Festool CMS MOD BS 120 – страница 3

Инструкция к Festool CMS MOD BS 120

41

N

Båndslipemodul

bordet som ikke hører til maskinen, hhv.

som ikke er nødvendige for arbeidsproses-

De oppgitte illustrasjoner nnes ved begyn-

sen.

nelsen av bruksanvisningen.

3.2 Informasjon om støy

Bildesymboler

Støymålingene ble utført etter angivelsene

i EN 61029.

Obs, Fare!

Arbeidsplassrelaterte emisjonsverdier

Tomgang/bearbeiding: 76/82 dB(A)

Anvisning, Les merknaden!

Lydnivå

Tomgang/bearbeiding: 89/95 dB(A)

Kast aldri apparatet i husholdningsav-

Måleusikkerhetstillegg K = 4 dB

fallet!

Bruk øreklokker!

Bruk hørselvern!

De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy)

er målt i samsvar med EN 61029, og brukes

ved sammenligning av maskiner. De er også

egnet til en midlertidig vurdering av vibra-

1 Tekniske data

sjons- og støybelastning under bruk.

Slipebåndbredde 120 mm

De angitte utslippsverdiene representerer

Slipebåndlengde 820 mm

de viktigste brukstypene til elektroverk-

Lengde arbeidsate 180 mm

tøyet. Dersom elektroverktøyet brukes

(slipeate)

annen måte eller med andre innsatsverktøy

Båndhastighet 12 m/s

eller etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vi-

Inngangseffekt 0,55 kW

brasjons- og støybelastningen bli merkbart

Sliperullediameter 73,5 mm

høyere i løpet av det totale arbeidstidsrom-

Vekt CMS-MOD-BS 120 20 kg

met. Man også ta hensyn til maskinens

tomgangs- og stillstandsperioder når man

skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt

2 Formålstjenlig bruk

arbeidstidsrom. Dette kan redusere belast-

Den stasjonære båndsliperen CMS-MOD-BS

ningen betraktelig i løpet av totalt arbeids-

120 er som transportabel slipemaskin be-

tidsrom.

stemt for slipe- og pussearbeider kunst-

stoffer, tre og trelignende materialer. Det er

3.3 Metallbearbeidelse

også mulig å bearbeide metall i mindre ut-

Dersom maskinen benyttes i større grad for

strekning hvis man derved tar hensyn til at

bearbeiding av metaller, kan dette føre til

aluminiumbordet blir mer slitt og at båndet

at det oppstår sterke forurensninger inne i

er utsatt for en større slitasje.

drevet. I slike tilfeller anbefaler vi å forkorte

ndslipemodulen CMS-MOD-BS 120 skal

rengjøringssyklene og/eller tilkople en jord-

bare brukes sammen med grunnenheten

feilbryter (FI).

CMS-GE.

Brukeren er selv ansvarlig for skader og

4 Montering av CMS-MOD-BS 120 i

ulykker som skyldes ikke forskriftsmes-

CMS-GE

sig bruk.

Før alle monteringsarbeider må det sik-

res at støpslet til tilkoplingsledningen for

CMS-GE og CMS-MOD-BS 120 ikke er stikk-

3 Vær oppmerksom på dette før du set-

kontakten. Modulenheten CMS-MOD-BS 120

ter maskinen i gang

legges inn i bordutsparingen slik at arbeids-

stykket føres fra venstre mot båndslipemas-

3.1 Sikkerhetshenvisninger

kinens slipeate (slipeate tilgjengelig fra

Før igangsettingen man lese gjennom

venstre side). For innsettingen holdes modu-

sikkerhetshenvisningene som er angitt

lenheten i utsparingene (1.1), derved føres

det vedlagte arket

tilkoplingsledningen først inn i bordrammen.

benytt en beskyttelsesbrille mens du sliper

Den slik plasserte arbeidsenheten CMS-

benytt ingen slitte eller skadde slipebånd

MOD-BS 120 festes ved hjelp av et skrujern

kontrollér før igangsettingen at beskyttel-

med begge klemskruene (1.11) til bordet.

seshettene er korrekt monterte

Det medleverte håndtaket (3.1) skrus inn i

kontrollér før igangsettingen ved hånddrift

armen og avsugningshetten (2.1) festes i en

at ingen byggedeler som anlegg, sugeinn-

bordnot med dreieknapp (2.2).

retninger, beskyttelseshette osv. streifer

båndet

kontrollér før igangsettingen ved hånddrift

5 Elektrisk tilkopling

at båndføringen er korrekt innstilt

Nettspenningen stemme overens

fjern før igangsettingen gjenstander fra

med angivelsene på typeskiltet. En sik-

42

ring 10 A (ved 230 V-versjonen) eller en

7.2 Høydeinnstilling

tilsvarende jordet nettbryter er tilstrekke-

Vanligvis slites slipebåndet mest i det direk-

lig. kan støpslet fra tilkoplingsledningen

te området over bordaten. For å kunne slite

CMS-MOD-BS 120 stikkes inn i koplings-

slipebåndet jevnt over hele bredden kan sli-

boksen til CMS-GE. Tilkoplingsledningen fra

peenheten svinges ensidig bort og nedover.

CMS-GE hhv. fra CMS-MOD-BS 120 forbindes

For å svinge slipebåndet løsnes dreieknap-

med en Festool-støvsuger eller med net-

pen (2.3) og innstilles tilsvarende nedover

tet. Apparatet er nå driftsklart, slå imidlertid

svingarmens nedsenkete grep (2.4)

maskinen først etter at båndføringen er

bordsiden som ligger overfor bryteren. Et-

grovt innstilt. Ved å trykke den grønne bry-

ter innstillingen skrus svingarmen fast igjen.

terknappen (1.3) innkoples maskinen. Den

For å oppnå at slipevalsen er eksakt loddrett

røde knappen er AV-knappen. Bryteren er

til bordaten når slipebåndet svinges tilbake

utstyrt med et nullspenningsrelé. Etter en

i normalstillingen, kan anleggsskruen (2.5)

strømavbrytelse starter maskinen ikke auto-

innstilles tilsvarende.

matisk etter at strømmen er kommet tilba-

ke. Du da trykke den grønne P-knappen

en gang til.

8 Arbeide med båndslipemaskinen

8.1 Flatesliping

6 Utskifting av slipebåndet

Den utnyttbare slipeaten ved atesliping er

For de forskjellige slipearbeider tilbys i til-

båndstykket mellom begge markeringene

behørprogrammet slipebånd med forskjellig

den øvre valsebeskyttelsen (1.6).

kornstørrelse. For utskifting av slipebåndet

kan valsen som er nærmest bryteren (sli-

8.2 Slipe rundinger

pevalse 1.5) svinges ut av posisjonen sin.

Den frie tilgangen til den svingbare slipeval-

Dertil svinges spennarmen (3.2) hånd-

sen gjør det mulig at rundinger kan slipes.

taket (3.1) bakover (mot motoren). Hvis

For å kunne slipe rundinger med forskjellige

håndtaket derved ikke presses ned griper

former kan slipevalser med forskjellige dia-

gjengetappen som er festet i håndtaket inn i

metre monteres (1.5).

en sperrehake og holder slipevalsen i bakre

posisjon. kan slipebåndet ganske enkelt

skiftes ut. Hvis spennarmen håndtaket

9 Utskifting av slipevalsen

(3.1) presses nedover, løsnes forriglingen.

CMS-MOD-BS 120 er som standard utstyrt

Rullen svinger da automatisk i driftsstilling,

med slipevalsen diameter 73,5 mm. Som til-

slipebåndet er strammet igjen. Hvis armen

behør kan leveres:

eller opphengningen er bøyet litt og for-

slipevalse-sett CWD 55 × 120 med valse-

riglingen derved ikke lenger er sikker, kan

diameter 53,5 mm (best.-nr. 488 032)

gjengetappen (3.2) justeres tilsvarende.

slipevalse-sett CWD 105 × 120, med val-

sediameter 102 mm (best.-nr. 488 031)

Ved utskifting av valsen henholdsvis også

7 Innstillinger på CMS-MOD-BS 120

den øvre valsebeskyttelsen (1.8), metallpla-

ten i bordplaten som passer til valsediame-

7.1 Innstilling av båndføringen

teren (1.4) og keramikkstartplaten (1.12)

Dersom mellomakslene de to slipetrom-

skiftes ut. For utskifting av valsen løsnes

lene ikke er helt parallelle, vil slipebåndet

klemskrue (1.10) med 6 mm-sekskantnøk-

forsøke å oppover eller nedover sli-

kel og valsen tas av.

petromlene. For å innstille båndføringen kan

OBS! Ikke ta av de bølgede fjærskivene mel-

den akselen valsen som har større av-

lom akselskulder og valse. Sett den andre

stand til bryteren (drivvalse), tippes med en

valsen og skru den fast. Legg inn slipebånd

liten justeringssvinkel ved å dreie dreie-

og stram det ved å løsne armforriglingen.

knappen (3.3). Innstilling med urviseren

Montér etterpå metallplaten som passer til

båndet går oppover. Før maskinen innkoples

valsediameteren slik at den indre konturen

det kontrolleres ved hånddrift om slipe-

har 2–3 mm avstand til slipebåndet. Til slutt

båndet går ekstremt oppover eller redover.

skiftes den øvre slipevalsebeskyttelsen ut og

For å kunne bedømme dette, settes båndet

den bakre båndbeskyttelsen skrus fast med

kraftig i bevegelse med hånden. Jo ere om-

en avstand på 3–4 mm til slipebåndet.

dreininger båndet utfører desto sikrere kan

båndløpet beregnes. Ved et lite båndforløp

nedover er en keramikkstartplate (1.12)

10 Støvavsuging

montert for båndstarten. Før igangsettin-

For å oppnå at det støver lite mens man ar-

gen yttes den bakre slipebåndbeskyttelsen

beider med båndslipemaskinen, støvsuges

(1.9) opptil 4 mm mot slipebåndet og skrus

det to steder. Oppsamlingsinnretningen

fast til bordet. Sugeinnretningen også

(2.1) derved føres mot slipebåndet like

plasseres korrekt.

ved arbeidsområdet opptil en avstand

43

2 mm og festes til bordplaten. Oppsamling-

eller nedover. For at båndet ikke skal skade

innretningens nedre avsugingsstuss benyt-

andre komponenter, er det plassert en liten

tes for tilkopling av støvsugeren. Den øvre

keramikkplate (6.2) som stoppeplate ned-

avsugingsstussen forbindes med et kort

over, spennplaten. Hvis den er slitt

slangestykke med avsugingsstuss til drivval-

den skiftes ut med en ny.

sebeskyttelsen (2.6). Ved bearbeiding av tre

eller ved bruk av materialer hvor det oppstår

helsefarlig støv elektroverktøyet koples

13 Vedlikehold og stell

til en egnet avsugingsinnretning.

Før alle vedlikeholdsarbeider på maski-

OBS: Ved metallsliping slipestøvet ikke

nen trekkes alltid støpslet ut av stikk-

suges i en beholder hvor det allerede er

kontakten!

brennbare støv (brannfare).

For å sikre luftsirkulasjonen åpningene

for kjøleluft i motorhuset alltid holdes fritt

og rent.

11 Anlegg

Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider

Det vedlagte anlegget kan festes til alle re

som krever at motorhuset åpnes, bare

sidene av maskinen, slik det fremgår av bil-

gjennomføres av et autorisert kundeservice-

de 4.

verksted.

Anlegget gir følgende muligheter for regu-

lering:

Regulering parallelt til bordkanten åpne

rattet (4.7).

