Festool T 18+3 Li: Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvisnin- gene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige person- skader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (medledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvisnin- gene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige person- skader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (medledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).: Festool T 18+3 Li
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
57
N
Originalbruksanvisning 1 Sikkerhetsregler 1.1 Generell sikkerhetsinformasjon
Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvisnin- gene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige person- skader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1.2 Sikkerhetsanvisninger som er spesifikke for maskinen
– Maskinen må bare holdes i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan komme til å treffe skjulte strømledninger. Dersom verktøyet eller skruen kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan metall- deler på maskinen settes under spenning. Det kan medføre elektrisk støt. – Denne laderen kan bare brukes av barn fra 8 år og personer med nedsatt fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under oppsyn av en voksen eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og farer som kan oppstå. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn som ikke er under oppsyn. – Bruk egnet personlig verneutstyr: hørselvern, vernebriller og støvmaske når det opp- står støv under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding av ru materialer og når verk- tøy skal byttes. FORSIKTIG! Rekyl! Svinging: Slå av apparatet umiddelbart! – Ikke hold av-/på-knappen inne over lengre tid! – Ikke åpne batteriet og laderen! – Beskytt laderen mot metalldeler (f. eks. metallspon) og væske! – Ikke bruk batterier eller ladere som ikke er beregnet på hverandre! – Beskytt batteriet mot varme, inkludert ild og langvarig opphold i sollys! – Slukk aldri brennende li-ion-batterier med vann! Bruk sand eller brannslukningsap- parat. – Kontroller regelmessig plugg og ledning for å unngå farer, og få dem byttet hos et autorisert kundeserviceverksted hvis de er skadet. – Når laderen ikke er i bruk, må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
58
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
N
1.3
Utslippsverdier
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):
Svingningsemisjonsverdi a
h
(vektorsum fra tre ret-
ninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN
60745:
De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy)
– brukes til å sammenligne maskiner,
– men kan også brukes til en foreløpig vurdering av
vibrasjons- og støybelastning ved bruk,
– og representerer de viktigste bruksområdene for
elektroverktøyet.
En økning er mulig ved annet bruk, med annet inn-
satsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlikehold. Vær
oppmerksom på maskinens tomgangs- og still-
standsperioder!
2 Symboler 3 Tekniske data
Lydtrykknivå
L
PA
= 65 dB(A)
Lydeffektnivå
L
WA
= 76 dB(A)
Usikkerhet
K = 3 dB
Bruk hørselvern
Boring i metall
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Skruer
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Bruk hørselvern
Bruk vernehansker
Bruk vernebriller!
Ikke kommunalt avfall.
Batteridrevet bor-/skrumaskin
T12 + 3
T15 + 3
T18 + 3
Motorspenning
10,8 - 12 V
14,4 - 15,6 V
18 V
Tomgangsturtall *
1. gir
0 - 450 o/min
2. gir
0 - 1500 o/min
maks. turtall
lette skrujobber (tre)
20 Nm
27 Nm
30 Nm
harde skrujobber (metall)
34 Nm
40 Nm
45 Nm
Momentet kan stilles inn**
1./2. gir
0,5 - 8 Nm
Chuck-spennvidde
1,5 - 13 mm
Maks. bordiameter i
tre
25 mm
35 mm
45 mm
metall
14 mm
16 mm
16 mm
Verktøyfeste i borspindel
1/4 ’’
Vekt uten batteri med Centrotec
1,0 kg
1,0 kg
1,05 kg
Lader
TCL 3
Nettspenning (inngang)
220 - 240 V ~
Nettfrekvens
50/60 Hz
Ladespenning (utgang)
10,8–18 V=
Hurtiglading
maks. 3 A
Vedlikeholdslading pulserende (NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Ladetider for BP-, BPS- og BPC-batterier
Li-ion 1,5 Ah, 80 % / 100 %
ca. 25/35 min
Li-ion 3,0 Ah, 80 % / 100 %
ca. 55/70 min
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
59
N
* Opplysninger om turtall med fulladet batteri.
** På det laveste momenttrinnet er det maksimale turtallet redusert.
4 Apparatets deler
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksan-
visningen.
5 Riktig bruk
Batteridrevet bor-/skrumaskin egnet til
– til boring i metall, tre, plast og lignende materialer,
– til innskruing og fastskruing av skruer.
– til bruk med Festool-batterier i serien BPC og BPS
i samme spenningsklasse.
LaderTCL 3 egnet
– til oppladning av Festool batteri: BP, BPS og BPC
(NiMH, NiCd, Li-ion gjenkjennes automatisk)
– kun til innendørs bruk.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bruke-
ren ansvaret, under dette regnes også indus-
triell, kontinuerlig bruk.
6 Igangsetting
6.1
Kabeloppvikling for lader [3-2]
Før bruk må kabelen vikles helt ut av utsparin-
gen.
6.2
Bytte av batteri [2]
Batteriet er klart til bruk ved levering og kan la-
des opp til enhver tid.
Dersom du bruker NiMH- eller NiCd-batterier,
kan åpningen lukkes med dekselet
[2-1]
.
