Festool CDD 12 – страница 3

Инструкция к Festool CDD 12

background image

41

b)

Terän vaihto

Vedä vapautusrengas (2.4) takaisin ja poista

terä ja asenna toinen.

4.4 Porankara työkalunpitimenä

Jotta  kone  kevenee  ja  lyhenee,  ruuviterät

voidaan  asentaa  suoraan  porankaran

kuusiokoloon  (2.11).

5

Tarvikkeet, työkalut

Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät

Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta

“www.festool.com”.

Terämakasiini

Jotta  usein  tarvittavat  irto-osat,  kuten

poraistukan  avain  (5.2),  teränjatke  (5.3)  tai

erilaiset vaihtoterät (5.5), olisivat aina käsillä,

näitä  osia  voidaan  säilyttää  mukana

terämakasiinissa (5.1).

Terämakasiini  kiinnitetään  pitonokilla  (5.6)

ruuviporan  alaosaan  siten,  että  pitonokat

pistetään  aukkoihin  (5.4)  ja  makasiinia

siirretään sivulle, niin että kotelo ja makasiini

tulevat samaan tasoon.

Makasiinin pikakiinnitys aukeaa helposti, kun

porakonetta kopautetaan makasiinia vasten.

6

Seinäkiinnitin EC 60/ECU 45

Latauslaitteen  EC  60/ECU  45  takaosassa  on

kaksi  pitkittäistä  reikää,  joista  se  voidaan

ripustaa kahden ruuvin (esim. kupukanta- tai

tasakantaruuvi, jonka varren pituus on 5 mm)

avulla seinään. Ruuvit tulee ruuvata tällöin niin

syvälle seinään, että ruuvinkanta pistää vielä

n. 4 mm ulos seinästä.

7

Työohjeita - Huolto - Hoito

Huomio:  Ota  huomioon  seuraavat  ohjeet.

Muussa  tapauksessa  on  vaarana  koneen,

latauslaitteen tai akun vaurioituminen.

• Sähkötyökalun 

ja 

latauslaitteen

tuuletusaukot  tulee  pitää  puhtaina,  jotta

jäähdytyksen ilmankierto toimisi.

• Sähkötyökalun,  latauslaitteen  ja  akun

liitinkosket-timien pinnat tulee pitää puhtaina.

• Festool-latauslaitteet  ja  Festool-akut  on

sovitettu  toisiinsa.Tästä  syystä  Festool-

akkujen  lataamiseen  tulee  käyttää  vain

Festool-latauslaitteita.

• Kun  akkua  säilytetään  toimintavalmiissa

latauslait-teessa,  akku  pysyy  ladattuna

jatkuvan ylläpitola-tauksen avulla.

• Tyhjiä akkuja ei saa jättää latauslaitteeseen

n.  1  kuukautta  pitemmäksi  aikaa,  jos

latauslaite  ei  ole  liitettynä  verkkovirtaan

(syväpurkauksen  vaara).

• Jos  pikalatauslaitteeseen  MCU  15  laitetaan

kaksi  akkua,  niin  niiden  lataus  tapahtuu

peräkkäin  siinä  järjestyksessä,  kuin  ne

laitettiin sisään.

• Uusi tai pitemmän aikaa käyttämätön akku

saavuttaa täyden kapasiteettinsa vasta n. 5

latautumis- ja purkautumisjakson jälkeen.

• Akut tulisi purkaa mahdollisimman tyhjäksi,

ennen kuin ne ladataan uudelleen. Ladatun

akun  lata-aminen  uudelleen  lyhentää  akun

elinikää.

• Kun  akun  käyttöaika  alkaa  huomattavasti

lyhetä latausta kohti, on se merkkinä siitä,

että akku on käytetty loppuun ja vaihdettava

uuteen.

• Säilytä  akkuja  0°C  -  35°C  lämpöisessä

ympäristössä.

• Huolto- ja korjaustöitä, jotka vaativat laitteen

avaamista,  saa  tehdä  vain  valtuutettu

huoltoliike.

Erityisohjeita NiMH-akuille

• Lataa  NiMH-akut  vain  ECU  45,  MCU  15  -

latauslaitteella.

• Alle  0°C  tai  yli  45°C  lämpötilassa  NiMH-

akkujen teho laskee tuntuvasti.

• Älä  ylikuormita  konetta  (älä  rasita  konetta

niin voimakkaasti, että se pysähtyy).

• Lataa NiMH-akut uudelleen myös, kun niitä

ei ole käytetty yli 12 kuukauteen.

• NiMH-akkujen tulisi jokaisen 10. latauskerran

jälkeen jäädä pikalatauksen jälkeen vielä 60

minuutiksi latauslaitteeseen, jotta mahdolliset

kapasitanssierot kennojen välillä tasaantuvat.

8

Akkujen kierrätys

Älä  heitä  käytettyjä  akkuja  talous-

jätteisiin!

Toimita  käytetyt  ja  vialliset  akut  alan

liikkeeseen,  Festool-asiakaspalveluun  tai

julkisiin jätehuolt-opisteisiin.

Akut  joutuvat  tällä  tavalla  valvottuun

kierrätykseen.

9

Käyttöturva

Myönnämme  valmistamillemme  laitteille

materiaali-  ja  valmistusviat  kattavan

käyttöturvan,  joka  vastaa  maakohtaisia

määräyksiä, ja jonka pituus on vähintään 12

kuukautta.

Käyttöturvan  pituus  on  EU-maissa  24

kuukautta  (laskun  tai  toimituslistan

päiväyksestä lukien).

Käyttöturva  ei  kata  vaurioita,  jotka  ovat

syntyneet 

luonnollisen 

kulumisen,

ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön

seurauksena,  ovat  käyttäjän  aiheuttamia  tai

syntyneet  käyttöohjekirjan  ohjeiden

noudattamatta  jättämisen  seurauksena,  tai

jotka olivat tiedossa jo laitteen ostohetkellä.

Käyttöturvaan  voidaan  vedota  vain  kun  laite

toimitetaan  purkamattomana  myyjälle  tai

valtuutettuun  Festool-huoltoon.

Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet,

varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.

Muilta  osin  ovat  voimassa  valmistajan

antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.

Huomautus

Jatkuvan  tutkimus-  ja  tuotekehittelytyön

seurauksena tässä annettuihin teknisiin tietoihin

saattaa tulla muutoksia.

background image

42

Teknisk data  Boreskruemaskine

CDD 9.6

CDD 12

Motorspænding

9,6 V

12 V

Omdrejningstal, ubelastet   • 1. gear

0-380  min

-1

0-380  min

-1

 • 2. gear

0-1100  min

-1

0-1100  min

-1

Drejningsmoment  max.

• blødt skruemateriale (træ)

10 Nm

18 Nm

• hårdt skruemateriale (metal)

26 Nm

30 Nm

Indstillingsområde for drejningsmoment

0,5 - 5 Nm

1 - 7 Nm

Borepatron-spændevidde

1 - 10 mm

1,5-13  mm

max. bore-Ø i metal

12  mm

14  mm

max. bore-Ø i træ

20  mm

25  mm

Borespindelgevind

1/4 "

1/4 "

Vægt inkl. batteri

1,8 kg

2,0 kg

Batterilader

MCU 15

EC 60

ECU 45

Netspænding (indgang)

220-240  V~

230 - 240 V~

230 - 240 V~

Netfrekvens

50/60  Hz

50  Hz

50/60  Hz

Ladespænding (udgang)

4,8 - 14,4 V (DC) 7,2 - 14,4 V (DC) 7,2 - 14,4 V (DC)

Ladestrøm

• Lynopladning

max. 7,5 A

1,5 A

max. 3 A

• Vedligeholdelsesopladning

   pulserende ca.

0,06 A

0,03 A

0,06 A

Ladetid for

NiCd 1,2 Ah

ca. 11 min.

-

-

NiCd 1,4 Ah

ca. 13 min.

ca. 70 min.

ca. 38 min.

NiCd 1,7 Ah

ca. 16 min.

ca. 85 min.

ca. 42 min.

NiCd 2,0 Ah

ca. 20 min.

ca. 95 min.

ca. 46 min.

NiMH 3,0 Ah

ca. 70 min.

-

ca. 70 min.

Vægt

0,9 kg

1,4 kg

0,5 kg

Akkupack

BPH 9.6 C

BP 12 C

BP 12 C 3.0 MH

Bestill.nr.

488  437

488  438

489  728

Spænding

9,6 V

12 V

12 V

Batterier

8 x 1,2 V, NiCd

10 X 1,2 V, NiCd

10 x 1,2 V, NiMH

Kapacitet

2,0 Ah

2,0 Ah

3,0 Ah

Ladetemperaturområde

5-45°C

5-45°C

5-45°C

Kontrol af ladetilstand

g e n n e m   N T C   -   m o d s t a n d

Vægt

0,5 kg

0,6 kg

0,6 kg

De angivne illustrationer befinder foran i driftsvejledningen.

1

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Akku-boreskruemaskinerne  er  beregnet  til

boring i metal, træ, kunststof og lignende ma-

terialer  såvel  som  til  fast-  og  indkruning  af

skruer med en max. diameter på 6 mm.

Batteriladeren er beregnet til opladning af akku-

pack, som er angivet under 2.2.

Brugeren bærer ansvaret for skader og uheld,

som  måtte  opstå  som  følge  af  en  ikke-

bestemmelses-mæssig brug af maskinen.

For Deres egen sikkerheds skyld

• Følg vedlagte sikkerhedsforskrifter

• Apparaterne skal beskyttes mod enhver form

for fugtighed.

• Beskyt Dem selv mod roterende dele.

• Vær opmærksom på evt. eksisterende gas-,

strøm- og vandledninger ved boring i vægge.

• Batteriladeren  må  ikke  benyttes,  hvis

tilslutningskablet er beskadiget.

• Defekte eller beskadigede akkupack må ikke

benyttes.

• Benyt kun originale Festool-akkupack. Undgå

brug af brugte eller regenererede akkupack.

For  skader,  der  opstår  fordi  man  ikke  har

brugt  originale  Festool-akkupack,  bærer

benytteren ansvaret

• Brugte akkupack smides ikke i ilden eller ud

sammen med den almindelige husholdnings-

affald. Festool tilbyder en miljøvenlig borts-

kaffelse  af  brugte  akkupack  (henvisninger

findes under afsnittet AKKU-RECYCLING).

• Akkupacks må ikke åbnes.

• Akkupack må ikke opbevares sammen med

metalgenstande (fare for kortslutning).

• Undgå  at  metaldele  (f.  eks.  metalspåner)

kommer i nærheden af akkupackholderne på

batteri-laderen og kan trænge ind i maskinen

gennem  udluftnings-hullerne  (fare  for

kortslutning).

• Reparationer  må  kun  gennemføres  af  en

fagmand.

Akku-boreskruemaskinerne

•

Støjangivelser:

De 

beregnede

Lydtrykniveau er iht. EN 50 144 mindre end

70 dB(A).

•

Vibrationsangivelser:

  Den  beregnede

Vibrationshastighed er iht. EN 50 144 min-

dre end 2,5 m/s².

background image

43

2

Forberedelse til ibrugtagning

2.1 Akkupack tages af maskinen.

Ved nedtrykning af tasten (1.1) åbnes akku-

packen (1.2) og kan fjernes.

2.2 Ladning af akkupack

a)

EC 60

Med  batteriladeren  MC  60  (illustration  4)

oplades  samtlige  NiCd-Festool-akkupack

mellem 7,2 V og 14,4 V spænding.

OBS:

 NiMH udskiftnings- hhv. reservebatterier

må ikke oplades med batteriladeren EC 60, da

deres levetid ellers forkortes.

Akkupack-ladetilstandskontrollen arbejder over

spændingsmåling  og  en  NTC-modstand  som

er som indbygget i akkupacken.

• Er akkupacktemperaturen mellem + 5 og  +

43 °C starter lynopladningen automatisk.

• Er akkupacken ladet op går vedligeholdelses-

ladningen automatisk i gang. LED-displayen

(4.3)  viser  batteriladerens  øjeblikkelige

driftstilstand.

LED-lampe grøn - blinklys

=  Akkupack lades op.

LED-lampe grøn - konstant lys

 =

a) Apparatet er klar til drift, men ingen akku-

pack er sat i.

b) Akkupack  er  ladet  op,  vedligeholdelses-

ladningen er i gang.

c) Akkutemperaturen overskrider det tilladte

grænseværdier; Når den tilladte temperatur

opnåes  fortsætter  ladeprocessen  auto-

matisk. Er akkupacken for varm indtræder

kun en nybegyndelse af ladeprocessen.

b)

MCU 15

Med  batteriladeren  MCU  15  (illustration  3)

oplades    i  ladeskat  (3.1)  samtlige  Festool-

akkupack mellem 4,8 V og 14,4 V spænding.

Det  isatte  udskiftnings-  hhv.  reservebatteri

(NiCd eller NiMH) genkendes automatisk.