14 Avhending

Regulering loddrett i forhold til bordkanten

Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet!

– åpne vrideren (4.6).

Returner maskin, tilbehør og emballasje til

Regulering av anleggsskinnen (4.1) i

et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg be-

lengderetningen åpne vrideren (4.4).

stemmelsene som gjelder i ditt land.

Anleggsskinnen kan klemmes fast hol-

Kun for EU-land: I henhold til EU-direktiv

deren i en lav stilling (bilde 5) for tynne

2002/96/EF om kasserte elektriske og elek-

emner eller i en høy stilling (bilde 4) for

troniske produkter og direktivets iverkset-

tykke emner.

ting i nasjonal rett, elektroverktøy som

Vinkelregulering ved hjelp av skalaen (4.5)

ikke lenger skal brukes, samles separat og

åpne vrideren (4.3) og løft opp posisjone-

returneres til et miljøvennlig gjenvinnings-

ringspinnen (4.2). Den dreibare posisjo-

anlegg.

neringspinnen smekker på plass i de mest

brukte vinkelstillingene. (Merknad: innfes-

ting hindres gjennom vridning av festestif-

15 Ansvar for mangler

ten)

For våre apparater er vi ansvarlig for materi-

Før du begynner å arbeide, du for-

al- eller produksjonsfeil i samsvar med gjel-

sikre deg om at samtlige av anleggets

dende nasjonale bestemmelser, i minst 12

ratt og vridere er trukket til. Anlegget

måneder. Denne tiden 24 måneder innenfor

skal bare brukes i fast posisjon og ikke

EU-stater (bevises med regning eller følge-

til å skyve emnet.

seddel). Skader som spesielt skyldes slita-

sje, overbelastning, ufagmessig håndtering,

eller skader forårsaket av brukeren eller an-

12 Utskifting av slitasjedeler

nen bruk i strid med bruksanvisningen, eller

skader som var kjent ved kjøp av appara-

12.1 Utskifting av slipeunderlaget

tet omfattes ikke av dette ansvaret. I tillegg

Under slipingen trykkes slipebåndet i ar-

unntas skader som kan føres tilbake til bruk

beidsområdet med baksiden mot slipeun-

av ikke-originalt tilbehør og forbruksmate-

derlaget (6.1). Derved slites underlaget til

rialer (f.eks. slipetallerken).

en viss grad. Slipeunderlaget skal beskytte

Reklamasjoner kan bare godtas hvis appara-

løpeplaten mot slitasje. Et sterkt slitt slipe-

tet ikke ble demontert og returneres til leve-

underlag beskadiger slipebåndet og kan ikke

randøren eller et autorisert Festool-service-

lenger beskytte løpeplaten. Derfor må slipe-

verksted. Ta godt vare på bruksanvisningen,

underlaget fra tid til annen skiftes ut med et

sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og

nytt. Dertil trekkes det gamle slipeunderla-

kvittering. Dessuten gjelder produsentens

get av fra holderen og et nytt slipeunderlag

aktuelle betingelser for ansvar ved mangler.

limes på.

Anmerkning

12.2 Utskifting av båndløpanslaget

På grunn av kontinuerlige forsknings- og ut-

Selv om innstillingen av båndløpet skjer me-

viklingsarbeid tas det forbehold om endrin-

get omhyggelig kan det ikke utelukkes at sli-

ger av de tekniske spesikasjonene i dette

pebåndet etter en viss driftstid løper oppover

dokumentet.

44

REACh for Festool-produkter, tilbehør

overfor kundene. For at vi alltid skal kunne

og forbruksmateriell

holde deg oppdatert og gi deg informasjon

REACh har siden 2007 vært gjeldende kje-

om mulige stoffer i våre produkter som n-

mikalievedtekt over hele Europa. Som pro-

nes på listen, har vi opprettet følgende nett-

dusent av produkter som inneholder kjemi-

side:

kalier, er vi bevisst vår informasjonsplikt

www.festool.com/reach

45

P

Módulo de lixadora de cinta

controlar o ajuste correcto do curso da ta

através duma operação manual;

As guras indicadas encontram-se no início

antes de colocar em serviço a lixadeira,

das instruções de operação.

tirar todos os objectos da mesa que não

pertencem à lixadeira nem são necessários

Símbolos

para a operação.

Atenção, perigo!

3.2 Informações sobre ruído

O ruído do equipamento foi medido confor-

Instrução, ler indicações/notas!

me os princípios da norma EN 61029

Emissão sonora no local de trabalho

Não deite a ferramenta no lixo domés-

Rotações em vazio/processamento: 76/82 dB

tico!

(A)

Potência do nível acústico

Usar protecção auditiva!

Rotações em vazio/processamento: 89/95 dB

(A)

Factor de erro adicional K = 4 dB

Utilizar protectores de ouvido!

1 Dados Técnicos

Largura da ta abrasiva: 120 mm

Os valores de emissão (vibração, ruído) indi-

Comprimento da ta abrasiva: 820 mm

cados foram medidos de acordo com as con-

Comprimento da superfície

dições de ensaio na NE 61029 e servem de

de trabalho: 180 mm

comparativo de ferramentas. São também

(superfície de lixamento)

adequados para uma avaliação provisória do

Velocidade da ta: 12 m/s

coeciente de vibrações e do nível de ruído

Potência absorvida: 0.55 kW

durante a aplicação.

Diâmetro das polias: 73.5 mm

Os níveis de emissão indicados representam

Peso CMS-MOD-BS 120: 20 kg

as aplicações principais da ferramenta eléc-

trica. No entanto, se a ferramenta eléctri-

ca for utilizada para outras aplicações, com

2 Utilização adequada

outros acessórios ou com uma manutenção

A lixadeira de ta CMS-MOD-BS 120 pode

insuciente, tal pode aumentar claramen-

ser utilizada como lixadeira transportável

te o coeciente de vibrações e o nível de

para lixar e polir plásticos, madeira e simila-

ruído durante todo o período de funciona-

res. Dentro de certos limites, pode-se polir

mento. Para uma avaliação precisa durante

também metais. Nesse caso, porém, tanto

um determinado período de funcionamento,

a mesa de alumínio como a ta sofrerão um

devem também observar-se os tempos de

desgaste maior.

trabalho em vazio e de paragem da ferra-

O módulo de lixadora de cinta CMS-MOD-BS

menta abrangidos. Tal pode reduzir conside-

120 pode ser utilizado em conjunto com a

ravelmente o esforço durante todo o período

unidade de base CMS-GE.

de funcionamento.

Em caso de utilização incorrecta, o uti-

lizador é responsável por danos e aci-

3.3 Processamento de metais

dentes.

Caso for intenso o uso da lixadeira para o

processamento de metais, o interior do ac-

3 A ser observado antes de colocar em

cionamento está sujeito à acumulação de

serviço

sujeira. Recomendamos que nesse caso a

limpeza seja realizada com uma frequência

3.1 Avisos de segurança:

incrementada e/ou que se instale um disjun-

Os avisos de segurança na página que

tor de corrente de defeito (FI).

acompanha essas instruções de uso, de-

vem ser lidos antes da colocação em servi-

ço;

4 Instalação do CMS-MOD-BS 120 na

ao lixar, usar óculos de protecção;

unidade básica CMS-GE

não utilizar tas rasgadas ou danicadas;

Antes de realizar qualquer actividade de

antes de colocar em serviço a lixadeira,

instalação, a cha do cabo de conexão

controlar se a cobertura de segurança está

da unidade CMS-GE e da CMS-MOD-BS 120

instalada correctamente;

deve ser tirada da tomada de corrente. A

antes de colocar em serviço a lixadeira,

unidade modular CMS-MOD-BS 120 é co-

garantir, através duma operação manual,

locado no retalho da mesa, possibilitando

que nenhum componente como limitador,

a aproximação da peça a ser trabalhada à

dispositivo de aspiração, cobertura de pro-

superfície de lixamento da lixadeira de ta

tecção etc. esteja em contacto com a ta;

pelo lado esquerdo (acesso à superfície de

antes de colocar em serviço a lixadeira,

lixamento pelo lado esquerdo). Para ser ins-

46

talado, o módulo é colocado em frente aos

7 Ajustes na CMS-MOD-BS 120

retalhos (1.1), introduzindo, no início, o cabo

de conexão na armação da mesa. Após colo-

7.1 Ajuste do curso da ta

cada na mesa, a unidade de trabalho CMS-

Se os eixos centrais dos dois rolos de lixar

MOD-BS 120 é aparafusada à mesa com dois

não estiverem posicionados de forma exac-

parafusos de xação (1.11), por intermédio

tamente paralela, a cinta de lixa tenta des-

duma chave de fendas.

locar-se para cima ou para baixo, sobre os

Aparafusar o manípulo fornecido (3.1) à ala-

rolos de lixar. Para ajustar o curso da ta,

vanca e a capela de aspiração (2.1), xada

o eixo da polia mais distante do interruptor

em uma ranhura da mesa com botão gira-

(polia de accionamento), poderá ser inclina-

tório (2.2).

do por um ângulo de ajuste pequeno, giran-

do o botão baixo. Girando-o no sentido dos

ponteiros do relógio, o curso da ta vai para

cima. Antes de ligar a máquina deve con-

5 Conexão eléctrica

trolar-se, através duma operação manual,

A tensão da rede de coincidir com a

se a ta abrasiva apresenta desvios extre-

tensão indicada na placa indicadora de

mos do seu curso para cima ou para baixo.

potência. Um fusível de 10 A (para o modelo

A ta abrasiva é colocada em movimento,

230 volts) ou um interruptor de protecção

empurrando-a manualmente e com força. A

com a respectiva potência são sucientes.

ecácia desse controlo aumenta com o -

Nesse momento, a cha do cabo de conexão

mero de rotações, aos quais se submete a

CMS-MOD-BS 120 pode ser conectada à to-

ta abrasiva. Para leves desvios da ta para

mada de acoplamento da unidade CMS-GE.

baixo a máquina dispõe duma chapa cerâmi-

Em seguida, o cabo de conexão da unidade

ca (1.12) que guia a ta no início do curso.

CMS-GE, respectivamente da CMS-MOD-BS

Antes de colocar a máquina em serviço, a

120 deve ser conectado ou a uma máquina

cobertura traseira da ta abrasiva (1.9) deve

de aspiração Festool ou à rede. Apesar de

ser aproximada até uma distância de 4 mm

estar pronta para entrar em serviço, ligar a

da ta abrasiva e aparafusada na mesa. Da

máquina somente após um ajuste aproxima-

mesma forma, o dispositivo de aspiração

do do curso da ta. A máquina é ligada por

deve ser posicionado correctamente.

um aperto da tecla verde (1.3) e desligada

pelo aperto do tecla vermelho (AUS=OFF).

7.2 Ajuste da altura

O interruptor (1.2) está equipado com um

Normalmente, uma ta abrasiva sofre o des-

disjuntor de tensão nula. Quando a corrente

gaste maior na área directamente acima da

volta depois de ter sido interrompida, a má-

superfície de apoio da mesa. Um desgaste

quina não arranca automaticamente. Antes,

homogéneo de toda a largura d ta abrasiva

deve-se apertar novamente a tecla verde

garante-se através do deslocamento unila-

(EIN=ON).

teral e para baixo da unidade de lixamento.