Kapasitetsindikatoren
[1-10]
viser ved betjening av
av/på-bryteren automatisk
[1-3]
batteriets ladenivå:
(ikke med NiCd- og NiMH-batterier)
6.3
Lade batteriet [3A]
LED-en
[3-1]
på laderen viser gjeldende driftstil-
stand for laderen.
Li-ion 4,2 Ah, 80 % / 100 %
ca. 70/90 min
Tillatt driftstemperaturområde
-5 °C til + 45 °C
Temperaturovervåkning
vha. NTC-motstand
Beskyttelsesklasse
/II
Lader
TCL 3
Batteri
BPC 12 Li
BPC 15 Li
BPC 18 Li
Spenning
10,8 V
14,4 V
18 V
Kapasitet
3,0 Ah
4,2 Ah
4,2 Ah
Vekt
0,49 kg
0,58 kg
0,68 kg
[1-1]
Knapp for å løsne batteriet
[1-2]
Bitsdepot
[1-3]
På/av-knapp
[1-4]
Høyre/venstre-bryter
[1-5]
LED-lampe
[1-6]
Girbryter
[1-7]
Symbol for boring
[1-8]
Symbol for skruing
[1-9]
Bryter for bytte mellom skruing/boring
[1-10]
Kapasitetsindikator
[1-11]
Belteklips
[1-12]
Innstillingshjul for turtall
[2-1]
Batterideksel
[3-1]
LED-indikator
[3-2]
Kabeloppvikling
[3B]
Veggfeste
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Anbefaling:
Lad batteriet før
videre bruk.
Gul LED – lyser kontinuerlig
Laderen er klar til bruk.
Grønn LED – blinker raskt
Batteriet lades med maksimal
strøm.
Grønn LED – blinker langsomt
Batteriet lades med redusert
strøm, li-ion er 80 % ladet.
60
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
N
7 Innstillinger
7.1
Endre dreieretning [1-4]
• Bryteren mot venstre = høyregang
• Bryteren mot høyre = venstregang
7.2
Skifte gir [1-6]
• Girbryteren forover (tallet 1 er synlig) = 1. gir
• Girbryteren bakover (tallet 2 er synlig) = 2. gir
7.3
Skruing
Merkingen på omkobleren
[1-9]
peker mot skrue-
symbolet
[1-8]
.
Dreiemoment tilsvarer innstillingen på dreiemo-
menthjulet
[1-12]
.
Posisjon 1 = lavt dreiemoment
Posisjon 25 = høyt dreiemoment
Lydsignal
ved innstilt dreiemoment, maskinen slår
seg av. Maskinen går videre først når av-/på-knap-
pen
[1-3]
slippes og trykkes inn på nytt.
7.4
Boring
Merkingen på omkobleren
[1-9]
peker mot boresym-
bolet
[1-7]
= maksimalt dreiemoment.
8 Verktøyfeste, forsats
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du i
Festool-katalogen eller på Internett under
"www.festool.com".
8.1
CENTROTEC-verktøyholder [4]
Raskere bytte av verktøy med CENTROTEC-tange
CENTROTEC-verktøy skal kun spennes fast til
CENTROTREC-verktøyholdere.
Bruk beskyttelseshansker ved bytte!
8.2
Chuck BF-FX [5]
Til fastspenning av bor og bits med tangediameter på
maks. 13 mm.
Spenn fast verktøyet midt i verktøyholderen.
8.3
Vinkelforsats DD-AS [6]
Bor og skruing i rett vinkel i forhold til maskinen
(delvis tilbehør).
8.4
Eksenterforsats DD-ES [7]
Skruing nær kanter med bits iht. ISO 1173 (delvis til-
behør).
8.5
Verktøyfeste i borspindel [8]
Bits kan settes rett inn i den innvendige sekskanthol-
deren til borespindelen.
9 Arbeid med maskinen
9.1
Slå på og av [1-3]
Trykk inn = PÅ, slipp = AV
Etter at du har trykket på av/på-knappen, kan
turtallet styres trinnløst.
LED-lampen
[1-5]
lyser når av-/påknappen er trykt
inn
[1-3]
.
9.2
Bitsdepot [1-2]
Magnetisk, til feste av bits eller bitsholdere.
9.3
Akustiske varselsignaler
Et lydsignal avgis ved følgende driftstilstander, og
maskinen slår seg av:
Grønn LED – lyser kontinuerlig
Ladingen er avsluttet eller startes
ikke på nytt fordi ladenivået er
over 80 %.
Rød LED – blinker
Generelle feilvisninger, f.eks.
ingen fullstendig kontakt, kort-
slutning, defekt batteri, osv.
Rød LED – lyser kontinuerlig
Batteritemperaturen er utenfor
tillatt grenseverdi.
ADVARSEL
Fare for personskade
Innstillinger skal kun foretas når maskinen er
slått av!
ADVARSEL
Skaderisiko, elektrisk støt
Ta ut batteriet før det foretas arbeid på maski-
nen.