Opladningen  styres  ved  hjælp  af  en

microprocessor.

OBS:

 Isættes et varmt NiMH-udskiftnings- hhv.

reservebatteri  (>37°C),  gennemføres

opladningen kun med reduceret ladestrøm.

I dette tilfælde er opladningstiden for et uds-

kiftnings- hhv. reservebatteri med 3,0 Ah ca.

100 min.

Følgende ekstra NiCd-akkupack kan oplades i

ladeskart  (3.2):

Bosch

7,2 V

Dele.nr.: 260 73 00001

7,2 V

Dele.nr.: 260 73 35020

9,6 V

Dele.nr.: 260 73 00002

12,0 V

Dele.nr.: 260 73 00000

AEG

7,2 V

Dele.nr.: 318 460

9,6 V

Dele.nr.: 325 100

MAKITA 7,2 V

Dele.nr.: 19 16 79-9

9,6 V

Dele.nr.: 19 16 81-2

9,6 V

Dele.nr.: 19 20 19-4

Den  optimale  ladestrøm  indstilles  altid

afhængigt  af  temperatur,  spænding  og  indre

modstand.

De to LED-lamper (3.3) viser batteriladerens

øjeblikkelige driftstilstand.

Den højre LED-lampe hører til ladeskakt (3.1)

og den venstre LED-lampe til ladeskaft (3.2).

LED-lampe gul - konstant lys

= batterilader er driftsklart, men akkupack er

ikke isat.

LED-lampe grøn - blinklys

= akkupack lades.

LED-lampe grøn - blinker kort

= akkupack lades med max. ladestrøm.

LED-lampe grøn - konstant lys

= akkupack er ladet, vedligeholdelsesladningen

løber.

LED-lampe rød - blinklys

= almindelig fejlindikator, f. eks. forpolet akku-

pack,  ingen  fuldstændig  kontaktering,

kortslutning, defekt akkupack.

LED-lampe rød - konstant lys

= akkutemperatur uden for de tilladte grænse-

værdier.

Fjernes akkupacken fra ladeskat under lade-

processen,  kan  opladningen  først  fortsættes

efter 1 - 2 sek., når LED-lampen viser gult kon-

stant lys.

Kraftige  elektromagnetiske  svingninger  kan

påvirke laderen under opladning af batterier.

Den  kan  skifte  fra  ladetilstand  til  vedlige-

holdelsesladning. Denne påvirkning beskadiger

ikke laderen, men den bør placeres et andet

sted.

c)

ECU 45

Med batteriladeren ECU 45 (illustration 4) kan

samtlige  NiCd-  og  NiMH-udskiftnings-  hhv.

reservebatterier  mellem  7,2  V  og  14,4  V

spænding oplades.

Det  isatte  udskiftnings-  hhv.  reservebatteri

(NiCd eller NiMH) genkendes automatisk.

Opladningen  styres  ved  hjælp  af  en  micro-

processor. 

OBS:

Isættes  et  varmt  NiMH-

udskiftnings-  hhv.  reservebatteri  (>37°C),

gennemføres opladningen kun med reduceret

ladestrøm. I dette tilfælde er opladningstiden

for et udskiftnings- hhv. reservebatteri med 3,0

Ah ca. 100 min. Den optiske LED-indikator (4.3)

oplyser om  batteriladerens momentane drift-

stilstand.

LED-lampe gul - konstant lys

= batterilader er driftsklart, men akkupack er

ikke isat.

LED-lampe grøn - blinklys

= akkupack lades.

LED-lampe grøn - blinker kort

= akkupack lades med max. ladestrøm.

LED-lampe grøn - konstant lys

= akkupack er ladet, vedligeholdelsesladningen

løber.

LED-lampe rød - blinklys

= almindelig fejlindikator, f. eks. forpolet akku-

pack,  ingen  fuldstændig  kontaktering,

kortslutning, defekt akkupack.

LED-lampe rød - konstant lys

= akkutemperatur uden for de tilladte grænse-

værdier.

background image

44

d)

Ladeproces EC 60, MCU 15 og ECU 45

Batteriladeren tilsluttes strømnettet.

Vær opmærk-som!

Netspændingen  og  frek-vensen  skal  stemme

overens med angivelserne på typeskiltet!

Akkupack isættes på følgende måde:

Akkupack  med  ribbe  (2.2)  hænges  ind  i

ladeskakten ved den nederste udsparing (3.5

eller  4.1).  Akkupack  trykkes  så  langt  ned  i

ladeskaten, så at låseanordningen (2.3) „går i

hak“  ved  udsparingen  (3.4  eller  4.2).  Akku-

packen oplades nu. Ved trykning af taste (1.1)

kan  akkupacken  åbnes  og  tages  ud  af

batteriladeren.

2.3 Placering af akkupack i apparatet

Akkupack  med  ribbe  (2.2)  indhænges  ved

udsparingen  (2.1).  Akkupacken  trykkes  så

langt i retning af maskinen indtil låseanordningen

(2.3) „går i hak“ ved maskinen.

Akku-boreskruemaskinen er nu klar til drift.

Vær opmærksom!

 Akku-boreskruemaskinen

kan drives med en akkupack, der har en min-

dre  spænding  end  akku-boreskruemaskinens

motorspænding. Omvendt er det ikke muligt!

3

Ibrugtagning

Start ved at trykke på kontakten (1.3).

Afhængigt  af  trykket  på  kontakten  kan

omdrejningstallet styres trinløst. Stop ved at

slippe  kontakten  (1.3).  Når  kontakten  (1.3)

slippes, bremses arbejdsspindlen (bore-patron)

med det samme, hvilket forhindrer, at maskinen

har et efterløb.

3.1 Retningsomskiftning

Koblingsknappen (1.4) bruges til at fastlægge

retningen.

Knappen (1.4) trykkes fra højre til venstre

højreløb

.

Knappen (1.4) trykkes fra venstre til højre

venstreløb

.

Knap (1.4) i midterstilling =

 tilkoblingsspærre

.

3.2 Gearskift

Pas på!

 Skyderen må kun skiftes i stilstand.

Koblingsskyderen (1.5) bruges til at skifte gear.

Hvis koblingsskyderen ikke kan bevæges indtil

anslaget, drejes borespindlen en lille smule.

1. gear:

Koblingsskyder fremad  - ciffer 1 er synligt.

2. gear:

Koblingsskyder bagud    - ciffer 2 er synligt.

3.3 Indstilling af drejningsmoment

Det  ønskede  drejningsmoment  indstilles  ved

at  dreje  på  stilleringen  (1.7),  således  at  det

ønske-de symbol står ud for pilemarkeringen

(1.6).

a)

Borearbejde

Pilemarkeringen viser på boresymbol

= max. drejningsmoment.

b)

Skruearbejde

Drejningsmoment iht. indstilling

stilling på 1

= lille drejningsmoment

stilling på 18

= stort drejningsmoment

4

Værktøjsholder, forsatsaggregater

Pas på:

 Maskinen skal være slukket og akku-

pakken  fjernet,  før  værktøjsholder,  forsats-

aggregat og værktøj skiftes.

4.1 Borepatron BF-FX

Borepatronen benyttes til opspænding af bits

og bor.

a)

Montering/demontering  af  bore-

patron

Montering

• Anbring borepatronen på borespindlen (2.11)

og drej den, indtil sekskantstiften  (2.10) på

borepatronen  falder  i  hak    i  borespindlens

unbracoholder.

• Træk  sikringsringen  (2.9)  frem,  tryk  bore-

patronen  helt  fast  på  borespindlen  og  slip

sikringsringen.

Demontering

• Træk sikringsringen frem og tag borepatronen

af.

b)

Udskiftning af værktøj

• Drej spændekappen (2.8) mod venstre, når

spændekæberne (2.7) skal åbnes (

bemærk:

spindlen er automatisk låst, når maskinen er

slukket).

• Anbring værktøjet i borepatronen.

• Drej  spændekappen  mod  højre,  når

værktøjet skal spændes. Værktøjet skal altid

befinde sig i midten af borepatronen, når det

er spændt.

4.2 Vinkelforsats DD-AS

Vinkelforsatsen benyttes til at udføre arbejde

(bore-  og  skruearbejde)  lodret  i  forhold  til

maskinens længdeakse.

a)

Montering/demontering  af  vinkel-

forsats

Montering

• Anbring  vinkelforsatsen  på  borespindlen  og

drej den, indtil den falder i hak i den ønskede

position  (

bemærk

:  vinkelforsatsen  kan

indstilles i 16 forskellige vinkelpositioner).

• Lås  vinkelforsatsen  ved  at  dreje

fastgørelsesringen (2.6) fast mod højre.

Demontering

• Drej fastgørelsesringen helt mod venstre og

tag vinkelforsatsen af.

b)

Montering/demontering  af  bore-

patron på vinkelforsats

Borepatronen  fastgøres  på  samme  måde  på

vinkelforsatsens aksel (2.5) som på maskinens

borespindel.

4.3 Excenterforsats DD-ES

Excenterforsatsen benyttes til at fastholde bits.

Den muliggør kantnært skruearbejde.

a)

Montering/demontering af excenter-

forsats

Excenterforsatsen  monteres/demonteres  lige

som vinkelforsatsen (se kapitel 4.2 a).

background image

45

b)

Udskiftning af værktøj

Træk  sikringsringen  (2.4)  tilbage  og  tag

værktøjet ud eller isæt værktøjet.

4.4 Værktøjsholder i borespindlen

Maskinen gøres lettere og kortere ved at isætte

bits  direkte  i  borespindlens  unbracoholder

(2.11).

5

Tilbehør, værktøjer

Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan

De finde i Festool-kataloget eller på internettet

under  “www.festool.com”.

Bit-depot

Således  at  hypigt  brugte  løse  smådele,  som

borepatronnøgle (5.2), bitforlænger (5.3) eller

forskellige bit (5.5) altid er lige til hånden, kan

disse dele anordnes i det Bit-depot (5.1).

Bit-depot  kan  monteres  til  borepatronens

underside  med  sine  holdenæser  (5.6).  Dertil

indføres  holdenæserne  i  det  tilsvarende

åbninger (5.4) og depoet skydes til siden, så

at  husets  og  depotets  kontur  dækker  over

hinanden. Når boreskruemaskinen rammer Bit-

depot er det muligt at snapholderne løser sig.

6         Befæstigelse til væggen EC 60/ECU 45

Batteriladeren EC 60/ECU 45 har på bagsiden

to langhuller, hvor i gennem den kan hænges

op på væggen ved hjælp af to skruer (f. eks.

halvrund-  eller  flad-hovedskrue  med  en

skaftdiameter på 5 mm).

Hertil skrues skruerne så langt ind i væggen,

indtil skrue-hoved står ca. 4 mm fra væggen.

7

Arbejdsforskrifter - vedligeholdelse -

service

Pas på:

 Overhold venligst følgende forskrifter.

Ellers  er  der  fare  for,  at  maskinen,  lade-

aggregatet eller akkupakken bliver beskadiget.

• Ventilationsåbningerne på elektroværktøj og

batterilader skal holdes rene for at sikre god

luft-cirkulation.

• Tilslutningskontakterne  på  elektroværktøj,

baterilader og akkupack skal holdes rene.

• Festool batterilader og Festool akkupack er

afstemt  efter  hinanden,  derfor  må  der  kun

benyttes  Festool batterilader til opladning af

Festool  akkupack.

• Opbevaringen  af  akkupack  i  den  driftsklare

batterilader gør, at akkupackene på grund af

denkonstante vedligeholdelsesopladning altid

befinder sig i opladet tilstand.

• Tomme  akkupack  må  ikke  opbevares

længere end ca. 1 måned i lbatteriladeren,

hvis  den  ikke    er    strømforsynet  (fare  for

dybaflad-ning).

• Hvis  to  akkupacks  er  sat  i  hurtig-batteri-

laderen, oplades MCU 15 disse efter hinanden

og i den  række-følge, som de blev isat.

• En ny akkupack eller en akkupack, som ikke

har været brugt i længere tid, når først op på

sin fulde kapacitet efter ca. 5 opladnings- og

afladnings-cykler.

• Akkupack  skal  helst  aflades  helt,  før  de

oplades igen. Gentaget start af opladningen

ved helt opladet batteri forkorter batteriets

levetid.

• En væsentlig kortere driftstid per opladnung

viser, at akkuen er brugt op og skal erstattes

af en ny.

• Akkupakker skal opbevares ved omgivelses-

temperaturer mellem 0 ºC og 35 ºC.

• Ethvert  vedligeholdelses-  og  reparations-

arbejde,  som  kræver  en  åbning  af

apparaterne,  må  kun  gennemføres  af  et

autoriseret serviceværksted.

Særlige forskrifter for NiMH-akkupakker

• NiHM-akkupakker  må  kun  lades  med  lade-

aggregatet ECU 45, MCU 15.