Para mudar a posição, afrouxa-se o botão

giratório (2.3). Agora a unidade de lixamen-

6 Substituição da ta abrasiva

to pode ser posicionada, colocando a mão

Para os diferentes tipos de lixamento podem

na abertura (2.4) do braço giratório, que

ser usadas vários tipos de tas abrasivas

se encontra no lado da mesa, oposto ao in-

com diferentes granulações, oferecidas no

terrupto, e puxando-a para baixo. Uma vez

programa de acessórios. Para a substituição

reposicionado, o braço giratório deve ser -

da ta abrasiva, a polia mais próxima do in-

xado novamente. A través do ajuste do pa-

terruptor (polia de lixamento 1.5) é girada

rafuso limitador (2.5) pode-se garantir que a

para uma outra posição, girando a alavanca

polia de lixamento, depois de girada de volta

tensora (3.2) no manípulo (3.1) para trás

à sua posição normal, encontre-se em uma

(em direcção ao motor). Caso nisso não se

posição vertical exacta sobre a superfície da

apertar o manípulo, o parafuso sem cabeça,

mesa.

xado na alavanca, engata em um dos en-

talhes, xando a polia de lixamento na po-

sição traseira. Dessa forma, torna-se fácil a

8 Trabalhar com a lixadeira de ta

substituição da ta abrasiva. A polia desen-

gata quando a alavanca tensora no manípulo

8.1 Lixamento de superfícies

(3.1) é apertada para baixo. A polia volta

A parte da ta, compreendida entre as duas

automaticamente para a posição de trabalho

marcas na cobertura superior da polia (1.6),

e a ta abrasiva volta a estar tensionada. Se

é a superfície que pode ser utilizada para o

a alavanca ou a suspensão estiverem leve-

lixamento de superfícies.

mente tortas e, em consequência, o engate

menos seguro, o engate poderá ser reajus-

8.2 Lixamento de superfícies cilíndricas

tado de forma correspondente através do

O acesso livre à polia de lixamento girató-

parafuso sem cabeça (3.2).

rio possibilita o lixamento de superfícies ci-

47

líndricas. Diversas polias de lixamento com

553. O operador industrial deve informar-se

diferentes diâmetros podem ser instalados

e pedir a autorização da respectiva corpora-

para lixar superfícies cilíndricas de diferen-

ção prossional a respeito das normas es-

tes formatos (1.5).

pecícas para a utilização com outros ma-

teriais.

Atenção! Ao lixar metais deve-se garantir

9 Substituição da polia de lixamento

que o seu não seja aspirado para um re-

A versão básica do modelo CMS-MOD-BS 120

cipiente contendo pós inamáveis (perigo de

está equipada com uma polia de lixamento

incêndio!).

com um diâmetro de 73,5 mm. Poderão ser

fornecidos os seguintes acessórios:

conjunto de polias de lixamento CWD

11 Batente

55x120, diâmetro da polia: 53,5 mm (có-

O batente fornecido juntamente pode ser

digo de encomenda: 488 032);

xo, como representado na imagem 4, em

conjunto de polias de lixamento CWD

todos os quatro lados da máquina.

105x120, diâmetro da polia: 102 mm (có-

O batente oferece as seguintes possibilida-

digo de encomenda: 488 031).

des de ajuste:

Em caso de substituição da polia, torna-se

Ajuste paralelo ao bordo da mesa – para o

necessário que a cobertura superior da po-

efeito, abrir o botão giratório (4.7).

lia (1.8), o elemento de chapa no tampo da

Ajuste paralelo ao bordo da mesa – para o

mesa (1.4), que corresponde ao diâmetro

efeito, abrir o botão giratório (4.6).

da polia e a chapa de cerâmica para o iní-

Ajuste da régua de batente (4.1) no sen-

cio (1.12) sejam substituídos também pelos

tido longitudinal para o efeito, abrir o

componentes correspondentes à polia nova.

botão giratório (4.4). A régua de batente

Soltar parafuso de xação ((1.10) por meio

pode ser xa por aperto no suporte, numa

de uma chave para parafusos sextavados

posição baixa para peças delgadas (ima-

internos de 6 mm e tirar a polia a ser subs-

gem 5), ou numa posição elevada para pe-

tituída.

ças grossas (imagem 4).

Atenção! Não tirar as arruelas elásticas on-

Ajuste angular com base na escala (4.5) –

duladas que se encontram entre o ressalto

para o efeito, abrir o botão giratório (4.3)

do eixo e a polia! Colocar outra polia e apa-

e levantar o pino de xação (4.2). O pino

rafusá-la. Inserir a ta abrasiva e tensioná-

de xação giratório engata nas posições

la, desengatando o engate da alavanca. Em

angulares mais vulgares. (Nota: rodando o

seguida, instalar o elemento de chapa de

pino de xação, é possível anular o enga-

ferro que corresponde ao diâmetro da polia

te)

nova de maneira que o contorno interno da

Antes de iniciar o trabalho, certique-

chapa que em uma distância de 2 a 3 mm

se de que todos os botões giratórios do

da ta abrasiva. Por m, substituir a cober-

batente estão apertados. O batente

tura superior da polia de lixamento e xar a

pode ser utilizado em posição xa e não

cobertura traseira da ta a uma distância de

para empurrar a peça a trabalhar.

3 a 4 mm da ta abrasiva.

12 Substituição de peças de desgaste

10 Aspiração de pó

dois pontos de aspiração de pó, pelos

12.1 Substituição da chapa-base da cin-

quais se possibilita trabalhar com a lixadei-

ta

ra de ta sem ser molestado por excesso

Durante o lixamento, na zona de trabalho o

de pó. O dispositivo colector (2.1) deve ser

verso da ta abrasiva é pressionado contra

instalado perto da zona de trabalho, numa

a chapa-base da cinta (6.1), causando em

distância de cerca de 2 mm da ta abrasi-

um certo desgaste da chapa. A chapa-base

va e xado no tampo da mesa. A conexão

da cinta deve proteger a chapa do curso.

do dispositivo de aspiração há de ser conec-

Quando ela, porém, estiver gasta, deixará

tada à tubuladura inferior de aspiração do

de proteger a chapa do curso. Por isso, a

dispositivo colector. A tubuladura superior

chapa-base da cinta deve ser substituída pe-

de aspiração deve ser conectada à tubula-

riodicamente, tirando a do suporte e colando

dura da cobertura da polia de accionamen-

uma chapa-base nova.

to (2.6) através duma mangueira curta. Ao

lixar madeira ou ao utilizar a máquina para

12.2 Substituição do limitador do curso

materiais, cujo for prejudicial à saúde, a

da ta

máquina deve ser conectada a um dispositi-

Apesar dos esforços para garantir o melhor

vo de aspiração adequado.

ajuste do curso da ta, existe sempre a pos-

Observação: para pós de madeira, as nor-

sibilidade de a ta abrasiva, com o tempo,

mas alemãs exigem a utilização de disposi-

desviar o seu curso para cima ou para baixo.

tivos que estão em conformidade com TRGS

Para que a cinta não danique nenhum com-

48

ponente, na placa de xação está aplicada,

do espaço dos estados da EU o período de

como limitação de arranque para baixo, uma

prestação de garantia é de 24 meses (pro-

plaquinha de cerâmica (6.2). Caso essa pla-

va através de factura ou recibo de entrega).

ca estiver gasta, ela deverá ser substituída

Danos que se devem em especial ao desgas-

por uma nova.

te natural, sobrecarga, utilização incorrecta

ou danos por culpa do utilizador ou qualquer

outra utilização que não respeite o manu-

13 Manutenção e conservação

al de instruções ou conhecidos aquando da

Antes de iniciar quaisquer actividades

aquisição, estão excluídos da prestação de

de manutenção da máquina, a cha

garantia. Também se excluem os danos cau-

deve ser desconectada da rede.

sados pela utilização de acessórios que não

Para assegurar suciente circulação do ar,

sejam originais e materiais de desgaste (p.

as frestas de ventilação da carcaça do motor

ex., pratos de lixar).

devem estar sempre abertas e limpas.

Reclamações podem ser reconhecidas

Todas as actividades de manutenção e de

caso o aparelho seja remetido todo montado

conserto para as quais se tornar necessá-

(completo) ao fornecedor ou a um serviço

ria a abertura da carcaça do motor ou da

de assistência ao cliente Festool autoriza-

engrenagem poderão ser realizadas exclusi-

do. O manual de instruções, instruções de

vamente por ocinas de assistência técnica,

segurança, lista de peças de substituição e

por nós credenciadas.

comprovativo de compra devem ser bem

guardados. São válidas, de resto, as actu-

ais condições de prestação de garantia do

14 Remoção

fabricante.

Não deite a ferramenta no lixo doméstico!

Encaminhe as ferramentas, acessórios e em-

Nota

balagens para um reaproveitamento ecoló-

Devido aos trabalhos de investigação e de-

gico! Observe as regulamentações nacionais

senvolvimento permanentes, reserva-se o

em vigor.

direito às alterações das instruções técnicas

Apenas para países da UE: De acordo com

aqui produzidas.

a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre resí-

duos de equipamentos eléctricos e electró-

nicos e a sua transposição para a legislação

REACh para produtos Festool, respecti-

nacional, as ferramentas electrónicas usa-

vos acessórios e material de desgaste

das devem ser recolhidas separadamente e

REACh é, desde 2007, o regulamento re-

ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o

lativo a produtos químicos, válido em toda

meio ambiente.

a Europa. Nós, enquanto “utilizadores sub-

jacentes”, ou seja, fabricante de produtos,

estamos conscientes do nosso dever de in-

15 Prestação de garantia

formar os nossos clientes. Para o manter

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de

sempre actualizado e para o informar sobre

prestação de garantia referente a defeitos

possíveis materiais da lista de candidatos

do material ou de fabrico de acordo com

aos nossos produtos, criámos o seguinte

as regulamentações nacionalmente legisla-

website para si:

das, todavia no mínimo 12 meses. Dentro

www.festool.com/reach

49

RUS

Модуль ленточной шлифмашинки

огpaждeния cмoнтиpoвaны нaдлeжaщим

oбpaзoм;

Прилагаемые иллюстрации находятся в

yдoepитьcя пep пycкoм в экcплy

начале руководства по эксплуатации.

aтaцию пocpeдcтвoм pyчнo обcлyживия

в тoм, чтo никaкиe элeмeнты кoнcтpyкции,

Значки

кaк тo, yпopы, oтcacывaющee ycтpoйcтвo,

oгpaждeниe и т.д., нe кacaютcя лeнты;

Внимание, опасно!

пpoкoнтpoлиpoвaть пepeд пycкoм в

экcплy a тa цию пocpeдcтвoм pyчнoгo обcлy-

Руководство, соблюдайте инструкции!

живaния вывepeнноcть хoдa лeнты;

пepeд пycкoм в экcплyaтaцию yдaлить co

Не выбрасывайте аппарат вместе с

cтoлa пpeдмeты, нe имeющиe отнoшeния

бытовыми отходами!

к cтанкy и paбoчeмy пpoцeccy.

Использовать защитные наушники!

3.2 Инфopмaция пo шyмy

Иeмepeния ypoвня шyмa пpoвoдилиcь

coглacнo yкaзaниям в EN 61029.

Змиccиoнныe знaчeния нa paбoчeм мeстe

Xoлocтoй xoд/oбpaбoткa: 76/82 дБ(A)

Звyкoвaя мoщнocть

1 Техничecкиe дaнныe

Xoлocтoй xoд/oбpaбoткa: 89/95 дБ(A)

Ширинa aбрaзивнoй лeнты 120 мм

Дoпycтимaя пoгpeшнocть измepeния K =

Длинa aбpaзивнoй лeнты 820 мм

4 дБ

Длинa paбoчeй пoвepxнocти 180 мм

(aбpaзивнoй повepxноcти)

Hocить зaщитy opгaнoв cлyхa!