Batteriet er tomt eller maskinen
er overbelastet.
– Bytt batteri.
– Reduser belastningen på maski-
nen.
Maskinen er overopphetet.
– Maskinen kan brukes videre etter
at den er avkjølt.
Li-ion-batteriet er overopphetet
eller defekt.
– Bruk laderen til å kontrollere om
batteriet fungerer som det skal
når det er avkjølt.
T 12 + 3, T 15 + 3, T 18 + 3
61
N
10 Vedlikehold og pleie
Kundeservice og reparasjoner
skal
kun utføres av produsenten eller ser-
viceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/Service
Bruk kun originale Festool-reservede-
ler! Best.nr. finner du under:
www.festool.com/Service
Ta hensyn til følgende:
– Hold lufteåpningene på elektroverktøyet åpne og
rene, slik at kjølingen fungerer.
– Hold tilkoblingskontaktene på elektroverktøyet,
laderen og batteriet rene.
Merknad om batteri
– Oppbevar verktøyet på et tørt, svalt sted med en
temperatur på mellom 5 °C og 25 °C.
– Beskytt batteriene mot fuktighet, vann og varme.
– Ikke la tomme batterier være i laderen i mer enn
ca. en måned hvis laderen ikke er koblet til strøm-
men. Fare for dyputlading!
– Hvis li-ion-batterier oppbevares i lengre tid uten å
brukes, bør de lades opp til 40 % kapasitet (ca. 15
min. ladetid).
– For å hindre kortslutninger, bør du oppbevare bat-
teriet i emballasjen som følger med.
– Hvis batteriet varer vesentlig kortere etter hver
opplading, betyr dette at batteriet er oppbrukt og
må erstattes med et nytt.
11 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restavfal-
let!
Apparater, tilbehør og emballasje
skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn
til gjeldende nasjonale forskrifter.
Kun EU:
I henhold til rådsdirektiv 2002/
96/EF skal brukt elektroverktøy samles inn og sor-
teres for miljøvennlig gjenvinning.
Lever
oppbrukte eller defekte batterier
til faghan-
delen, Festool-kundeservice eller offentlige plasser
for kassering av slikt avfall. Følg sikkerhetsforskrif-
tene som gjelder for ditt land. Batteriene må være
helt utladet ved retur. Batteriene vil dermed resirku-
leres.
Kun EU: I henhold til EU-direktiv
91/157/EØF må de-
fekte eller oppbrukte batterier kildesorteres.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
12 Transport
Litiumekvivalentmengden i li-ion-batteriet ligger un-
der angjeldende grenseverdier og er kontrollert iht.
FN-håndboken ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, avsnitt
38.3. Derfor er li-ion-batteriet ikke underlagt nasjo-
nale og internasjonale forskrifter om farlig gods, ver-
ken som enkeltdel eller satt inn i apparatet. Forskrif-
tene om farlig gods kan imidlertid være relevant til
transport av flere batterier. Det kan i slike tilfeller
være nødvendig å overholde spesielle bestemmelser.
13 EU-samsvarserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med alle relevante krav i følgende standar-
der, normer og normdokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med alle relevante krav i følgende standar-
der, normer og normdokumenter:
2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
61204-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon
2013-05-22
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
Ta ut batteriet før vedlikeholds-/reparasjonsar-
beider på maskinen.
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at motorhuset åpnes, skal kun gjennom-
føres av et autorisert kundeservice-verksted.
EKAT
1
2
3
5
4
Batteridrevet bor-/skrumaskin
Serienr.
T 12 + 3
497835
T 15 + 3
497836
År for CE-merking:2010
T 18 + 3
497933
År for CE-merking:2012
Lader
Serienr.
TCL 3
10002345, 10004911
År for CE-merking:2012
Оглавление
- Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt-rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte er-neuern lassen. – Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power toolor battery-operated (cordless) power tool.
- Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-res- pect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils élec-triques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
- – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger ; en cas d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-venteagréés. – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche sec- teur de la prise de courant.
- Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
- Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzionid'uso. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti fu-turi.Il termine “elettroutensile” usato nelle avvertenze di sicurezza indica gli elettrouten-sili collegati alla rete elettrica (con cavo di rete) e gli elettroutensili azionati a batteria(senza cavo di rete).
- – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenzaclienti autorizzato. – Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando esso non è utiliz- zato.
- Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt,heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elek-trisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer).
- – Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
- Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/el- ler svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.Med begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna el-verktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
- Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka-luja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
- Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes an- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser.Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes lednings-båret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
- Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvisnin- gene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige person- skader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (medledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
- Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observa- ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléc- trico, um incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação de segurança refere-se a ferra-mentas eléctricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumulador(sem cabo de rede).
- – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
- Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности иинструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент»относится к сетевым электроинструментам (с сетевым кабелем) и аккумуляторнымэлектроинструментам (без сетевого кабеля).
- – Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
- Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodržo- vání varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použíti v budoucnosti.Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťovéelektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťového kabelu).
- Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-strukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować dowykorzystania w przyszłości.Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosisię do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzielektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