• Ved omgivelsestemperaturer under 0 ºC eller

over  45  ºC  aftager  effekten  i  NiMH-akku-

pakkerne mærkbart.

• Maskinen  må  ikke  udsættes  for

overbelastning (maskinen må ikke udsættes

for så stor belastning, at den stopper).

• NiMH-akkupakker  skal  lades  igen  efter  12

måneder, også selv om de ikke har været i

brug.

• Det anbefales at lade NiMH-udskiftnings- hhv.

reservebatterier forblive i batteriladeren for

ca. 60 min. efter hver 10. opladning, for at

udligne evt. kapacitetsforskel mellem cellerne.

8

Recycling af akkupacks

Brugte  akkupack  må  ikke  smides  ned  i  den

almindelige husholdningsaffald.

Brugte  eller  defekte  akkupack  kan  afleveres

hos faghandlen eller Festools serviceafdeling.

På den måde indgår akkupack fra Festool i et

systematisk og lukket recyclingsystem.

9

Garanti

I  henhold  til  de  respektive  landes  lovbe-

stemmelser yder vi en garanti for materiale-

eller produktionsfejl – dog mindst på en periode

af 12 måneder. Inden for EU-medlemsstaterne

udgør denne garantiperiode 24 måneder (bevis

via faktura eller leveringsformular).

Skader, der især kan føres tilbage til naturlig

slitage, overbelastning, faglig ukorrekt omgang

i  modstrid  med  betjeningsvejledningen  og

skader,  der  forårsages  af  brugeren  eller  en

anden  anvendelse,  der  er  i  modstrid  med

betjeningsvejledningen, eller der var kendt ved

købet,  er  udelukket  af  garantien.  Krav  fra

kundens side kan udelukkende accepteres, hvis

maskinen/værktøjet  sendes  tilbage  til

leverandøren eller et serviceværksted, der er

autoriseret  af  Festool.  Opbevar  betjenings-

vejledningen,  sikkerhedsanvisningerne,

reservedelslisten og bonen. Derudover gælder

fabrikantens aktuelle garantibetingelser

Bemærkning

På  grund  af  konstante  forsknings-  og  udvik-

lingsarbejde forbeholdes retten til at gennem-

føre ændringer af de tekniske oplysninger.

background image

46

Tekniske data

Boreskrujern

CDD 9.6

CDD 12

Motorspenning

9,6 V

12 V

Turtall tomgang

• 1. Gir

0 - 380 min

-1

0 - 380 min

-1

• 2. Gir

0  -  1100  min

-1

0  -  1100  min

-1

Dreiemoment  maks.

• i mykt materiale (tre)

10 Nm

18 Nm

• i hardt materiale (metall)

26 Nm

30 Nm

Dreiemoment innstillbart

0,5 - 5 Nm

1 - 7 Nm

Borchuck-spennområde

1 - 10 mm

1,5 -13 mm

maks. borediameter i metall

12  mm

14  mm

maks. borediameter i tre

20  mm

25  mm

Verktøyholder i borespindel

1/4 "

1/4 "

Vekt med batteri

1,8 kg

2,0 kg

Ladeapparat

MCU 15

EC 60

ECU 45

Nettspenning (inngang)

220 - 240 V ~

230 - 240 V ~

230 - 240 V ~

Nettfrekvens

50/60  Hz

50  Hz

50/60  Hz

Ladespenning (utgang)

4,8 - 14,4 V (DC) 7,2 - 14,4 V (DC) 7,2 - 14,4 V  (DC)

Ladestrøm

• Hurtiglading

maks. 7,5 A

1,5 A

maks. 3 A

• Vedlikeholdslading pulserende ca. 0,06 A

0,03 A

0,06 A

Ladetid for

NiCd 1,2 Ah

ca. 11 min

-

-

NiCd 1,4 Ah

ca. 13 min

ca. 70 min

ca. 38 min

NiCd 1,7 Ah

ca. 16 min

ca. 85 min

ca. 42 min

NiCd 2,0 Ah

ca. 20 min

ca. 95 min

ca. 46 min

NiMH 3,0 Ah

ca. 70 min

-

ca. 70 min

Vekt

0,9 kg

1,4 kg

0,5 kg

Batteripakke

BPH 9.6 C

BPH 12 C

BP 12 C 3.0 MH

Bestillingsnummer

488  437

488  438

489  728

Spenning

9,6 V

12 V

12 V

Celler

8 x 1,2 V, NiCd

10 x 1,2 V, NiCd

10 x 1,2 V, NiMH

Kapasitet

2,0 Ah

2,0 Ah

3,0 Ah

Ladetemperaturområde

5 - 45 °C

5 - 45 °C

5 - 45 °C

Ladetilstandsovervåking

         v i a    N T C   -    m o t s t a n d

Vekt

0,5 kg

0,6 kg

0,6 kg

De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen.

1

Formålstjenlig bruk

Akkumulator-boreskrujern er egnet for boring

i metall, tre, kunststoffer og lignende materia-

ler og for å skru fast og skru inn skruer med

en diameter på opp til 6 mm.

Ladeapparatene  er  bestemt  for  å  lade  opp

batteri-pakkene angitt under 2.2.

Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår

ved ikke formålstjenlig bruk.

For din sikkerhet

• Vær  oppmerksom  på  vedlagt  sikkerhets-

veiledning.

• Beskytt apparater mot fuktighet.

• Beskytt deg selv mot roterende deler.

• Ved boring i vegg vær oppmerksom på evt.

eksisterende gass- strøm- og vannledninger.

• Benytt ikke ladeapparat ved skadd tilkoplings-

ledning.

• Benytt  ikke  defekte  eller  skadde  batteri-

pakker.

• Benytt  kun  originale  Festool-batteripakker.

Benytt  ikke  batteripakker  som  er  brukt  og

preparert igjen.

Brukeren er ansvarlig for skader ved bruk av

ikke originale Festool-batteripakker.

• Kast ikke brukte batteripakker i ilden eller i

hushold-ningsavfallet.  Festool  tilbyr  en

miljøvennlig  avfalls-håndtering  for  brukte

batteripakker  (se  også  henvisninger  under

AKKU-RECYCLING).

• Batteripakkene må ikke åpnes.

• Oppbevar ikke batteripakkene sammen med

metallgjenstander (fare for kortslutning).

• På  ladeapparatet  må  det  verken  komme

metalldeler (f.eks. metallspon) inn i holderne

for batteripakkene eller gjennom ventilasjons-

hullene inn i apparatet (fare for kortslutning).

• Reparasjoner må kun utføres av en fagmann.

Akkumulator-boreskrujern

•

Angivelser til støy:

 Lydtrykknivået bereg-

net etter EN 50144 er mindre enn 70 dB(A).

•

Angivelser  til  vibrasjon:

  Sving-

akselerasjonen beregnet etter EN 50144 er

mindre enn 2,5 m/s².

background image

47

2

Forberedelse for igangsetting

2.1 Ta batteripakke vekk fra apparatet

Ved  å  trykke  knappen  (1.1)  løsnesbatteri-

pakken (1.2) og kan tas vekk.

2.2 Batteripakke lades opp

a)

EC 60

Med  ladeapparatet  EC  60  (bilde  4)  kan  man

lade opp samtlige NiCd-Festool-batteripakker

med en spenning mellom 7,2 V og 14,4 V.

OBS:

 Lad ikke NiMH-batteripakker med lade-

apparatet  EC  60  fordi  levetiden  derved

reduseres.

Batteripakkens ladetilstands-overvåking skjer

via en NTC-motstand innebygd i batteripakken

og ved hjelp av spenningsmåling.

Når batteripakkens temperatur ligger mellom

+ 5 og + 43 °C begynner automatisk hurtig-

ladingen.

Når  batteripakken  er  ladet  opp  begynner

automatisk vedlikeholdsladingen.

LED’en (4.3) indikerer den henholdsvise drift-

stilstanden for ladeapparatet.

LED  grønn  -  lyset  blinker

  =  batteripakke

lades opp

LED grønn - permanent lys

 =

a) apparatet er driftsklart, men batteripakke

ikke satt inn.

b) batteripakke  er  ladet  opp,  vedlikeholds-

ladingen er i gang.

c) batteripakkens temperatur utenfor tillatte

grense-verdier;  ladeprosessen  fortsettes

automatisk  når  den  tillatte  temperaturen

er  oppnådd.  Ved  for  varm  batteripakke

skjer imidlertid bare en gjenstart av lade-

prosessen.

b)

MCU 15

Med  ladeapparatet  MCU  15  (bilde  3)  kan

samtlige  Festool-batteripakker  mellom  4,8  V

og 14,4 V spenning lades opp i ladesjakt (3.1).

Batteritypen (NiCd eller NiMH) som er satt inn

gjenkjennes automatisk. Ladeprosessen styres

ved hjelp av mikroprosessor.

OBS:

 Hvis en varm NiMH-batteripakke settes

inn  (>37°C)  lades  kun  med  redusert

ladestrøm.  I  dette  tilfelle  er  ladetiden  for

batteripakken med 3,0 Ah ca. 100 min..

I ladesjakt (3.2) kan i tillegg følgende NiCd-

batteripakker lades opp:

Bosch

7,2 V

del-nr. 260 73 00001

7,2 V

del-nr. 260 73 35020

9,6 V

del-nr. 260 73 00002

12,0 V

del-nr. 260 73 00000

AEG

7,2 V

del-nr. 318 460

9,6 V

del-nr. 325 100

MAKITA 7,2 V

del-nr. 19 16 79-9

9,6 V

del-nr. 19 16 81-2

9,6 V

del-nr. 19 20 19-4

Avhengig av temperatur, spenning og innvendig

motstand  innstilles  alltid  den  optimale

ladestrømmen.

Begge LED’ene (3.3) indikerer ladeapparatets

henholdsvise driftstilstand.

Høyre  LED  er  indikering  for  ladesjakt  (3.1),

venstre LED for ladesjakt (3.2).

LED gul - permanent lys

= ladeapparat er driftsklart.

LED grønn - lyset blinker

= batteripakke lades opp.

LED grønn - blinker kort

= batteripakke  lades  opp  med  maks.

ladestrøm.

LED grønn - perm. lys

= batteripakke er ladet opp, vedlikeholdslading

er i gang.

LED rød - lyset blinker

= generell  feilindikering,  f.eks.  batteripakke

ikke riktig polet, ingen fullstendig kontakt,

kortslutning, batteripakke defekt.

LED rød - perm. lys

= batteripakkens  temperatur  utenfor  tillatte

grenseverdier.

Hvis batteripakken tas ut av ladesjakten under

ladeprosessen  kan  ladeprosessen  først

fortsettes igjen når LED’en indikerer gult per-

manent lys etter ca. 1 - 2 sekunder.

Ved  sterk  elektromagnetisk  påvirkning  ved

ladingen, kan en på forhånd inntille til vedlike-

holdslading.

Ladeapparatet  kan  verken  innta  farlige  eller

usikre posisjoner.

c)

ECU 45

Med  ladeapparatet  ECU  45  (bilde  4)  kan  du

lade alle NiCd- og NiMH-batteripakker mellom

7,2 V og 14,4 V spenning. Batteritypen (NiCd

eller  NiMH)  som  er  satt  inn    gjenkjennes

automatisk.

Ladeprosessen  styres  ved  hjelp  av  mikro-

prosessor.

OBS:

 Hvis en varm NiMH-batteripakke settes

inn  (>37°C)  lades  kun  med  redusert

ladestrøm.

I  dette  tilfelle  er  ladetiden  for  batteripakken

med 3,0 Ah ca. 100 min..

LED’en (4.3) viser ladeapparatets henholdsvise

driftstilstand.

LED gul - permanent lys

= ladeapparat er driftsklart.

LED grønn - lyset blinker

= batteripakke lades opp.

LED grønn - blinker kort

= batteripakke  lades  opp  med  maks.

ladestrøm.

LED grønn - perm. lys

= batteripakke er ladet opp, vedlikeholdslading

er i gang.

LED rød - lyset blinker

= generell  feilindikering,  f.eks.  batteripakke

ikke riktig polet, ingen fullstendig kontakt,

kortslutning, batteripakke defekt.

LED rød - perm. lys

= batteripakkens  temperatur  utenfor  tillatte

grenseverdier.

background image

48

d)

Ladeprosess  EC  60,  MCU  15  og

ECU 45

Ladeapparatet tilkoples strømnettet.

OBS:

 Nett-spenning og frekvens må stemme

overens med angivelsene på typeskiltet!

Sett  batteripakke  inn  i  ladesjakt:

  Heng

batteripakke med ribbe (2.2) inn ved den nedre

utsparingen  (3.5  hhv.  4.1)  på  ladesjakten.

Trykk batteripakke så langt inn i lades-jakten

til den låses fast i utsparingen (3.4 hhv. 4.2)

med låsen (2.3). Batteripakken lades nå opp.