Cкopocть движeния лeнты 12 м/ceк

Указанные значения уровня шума/вибра-

Пoтpeбляeмaя мощноcть 0,55 квт

ции измерены в соответствии с условиями

Диaмeтp шлифoвaльнoгo

испытаний по EN 61029 и служат для срав-

бapaбaнa 73,5 мм

нения инструментов. Эти значения можно

Вec CMS-MOD-BS 120 20 кг

также использовать для предварительной

оценки шумовой и вибрационной нагрузки

2 Haзнaчeниe

во время работы.

Cтaциoнapный лeнтoчно-шлифoвальный

Указанные значения уровня шумаибрации

cтaнoк CMS-MOD-BS 120 кaк пepeнocнoй

отображают основные области применения

шлифoвaльный cтoк пpycмpeн по

электроинструмента. При использовании

cвoeмy нaзнaчeнию для шлифaльныx

электроинструмента в других целях, с дру-

и oтдeлoчныx paбoт c cинтeтичecкими

гими сменными (рабочими) инструментами

мaтepи aлaми, лecoм и cxoдными c лec

или в случае их неудовлетворительного

мaтe aлaми. paбoткa мeтaллa итaeтcя

обслу живания, шумовая и вибрационная

тaкжe вoзмoжнoй, xoтя и в oгpaничeннoм

нагрузки могут значительно возрастать

oбъëмe вcлeдcтвии быcтpoй в этoм cлyчae

на протяжении всего срока эксплуатации.

изнaшивaeмocти aлюминиeвo a и

Для точной оценки нагрузок в течение ука-

пoвышeннoгo изнoca лeнты.

занного срока эксплуатации необходимо

Модуль ленточной шлифмашинки CMS-

также соблюдать приводимые в настоящем

MOD-BS 120 должен использоваться только

руководстве значения времени работы на

в комбинации с основанием CMS-GE.

холостом ходу и времени простоя. Это по-

Ответственность за ущерб и несчаст-

может значительно уменьшить нагрузку в

ные случаи, связанные с применением

течение всего срока эксплуатации электро-

не по назначению, несет Пользова-

инструмента.

тель. Инструмент сконструирован для

3.3 Oбpaбoткa мeтaллa

профессионального применения.

Ecли пpибop в знaчитeльнoм oбъëмe

иcпoль зyeтcя для oбpaбoтки мeтaллa,

3 Учecть пepeд пycкoм в экcплyaтaцию

внyтpи пpивoдa мoжeт oбpaзoвaтьcя

знa чи тeльнoe cкoплиe гpязи. В тaкиx

3.1 Укaзaния пo тexникe бeзoпacнocти

cлyчx мы peндyeм бoлee чa

пepeд пycкoм в экcплyaтaцию eдyeт

чиcткy пpибopa и/или пpeдвключeниe

пpoчи тaть yкaзaния пo тexникe бeзo-

aвтoмaтичecкo выключaтя цeпи)

пacнocти нa пpилaгaeмoм лиcтe;

диффepeнциaльнoй зaщиты.

вo вpeмя шлифoвaльныx paбoт нaдeвaть

пpeдoxpaнитeльныe oчки;

нe пpимeнять нaдopвaнныx или пoвpe-

4 Bcтpoйкa CMS-MOD-BS 120 в CMS-

ждëнныx aбpaзивныx лeнт;

GE

yдocтoвepитьcя пepeд пycкoм в экcплyaтa-

Пepeд любыми paбoтaми по монтaжy

цию в т, чтo пpycмoтpныe зитныe

yдo cтoвepитьcя в тoм, чтo штeкep

50

coe ди нитeльнoгo пpoвoдa CMS-GE и CMS-

лeнтa мoжeт быть зaмeнeнa бeз пpoблeм.

MOD-BS 120 вынyт из poзeтки. Moдyльный

Ecли нaжимaть нa pyчкy (3.1) зaжимнoгo

блoк CMS-MOD-BS 120 вcтaвляeтcя в

pычaгa вниз, cтoпoр cнимaeтcя. Бapaбaн

ллeниe oлa тaким paз, чтoбы

пoвopaчивaeтcя тoгдa в paбoчee пoлeниe

зaгoтoвкa мoглa пoдвoдитьcя к aбpaзивнoй

тoмичeи, paзивнaя лeнтa cнoвa

пoвepxнocти лeнтoчнoгo шлифoвaльщикa

зaжaтa. Ecли pыч или пoдвecкa cлeгкa

cлeвa (дoстyп к aбpaзивнoй пoвepxнocти

coгнyты, и пoceмy cтoпopeниe yжe нe

cлeвa). Для вcтaвки мoдульный блок удер-

oбecпeчивaeтcя, cлeдyeт cooтвecтвyющим

живается y лублений (1.1), при эт в paмy

oбpaзoм oтpeгyлиpoвaть peзьбoвyю цaпфy

cтoлa cнaчa ввoдит coeдинитeльный

(3.2).

пpoвoд. Bcтaвлeнный paбoчий yзeл CMS-

MOD-BS 120 зaкpeпляeтcя в cтoлe oбoими

зaжимными бoлтaми (1.11).

Bxoдящaя в oбъëм поcтaвки рyкoяткa

7 Уcтaнoвки нa CMS-MOD-BS 120

yпpaвления (3.1) пpивинчивaeтcя к pычaгy,

и зaщитный кoлпaк (2.1) зaкpeпляeтcя в

7.1 Уcтaнoвкa xoдa лeнты

пaзe cтoлa вpaщaющeйcя pyчкoй (2.2).

Ecли oceвыe линии oбoиx шлифoвaльныx

вaликoв нe нaxoдятcя в aбcoлютнo пa-

paлльнoй дp дpy плocкocти, вoзмoж

oд шлифлeнты нa вaликax ввepx или

5 Элeктpoпoдcoeдинeниe

вниз. Чтoбы peгyлиpoвaть xoд лты,

Сeтeвoe нaпpяжeниe дoлжнo cooт-

ocь бapaбaнa (пpивoднoгo бapaбaнa),

вeтcтвo вaть нaпpяжeнию, yкaзaн -

бoлee yдaлённoгo выключaтeля, дoлжнa

нoмy нa типoвoй тaбличкe. 10 a-пpe дox-

быть oткинyтa в peзyльтaтe вpaщeния

paнитя (пpи 230 вcтpyкции) или

вpaщaющeйcя pyчки (3.3) нa нeбoльшoй

cooтвeтcтвyющeгo выключaтeля по зaщитe

пepecтaнoвoчный yгoл. Пepecтaнoвкa пo

мoщноcти дocтaтoчнo. Teпepь штeкep

чacoвoй cтpeлкe лeнтa двигaeтcя ышз.

coeдинитeльнoгo пpoвoдa CMS-MOD-BS

Дo включeния пpибopa пocpeдcтвoм

120 мoжнo ввecти в coeдинитeльнyю штeп-

pyчнoгo yживия ycтaнливaeт,

ceльнpoзeткy CMS-GE. Coeдинитeльный

oтклoняeтcя ли aбpaзивнaя лeнтa экcтpe-

пpoвoд CMS-GE или CMS-MOD-BS 120

мaльнo нaвepx или вниз. Для этoгo aбpa-

coe ди няeтcя зaтeм c oтcacывaющим пpи-

зивнaя лeнтa cильным движиeм pyки

бo poм Festool или ceтью. Пocлe этoгo

пpивoдитcя в движeниe. Чeм бoльшe

пpибop гoтoв к paбoтe, xoтя включaть

oбopoтoв aбpaзивнoй лeнты пpи этoм дe-

cтa нoк cлeдyeт тoлькo пocлe гpyбoгo пo-

лaeтcя, тeм тoчнee вывo xoдe лeнты. Пpи

зи циoниpoвaния xoдa лeнты. Пpибop

нeзнaчитьнклoнeнии лeнты вниз для

включaeтcя в peзyльтaтe нaжaтия нa

yпopa лты вpoa кepaмичe yпoaя

зeлëнкнoпкy (1.3). Кpacнaя кнопкa этo

плитa (1.12). Пepeд пycкв экcплyaтaцию

кнoпкa ВЫКЛ. Выключaтeль (1.2) ocнaщëн

зaднee oгpaждeниe (1.9) aбpaзивнoй

тoмaтичecким выключaтeлпpи пocaдкe

лeнты пpидвигaeтcя к aбpaзивнoй лeнтe нa

или иcчeзнoвeнии нaпpяжeния. Пocлe

paccтoяниe 4 мм и пpивинчивaeтcя к cтoлy.

пpepвaннoй пoдaчи тoкa пpбop в cлyчae

Oтcacывaющee ycтpoйcтвo cлeдyeт тaкжe

вoзoбнoвлeния пoдaчи тoкa aвтoмaтичecки

тнo пoзициoниpoвaть. Чтoбы пpи вoзpaтe

нe включaeтcя. B этoм cлyчae cлeдyeт

в иcxoднoe пoлoжeниe шли фoвaльный

пoвтopнo нaжaть нa зeлëнyю кнoпкy BКЛ.

бapaбaн oтнocитeльнo пoвepxнocти cтoлa

pacиoлaгaлcя cтpoгo вepтикaльнo, yиopный

винт (2.5) мoжeт быть cooтвeтcтвyющим

oбpaзoм oтpeгyлиpoвaн.

6 Зaмeнa aбpaзивной лeнты

Для paзличныx шлифьныx paбoт в

7.2 Уcтaнoвкa пo выcoтe

пpeд лoжeнии кoмплeктyющиx дeтaлeй

Кaк пpaвилo aбpaзивнaя лeнтa изнa ши-

пpeд cтaвлeны aбpaзивныe лeнты c

вaeтcя в пepвyю oчepeдь нeпo cpeдcтвeннo

paз личнoй зepниcтocтью. Для зaмeны

нaд oпopнoй пoвepxнocтью cтoлa. Чтoбы

paзивной лeнты бapaбaн (шлифьный

дoбитьcя paвнoмepнoгo изнoca aбpaзивнoй

бapaбaн 1.5), pacпoлoжeнный pядoм c

лeнты пo вceй шиpинe, шлифoвaльный

выключaтeлeм, мoжнo oткинyть из eгo

yзeл c oднoй cтopoны мoжнo пoвepнyть

пoлoжeния. Для этo зaжимнoй pычaг

вниз. Для пoвopoтa вpaщaющaяcя pyчкa

(3.2) pyчкoй (3.1) oткидывaeтcя нaзaд

(2.3) ocлaбляeтcя и пocpeдcтвoм гpибкoвoй

нaпpaвлeнии двигaтeля). Ecли пpи этoм нe

мyльды (2.4) пoвopoтнoгo pычaгa co

нaжимaть нa pyчкy вниз, peзьбoвaя цaпфa,

cтopoны cтoлa, pacпoлoжeннoй нaпpoтив

зaкpeплëннaя в pычaгe, cтoпopитcя в пaзy

выключaтeля, cooтвeтcтвyющим oбpaзoм

и epживa шлифьный бapaн в

пepecтaвляeтcя вниз. Пocлe пepecтaнoвки

зaднeм пoлoжeнии. Teпepь aбpaзивнaя

пoвopoтный pычaг cнoвa зaвинчивaeтcя.

51

8 Paбoчиe oпepaции нa лeнтoчнo-

yлaвливaющeгo ycтpoйcтвa пpeднaзнaчeн

шлифoвaльнoм cтaнкe

для пoдcoeдинeния oтcacывaющeгo

пpибopa.

