejemplo: Calentar
-
alimentos al 100% de potencia durante 5
Modo 4: Cocinado combinado I (30%
minutos
microondas + 70% grill de arriba trabajando por
1.
-
2.
Modo 5: Cocinado combinado II (55%
b) Calentar con microondas de forma
microondas + 45% grill de arriba trabajando por
manual
-
Ejemplo: Calentar alimentos al 70% de
Modo 6: Cocinado combinado III (30%
potencia durante 10 minutos
microondas + 70% grill de arriba y de abajo
1.
-
Modo 7: Cocinado combinado IV (55%
2.
microondas + 45% grill de arriba y de abajo
3.
-
Existen 5 niveles de potencia y el tiempo
dos pitidos para recordarle que gire los
segundos.
alimentos cuando haya pasado la mitad del
tiempo de cocinado. Cierre la puerta del horno
tras haber girado los alimentos y luego presione
Si no desea girar los
pausa.
3.
Seleccione el peso del alimento congelado,
nivel de potencia y el tiempo.
Ejemplo: Descongelar 0,5kg de carne
congelada.
a)
Presiones
Potencia de
microondas
1
100%
P10
2
70%
P7
3
50%
P5
4
30%
P3
5
10%
P1
167
5.
Ejemplo: Cocinado autom
pescado
a) m
-
b) Introduzca el peso presionando el
botn (1kg) y el botn "10
seg" (0,1kg).
c)
presiones
A-1
Arroz
A-2
Verdura
A-3
Fideos
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
presiones
A-4
Carne
A-5
Pescado
A-6
Pollo
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
Ejemplo: La hora actual es 16:30 y desea
comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de
potencia durante 10 minutos:
a) Reloj/Temporizador
b) Presione MicroAuto menpara
seleccionar el 70% de potencia.
c) Establezca el tiempo de cocinado en
10 minutos.
d)
Si no establece la potencia y el tiempo de
cocinado y presiona directamente el botn
de inicio cuando ha programado el tiempo,
el aparato slo trabajarcomo reloj.
A las 18:
8. Bloqueo infantil
Para activar el bloqueo infantil, presione los
empo arriba" y "Tiempo
abajo" al mismo tiempo durante 2
segundos.
empo arriba
empo abajoismo tiempo durante 2
segundos para desbloquear el aparato.
9. Inicio/Reset
a)
funcionamiento.
6. Reloj
b) Si se configuralgn programa antes
El horno tiene un reloj digital de 24 horas,
de presionar el botn Start, presione
Por ejemplo, para establecer la hora a las
este botn para cancelar el programa
4:30pm:
configurado.
a)
Reloj/Temporizador La pantalla
CUIDADOS DE SU HORNO
MICROONDAS
b) Vuelva a presionar
1. Apague el horno y desconecte el enchufe de
"Reloj/Temporizador", ajuste los
la toma de pared antes de limpiar.
minutos con los botones y
2. Mantenga limpio el interior del horno.
"10 seg".
Cuando las salpicaduras de los alimentos se
c) Vuelva a presionar
adhieran a las p
Reloj/Temporizador
No se recomienda el
configurado el reloj.
uso de detergentes abrasivos.
d) Si desea cambiar la hora, repita el
3. Las superficies exteriores se deben limpiar
proceso anterior.
7. Temporizador
las partes operativas del interior del horno,
no se debe permitir que entre agua en las
Esto le permite configurar el horno
microondas para iniciar y terminar el
4. No permita que el panel de control se moje.
cocinado y preseleccionar el tiempo.
El reloj debe estar configurado antes de
utilice detergentes, abrasivos o limpiadores
en spray sobre el panel de control.
168
5. Si se acumula vapor dentro o alrededor de
la p
suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza
el horno microondas en condiciones de gran
6. A veces es necesario quitar la bandeja para
limpiarla. Lave la bandeja con agua
jabonosa templada o en el lavavajillas.
7. El anillo giratorio y el suelo del horno se
deben limpiar de forma regular para evitar
el ruido excesivo. Simplemente limpie la
superficie inferior del horno con un
detergente suave, agua o limpiador para
El anillo giratorio se
puede lavar con agua jabonosa o en el
lavavajillas. Los vapores de cocinado se
acumulan durante el uso repetido, pero no
afectan a la superficie inferior o a las ruedas
del anillo giratorio.
Cuando quite el anillo giratorio de su
8. Elimine los olores de su horno combinando
una taza de agua con el zumo y la piel de un
minutos, limpie bien y
9. Cuando sea necesario cambiar la luz del
horno, consulte a su distribuidor para que la
cambien.
LE DESEAMOS QUE DISFRUTE
MIENTRAS UTILIZA SU APARATO
1102003
Puede encontrar recomendaciones
adicionales para cocinar con microondas,
grill y consejos útiles en la página:
http://microwave.gorenje.com
169
Оглавление
- NAVODILA ZA UPORABO SI
- UPUTE ZA UPORABU HR
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE
-
- OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN
- GEBRAUCHSANWEISUNG DE
- NOTICE D'UTILISATION FR
- HU
- INSTRUKCJA PL
- MANUAL DE UTILIZARE RO
- U SK
- CZ
- BG
- UA
- RU
- CHO1
- BRUGSANVISNING DK
- BRUKSANVISNING SE
- BRUKSANVISNING NO
- S FI
- AS LV
- NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT
- KASUTUSJUHEND EE