Ved å trykke knapp (1.1) kan den løsnes og

tas ut av ladeapparatet.

2.3 Batteripakke settes inn i apparatet

Heng  oppladet  batteripakke  med  ribbe  (2.2)

inn på utsparing (2.1).

Trykk batteripakke så langt i retning maskin til

den låses fast i apparatet med låsen (2.3).  Ak-

kumulator-boreskrujernet er nå driftsklart.

OBS:

  Akkumulator-boreskrujernet  kan

benyttes  med  en  batteripakke  hvis  spenning

er mindre enn boreskrujernets motorspenning.

Det omvendte tilfelle er ikke mulig!

3

Igangsetting

Innkopling ved å trykke bryterknapp (1.3).

Alt  etter  trykk  på  bryterknappen  er  turtallet

trinnløst  regulerbar.  Utkopling  ved  å  slippe

bryterknapp (1.3).

Etter  at  bryterknappen  er  sluppet  bremses

arbeidsspindelen  (borchuck),  og  derved

forhindres det at verktøyet roterer videre.

3.1 Omkopling av dreieretningen

Koplingsknappen  (1.4)  benyttes  for  å

bestemme dreieretningen.

Knapp  (1.4)  trykt  fra  høyre  mot  venstre  =

høyreløp

;

knapp  trykt  fra  venstre  mot  høyre  =

venstreløp

;

knapp i midtposisjon = 

innkoplingssperre

.

3.2 Giromkopling

OBS!

 Du må bare kople mens maskinen står

stille! Med koplingsglider (1.5) omkoples giret.

Hvis  du  ikke  kan  bevege  koplingsglideren  til

anslaget, drei borespindelen litt.

1.  Gir:

  Koplingsglider  fremover  -  siffer  1  er

synlig.

2.  Gir:

  Koplingsglider  bakover    -  siffer  2  er

synlig.

3.3 Dreiemomentinnstilling

Ved  å  dreie  justeringsring  (1.7)  kan

dreiemomentet innstilles. Pilmarkeringen (1.6)

indikerer den innstilte tilstanden.

a)

Boring

Pilmarkeringen viser på boresymbolet

= maksimum dreiemoment

b)

Skruing

Dreiemoment tilsvarende innstilling:

Stilling på 1

=  lavt dreiemoment

Stilling på 18 =  høyt dreiemoment

4

Verktøyholder, forsatsaggregater

OBS

: Sikre ved hvert skifte av verktøyholder,

forsatsaggregat  og  verktøy  at  maskinen  er

koplet ut og at batterienheten er fjernet.

4.1 Chuck BF-FX

Chucken benyttes for å spenne inn bor og bits.

a)

Chuck monteres/demonteres

Montasje

• Sett chucken på borspindelen (2.11) og drei

den  så  lenge  til  chuckens  sekskantpinne

(2.10) griper inn i borspindelens innvendige

sekskantholder.

• Trekk løsnering (2.9) forover, trykk chucken

til  anslaget  ned  på  borspindelen  og  slipp

løsneringen.

Demontering

• Trekk løsneringen forover og ta ut chucken.

b)

Verktøy skiftes

• Drei spennhylsen (2.8) mot urviseren for å

åpne  spennbakkene  (2.7)  (henvisning:  Ved

utkoplet  maskin  er  spindelen  automatisk

sperret).

• Sett verktøyet inn i chucken.

• Spenn  verktøyet  fast  idet  du  dreier  spenn-

hylsen med urviseren. Vær alltid oppmerksom

på  at  verktøyet  er  sentrisk  spent  inn  i

chucken.

4.2 Vinkelforsats DD-AS

Vinkelforsatsen  muliggjør  arbeidet  (boring,

skruing) loddrett til maskinens lengdeakse.

a) Vinkelforsats monteres/ demonteres

Montasje

• Sett vinkelforsatsen på borspindelen og drei

den så lenge til den griper inn i ønsket posisjon

(henvisning: vinkelforsatsen kan gripe inn i

16 forskjellige vinkelposisjoner).

• Lås vinkelforsatsen idet du dreier festeringen

(2.6) fast med urviseren.

Demontering

• Drei festeringen mot urviseren til anslaget og

ta av vinkelforsatsen.

b)

Chuck  monteres/demonteres  på

vinkelforsats

Chucken  festes  på  samme  måte  på  vinkel-

forsatsens  aksel  (2.5)  som  på  maskinens

borspindel.

4.3 Eksenterforsats DD-ES

Eksenterforsatsen benyttes for opptak av bits.

Den muliggjør skruing nær kanten.

a)

Eksenterforsats 

monteres/de-

monteres

Montasjen/demonteringen  av  eksenter-

forsatsen  skjer  på  samme  måte  som  på

vinkelforsatsen (se kapittel 4.2 a).

b)

Verktøy skiftes ut

Trekk løsneringen (2.4) tilbake og ta ut hhv.

sett inn verktøyet.

background image

49

4.4 Verktøyholder i borspindelen

For  å  gjøre  maskinen  lettere  og  kortere  kan

bits settes direkte inn i borspindelens innvendige

sekskant  (2.11).

5

Tilbehør, verktøy

Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner

du i Festool-katalogen eller på Internett under

“www.festool.com”.

Bit-depot

For  at  ofte  brukte  løse  deler  som  borchuck-

nøkkelen  (5.2),  bitsforlengelsen  (5.3)  eller

forskjellige bits (5.5) alltid er tilgjengelige kan

disse deler klemmes fast i det bit-depotet (5.1).

Bit-depotet  kan  festes  på  boreskrujernets

underside med låsehakene (5.6). Låsehakene

føres derved inn i åpningene (5.4) og depotet

forskyves mot siden slik at husets og depotets

kontur er identiske.

Hvis boreskrujernet slår ned på bit-depotet kan

smekklåsen  løsnes.

6

Feste på veggen EC 60/ECU 45

Ladeapparatet EC 60/ECU 45 har på baksiden

to slisser hvor det ved hjelp av to skruer (f.eks.

halvrund-  eller  panhodeskrue  med  klinge-

diameter 5 mm) kan henges opp på veggen.

Skru dertil skruene så langt inn i veggen slik at

skruehodet er ca. 4 mm fra veggen.

7

Arbeidshenvisninger  -  vedlikehold  -

stell

OBS:

  Vær  oppmerksom  på  følgende

henvisninger.

Det  er  ellers  fare  for  at  maskin,  batterilader

eller batteri skades.

• Hold ventilasjonshullene på elektroverktøyet

og på ladeapparatet rene for å garantere luft-

sirkulasjonen for kjølingen.

• Hold  kontaktene  på  elektroverktøy,

ladeapparat og batteripakke rene.

• Festool  ladeapparater  og  Festool  batteri-

pakker  er  avstemt  med  hverandre,  benytt

derfor bare Festool ladeapparater for lading

av Festool batteripakker.

• Ved å oppbevare batteripakken i det drifts-

klare ladeapparatet holdes batteripakken på

grunn  av  den  permanente  vedlikeholds-

ladingen i oppladet tilstand.

• La tomme batteripakker ikke være lenger enn

ca.  1  måned  i  ladeapparatet  hvis  lade-

apparatet er koplet fra nettet (fare for total

utlading).

• Hvis to batteripakker settes inn i hurtiglade-

apparatet  MCU  15  lades  de  etterhverandre

opp i den rekkefølgen de ble satt inn.

• En batteripakke som er ny eller som ikke ble

brukt i lengre tid oppnår sin fulle kapasitet

først etter ca. 5 ladings- og utladingssykler.

• Før  batteripakker  lades  opp  på  nytt  bør  de

helst utlades fullstendig.Gjentatt  start  av

ladeprosessen ved oppladet batteri minsker

levetiden for batteriet.

• En vesentlig forkortet driftstid pr. opplading

indikerer at akkumulatoren er brukt opp og

må erstattes med en ny.

• Batterier lagres ved omgivelsestemperaturer

mellom 0° og 35°.

• Alle  vedlikeholds-  og  reparasjonsarbeider

som  krever  at  apparatene  åpnes,  må  bare

gjennom-føres av et autorisert kundeservice-

verksted.

Spesielle henvisninger for NiMH-batterier

• NiMH-batterier  må  bare  lades  med

batterilader ECU 45, MCU 15.

• Ved  omgivelsestemperatur  under  0°C  eller

over  45°C  avtar  NiMH-batteriets  ytelse

tydelig.

• Maskin må ikke overbelastes (maskin må ikke

belastes så sterkt at den stanser).

• NiMH-batterier  må  opplades  igjen  etter  12

måneder, også hvis de ikke brukes.

• NiMH-batteripakker bør etter hver 10. lade-

prosess etter hurtigladingen forbli i 60. min. i

ladeapparatet  for  å  utligne  eventuelle

kapasitets-forskjeller mellom cellene.

8

Resirkulering av batteripakker

Kast ikke brukte batteripakker i hushold-

ningsavfall!

Gi brukte eller defekte batteripakker tilbake via

faghandelen,  Festool-kundeservice  eller

offentlig foreslrevede resirkuleringsinnretninger.

På denne måten tilføres batteripakkene en ord-

net resirkulering.

9

Ansvar for mangler

For våre apparater er vi ansvarlig for material-

eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende

nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder.

Denne  tiden  24  måneder  innenfor  EU-stater

(bevises med regning eller følgeseddel).

Skader  som  spesielt  skyldes  slitasje,

overbelastning,  ufagmessig  håndtering,  eller

skader forårsaket av brukeren eller annen bruk

i strid med bruksanvisningen, eller skader som

var kjent ved kjøp av apparatet omfattes ikke

av dette ansvaret.

Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet

ikke  ble  demontert  og  returneres  til

leverandøren  eller  et  autorisert  Festool-

serviceverksted.

Ta  godt  vare  på  bruksanvisningen,  sikker-

hetsforskrifter,  reservedelsliste  og  kvittering.

Dessuten  gjelder  produsentens  aktuelle

betingelser for ansvar ved mangler.

Anmerkning

På  grunn  av  kontinuerlige  forsknings-  og

utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer

av  de  tekniske  spesifikasjonene  i  dette

dokumentet.

background image

50

Características técnicas Furadeira parafusadeira

CDD 9.6

CDD 12  FX

Tensão  do  motor

9,6 V

12 V

Rotação  em  vazio

• 1ª velocidade

0 a 380 min

-1

0 a 380 min

-1

• 2ª velocidade

0 a 110 min

-1

0  a  1100  min

-1

Binário máx.

• Aparafusamento suave (madeira mole)

10 Nm

18 Nm

• Aparafusamento duro (metal)

26 Nm

30 Nm

Binário ajustável

0,5 a 5 Nm

1 a 7 Nm

Gama de fixação do mandril

1 a 10 mm

1,5 a 13 mm

Diâmetro máx. para furar metal

12  mm

14  mm

Diâmetro máx. para furar madeira

20  mm

25  mm

Porta-ferramenta no fuso do equipamento

1/4 "

1/4 "

Peso  com  acumulador

1,8 kg

2,0 kg

Carregador

MCU 15

EC 60

ECU 45

Tensão de rede (entrada)

220 a 240 V~

230 a 240 V~

230 a 240 V~

Frequência de rede

50/60  Hz

50  Hz

50/60  Hz

Tensão de carga (saída)

4,8 a 14,4 V (DC) 7,2 a 14,4 V(DC)

7,2 a 14,4 V(DC)

Corrente de carga

• Carregamento rápido

máx. 7,5 A

1,5 A

máx. 3 A

• Carregamento de manutenção,

   pulsando aprox.

0,06 A

0,03 A

0,06 A

Tempo de carregamento para

NiCd 1,2 Ah

aprox. 11 min.

-

-

NiCd 1,4 Ah

aprox. 13 min.

aprox. 70 min.

aprox. 38 min.

NiCd 1,7 Ah

aprox. 16 min.

aprox. 85 min.

aprox. 42 min.

NiCd 2,0 Ah

aprox. 20 min.

aprox. 95 min.

aprox. 46 min.

NiMH 3,0 Ah

aprox. 70 min.

-

aprox. 70 min.

Peso

0,9 kg

1,4 kg

0,5 kg

Conjunto de acumuladores

BPH 9.6 C

BPH 12 C

BP 12 C 3.0 MH

Referência

488  437

488  438

489  728

Tensão

9,6 V

12 V

12 V

Células

8 x 1,2 V, NiCd

10 x 1,2 V, NiCd

10 x 1,2 V, NiMH

Capacidade

2,0 Ah

2,0 Ah

3,0 Ah

Gama  temperatura

de  carregamento

5 a 45°C

5 a 45°C

5 a 45°C

Monitoração da situação de carga p o r   m e i o   d e   r e s i s t ê n c i a   N T C

Peso

0,5 kg

0,6 kg

0,6 kg

As ilustrações indicadas encontram-se no começo das instruções de uso.