8.1 Шлифoвaниe пoвepxнocтeй зaгo -

Bepxний acпиpaциoнный пaтpyбoк cвя-

тoвoк для пoдгoтoвки иx к пoc лe-

зы вaeтcя пocpeдcтвoм кopoткoгo шлaн-

дyющeй oбpaбoткe

гa с acпиpaциoнным пaтpyбкoм oгpa-

Пoлeзнaя aбpaзивнaя пoвepxнocть пpи тa-

ж дe ния пpивoднoгo бapaбaнa (2.6).

кo poдa шлифoвaнии этo yчacтoк лeнты

Пpи oбpaбoткe лeca или мaтepиaлoв,

мeждy oбeими мapкирoвкaми нa вepxнeм

пpи кoтopoй выдeляeтcя вpeднaя для

oгpaждeнии (1.6) бapaбaнa.

здopoвья пыль, элeктpoпpибop cлeдyeт

пoдключaть к пpиcпocoблeннoмy для этoгo

8.2 Шлифoвaниe зaкpyглeний

oтcacывaющeмy ycтpoйcтвy.

Cвoбoдный дocтyп к oткидывaeмoмy

Bнимaниe: Пpи шлифoвaнии мeтaллa

шли фoвaльнoмy бapaбaнy дeлaeт вoз-

шлифoвaльнaя пыль нe дoлжнa oтcacы-

мoжным шлифoвaниe зaкрyглeний. Чтoбы

вaтьcя в peзepвyap, в кoтopoм yжe нa xo-

шлифoвaть зaкpyглeния paзличныx фopм,

дитcя вocплaмeняющaяcя пыль (пoжa-

вoзмoжeн мoнтaж шлифoвaльныx бa pa-

pooпacнocть).

бaнoв paзличныx диaмeтpoв (1.5).

11 Упop

9 Зaмeнa шлифoвaльнoгo бapaбaнa

Кaк пoкaзaнo нa pиc. 4, пpи пoмoщи yпopa,

Cepийнo CMS-MOD-BS 120 оcнaщaютcя

вxoдящeгo в кoмплeкт, мoжнo зaкpeпить

шли фoвaльным бapaбaнoм диaмeтpoм

инcтpyмeнт c любoй из чeтыpex cтopoн.

73,5 мм. В кaчecтвe кoмплeктyющиx мoгyт

Cecтвт cлeдyющиe вapиaнты yки

пocтaвлятьcя:

yпopa:

кoмплeкт шлифoвaльныx бapaбaнoв

Уcтaнoвкa пapaллeльнo кpaю cтoлa для

CWD 55 x 120, c диaмeтpoм бapaбaнa

этoгo ocлaбьтe pyкoяткy (4.7).

53,5 мм (зaкaз № 488032)

Уcтaнoвкa пepпeндикyляpнo кpaю cтoлa

кoмплeкт шлифoвaльныx бapaбaнoв

– для этoгo ocлaбьтe pyкояткy (4.6).

CWD 105 x 120, c диaмeтpoм бapaбaнa

Уcтaнoвкa yпopнoй плaнки (4.1) в

102 мм (зaкaз № 488031)

пpo дoльнoм нaпpaвлии для этoгo

Пpи кaждoй зaмeнe бapaбaнa зaмeнe пoд-

ocлaбьтe pyкoяткy (4.4). Упopнyю

л тaкжe вepxнee oгpaждeниe бapaбaнa

плaн кy мoжнo зaфикcиpoвaть для

(1.8), cooтвecтвyющий диaмeтpy бapaбaнa

тoн киx oбpaбaтывaeмыx дeтaлeй в

лиcтoвoй вклaдыш в плитe стoлa (1.4) и

гopизoнтaльном пoлoжeнии (pиc. 5) или

кepaмичecкaя yпopнaя плитa (1.12). Для

для тoлcтыx oбpaбaтывaeмыx дeталeй в

зaмeны бapaбaнa ocлaбить зaжимнoй бoлт

вepтикaльнoм пoлoжeнии (pиc. 4).

(1.10) шecтимиллимeтpoвым шecтигpaнным

Уcтaнoвкa yглa пo шкaлe (4.5) для

ключoм и cнять бapaбaн.

этoгo ocлaбьтe pyкoяткy (4.3) и вытянитe

Внимaниe! Гoфриpoвaнныe yпpyгиe шaйбы

фикcиpyющий штифт (4.2). Bpaющийcя

мeждy бypтикoм и бapaбaнoм нe cнимaть.

фикcиpyющий штифт фикcиpyeтcя в

Нaдeтb дpyгoй бapaбaн и зaвинтить. Aбpa-

cтaндapтныx yглoвыx пoлoжeнияx.

зивнyю лeнтy вcтaвить и cнятиeм фикcaции

(Пpимeчaниe: Пpoвopaчивaниe фик-

pычaгa зaжaть.

cиpyющeгo штифтa пpeдoтвpaшaet

Пocлe этoгo вмoнтиpoвaть cooтвeтcтвyющий

блoкиpoвкy.)

диaмeтpy бapaбaнa лиcтoвoй вклaдыш тa-

Пepeд нaчaлoм paбoт yбeдитecь,

ким oбpaзoм, чтoбы внyтpeнний кoнтyp

чтo вce pyкoятки yпopa плoтнo зa-

вклaдышa нaxoдилcя нa paccтoянии

тянyты. Упop дoлжeн быть зa фик-

2–3 мм aбpaзивнoй лeнты. B зaвepшeнии

cиpoвaн. Иcпoльзoвaть eгo для пe-

зaмeнить oгpaждeниe шлифoвaльнoгo бa-

peмeщeния oбpaбaтывaeмoй дeтaли

pa бaнa и зaвинтить зaднee oгpaждeниe

зaпpeщaeтcя.

лeнты нa paccтoянии 3–4 мм oт нeё.

12 Зaмeнa быcтpoизнaшивaющиxcя

10 Oтcacывaниe пыли

дe тaлeй

Чтoбы дoбитьcя низкoгo выдeлeния пыли

пpи paбoтe c лeнтoчнo-шлифoвaльным

12.1 Зaмeнa шлифoвaльнoй пoдклaдки

cтaн кoм, отcoc пыли пpoизвoдитcя в

Пpи шлифoвaнии aбpaзивнaя лeнтa в зoнe

двyx мecтax. Пpи этoм yлaвливaющee

paбoт обpaтнoй cтopoнoй нaдaвливaeтcя

ycтpoй cтвo (2.1) cлeдyeт пoдвecти к

нa шлифoвaльнyю пoдклaдкy (6.1). Пpи

aбpa зивнoй лeнтe в нeпocpeдcтвeннoй

этoм шлифoвaльнaя пoдклaдкa пoд-

близocти paбoчeгo yчacткa нa paccтoяниe

вepгaeтcя oпpeдeлённoмy изнocy. Шли-

пpиблизитeльнo 2 мм и зaкpeпить нa плитe

фo вaльнaя пoдклaдкa пpeднaзнaчeнa

cтoлa. Hижний acпиpaциoнный пaтpyбoк

для зaщиты xoдoвoгo щиткa от изнoca.

52

Cильнoизнoшeннaя шлифoвaльнaя пoдк-

15 Гарантия

лaд кa пoвpeждaeт aбpaзивнyю лeнтy и

Для наших приборов мы предоставляем га-

yжe нe в cocтoянии зaщищaть щитoк.

рантию, распространяющуюся на дефекты

Пoceмy шлифoвaльнaя пoдклaдкa дoлжнa

материала и производства, согласно за-

вpeмя вeмeни зaмeнятьcя нa нo-

конодательным предписаниям, действую-

вyю. Для этoгo cтapaя шлифoвaльнaя

щим в конкретной стране. Минимальный

пoдклaдкa c дepжaтeля cдиpaeтcя, a нoвaя

срок действия гарантии 12 месяцев. Для

шлифoвaльнaя пoдклaдкa нaклeивaeтcя.

стран-участниц ЕС срок действия гарантии

составляет 24 месяца (при предъявлении

12.2 Зaмeнa oгpaничитeля cбeгaния

чека или накладной). Гарантия не распро-

лeнты

страняется на повреждения, полученные

Boпpeки cтapaниям пo тщaтeльнoй peгyли-

в результате естественного износа/ис-

poвкe xoдa лeнты пocлe oпpeдeлённoгo

пользования, перегрузки, ненадлежаще-

пepиoдa экcплyaтaции oтклoнeниe aбpa-

го использования, повреждения по вине

зивнoй лeнты ввepx или вниз нeиccключeгo.

пользователя или при использовании во-

Во избежание повреждения лентой каких-

преки Руководству по эксплуатации, либо

либо деталей на зажимной плите устанав-

известные на момент покупки (уценка

ливается керамическая пластинка (6.2),

товара). Исключается также ущерб, вы-

выполняющая роль ограничителя набега-

званный использованием неоригинальной

ния по направлению вниз. Пocлe изнoca

оснастки и расходных материалов (напри-

eё cлeдyeт мeнять нa нoвyю.

мер, шлифовальных тарелок).

Претензии принимаются только в том слу-

чае, если прибор доставлен к поставщи-

13 Texничecкoe oбcлyживaниe и yxoд

ку или авторизованный сервисный центр

Пepeд любыми paбoтaми пo тexни-

фирмы Festool в неразобранном виде. Со-

чecкoмy oбcлyживaнию cтaнкa ceтeвoй

храняйте Руководство по эксплуатации,

штeкep oбязaтeльнo вынимaть из po-

инструкции по технике безопасности и то-

зeткy!

варный чек. В остальном действовать со-

Для oбecпeчeния циpкyляции вoздyxa

гласно соответствующим условиям предо-

oтвepcтия для oxлaждaющeгo вoздyxa в

ставления гарантии изготовителя.

кopпyce двигaтeля дoлжны быть пocтoяннo

oткpыты и coдepжaтьcя в чиcтoтe.

Пpимeчaниe

Bce paбoты пo тexничecкoмy oбcлyживaнию

B cвязи c пocтoянными иccлeдoвaниями и

и peмoнтy, пpи кoтopыx тpeбyeтcя вcкpытиe

нoвыми тexничecкими paзpaбoткaми фиpмa

кopпyca двигaтeля или тpиcи, дoлжны

ocтaвляeт зa coбoй пpaвo нa внeceниe

пpoвoдитьcя мacтepcкoй cпeциaльнoй cep-

измeнeний в тexничecкиe xapaктepиcтики.

виcнoй cлyжбы.

REACh для изделий Festool, их оснаст-

ки и расходных материалов

14 Утилизация

С 2007 года директива REACh является

Не выбрасывайте аппарат вместе с быто-

регламентом по химическим веществам,

выми отходами! Обеспечьте безопасную

действующим на территории всей Европы.

для окружающей среды утилизацию ап-

Выступая в роли «привлекаемого участ-

парата, оснастки и упаковки. Соблюдайте

ника» этого регламента, мы, как произво-

действующие национальные предписа-

дители изделий, принимаем на себя обя-

ния.

зательство предоставлять соответствую-

Только для стран ЕС: Согласно Евро-

щую информацию нашим клиентам. Чтобы

пейской директиве 2002/96/EG по отслу-

держать вас в курсе последних событий и

жившим электрическим и электронным

предоставлять информацию о веществах,

инструментам и гармонизации норм наци-

которые включены в список вышеупомя-

онального права отслужившие свой срок

нутого регламента и которые могут ис-

электроинструменты должны утилизиро-

пользоваться в наших изделиях, мы соз-

ваться отдельно и направляться на эколо-

дали специальный веб-сайт:

гичную утилизацию.

www.festool.com/reach

53

CZ

Modul s pásovou bruskou

k brusce a nejsou potřebné k pracovnímu

úkonu.