1

Utilização conforme as prescrições

As furadeiras parafusadeiras com acumulador

são  concebidas  para  furar  metal,  madeira,

materiais sintéticos e materiais semelhantes,

bem como para apertar e aparafusar parafusos

até  o  diâmetro  de  6  mm.  Os  carregadores

destinam-se  a  carregar  os  conjuntos  de

acumuladores,  mencionados  na  alínea  2.2.

Quaisquer danos originados pelo uso indevido

são de responsabilidade do utilizador.

Para a sua segurança

• Atentar às instruções de segurança anexas.

• Proteger os equipamentos da humidade.

• Proteger-se  dos  elementos  rotativos.

• Nos  serviços  de  furar  paredes,  atentar  aos

condutores  de  gás,  água  e  electricidade

eventualmente instalados.

• Se o condutor de ligação estiver danificado,

deixar de usar o carregador.

• Não  empregar  conjuntos  de  acumuladores

que apresentem defeitos ou danos.

• Empregar  exclusivamente  conjuntos  de

acumuladores  originais  da  Festool.  Não

empregar conjuntos de acumuladores usados

nem recondicionados. A responsabilidade, no

emprego de conjuntos de acumuladores não

originais da Festool, é do utilizador.

• Não  jogar  conjuntos  de  acumuladores

usados em fogo aberto nem no lixo caseiro.

A  Festool  oferece  uma  recolha  apropriada

dos conjuntos de acumuladores usados (ver

também  os  avisos  sob  RECICLAGEM  DE

ACUMULADORES).

• Não abrir os conjuntos de acumuladores.

• Não guardar os conjuntos de acumuladores

junto  com  objectos  metálicos  (risco  de

curto-circuito).

• Evitar que passem objectos metálicos (p.ex.,

aparas  metálicas)  pelos  alojamentos  dos

conjuntos  de  acumuladores  e  pelas  frestas

de ventilação no interior do carregador (risco

de curto-circuito).

background image

51

• Reparações devem ser efectuadas somente

por pessoas qualificadas.

Furadeiras  parafusadeiras  com  acu-

mulador

•

Características de ruído:

 o nível da pressão

de ruído, segundo a EN 50144, é menor do

que 70 dB(A).

•

Características de vibração:

 a aceleração

de vibração avaliada, segundo a EN 50144,

é menor do que 2,5 m/s².

2

Preparo  antes  da  colocação  em

serviço

2.1 Separar o conjunto de acumuladores

do equipamento

Premindo  o  botão  (1.1)  desencrava-se  o

conjunto  de  acumuladores  (1.2)  e,  em

seguida, pode ser retirado.

2.2 Carregar o conjunto de acumuladores

a)

EC 60

Por meio do carregador EC 60 (figura 4), todos

conjuntos  de  NiCd-acumuladores  da  Festool,

entre  as  tensões  7,2   V  e  14,4  V,  podem  ser

carregados.

Atenção:

  não  carregar  com  o  carregador

EC 60 acumuladores NiMH, uma vez que, fazê-

lo,  reduziria  sua  vida  útil.  A  monitoração  da

situação  de  carregamento  dos  conjuntos  de

acumuladores  efectua-se  por  meio  de  uma

resistência  NTC,  instalada  no  conjunto  de

acumuladores, e a medição da tensão.

• Se  a  temperatura  do  conjunto  de

acumuladores  se  encontrar  entre  +5  e

+43°C, inicia-se, auto-maticamente, a carga

rápida.

• Se o conjunto de acumuladores se encontrar

carregado  inicia-se,  automaticamente,  a

carga de manutenção.

O  LED  (4.3)  sinaliza  a  situação  de  operação

correspondente do carregador.

LED verde - luz intermitente

= o conjunto de acumuladores é carregado

LED verde - luz fixa

 =

a) O  equipamento  está  pronto  para  operar,

no  entanto  não  há  conjunto  de

acumuladores instalado.

b) O  conjunto  de  acumuladores  está

carregado,  a  carga  de  manutenção  está

em  andamento.

c) A temperatura dos acumuladores está fora

dos  limites;  atingindo  a  temperatura

admissível, o processo de carga continua

automaticamente.  No  entanto,  se  o

conjunto  de  acumuladores  se  apresentar

demasiado  quente,  efectuar-se-á  tão-

somente um reinício do processo de carga.

b)

MCU 15

Por  meio  do  carregador  MCU  15  (figura  3),

todos conjuntos de acumuladores da Festool,

entre  as  tensões  4,8  V   e  14,4  V,  podem  ser

carregados no alojamento de carga (3.1).

O tipo de acumulador colocado (NiCd ou NiMH)

é  reconhecido  automaticamente.

O  processo  de  carga  é  controlado  por  meio

de  microprocessador.

Atenção:

  se  colocado  um  acumulador  NiMH

quente  (>37°C)  opera-se  somente  com

corrente de carga reduzida.

Neste  caso,  o  tempo  de  carga  para  o

acumulador com 3,0 Ah é de aprox. 100 min.

Adicionalmente  podem  ser  carregados  no

alojamento  de  carga  (3.2)  os  seguintes

conjuntos de NiCd-acumuladores:

Bosch

7,2 V Referência  260  73  00001

7,2 V Referência  260  73  35020

9,6 V Referência  260  73  00002

12,0 V Referência  260  73  00000

AEG

7,2 V Referência 318 460

9,6 V Referência 325 100

MAKITA 7,2 V Referência 19 16 79-9

9,6 V Referência 19 16 81-2

9,6 V Referência 19 20 19-4

A corrente de carga ideal é ajustada sempre

em  função  de  temperatura,  tensão  e

resistência interna.

Os  dois  LEDs  (3.3)  sinalizam  a  situação  de

operação  correspondente  do  carregador.

O LED direito é a sinalização para o alojamento

de  carga  (3.1)  e  o  LED  esquerdo  para  o

alojamento de carga (3.2).

LED amarelo - luz fixa

= o carregador está pronto para operar.

LED verde - luz intermitente

= o conjunto de acumuladores é carregado.

LED verde - pisca por uns instantes

= o  conjunto  de  acumuladores  é  carregado

com a corrente de carga máxima.

LED verde - luz fixa

= o  conjunto  de  acumuladores  está

carregado, o carregamento de manutenção

está em andamento.

LED vermelho - luz intermitente

= sinalizador de falhas gerais, p.ex., conjunto

de acumuladores com os pólos invertidos,

contacto  incompleto,  curto-circuito,

conjunto de acu-muladores com defeito.

LED vermelho - luz fixa

= temperatura  do  acumulador  situa-se  fora

dos limites.

Se  o  conjunto  de  acumuladores  for  retirado

do  seu  alojamento,  durante  o  processo  de

carga, o mesmo pode ser continuado somente

quando, decorridos aprox. 1 a 2 segundos, o

LED apresentar luz fixa.

Por  influência  da  potência  electromagnética,

podem surgir perturbações durante o carrega-

mento,  o  mesmo  pode  ser  retomado  acima

da carga de conservação.

Por  conseguinte,  o  carregador  deverá  se

colocado em lugar perigoso ou inseguro.

c)

ECU 45

Com  o  carregador  ECU  45  (figura  4)  podem

ser carregadas todos os acumuladores NiCd e

NiMH com tensões de 7,2 V a 14,4 V.

background image

52

O tipo de acumulador colocado (NiCd ou NiMH)

é  reconhecido  automaticamente.  O  processo

de  carga  é  controlado  por  meio  de  micro-

processador.

Atenção:

  se  colocado  um  acumulador  NiMH

quente  (>37°C)  opera-se  somente  com

corrente de carga reduzida.

Neste  caso,  o  tempo  de  carga  para  o

acumulador com 3,0 Ah é de aprox. 100 min.

O LED (4.3) sinaliza a respectiva condição de

operação  do  carregador.

LED amarelo - luz fixa

= o carregador está pronto para operar.

LED verde - luz intermitente

= o conjunto de acumuladores é carregado.

LED verde - pisca por uns instantes

= o  conjunto  de  acumuladores  é  carregado

com a corrente de carga máxima.

LED verde - luz fixa

= o  conjunto  de  acumuladores  está

carregado, o carregamento de manutenção

está em andamento.

LED vermelho - luz intermitente

= sinalizador de falhas gerais, p.ex., conjunto

de acumuladores com os pólos invertidos,

contacto  incompleto,  curto-circuito,

conjunto de acu-muladores com defeito.

LED vermelho - luz fixa

= temperatura  do  acumulador  situa-se  fora

dos limites.

d)       Processo de carga EC 60, MCU 15, ECU 45

Ligar o carregador à rede.

Atenção:

  a  tensão  e  a  frequência  da  rede

devem corresponder às indicações constantes

na placa de marca!

Posicionar o conjunto de acumuladores no

alojamento de carga:

enganchar  o  conjunto  de  acumuladores  com

a nervura (2.2) no recorte inferior (3.5 ou 4.1)

do alojamento de carga. Premir o conjunto de

acumuladores  o  suficiente  para  dentro  do

alojamento de carga, até que encrave com a

trava  (2.3)  no  recorte  (3.4  ou  4.2).  Agora

inicia-se  o  carregamento  do  conjunto  de

acumuladores.

Premindo  o  botão  (3.1)  ele  pode  ser

desencravado e retirado do carregador.

2.3 Inserir o conjunto de acumuladores

no equipamento

Com  a  nervura  (2.2),  enganchar  o  conjunto

de acumuladores no recorte (2.1).

Premir o conjunto de acumuladores no sentido

da máquina, até que encrave com a trava (2.3)

no equipamento.

Agora  a  furadeira  parafusadeira  movida  a

acumuladores está pronta para operar.

Atenção:

 a furadeira parafusadeira movida a

acumuladores  pode  ser  operada  com  um

conjunto  de  acumuladores,  cuja  tensão  seja

menor do que a tensão do motor da furadeira

parafusadeira movida a acumuladores.

Não se admite a situação inversa!

3

Colocação em serviço

O  equipamento  liga-se,  premindo  o  botão

regulador (1.3).

Com  a  pressão  exercida  no  botão  regulador

controla-se  a  rotação  sem  escalona-mento.

O  equipamento  desliga-se  soltando  o  botão

regulador (1.3).

Tendo  soltado  o  botão  regulador,  freia-se  o

fuso  do  equipamento  (mandril),  evitando,

assim, a continuação da rotação por inércia.

3.1 Inverter o sentido da rotação

O botão regulador (1.4) serve para determinar

o sentido de rotação.

Premir o botão (1.4) da direita à esquerda

rotação à direita

;

premir o botão da esquerda à direita

rotação à esquerda

;

botão  na  posição  central  = 

bloqueio  de

ligação

.

3.2 Comutar a velocidade

Atenção:

  comutar  somente  quando  o  fuso

está parado! A velocidade engrena-se por meio

da corrediça de comutação (1.5). Se não for

possível premir a corrediça de comutação até

ao encosto, girar o fuso um pouco.

1ª  velocidade:

  premir  a  corrediça  de

comutação para a frente - o digito 1 fica visível.

2ª  velocidade:

  premir  a  corrediça  de

comutação para trás - o digito 2 fica visível.

3.3 Ajuste do binário

O binário regula-se, girando o anel de ajuste

(1.7). As marcações de seta (1.6) indicam o

grau de ajuste.

a)

Furar

A marcação de seta aponta para o símbolo da

broca = binário máximo.

b)

Aparafusar

Binário de acordo com o ajuste:

na posição 1 = binário pequeno

na posição 18 = binário alto

4

Porta-ferramenta, suplementos

Atenção:

  Antes  de  trocar  um  porta-

ferramenta,  suplemento  ou  ferramenta,

assegurar que a máquina se encontra desligada

e o acumulador tirado.

4.1 Mandril BF-FX

O mandril serve para fixar brocas e bits.

a)

Montar/sacar o mandril

Montar

• Colocar o mandril sobre o fuso da furadeira

(2.11) e girá-lo, até o pino sextavado (2.10)

do  mandril  encravar  no  aloamento  de

sextavado interno do fuso da furadeira.

background image

53

• Puxar o anel de destrava (2.9) para a frente,

prensar o mandril sobre o fuso da furadeira,

até encostar, e largar o anel de destrava.

Sacar

• Puxar o anel de destrava para a frente e tirar

o mandril.

b)

Trocar a ferramenta

• Girar  a  bucha  de  fixação  (2.8)  no  sentido

anti-horário,  a  fim  de  abrir  os  mordentes

(2.7)  (

Nota:

  Com  a  máquina  desligada,  o

fuso encontra-se travado automaticamente).

• Inserir a ferramenta no mandril.

• Fixar  a  ferramenta,  girando  a  bucha  de

fixação  no  sentido  horário.  Atentar  sempre

a que a ferramenta fique centralizada dentro

do mandril.