Uváděné obrázky jsou umístěny na začátku

návodu k obsluze.

3.2 Údaje o hluku

Měření hluku bylo prováděno dle údajů EN

Obrázkový symbol

61029.

Emisní hodnoty, závislé na pracovišti

Pozor, nebezpečí!

Běh bez zatížení/zpracování: 76/82 dB(A)

Hladina akustického výkonu

Čtěte návod, pokyny!

Běh bez zatížení/zpracování: 89/95 dB(A)

Zvýšení kvůli nejistotě měření K = 4 dB

Nevyhazujte zařízení do domovního

Nosit ochranu sluchu!

odpadu!

Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti byly

Noste chrániče sluchu!

změřeny podle zkušebních podmínek uve-

dených v EN 61029 a slouží pro porovná-

nářadí. Jsou vhodné také pro předběžné

posouzení zatížení vibracemi a hlukem při

1 Technické údaje

použití nářadí.

Šířka brusného pásu 120 mm

Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti se vzta-

Délka brusného pásu 820 mm

hují k hlavnímu použití elektrického nářadí.

Délka pracovní plochy 180 mm

Při jiném použití elektrického nářadí, s jiný-

Rychlost pásu 12 m/sek.

mi nástroji nebo při nedostatečné údržbě

Příkon 0,55 kW

se zatížení vibracemi a hlukem může -

Průměr brusných válců válců 73,5 mm

hem celé pracovní doby výrazně zvýšit. Pro

Váha CMS-MOD-BS 120 20 kg

přesné posouzení během předem stanovené

pracovní doby je nutné zohlednit také dobu

chodu nářadí na volnoběh a vypnutí nářadí

2 Předepsané použití

v rámci této doby. Tím se může zatížení -

Stacionární pásová bruska CMS-MOD-BS 120

hem celé pracovní doby výrazně snížit.

je přenosná bruska k broušení a začišto-

umělých hmot, dřeva a dřevu příbuzných

3.3 Opracování kovu

materiálů. S přihlédnutím ke zvýšenému

Bude-li přístroj ve zvýšeném měřítku pou-

opotřebení hliníkového stolu a opotřebení

žíván k opracování kovu, může dojít uvnitř

brusného pásu lze v omezeném rozsahu pro-

pohonu ke značnému znečištění. Doporuču-

vádět i opracování kovu.

jeme v tomto případě zkrátit intervaly čistě-

Modul s pásovou bruskou CMS-MOD-BS 120

ní a/nebo zapojení ochranného vypínače FI.

se smí používat pouze se základní jednotkou

CMS-GE.

Za škody a úrazy vzniklé nesprávným

4 Zabudování CMS-MOD-BS 120 do

použitím odpovídá uživatel.

CMS-GE

Před všemi montážními pracemi je tře-

ba se přesvědčit, že zástrčky přípojení

na síti od CMS-GE a od CMS-MOD-BS 120

3 Před uvedením do provozu je třeba

nejsou v zásuvce. Jednotku Modul CMS-

dbát na:

MOD-BS 120 založime do zářezu stolu tak,

že obrobek povedeme zleva po brusné ploše

3.1 Bezpečnostní předpisy

pásové brusky. (Brusná plocha je přístupná

Přečíst přiložené bezpečnostní předpisy.

zleva). Při vkládání bude modulová jednotka

Nosit při broušení ochranné brýle.

držena v zářezech (1.1), přitom napřed za-

Nepoužívat natržené nebo poškozené brus-

vedeme do rámu stolu připojení na síti. Vlo-

né pásy.

ženou pracovní jednotku CMS-MOD-BS 120

Před uvedením do provozu se přesvědčit,

upevníme ke stolu pomocí obou svěracích

zda jsou správně namontovány určené

šroubů (1.11).

ochranné kryty.

Dodaný držák (3.1) zašroubujeme do páky

Před uvedením do provozu se ručním po-

a odsávací hlavici (2.1) upevníme otočným

honem přesvědčit, že se žádné díly nedo-

knoíkem do drážky stolu (2.2).

týkají brusného pásu, jako např. zarážky,

odsávací zařízení, kryty apod.

Před uvedením do provozu se ručním po-

5 Elektrické zapojení

honem přesvědčit, že je brusný pás správ-

Napětí sítě musím být totožné s úda-

ně nastaven.

ji na typovém štítku. Jištění 10 A (při

Před uvedením do provozu odstranit ze

provedení 230 V) nebo odpovídající ochran-

stolu všechny předměty, které nepřísluší

vypínač jsou vyhovující. Nyní lze zasu-

54

nout zástrčku přípojného vedení CMS-MOD-

brusného pásu na straně přivrácené přímo k

BS 120 do spojovací zástrčky od CMS-GE.

ploše stolu. Aby docházelo k rovnoměrnému

Přípojné vedení od CMS-GE popř. od CMS-

opotřebení brusného pásu, lze brusku vyklo-

MOD-BS 120 lze potom napojit na odsávací

pit z jedné strany směrem dolů. Pro vyklope-

zařízení Festool nebo na síti. Přístroj je nyní

je třeba povolit otočný knoík (2.3) a na

provozuschopný, ale před spuštěním je nut-

držadlovém prohloubení (2.4) výklopného

hrubé nastavení pohybu pásu. Stlačením

ramene na straně stolu proti vypínači pat-

zeleného zapínacího tlačítka (1.3) přístroj

řičně seřídit směrem dolů. Po seřízení opět

zapneme. Červené tlačítko je vypínač. Vy-

utáhnout výklopné rameno. Aby při vyklo-

pínač (1.2) je vybaven nulovým spínačem.

pení do normálni polohy byl brusný válec

Tento zajištuje, aby po přerušení dodávky

přesně svisle k ploše stulu, k tomu je možno

el.proudu nedošlo k opětovnému rozběhu

patřičně nastavit dorazový šroub (2.5).

přístroje. Musíme znovu stisknout zelené

tlačítko „zapnuto“.

8 Práce na pásové brusce

8.1 Rovinné broušení

6 Výměna brusného pásu

Užitková plocha při rovinném broušení je

Pro různé brusné úkony jsou v programu pří-

část pásu ohraničená dvěma značkami na

slušenství nabízeny brusné pásy různé zrn-

horním válcovém krytu (1.6).

nosti. Pro výměnu brusného pásu vyklopíme

válec (brusný válec 1.5), který je nejblíž k

8.2 Broušení zaoblenin

vypínači. Držákem (3.1) otočíme napínací

Volný přístup k vyklápěcímu brusnému válci

páku (3.2) směrem dozadu (k motoru).

umožní broušení zaoblenin. Aby bylo možné

Netlačíme-li držák přitom směrem dolů, za-

brousit zaobleniny různých tvarů, můžeme

skočí v páce upěvněný závitový čep do no-

zabudovat brusné válce o různých průmě-

sového zářezu a drží tím brusný válec v zad-

rech (1.5).

poloze. Nyní můžeme pohodlně vyměnit

brusný pás. Zatlačením držáku (3.1) napína-

páky směrem dolů dojde k odjištění. Válec

9 Výměna brusného válce

se samovolně vrátí zpět do pracovní polohy

Sériově jsou CMS-MOD-BS 120 vybaveny

a brusný pás je opět napnutý. Jsou-li páka

brusnými válci o průměru 73,5 mm.

nebo zavěšení lehce prohnuty a tím zajiště-

Dodávané příslušenství:

nejisté, lze závitový čep (3.2) potřebně

Sada brusných válců CWD 55 × 120, prů-

nastavit.

měr válce 53,5 mm (Obj.číslo: 488032)

Sada brusných válců CWD 105 × 120, prů-

měr válce 102 mm (Obj.číslo: 488031)

7 Nastavení CMS-MOD-BS 120

Při výměně válce musíme vyměnit také hor-

válcový kryt (1.8), k průměru válce patřící

7.1 Nastavení běhu pásu

plechovou vložku v desce stolu (1.4) a kera-

Nejsou-li osy obou válců brusky absolutně

mickou náběhovou desku (1.12). Pro výmě-

rovnoběžné, brusný pás tendenci ubí-

nu válce povolíme zajištovací šroub (1.10)

hat na válcích nahoru nebo dolů (ke stra-

6 mm šestihranným nástrčkovým klíčem a

válců). K nastavení běhu pásu lze osu

válec sejmeme.

válce, který je umístěn nejdál od vypínače

Pozor! Neodstraňovat vlnité pružné podlož-

(pohonný válec), pomocí otočného knoíku

ky mezi ramenem hřídele a válcem. Nasa-

(3.3) sklopit o malý přestavěcí úhel. Nasta-

dit jiný válec a přišroubovat. Nasadit brus-

vení ve směru otáčení hodinových ručiček

pás a uvolněním zajištění páky napnout

pás běží dolů. Před zapnutím musíme ruč-

brusný pás. Potom zabudovat průměru válce

ním pohonem zjistit, zda brusný pás vybí-

odpovídající plechovou vložku tak, aby vzdá-

extrémně směrem nahoru či dolů. K to-

lenost vnitřního obrysu vložky k brusnému

muto posouzení je třeba rukou silně otočit

pásu byla 2–3 mm. Nakonec vyměnit horní

brusným pásem. Čím více otáček brusného

kryt brusného válce a zadní kryt pásu při-

pásu se nám podaří docílit, o to jistěji po-

šroubovat ve vzdálenosti 3–4 mm od brus-

soudíme běh brusného pásu. Při nepatrném

ného pásu.

vybíhání brusného pásu směrem dolů je pro

rozběh pásu zabudována keramická náběho-

deska (1.12). Před uvedením do provo-

10 Odsávání prachu

zu našroubujeme pevně na stůl zadní kryt

K dosažení minimální prašnosti při práci je

brusného pásu (1.9) až na vzdálenost 4 mm

na pásové brusce na dvou místech umístě-

od brusného pásu. Rovněž je třeba umístit

no odsávání. Odsávací hubici (2.1) je třeba

odsávací zařízení.

umístit blízko pracovní plochy, na vzdá-

lenost 2 mm k brus-nému pásu a připevnit

7.2 Seřízení výšky

k desce stolu. Dolní konec odsávací hubice

Obvykle dojde k největšímu opotřebení

je pro připojení vysavače. Horní konec od-

55

sávací hubice spojíme pomocí krátké hadice

K zajištění proudění vzduchu musí být vždy

s odsávačem na krytu hnacího válce (2.6).

chladicí otvory na motoru průchozí a čisté.

Při práci s dřevem, nebo s materiály, při kte-

Všechny údržbářské práce nebo opravy, kte-

rých vzniká zdra škodlivý prach, je třeba

vyžadují otevření motoru nebo převodové

tento el. nástroj napojit na vhodné odsávací

skříně, smějí být prováděny pouze kompe-

zařízení.

tentním servisem.

Pozor: Při broušení kovu nenasávat brusný

prach do nádob, ve kterých se již nachází

hořlavý materiál (Nebezpečí požáru).

14 Likvidace

Nevyhazujte zařízení do domovního odpadu!

Nechte ekologicky zlikvidovat zařízení, pří-

11 Doraz

slušenství a obaly! Dodržujte platné národní

Dodávaný doraz je možné upevnit, jak je

předpisy.

znázorněno na obrázku 4, na všech čtyřech

Jen pro země EU: Dle Evropské směrnice

stranách stroje.