4.2 Suplemento angular DD-AS

O  suplemento  angular  permite  efectuar

operações (furar, aparafusar) em ângulo recto

ao eixo da máquina.

a)

Montar/sacar o suplemento angular

Montar

• Colocar o suplemento angular sobre o fuso

da furadeira e girá-lo, até encravar na posição

desejada (

Nota

: O suplemento angular pode

encravar-se em 16 ângulos diferentes).

• Travar o suplemento angular, girando o anel

de fixação (2.6) no sentido horário.

Sacar

• Girar  o  anel  de  fixação  no  sentido  anti-

horário, até encostar, e sacar o suplemento

angular.

b)

Montar/sacar  o  mandril  no/do

suplemento angular

O mandril fixa-se no eixo (2.5) do suplemento

angular,  da  mesma  forma  que  no  fuso  da

máquina.

4.3 Suplemento excêntrico DD-ES

O suplemento excêntrico serve para alojar os

bits.  Assim,  pode  aparafusar-se  próximo  a

margens.

a)

Montar/sacar o suplemento excêntrico

O suplemento excêntrico monta-se e saca-se

da  mesma  forma  que  o  suplemento  angular

(ver capítulo 4.2 a).

b)

Trocar a ferramenta

Puxar  o  anel  de  destrava  (2.4)  para  trás  e

sacar ou inserir a ferramenta.

4.4 Porta-ferramenta no fuso da furadeira

A fim de ter a máquina mais curta e mais leve,

os bits podem ser inseridos, directamente, no

porta-ferramenta  de  sextavado  interno  do

fuso da furadeira (2.11).

5

Acessórios, ferramentas

Os números de encomenda para acessórios e

ferramentas  podem  ser  encontrados  no

catálogo  Festool  ou  na  Internet  sob

‘www.festool.com’.

Depósito de bits

Para ter sempre à mão componentes que se

usam  muitas  vezes,  tais  como  chave  para

mandril  (5.2),  extensão  de  bits  (5.3)  ou

diversos  bits  (5.5),  estes  podem  ser  fixados

no depósito de bits (5.1).

O mesmo pode ser fixado, por meio de seus

ressaltos de fixação (5.6) na parte inferior da

furadeira parafusadeira.

Para  isto  inserem-se  os  ressaltos  de  fixação

nas aberturas existentes (5.4) e desloca-se o

depósito  lateralmente,  de  forma  que  os

contornos  da  caixa  e  do  depósito  fiquem

congruentes.

Batendo a furadeira parafusadeira no depósito

de bits é possível que a fixação de encaixe se

solte.

6

Fixação na parede EC 60/ECU 45

O carregador EC 60/ECU 45 dispõe, na parte

traseira,  de  dois  furos  alongados,  os  quais

permitem  que  o  mesmo  seja  suspenso  na

parede,  por  meio  de  dois  parafusos  (p.ex.,

parafusos  de  cabeça  semi-redonda  ou  de

cabeça  lenticular,  com  diâmetro  de  rosca  de

5 mm).

Para isto, aparafusar os parafusos na parede,

de forma que as cabeças sobressaiam 4 mm.

7

Instruções de serviço - Manutenção -

Conservação

Atenção: 

É  favor  atentar  aos  avisos

apresentados a seguir.

Do contrário há risco de danificar a máquina,

o carregador ou o conjunto de acumuladores.

• Manter  as  frestas  de  ventilação  na

ferramenta eléctrica e no carregador limpas,

a fim de permitir a livre circulação de ar para

a refrigeração.

• Manter os contactos de ligação na ferramenta

eléctrica,  no  carregador  e  no  conjunto  de

acumuladores limpos.

• Os  carregadores  Festool  e  os  conjuntos  de

acumuladores 

foram 

devidamente

sintonizados.  Portanto,  para  carregar

conjuntos  de  acumuladores  da  Festool

empregar  exclusiv-amente  carregadores

também  da  Festool.

• Guardando  os  conjuntos  de  acumuladores

no  carregador  activado,  os  mesmos

permanecem  devidamente  carregados,  em

função do carregamento de manutenção.

background image

54

• Não  deixar  conjuntos  de  acumuladores

descarregados  no  carregador  por  mais  de

aprox. 1 mês, se o mesmo estiver desligado

da rede (risco da descarga excessiva).

• Caso dois conjuntos de acumuladores forem

inseridos  no  carregador  rápido  MCU  15,  os

mesmos  serão  carregados  na  mesma

sequência em que foram colocados.

• Um conjunto de acumuladores novo ou não

empregado  por  um  período  prolongado,

atinge  sua  capacidade  completa  somente

após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.

• Antes  do  carregamento,  os  conjuntos  de

acumuladores  devem  ser  descarregados  o

mais  completo  possível.  Rearranques

repetidos do processo de carregamento com

o acumulador carregado reduzem a sua vida

útil.

• Um capacidade operacional bastante reduzida

por carregamento indica que a bateria està

gasta, tendo de ser substituída pr uma bateria

nova.

• Guardar  os  conjuntos  de  acumuladores  a

temperaturas entre 0°C e 35°C.

• Quaisquer  serviços  de  manutenção  e

reparação  que  necessitam  abrir  os

equipamentos  devem  ser  efectuados

exclusivamente por uma oficina de assistência

técnica, devidamente autorizada.

Avisos  específicos  para  o  conjunto  de

acumuladores NiMH:

• Conjuntos de acumuladores NiMH devem ser

carregados,  exclusivamente,  com  o

carregador ECU 45, MCU 15.

• Nas temperaturas abaixo de 0°C e acima de

45°C  a  capacidade  do  conjunto  de

acumuladores  NiMH  diminui  consideravel-

mente.

• Não sobrecarregar a máquina (a máquina não

deve  ser  carregada  até  o  ponto  em  que

pára).

• Mesmo  não  usados,  os  conjuntos  de

acumuladores devem ser recarregados após

12  meses.

• Recomenda-se, após cada 10º processo de

carga rápida, deixar o acumulador NiMH por

mais  60  min.  no  carregador,  a  fim  de

compensar  eventuais  diferenças  de

capacidades entre os elementos.

8

Reciclagem  de  conjuntos  de

acumuladores

Não jogar conjuntos de acumuladores usados

no lixo caseiro.

Conjuntos  de  acumuladores  usados  ou

danificados  devem  ser  devolvidos,  via

comércio  especializado,  à  assistência  técnica

da Festool ou órgão público de recolha.

Assim,  os  conjuntos  de  acumuladores  serão

enviados a uma reciclagem apropriada.

9

Prestação de garantia

Os  nossos  aparelhos  estão  ao  abrigo  de

prestação de garantia referente a defeitos do

material  ou  de  fabrico  de  acordo  com  as

regulamentações  nacionalmente  legisladas,

todavia no mínimo 12 meses.

Dentro do espaço dos estados da EU o período

de prestação de garantia é de 24 meses (prova

através de factura ou recibo de entrega).

Danos que se devem em especial ao desgaste

natural,  sobrecarga,  utilização  incorrecta  ou

danos por culpa do utilizador ou qualquer outra

utilização  que  não  respeite  o  manual  de

instruções  ou  conhecidos  aquando  da

aquisição,  estão  excluídos  da  prestação  de

garantia.

Reclamações só podem ser reconhecidas caso

o  aparelho  seja  remetido  todo  montado

(completo) ao fornecedor ou a um serviço de

assistência ao cliente Festool autorizado.

O  manual  de  instruções,  instruções  de

segurança,  lista  de  peças  de  substituição  e

comprovativo  de  compra  devem  ser  bem

guardados.

São válidas, de resto, as actuais condições de

prestação de garantia do fabricante.

Nota

Devido  aos  trabalhos  de  investigação  e

desenvolvimento  permanentes,  reserva-se  o

direito  às  alterações  das  instruções  técnicas

aqui produzidas.

background image

55

1

Íàçíà÷åíèå

Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëü-îòâ¸ðòêè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ

ñâåðëåíèÿ  ìåòàëëà,  äðåâåñèíû,  ïëàñòìàññû  è

àíàëîãè÷íûõ èì ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ ââèí÷èâàíèÿ

âèíòîâ äèàìåòðîì äî 6 ìì. Óñòðîéñòâà äëÿ çàðÿäêè

àêêóìóëÿòîðà    ïðåäíàçíà÷åíû  äëÿ  çàðÿäêè

àêêóìóëÿòîðíûõ  íèêåëå-êàäìèåâûõ  áàòàðåé,

óêàçàííûõ  ïîä  ï.  2.2.  Çà  ïîâðåæäåíèÿ,  âîçíèêøèå

âñëåäñòâèå ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ,

îòâåòñòâåííîñòü  íåñ¸ò  ïîëüçîâàòåëü.

Äëÿ Âàøåé æå áåçîïàñíîñòè ñëåäóåò

• ó÷åñòü  ïðèëàãàåìûå  ïðåäïèñàíèÿ  ïî  òåõíèêå

áåçîïàñíîñòè;

• ïðåäîõðàíÿòü ïðèáîð îò ïîïàäàíèÿ âëàãè;

• çàùèòèòü ñåáÿ îò âðàùàþùèõñÿ äåòàëåé;

• ïðè  ñâåðëåíèè  â  ñòåíàõ  ïðèíÿòü  âî  âíèìàíèå

âîçìîæíîå  ïðèñóòñòâèå  ãàçî-,  ýëåêòðî-  è

âîäîïðîâîäîâ;

• ïðè  ïîâðåæäåíèè  ñîåäèíèòåëüíîãî  ïðîâîäà

çàðÿäíîå óñòðîéñòâî äàëåå íå ýêñïëóàòèðîâàòü;

Òåõíè÷åñêèå  Äàííûå  Äðåëü-îòâ¸ðòêà

CDD 9.6

CDD 12

Íàïðÿæåíèå  äâèãàòåëÿ

9,6 â

12 â

×èñëî îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà

1 ñêîðîñòü

0-380 îá/ìèí-1

0-380 îá/ìèí-1

2 ñêîðîñòü

0-1100 îá/ìèí-1

0-1100 îá/ìèí-1

Ìàêñèìàëüíûé êðóòÿùèé ìîìåíò (ïðè çàâèí÷èâàíèè)

äåðåâî

10 íì

18 íì

ìåòàëë

26 íì

30 íì

Ðåãóëèð. ìîìåíò ñðàáàòûâàíèÿ

îãðàíè÷èòåëüíîé  ìóôòû

0,5-5 íì

1-7 íì

Ðàçìåð öàíãîâîãî ïàòðîíà

1-10 ìì

1,5-13 ìì

Ìàêñ. äèàìåòð îòâåðñòèÿ

â ìåòàëëå

12 ìì

14 ìì

â  äðåâåñèíå

20 ìì

25 ìì

Êðåïëåíèå èíñòðóìåíòà íà âàëó äðåëè-îòâ¸ðòêè

1/4”

1/4”

Âåñ ñ àêêóìóëÿòîðîì

1,8 êã

2,0 êã

Çàðÿäíîå  óñòðîéñòâî

ÌÑU 15

EÑ 60

ECU 45

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ (âõîä)

220 - 240 â ~

230 - 240 â ~

230 - 240 â ~

×àñòîòà ïèòàíèÿ

50/60 ãö

50 ãö

50/60 ãö

Íàïðÿæåíèå  çàðÿäà  (âûõîä)

4,8 - 14,4 â (DC)

7,2 - 14,4 â (DC)

7,2 - 14,4 â (DC)

Çàðÿäíûé òîê

Áûñòðàÿ  çàðÿäêà

ìàêñ. 7,5 à

1,5 à

ìàêñ. 3 à

Òîê ðåæèìà ïîääåðæàíèÿ

çàðÿäà ïóëüñèð. ïðèáë.

0,06 à

0,03 à

0,06 à

Âðåìÿ çàðÿäêè ïðè

NiCd 1,2 à÷

ïðèáë. 11 ìèí

-

-

NiCd 1,4 à÷

ïðèáë. 13 ìèí

ïðèáë. 70 ìèí

ïðèáë. 38 ìèí

NiCd 1,7 à÷

ïðèáë. 16 ìèí

ïðèáë. 85 ìèí

ïðèáë. 42 ìèí

NiCd 2,0 à÷

ïðèáë. 20 ìèí

ïðèáë. 95 ìèí

ïðèáë. 46 ìèí

NiMH 3,0 à÷

ïðèáë. 70 ìèí

-

ïðèáë. 70 ìèí

Âåñ

0,9 êã

1,4 êã

0,5 êã

Àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ

BPH 12 C

BPH 12 C

BP 12 C 3.0 MH

Çàêàç ¹

488 437

488 438

489 728

Íàïðÿæåíèå

9,6 â

12 â

12 â

ýëåìåíòû

8 õ 1,2 â NiCd

10 õ 1,2 â NiCd

10 õ 1,2 â NiMH

¨ìêîñòü

2,0 à÷

2,0 à÷

3,0 à÷

Òåìïåðàòóðíûé äèàïàçîí çàðÿäêè

5 - 45 °C

5 - 45 °C

5 - 45 °C

Êîíòðîëü çà ïðîöåññîì çàðÿäêè

ïîñðåäcòâîì ñîïðîòèâëåíèÿ NTC

Âåñ

0,5 êã

 0,6 êã

0,6 êã

Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.

• íå  èñïîëüçîâàòü  äåôåêòíûå  èëè  ïîâðåæä¸ííûå

àêêóìóëÿòîðíûå  áàòàðåè;

• ïðèìåíÿòü  òîëüêî  îðèãèíàëüíûå  àêêóìóëÿò-îðíûå

áàòàðåè Festool. Íå ïîëüçóéòåñü ïîäåðæàí-íûìè è

ïåðåðàáîòàííûìè àêêóìóëÿò-îðíûìè áàòàðåÿìè. Çà

ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå â ñâÿçè ñ ïðèìåíåíèåì

íåîðèãèíàëüíûõ  àêêóìóëÿòîðíûõ  áàòàðåé  Festool,

îòâåòñòâåí-íîñòü  íåñ¸ò  ïîëüçîâàòåëü;

• íå âûáðàñûâàòü èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿò-îðíûå

áàòàðåè  â  ìóñîð  è  íå  áðîñàòü  â  îãîíü.  Festool

ïðåäëàãàåò  ñïîñîá  óòèëèçàöèè  è  óñòðàíåíèÿ

àêêóìóëÿòîðíûõ  áàòàðåé  â  ñîîòâåòñòâèè  ñ

òðåáîâàíèÿìè ê ýêîëîãèè (ïî óêàçàíèÿì ñì. òàêæå

ÏÅÐÅÐÀÁÎÒÊÀ  ÀÊÊÓÌÓËßÒÎÐÍÛÕ  ÁÀÒÀÐÅÉ);

• íå âñêðûâàòü àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè;

• íå  õðàíèòü  àêêóìóëÿòîðíûå  áàòàðåè  âìåñòå  ñ

ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè (îïàñíîñòü êîðîòêîãî

çàìûêàíèÿ);

• íå  äîïóñêàòü  ïîïàäàíèÿ  â  êðåïëåíèÿ

àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé íà çàðÿäíîì óñòðîéñòâå,

background image

56

à ÷åðåç âåíòèëÿöèîííûå ïàçû - âîâíóòðü ïðèáîðà,

ìåòàëëè÷åñêèõ 

ïðåäìåòîâ 

(íàïðèìåð,

ìåòàëëè÷åñêèõ  îïèëîê)  (îïàñíîñòü  êîðîòêîãî

çàìûêàíèÿ);

• ïðèáîð îòäàâàòü â ðåìîíò òîëüêî ñïåöèàëèñòó;

Àêêóìóëÿòîðíûå  äðåëü-îòâ¸ðòêè

• èíôîðìàöèÿ ïî øóìó: îïðåäåë¸ííûé ñîãëàñíî EN

50 144 óðîâåíü çâóêà - íèæå 70 äá (à);

• èíôîðìàöèÿ ïî âèáðàöèè: îïðåäåë¸ííîå ñîãëàñíî

EN 50 144 îöåíåííîå êîëåáàòåëüíîå óñêîðåíèå -

íèæå 2,5 ì/ñ.

2

Ïîäãîòîâêà  ê  ïóñêó  â  ýêñïëóàòàöèþ

2.1 Èçúÿòèå  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåè  èç

ïðèáîðà

Ïðè íàæàòèè íà êëàâèøó (1.1) àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ

(1.2) ñíèìàåòñÿ ñ ôèêñàòîðà è ìîæåò áûòü âûíóòà.

2.2 Çàðÿäêà  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåè

à)

ÅÑ 60

Ñ  ïîìîùüþ  çàðÿäíîãî  óñòðîéñòâà  ÅC  60  (ðèñ.  4)

ìîãóò çàðÿæàòüñÿ âñå NiCd-àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè

Festool c íàïðÿæåíèåì â äèàïàçîíå 7,2 - 14,4 â.

Âíèìàíèå:

 Íå èñïîëüçóéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ÅÑ

60 äëÿ çàðÿäêè NiMH- àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé, òàê

êàê èç-çà ýòîãî óìåíüøàåòñÿ ñðîê èõ ñëóæáû.

Êîíòðîëü  çà  ïðîöåññîì  çàðÿäêè  àêêóìóëÿòîðíîé

áàòàðåè  îñóùåñòâëÿåòñÿ  ïîñðåäñòâîì  âñòðîåííîãî

â  àêêóìóëÿòîðíóþ  áàòàðåþ  ñîïðîòèâëåíèÿ  NTC  è

èçìåðåíèÿ  íàïðÿæåíèÿ.  Åñëè  òåìïåðàòóðà

àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ðàñïîëàãàåòñÿ â äèàïàçîíå

îò +5 äî +43 °Ñ, àâòîìàòè÷åñêè íàñòóïàåò áûñòðàÿ

çàðÿäêà.  Êàê  òîëüêî  àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ

çàðÿäèëàñü,  àâòîìàòè÷åñêè  âêëþ÷àåòñÿ  â  ðàáîòó

ðåæèì  ïîääåðæàíèÿ  çàðÿäà.  LED-èíäèêàòîð  (4.3)

ïîêàçûâàåò  ñîîòâåòñòâóþùèé  ðåæèì  ðàáîòû

çàðÿäíîãî  óñòðîéñòâà.

LED çåë¸íûé - ìèãàþùèé ñâåò

= àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæàåòñÿ;

LED çåë¸íûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò

 =

à) óñòðîéñòâî  ãîòîâî  ê  ðàáîòå,  àêêóìóëÿòîðíàÿ

áàòàðåÿ, îäíàêî, íå âñòàâëåíà;

á) àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæåíà,  â  ðàáîòå  -

ðåæèì ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà;

â) òåìïåðàòóðà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè âûøëà çà

äîïóñòèìûå  ãðàíèöû;  ïðè  äîñòèæåíèè

äîïóñòèìîé  òåìïåðàòóðû  ïðîöåññ  çàðÿäêè

âîçîáíîâëÿåòñÿ  àâòîìàòè÷åñêè.  Ïðè  ñëèøêîì

íàãðåòîé  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåå  ïðîèñõîäèò,

îäíàêî, ëèøü íîâûé çàïóñê ïðîöåññà çàðÿäêè.

á)

ÌÑU 15

Ñ ïîìîù¾þ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ÌÑU 15  (ðèñ. 3)

â  çàðÿäíîì  îòñåêå  (3.1)  ìîãóò  çàðÿæàò¾ñÿ  âñå

àêêóìóëÿòîðíûå  áàòàðåè  Festool  c  íàïðÿæåíèåì  â

äèàïàçîíå 4,8 - 14,4 â.

Ïðèìåí¸ííûé òèï àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè (NiCd èëè

NiMH) ðàñïîçíà¸òñÿ àâòîìàòè÷åñêè.

Ïðîöåññ  çàðÿäêè  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåè

êîíòðîëèðóåòñÿ ìèêðîïðîöåññîðîì.

Âíèìàíèå:

  Åñëè  ïðèìåíÿåòñÿ  íàãðåòàÿ  NiMH-

àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  (>37°C),  ò帠 ñëåäóåò

çàðÿæàòü  òîëüêî  îñëàáëåííûì  çàðÿäíûì  òîêîì.  Â

ýòîì  ñëó÷àå  âðåìÿ  çàðÿäêè  áàòàðåè  ñ  3,0  à÷

ñîñòàâëÿåò ïðèáëèçèòåëüíî 100 ìèí..

  çàðÿäíîì  îòñåêå  (3.2)  äîïîëíèòåë¾íî  ìîãóò

çàðÿæàò¾ñÿ  ñëåäóþùèå  NiCd-àêêóìóëÿòîðíûå

áàòàðåè:

Bosch

 7,2 â

äåòàë¾ ¹ 260 73 00001

 7,2 â

äåòàë¾ ¹ 260 73 35020

 9,6 â

äåòàë¾ ¹ 260 73 00002

12 â

äåòàë¾ ¹ 260 73 00000

AEG

 7,2 â

äåòàë¾ ¹ 318 460

 9,6 â

äåòàë¾ ¹ 325 100

MAKITA

 7,2 â

äåòàë¾ ¹ 19 16 79-9

 9,6 â

äåòàë¾ ¹ 19 16 81-2

 9,6 â

äåòàë¾ ¹ 19 20 19-4

Îïòèìàë¾íûé  çàðÿäíûé  òîê  ïîäà¸òñÿ  âñåãäà  â

çàâèñèìîñòè  îò  òåìïåðàòóðû,  íàïðÿæåíèÿ  è

âíóòðåííåãî  ñîïðîòèâëåíèÿ.

Îáà 

LED-èíäèêàòîðà 

(3.3) 

ïîêàçûâàþò

ñîîòâåòñòâóþùèé  ðåæèì  ðàáîòû  çàðÿäíîãî

óñòðîéñòâà. Ïðàâûé LED -  èíäèêàöèÿ äëÿ çàðÿäíîãî

îòñåêà (3.1), ëåâûé LED - èíäèêàöèÿ äëÿ çàðÿäíîãî

îòñåêà (3.2).

LED æ¸ëòûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò

= óñòðîéñòâî  äëÿ  çàðÿäêè  àêêóìóëÿòîðà  ãîòîâî  ê

ðàáîòå;

LED çåë¸íûé - ìèãàþùèé ñâåò

= àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæàåòñÿ;

LED çåë¸íûé - êîðîòêîå ìèãàíèå

= àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæàåòñÿ  ìàêñ.

çàðÿäíûì  òîêîì;

LED çåë¸íûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò

= àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæåíà,  â  ðàáîòå  -

ðåæèì ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà;

LED êðàñíûé - ìèãàþùèé ñâåò

= èíäèêàöèÿ  êàêîé-ëèáî  íåèñïðàâíîñòè,  íàïðèìåð,

íåïðàâèë¾íàÿ ïîëÿðíîñò¾ àêêó-ìóëÿòîðíîé áàòàðåè,

îòñóòñòâèå ïîëíîãî êîíòàêòà, êîðîòêîå çàìûêàíèå,

àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ñ äåôåêòîì;

LED êðàñíûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò

= òåìïåðàòóðà  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåè  âûøëà  çà

äîïóñòèìûå ãðàíèöû.

Åñëè âî âðåìÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ èç

çàðÿäíîãî îòñåêà âûíóò¾, òî ïðîöåññ çàðÿäêè ñìîæåò

áûò¾ ïðîäîëæåí ëèø¾ ÷åðåç ïðèáë.

1  -  2  ñåêóíäû  ïîñëå  ïîÿâëåíèÿ  íà  LED  æ¸ëòîãî

íåçàòóõàþùåãî  ñâåòà.

Ïîä âëèÿíèåì ñèëüíûõ ýëåêòðîìàãíèòíûõ êîëåáàíèé

âî  âðåìÿ  çàðÿäêè  ìîæíî  çàáëàãîâðåìåííî

ïåðåêëþ÷èòü  çàðÿäíîå  óñòðîéñòâî  íà  ðåæèì

ñîõðàíåíèÿ  çàðÿäà.

Ïðè  ýòîì  çàðÿäíîå  óñòðîéñòâî  íå  ñìîæåò  ïðèíÿòü

îïàñíîå èëè íåíàäåæíîå ñîñòîÿíèå.

c)

ECU 45

Ñ  ïîìîùüþ  çàðÿäíîãî  óñòðîéñòâà  ECU  45

(ðèñ.  4)  ìîãóò  çàðÿæàòüñÿ  âñå  NiCd-  è  NiMH-

àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ñ íàïðÿæåíèåì â äèàïàçîíå

îò 7,2 Â äî 14,4 Â. Ïðèìåí¸ííûé òèï àêêóìóëÿòîðíîé

áàòàðåè (NiCd èëè NiMH) ðàñïîçíà¸òñÿ àâòîìàòè÷åñêè.

Ïðîöåññ  çàðÿäêè  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåè

êîíòðîëèðóåòñÿ ìèêðîïðîöåññîðîì.

background image

57

Âíèìàíèå:

  Åñëè  ïðèìåíÿ-åòñÿ  íàãðåòàÿ  NiMH-

àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  (>37°C),  ò帠 ñëåäóåò

çàðÿæàòü  òîëüêî  îñëàáëåííûì  çàðÿäíûì  òîêîì.  Â

ýòîì  ñëó÷àå  âðåìÿ  çàðÿäêè  áàòàðåè  ñ  3,0  à÷

ñîñòàâëÿåò ïðèáëèçèòåëüíî 100 ìèí..

LED–èíäèêàòîð  (4.3)  ïîêàçûâàåò  ñîîòâåòñò-âóþùèé

ðåæèì ðàáîòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.

LED æ¸ëòûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò

= óñòðîéñòâî  äëÿ  çàðÿäêè  àêêóìóëÿòîðà  ãîòîâî  ê

ðàáîòå;

LED çåë¸íûé - ìèãàþùèé ñâåò

= àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæàåòñÿ;

LED çåë¸íûé - êîðîòêîå ìèãàíèå

= àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæàåòñÿ  ìàêñ.