2002/96/EG o starých elektrických a elek-

Doraz nabízí následující možnosti nastave-

tronických přístrojích a aplikace v národním

ní:

právu, se musí vyřazené elektrické nářadí

Nastavení paralelně s hranou stolu k

shromažďovat odděleně a musí se ekologic-

tomu povolte otočný knoík (4.7).

ky recyklovat.

Nastavení kolmo k hraně stolu k tomu

povolte otočný knoík (4.6).

Nastavení pravítka dorazu (4.1) v podél-

15 Záruka

ném směru – k tomu povolte otočný knof-

Pro naše přístroje poskytujeme záruku na

lík (4.4). Pravítko dorazu je možné pro

materiální nebo výrobní vady podle zákon-

tenké obrobky upevnit na držáku v nízké

ných ustanovení dané země, minimálně

poloze (obrázek 5), nebo pro silné obrobky

však 12 měsíců. Ve státech Evropské unie

ve vysoké poloze (obrázek 4).

je záruční doba 24 měsíců (prokázání faktu-

Nastavení úhlu na stupnici (4.5) k tomu

rou nebo dodacím listem). Škody vyplývající

povolte otočný knoík (4.3) a nadzvedněte

z přirozeného opotřebení, přetěžování, ne-

zajišt’ovací kolíček (4.2). Otočný zajišt’o-

správného zacházení, resp. škody zavině-

vací kolíček při nejobvyklejších nastave-

uživatelem nebo způsobené použitím v

ných úhlech zapadne. (Poznámka: zajiště-

rozporu s návodem k obsluze, nebo škody,

ní lze zabránit otáčením xačního kolíčku)

které byly při nákupu známy, jsou ze záru-

Před prací se ujistěte, že všechny otoč-

ky vyloučeny. Rovněž jsou vyloučeny škody,

knoíky dorazu jsou dotaženy. Doraz

které byly způsobeny použitím neoriginál-

se smí používat jen v pevné poloze a ne

ního příslušenství a spotřebního materiálu

k posouvání obrobku.

(např. brusné talíře).

Reklamace mohou být uznány pouze tehdy,

pokud bude strojek v nerozebraném stavu

12 Výměna opotřebitelných dílů

zaslán zpět dodavateli nebo autorizované-

mu servisnímu středisku Festool. Dobře si

12.1 Výměna brusné podložky

uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní

Při broušení je brusný pás v pracovním pro-

pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o

storu tlačen svou zadní stěnou k brusné

koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční

podložce (6.1). Tím dochází k jejímu opotře-

podmínky výrobce.

bování. Brusná podložka za úkol chránit

plošinu před opotřebováním. Silně opotřebo-

Poznámka

vaná podložka poškodí brusný pás a plošinu

Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou

ochraňovat nemůže. Proto musí být čas od

změny zde uváděných technických údajů

času vyměněna za novou. Starou brusnou

vyhrazeny.

podložku stáhneme a nalepíme novou.

12.2 Výměna ohraničení náběhu pásu

Adresa pro výrobky Festool, jejich pří-

I přes pečlivé nastavení běhu pásu není po

slušenství a spotřební materiál

určité provozní době vyloučeno vybíháni

REACh je nařízení o chemických látkách,

brusného pásu nahoru nebo dolů. Aby pás

platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako -

nepoškodil žádné součásti, je na upínací des-

sledný uživatel, tedy jako výrobce výrobků

ce jako omezení náběhu zespoda připevněná

jsme si vědomi své informační povinnosti

keramická destička (6.2). Je-li tato destička

vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy

opotřebovaná, je třeba ji vyměnit.

informovat o nejnovějším vývoji a o mož-

ných látkách ze seznamu látek v našich -

13 Údržba a ošetření

robcích, vytvořili jsme pro vás následující

Před každou údržbou a ošetřením stro-

webovou stránku:

je vždy vytáhnout zástrčku ze zásuvky.

www.festool.com/reach

56

PL

Moduł szlierki taśmowej

przed uruchomieniem należy stwierdzić za

pomocą napędu ręcznego, czy jakieś czę-

Wymienione ilustracje znajdują się na po-

ści typu: opory, urządzenie odsysające,

czątku instrukcji eksploatacji.

pokrywy itp. nie ocierają się o taśmę,

przed uruchomieniem należy stwierdzić za

Symbole

pomocą napędu ręcznego, czy prawidłowy

jest przebieg taśmy,

Uwaga, niebezpieczeństwo!

przedmioty nie znajdujące się w wyposaże-

niu maszyny, względnie oprzyrządowanie

Instrukcja, przeczytać zalecenia!

zbędne do pracy maszyny należy usunąć

ze stołu zanim maszyna rozpocznie pracę.

Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z

odpadami domowymi!

3.2 Informacja o hałasie

Pomiary hałasu zostały zmierzone według

Należy nosić ochronę słuchu!

wyznacznika EN 61029.

Wartości emisyjne

Bieg jałowy/obróbka: 76/82 dB(A)

Poziom całkowitego ciśnienia akustycznego

1 Dane techniczne

Bieg jałowy/obróbka: 89/95 dB(A)

szerokość taśmy szlierskiej 120 mm

Dodatek na niepoprawność pomiaru K =

długość taśmy szlierskiej 820 mm

4 dB

długość taśmy długość

powierzchni roboczej 180 mm

Stosować osobiste środki ochrony słu-

(powierzchnia szlifująca)

chu!

prędkość taśmy 12 m/s

Podane parametry emisji (wibracja, hałas)

pobór mocy 0,55 kW

zostały pomierzone zgodnie z warunka-

przekrój rolek szlierskich 73,5 mm

mi pomiarowymi określonymi w normie EN

ciężar CMS-MOD-BS 120 20 kg

61029 i służą do porównywania urządzeń.

Nadają się one również do tymczasowej oce-

ny obciążenia wibracjami i hałasem podczas

2 Zastosowanie zgodne z przeznacze-

użytkowania.

niem

Podane parametry emisji dotyczą głównych

Stacjonarną szlierkę taśmową CMS-MOD-

zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak

BS 120 można zastosow zgodnie z jej

narzędzie elektryczne zostanie użyte do in-

przeznaczeniem jako przenośną szlierkę

nych zastosowań, z innymi narzędziami mo-

do robót szlierskich i szlifowania zgrubne-

cowanymi lub nieodpowiednio konserwowa-

go materiałów z tworzyw sztucznych, drew-

ne, może to znacznie zwiększyć obciążenie

na oraz z materiałów drewnopodobnych.

wibracjami i hałasem całej czasoprzestrzeni

Uwzględniając przy tym podatny na zużycie

roboczej. W celu dokładnej oceny dla danej

się stół aluminiowy oraz zwiększone zużycie

czasoprzestrzeni roboczej trzeba uwzględnić

się taśmy szlierskiej możliwa jest również

również zawarte w niej czasy biegu jałowego

w ograniczonym zakresie obróbka me-

i czasy przestoju urządzenia. Może to znacz-

talów.

nie zmniejszyć obciążenie w całym okresie

Moduł szlifierski taśmowej CMS-MOD-BS

czasu pracy.

120 może być używany tylko w połączeniu z

jednostką podstawową CMS-GE.

3.3 Obróbka metalów

Za szkody i wypadki spowodowane

Jeżeli urządzenie jest w przeważającym

użyciem niezgodnym z przeznaczeniem

stopniu używane do obróbki metalów, to we

odpowiedzialność ponosi użytkownik.

wnętrzu maszyny nie dochodzi do silnych

zanieczyszczeń. W tym wypadku polecamy

3 Przed użyciem należy przestrzegać

skrót cyklów oczyszających i/oraz uprzednie

następujących uwag

włączenie przełącznika prądu niedziałania

(Fl) wyłącznika zabezpieczającego.

3.1 Uwagi bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem maszyny należy za-

poznać się z załączonymi uwagami doty-

4 Montaż CMS-MOD-BS 120 do CMS-GE

czącymi bezpieczeństwa,

Przed przystąpieniem do montażu

podczas szlifowania należy mieć założone

sprawdzić, czy wtyczka przewodu łą-

okulary ochronne,

czącego CMS-GE i CMS-MOD-BS 120 nie jest

nie używać żadnych naderwanych lub

podłączona do kontaktu. Jednostka Modul

uszkodzonych taśm szlierskich,

CMS-MOD-BS 120 jest w ten sposób wkłada-

przed uruchomieniem należy najpierw

na do wgłębienia stołu, aby część obrabiana

stwierdzić, czy przewidziane kapy ochron-

mogła zostać doprowadzona do powierzchni

ne są prawidłowo przytwierdzone,

szlifującej szlierki taśmowej z lewej stro-

57

ny (powierzchnia szlifująca jest dostępna

7 Różne ustawienia CMS-MOD-BS 120

z lewej strony). Przy wkładaniu urządzenie

Modul przytrzymywane jest w wgłębieniach

7.1 Ustawienie przebiegu taśmy

(1.1). Przy tym przewód łączący wprowa-

Jeśli osie środkowe obu walców szlierskich

dzany jest najpierw do obramowania stołu.

nie bezwzględnie równoległe, taśma szli-

Włożona jednostka robocza CMS-MOD-BS

erska przesuwa się na walcu szlierskim w

120 jest zamocowywana do stołu za pomocą

górę albo w dół. W celu ustawienia taśmy

obydwu śrub zaciskających (1.11) śrubokrę-

można pod minimalnym kątem odchylić

tem.

walca najbardziej oddalonego od przełącz-

Dostarczoną razem z maszyną rączkę przy-

nika (walca napędowego) poprzez przekrę-

mocowywuej (3.1) się do dźwigienki, a koł-

cenie gałki obrotowej (3.3). Przestawienie

pak odsysający (2.1) należy przytwierdzić za

w kierunku wskazówek zegara powoduje,

pomocą pokrętła (2.2).

że taśma biegnie w dół. Zanim urządzenie

zostanie włączone, należy za pomocą napę-

du ręcznego stwierdzić, czy taśma nie bie-

gnie ekstremalnie w dół lub w górę. Aby to

5 Podłączenie do prądu

stwierdzić, należy ręcznie mocno pociągnąć

Napięcie sieci powinno być zgodne z

za taśmę. Im więcej razy taśma szlierska

podanym napięciem na tabliczce zna-

się obróci, tym lepiej można rozpoznać jej

mionowej. Zabezpieczenie 10 A (w typie dla

przebieg. Gdyby taśma lekkko biegła w dół,

230 V) oraz odpowiedni wyłącznik zabez-

to wspiera wbudowana płytka ceramicz-

pieczający jest wystarczający. Teraz można

na (1.12). Przed uruchomieniem dociska się

podłączyć wtyczkę od przewodu łączącego

pokrywę taśmy szlierskiej (1.9) ok. 4 mm

CMS-MOD-BS 120 do gniazda wtykowego

w kierunku taśmy i přyśrubowuje do moc-

jednostki CMS-GE. Przewód łączący CMS-

no stołu. Należy również prawidłowo ustawić

GE względnie CMS-MOD-BS 120 łączy się

urządzenie odsysające.

następnie z urządzeniem odsysającym r-

my Festool lub podłącza do sieci. Urządzenie

7.2 Przestawienie wysokości

jest teraz gotowe do pracy, natomiast ma-

Zwykle najbardziej zużywa się taśma szli-

szynę należy dopiero podłączyć po wstęp-

erska znajdująca się najbliżej powierzchni

nym ustawieniu przebiegu taśmy. Poprzez

stołu. Aby taśma szlierska zużywała się

naciśnięcie zielonego przycisku urządzenie

równomiernie na całej szerokości, można

zostaje włączone. Czerwony przycisk ozna-

jedną stroną odchylić jednostkę szlierską

cza wyłączenie. Przycisk (1.2) wyposażony

w dół. W celu odchylenia należy poluzować

jest w wyzwalacz zanikowy. Po przerwaniu

gałkę pokrętną (2.3) za wgłębienie uchwytu

dopływu prądu oraz ponownemu jego prze-

(2.4) ramienia odchylnego leżącego na stołe

pływowi urządzenie automatycznie nie włą-

po przeciwnej stronie przełącznika i odpo-

cza się. Zielony przycisk uruchamiający musi

wiednio przestawić w dół. Po przestawie-

zostać ponownie wciśnięty.

niu ramię odchylne należy ponownie mocno

zamocować. Aby podczas nachylenia po-

wrotnego do normalnego położenia ściernica

walcowa leżała dokładnie pionowo w stosun-

6 Wymiana taśmy szlierskiej

ku do powierzchni stołu, należy nastawić od-

Do różnych prac szlierskich oferowane w

powiednio śrubę oporową (2.5).

programie osprzętu taśmy szlierskie o róż-

nej ziarnistości. W celu wymiany taśmy szli-

erskiej należy odchylić z jego stałej pozycji

8 Praca przy szlierce taśmowej

walec leżący najbliżej przełączników (ścier-

nica walcowa 1.5). W tym celu należy wy-

8.1 Szlifowanie powierzchni

chylić rączkę (3.1) dźwigni mocującej (3.2)

Użyteczna powierzchnia szlifująca przy szli-

do tyłu (w kierunku silnika). Jeżeli rączka nie

fowaniu powierzchni to część taśmy leżącej

zostanie przy tym naciśnięta na dół, to czop

pomiędzy dwoma oznakowaniami na górnej

gwintowy umieszczony w dźwigience zaczepi

stronie pokrywy walca (1.6).

się o zapadkę i przytrzyma ściernicę walco-

w tylnej pozycji. Teraz można wygodnie

8.2 Szlifowanie zaokrągleń

wymienić taśmę szlierską. Jeżeli natomiast

Wolny dostęp do ściernicy walcowej umożli-

dźwignia mocująca będzie naciśnięta za

wia tutaj szlifowanie zaokrągleń. Aby można

rączkę (3.1) w dół, to zaczep zostanie po-

było szlifować zaokrąglenia o różnych for-

luzowany. Rolka samoczynnnie odchyla się

mach, należy zamontować ściernice o róż-

do pozycji pracy, a taśma zostaje ponownie

nych przekrojach (1.5).

naciągnięta. Jeżeli dźwigienka lub zawiesze-

nie lekko wygięte, i zaczep staje się nie-

pewny, to czop gwintowy (3.2) może zostać

9 Wymiana ściernicy walcowej

ponownie odpowiednio nastawiony.

CMS-MOD-BS 120 wyposażona jest seryjnie

58

w ściernice o średnicy 73,5 mm (nr. kata-

Przestawianie pionowo w stosunku do kra-

logowy). Jako osprzęt może zostać dostar-

wędzi stołu w tym celu należy odkręcić

czony:

pokrętło (4.6).

komplet ściernic walcowych CWD 55 ×

Przestawienie liniału prowadnicy (4.1) w

120 o średnicy walca 53,5 mm (nr. katalo-

kierunku wzdłużnym w tym celu należy

gowy 488 032)

odkręcić pokrętło (4.4). Liniał prowadni-

komplet ściernic walcowych CWD 105 ×

cy można zaciskać w uchwycie w pozycji

120 o średnicy walca 102 mm (nr. katalo-

obniżonej (ilustracja 5) przy obrabianiu

gowy 488 031)

cienkich elementów lub podwyższonej

Przy wymianie walca należy zawsze wymie-

(ilustracja 4) przy obrabianiu grubych ele-

nić górną pokrywę walca (1.8) oraz pasującą

mentów.

do średnicy walca wkładkę z blachy umiesz-

Zmiana kwata za pomocą skali (4.5) w

czoną w płycie stołu (1.4) oraz nakładaną

tym celu należy odkręcić pokrętło (4.3) i

płytkę ceramiczną (1.12). W celu wymiany

unieść trzpień ustalający (4.2). Przekrę-

walca należy poluzować śrubę zaciskającą

cany trzpień ustalający zatrzaskuje się w

(1.10) 6-mm kluczem sześciokątnym i zdjąć

najczęściej używanych ustawieniach -

walec.

towych. (Uwaga: poprzez przekręcenie

Uwaga! Nie zdejmować pofalowanych sprę-

trzpienia mocującego można pominąć ra-

żystych podkładek, znajdujących się po-

ster)

między grzbietem wału a walcem. Nasadzić

Przed rozpoczęciem pracy należy upew-

inny walec i mocno przytwierdzić śrubami.

nić się, że wszystkie pokrętła prowad-

Nałożyć taśmę szlierską i poprzez poluzo-

nicy dokręcone. Prowadnicę wolno

wanie zaczepu dźwigienki napiąć taśmę. Na-

stosować wyłącznie w stałej pozycji a

stępnie zamontować pasującą do średnicy

nie do przesuwania elementu obrabia-

walca wkładkę z blachy w ten sposób, aby

nego.

wewnętrzny kontur wkładki zachował odstęp

od taśmy wynoszący 2–3 mm. Na końcu wy-

mienić górną pokrywę ściernicy walcowej i

12 Wymiana zużytych części

tylną pokrywę taśmy, zachowując odstęp od

taśmy wynoszący 3–4 mm.

12.1 Wymiana podkładki szlierskiej

Podczas szlifowania w obszarze pracy taśma

szlierska przyciskana po jej tylnej stronie

10 Odsysanie pyłów

do podkładki szlierskiej (6.1). Przy tym

W celu zapewnienia bezpyłowej pracy przy

podkładka zużywa się. Ma ona za zadanie

szlierce taśmowej maszyna odsysa w dwóch

ochronę przebiegającej blachy przed zuży-

miejscach. Urządzenie odsysające (2.1) na-

ciem się. Silnie zużyta podkładka szlierska

leży podprowadzić blisko obszaru pracy na

uszkadza taśmę szlierską i nie chroni już

odległość ca. 2 mm od taśmy i zamocować je

blachy. Z tego powodu podkładka szlierska

do płyty stołu. Dolny króciec odsysający jest

powinna być od czasu do czasu wymieniana

przeznaczony do podłączenia urządzenia od-

na nową. W tym celu stara podkładka po-

sysającego. Górny króciec odsysający nale-

winna być wyjęta z zamocowania i naklejona

ży podłączyć za pomocą krótkiego kawałka

nowa.

węża do króćca odsysającego pokrywy walca

napędowego (2.6). Przy obróbce drewna lub

12.2 Wymiana ogranicznika biegu ta-

użyciu materiałów, podczas obróki których

śmy

powstają szkodliwe dla zdrowia pyły, narzę-

Mimo staro prawidłowe ustawienie prze-

dzie ręczne z napędem elektrycznym należy

biegu taśmy, po pewnym czasie pracy nie

podłączyć do odpowiedniego urządzenia od-

można wykluczyć przesunięcia się przebiegu

sysającego.

taśmy w kierunku dolnym lub górnym. Aby

Uwaga! Podczas szlifowania metalów nie

taśma nie uszkadzała żadnych elementów,

wolno odsysać pyłów ze szlifowania do po-

na płycie mocującej, jako ogranicznik dobie-

jemnika, w którym znajdują się już zapalne

gu w dół zamontowana jest płytka ceramicz-

pyły (niebezpieczeństwo pożaru).

na (6.2). Jeżeli zużyje się ona, musi zostać

wymieniona na nową.

11 Prowadnica

Dostarczonwa prowadnicę można monto-

13 Konserwacja i dogląd

wać w sposób pokazany na rysunku 4, do

Przy wszelkich pracach konserwacyj-

wszystkich czterech stron maszyny.

nych należy wyciągnąć wtyczkę z sieci!

Prowadnica oferuje następujące możliwości

W celu zapewnienia prawidłowej cyrkulacji

przestawiania:

powietrza należy zawsze zważać na to, aby

Przestawianie równolegle do krawędzi sto-

otwory powietrza do chłodzenia umieszczo-

łu w tym celu należy odkręcić pokrętło

ne w obudowie silnika były wolne od zanie-

(4.7).

czyszczeń.

59

Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze,

eksploatacji względnie, które znane były w

wymagające otwarcia obudowy silnika lub

momencie zakupu, wyłączone z roszczeń

napędu, mogą przeprowadzać wyłącznie au-

gwarancyjnych. Nie również uwzględnia-

toryzowane warsztaty serwisu.

ne szkody, powstałe w wyniku stosowania

nieoryginalnego wyposażenia i materiałów

użytkowych (np. talerze szlierskie).

14 Usuwanie

Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie

Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z od-

wtedy, jeśli urządzenie zostanie odesłane w

padami domowymi! Urządzenia, wyposaże-

stanie nierozłożonym do dostawcy lub jed-

nie i opakowania należy przekazać zgodnie z

nego z autoryzowanych warsztatów serwiso-

przepisami o ochronie środowiska do odzy-

wych rmy Festool. Instrukcję eksploatacji,

sku surowców wtórnych. Należy przestrzegać

zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy,

obowiązujących przepisów państwowych.

listę części zamiennych oraz dowód zakupu

Tylko dla krajów UE: Zgodnie z wytyczną

należy przechowyww miejscu dobrze za-

europejską 2002/96/EG o zużytych urządze-

bezpieczonym. Ponadto obowiązują aktualne

niach elektrycznych i elektronicznych oraz

warunki gwarancyjne producenta.

przełożeniem na prawo państwowe zużyte

narzędzia elektryczne muszą być gromadzo-

Uwaga

ne osobno i odprowadzane do odzysku su-

Ze względu na staly postęp prac ekspery-

rowców wtórnych zgodnego z przepisami o

mentalnych i rozwojowych zastrzega się

ochronie środowiska.

możliwość zmiany zamieszczonych danych

technicznych.

15 Gwarancja

Rozporządzenie REACh dla produktów

Na urządzenia produkcji naszej rmy udzie-

rmy Festool, ich wyposażenia i mate-

lamy gwarancji z tytułu wad materiałowych

riałów eksploatacyjnych

i produkcyjnych zgodnie z przepisami usta-

REACh jest to rozporządzenie o substancjach

wowymi danego kraju jednakże, co najmniej

chemicznych, które obowiązuje w całej Euro-

12 miesięcy. Na terenie Stanów Zjednoczo-

pie od 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik

nych i Unii Europejskiej, okres gwarancyjny

końcowy“, a zatem jako producent wyrobów

wynosi 24 miesiące (dowód w postaci ra-

jest świadoma obowiązku informowania na-

chunku lub dowodu dostawy). Uszkodzenia,

szych klientów. W celu dostarczania naszym

których przyczyną jest naturalne zużycie /

klientom najnowszych informacji oraz infor-

starcie, przeciążenie, nieprawidłowa eksplo-

mowania o możliwych substancjach z listy

atacja względnie uszkodzenia, za które winę

kandydatów w wyrobach naszej rmy, utwo-

ponosi użytkownik lub powstałe w wyniku

rzyliśmy następującą stronę internetową:

użycia niezgodnego z opisem w instrukcji

www.festool.com/reach