çàðÿäíûì  òîêîì;

LED çåë¸íûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò

= àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæåíà,  â  ðàáîòå  -

ðåæèì ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà;

LED êðàñíûé - ìèãàþùèé ñâåò

= èíäèêàöèÿ  êàêîé-ëèáî  íåèñïðàâíîñòè,  íàïðèìåð,

íåïðàâèë¾íàÿ ïîëÿðíîñò¾ àêêó-ìóëÿòîðíîé áàòàðåè,

îòñóòñòâèå ïîëíîãî êîíòàêòà, êîðîòêîå çàìûêàíèå,

àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ñ äåôåêòîì;

LED êðàñíûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò

= òåìïåðàòóðà  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåè  âûøëà  çà

äîïóñòèìûå ãðàíèöû.

d)    Ïðîöåññ çàðÿäêè EC 60, MCU 15, ECU 45

Óñòðîéñòâî äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà ïîäêëþ÷èòü ê

ýëåêòðîñåòè. 

Âíèìàíèå:

 Íàïðÿæåíèå â ñåòè è ÷àñòîòà

äîëæíû  ñîîòâåòñòâîâàòü  ïàñïîðòíûì  äàííûì  íà

òèïîâîé òàáëè÷êå !

Àêêóìóëÿòîðíóþ  áàòàðåþ  âñòàâèòü  â  çàðÿäíûé

îòñåê:

Àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ âûñòóïîì (2.2) âñòàâèòü â

íèæíèé  ïàç  (3.5  èëè  4.1)  çàðÿäíîãî  îòñåêà.

Àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ ââîäèòü â çàðÿäíûé îòñåê

äî òåõ ïîð, ïîêà å¸ ôèêñàòîð (2.3) íå çàáëîêèðóåòñÿ

â ïàçå (3.4 èëè 4.2).

Òåïåðü  àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ  çàðÿæàåòñÿ.

Íàæàòèåì íà êëàâèøó (1.1) å¸ ìîæíî ðàçáëîêèðîâàòü

è âûíóòü èç çàðÿäíîãî îòñåêà.

2.3 Âñòàâêà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè â ïðèáîð

Çàðÿäèâøóþñÿ  àêêóìóëÿòîðíóþ  áàòàðåþ  âûñòóïîì

(2.2) âñòàâèòü â ïàç (2.1).

Àêêó-ìóëÿòîðíóþ  áàòàðåþ  ââîäèòü  â  íàïðàâëåíèè

ìàøèíêè  äî  òåõ  ïîð,  ïîêࠠ帠 ôèêñàòîð  (2.3)  íå

çàáëîêèðóåòñÿ  â  ïðèáîðå.  Òåïåðü  àêêóìóëÿòîðíàÿ

äðåëü-îòâ¸ðòêà ãîòîâà ê ðàáîòå.

Âíèìàíèå:

  Àêêóìóëÿòîðíàÿ  äðåëü-îòâ¸ðòêà  ìîæåò

ýêñïëóàòèðîâàòüñÿ  ñ  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðååé,

íàïðÿæåíèå  êîòîðîé  íèæå  íàïðÿæåíèÿ  äâèãàòåëÿ

àêêóìóëÿòîðíîé  äðåëü-îòâ¸ðòêè.

Íî íè â êîåì ñëó÷àå íå íàîîáîðîò!

3

Ïóñê  â  ýêñïëóàòàöèþ

Ïðèáîð âêëþ÷àåòñÿ â ðåçóëüòàòå íàæàòèÿ íà êëàâèøó

âûêëþ÷àòåëÿ (1.3).

×àñòîòà îáîðîòîâ ðåãóëèðóåòñÿ ïëàâíî â çàâèñèìîñòè

îò íàæèìà íà êëàâèøó âûêëþ÷àòåëÿ.

Ïðèáîð  îòêëþ÷àåòñÿ  ïðè  îòïóñêå  êëàâèøè

âûêëþ÷àòåëÿ (1.3).

Ïîñëå  îòïóñêà  êëàâèøè  âûêëþ÷àòåëÿ  ðàáî÷èé

øïèíäåëü  (ñâåðëèëüíûé  ïàòðîí)  òîðìîçèòñÿ,  ÷òî

ïðåäîòâðàùàåò èíåðöèîííûé âûáåã ðàáî÷åãî îðãàíà.

3.1 Ïåðåêëþ÷åíèå  íàïðàâëåíèÿ  âðàùåíèÿ

Ñ  ïîìîùüþ  êíîïêè  (1.4)  âûêëþ÷àòåëÿ  ìåíÿåòñÿ

íàïðàâëåíèå  âðàùåíèÿ.

Íàæàòèå íà êíîïêó (1.4) ñïðàâà íàëåâî

=  âðàùåíèå  âïðàâî;

íàæàòèå íà êíîïêó ñëåâà íàïðàâî

= âðàùåíèå âëåâî;

êíîïêà â ñðåäíåì ïîëîæåíèè

= áëîêèðîâêà ïðîòèâ âêëþ÷åíèÿ.

3.2 Ïåðåêëþ÷åíèå  ïåðåäà÷

Âíèìàíèå!

 Ïåðåäà÷è ïåðåêëþ÷àòü òîëüêî âî âðåìÿ

îñòàíîâêè ïðèáîðà!

Ïåðåêëþ÷åíèå 

ïåðåäà÷ 

îñóùåñòâëÿåòñÿ

ïîñðåäñòâîì ïåðåêëþ÷àþùåãî ïîëçóíêà (1.5).

Åñëè  ïåðåêëþ÷àþùèé  ïîëçóíîê  äî  óïîðà  íå

ïåðåìåùàåòñÿ,  ñâåðëèëüíûé  øïèíäåëü  ñëåäóåò

ñëåãêà  ïîäêðóòèòü.

1 ñêîðîñòü:

 ïåðåêëþ÷àþùèé ïîëçóíîê âïåð¸ä

- âèäíà öèôðà 1.

2 ñêîðîñòü:

 ïåðåêëþ÷àþùèé ïîëçóíîê íàçàä

- âèäíà öèôðà 2.

3.3 Óñòàíîâêà  êðóòÿùåãî  ìîìåíòà

Êðóòÿùèé  ìîìåíò  ðåãóëèðóåòñÿ  âðàùåíèåì

óñòàíîâî÷íîãî êîëüöà (1.7). Ìàðêèðîâî÷íàÿ ñòðåëêà

(1.6) ïîêàçûâàåò óñòàíîâëåííûé ðåæèì ðàáîòû.

à)

Ñâåðëåíèå

Ìàðêèðîâî÷íàÿ ñòðåëêà óêàçûâàåò íà ñèìâîë ñâåðëà

- ìàêñèìàëüíûé êðóòÿùèé ìîìåíò.

á)

Çàâèí÷èâàíèå

Êðóòÿùèé ìîìåíò ñîãëàñíî óñòàíîâêå:

Óñòàíîâêà íà 1   = íåâûñîêèé êðóòÿùèé ìîìåíò

Óñòàíîâêà íà 18 = âûñîêèé êðóòÿùèé ìîìåíò

4

Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàæèìà èíñòðóìåíòà,

íàñàäî÷íûå  ïðèíàäëåæíîñòè

Âíèìàíèå

:  Ïåðåä  âûïîëíåíèåì  çàìåíû

ïðèñïîñîáëåíèÿ äëÿ çàæèìà èíñòðóìåíòà, íàñàäî÷íîé

ïðèíàäëåæíîñòè  è  èíñòðóìåíòà  îáÿçàòåëüíî

âûêëþ÷èòå ìàøèíó è óäàëèòå áëîê àêêóìóëÿòîðîâ.

4.1 Ñâåðëèëüíûé  ïàòðîí  BF-FX

Ñâåðëèëüíûé ïàòðîí ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàæèìà ñâåðë

è áóðîâ.

a)

Ìîíòàæ/äåìîíòàæ  ñâåðëèëüíîãî  ïàòðîíà

Ìîíòàæ  ñâåðëèëüíîãî  ïàòðîíà

• Íàñàäèòå  ñâåðëèëüíûé  ïàòðîí  íà  ñâåðëèëüíûé

øïèíäåëü (2.11) è âðàùàéòå åãî äî òåõ ïîð, ïîêà

øåñòèãðàííûé øòèôò (2.10) ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà

íå  çàôèêñèðóåòñÿ  â  ïðèåìíîì  îòâåðñòèè

background image

58

ñâåðëèëüíîãî  øïèíäåëÿ  ñ  âíóòðåííèì

øåñòèãðàííèêîì.

• Ïîòÿíèòå  äåáëîêèðîâî÷íîå  êîëüöî  (2.9)  âïåðåä,

íàæìèòå  íà  ñâåðëèëüíûé  ïàòðîí  äî  óïîðà  íà

ñâåðëèëüíîì 

øïèíäåëå 

è 

îòïóñòèòå

äåáëîêèðîâî÷íîå  êîëüöî.

Äåìîíòàæ  ñâåðëèëüíîãî  ïàòðîíà

• Ïîòÿíèòå  äåáëîêèðóþùåå  êîëüöî  âïåðåä  è

ñíèìèòå ñâåðëèëüíûé ïàòðîí.

b)

Çàìåíà  èíñòðóìåíòà

• Ïîâåðíèòå çàæèìíóþ ãèëüçó (2.8) ïðîòèâ ÷àñîâîé

ñòðåëêè,  ÷òîáû  îòêðûòü  çàæèìíûå  êóëà÷êè  (2.7)

(

Óêàçàíèå

: ïðè âûêëþ÷åííîé ìàøèíå âûïîëíÿåòñÿ

àâòîìàòè÷åñêàÿ  áëîêèðîâêà  øïèíäåëÿ)

• Âñòàâüòå èíñòðóìåíò â ñâåðëèëüíûé ïàòðîí.

• Ïðî÷íî çàêðåïèòå èíñòðóìåíò, âðàùàÿ çàæèìíóþ

ãèëüçó ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Âñåãäà ñëåäèòå çà òåì,

÷òîáû  èíñòðóìåíò  áûë  çàêðåïëåí  â  ñâåðëèëüíîì

ïàòðîíå òî÷íî ïî öåíòðó.

4.2 Óãëîâàÿ  íàñàäêà  DD-AS

Óãëîâàÿ  íàñàäêà  îáåñïå÷èâàåò  âîçìîæíîñòü

âûïîëíåíèÿ  ðàáîò  (ñâåðëåíèÿ,  çàâèí÷èâàíèÿ)  ïîä

ïðÿìûì óãëîì ê ïðîäîëüíîé îñè ìàøèíû.

a)

Ìîíòàæ/äåìîíòàæ  óãëîâîé  íàñàäêè

Ìîíòàæ  óãëîâîé  íàñàäêè

• Óñòàíîâèòå  óãëîâóþ  íàñàäêó  íà  ñâåðëèëüíûé

øïèíäåëü è âðàùàéòå åå, ïîêà îíà íå çàôèêñèðóåòñÿ

â  íåîáõîäèìîì  ïîëîæåíèè  (Óêàçàíèå:  óãëîâàÿ

íàñàäêà ìîæåò áûòü çàôèêñèðîâàíà â 16 ðàçëè÷íûõ

óãëîâûõ  ïîçèöèÿõ).

• Çàáëîêèðóéòå óãëîâóþ íàñàäêó, âðàùàÿ êðåïåæíîå

êîëüöî (2.6) ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.

Äåìîíòàæ óãëîâîé íàñàäêè

• Ïîâåðíèòå  êðåïåæíîå  êîëüöî  ïðîòèâ  ÷àñîâîé

ñòðåëêè äî óïîðà è ñíèìèòå óãëîâóþ íàñàäêó.

b)

Ìîíòàæ/äåìîíòàæ  ñâåðëèëüíîãî  ïàòðîíà

íà óãëîâîé íàñàäêå

Ñâåðëèëüíûé ïàòðîí óêðåïëÿåòñÿ íà âàëó (2.5) óãëîâîé

íàñàäêè àíàëîãè÷íî êðåïëåíèþ ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà

íà ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå ìàøèíû.

4.3 Ýêñöåíòðèêîâàÿ  íàñàäêà  DD-ES

Ýêñöåíòðèêîâàÿ  íàñàäêà  ïðåäíàçíà÷åíà  äëÿ

óñòàíîâêè  áóðîâ.

Ýêñöåíòðèêîâàÿ íàñàäêà îáåñïå÷èâàåò âîçìîæíîñòü

ïðèâèí÷èâàíèÿ âáëèçè êðîìîê.

a)

Ìîíòàæ/äåìîíòàæ 

ýêñöåíòðèêîâîé

íàñàäêè

Ìîíòàæ/äåìîíòàæ  ýêñöåíòðèêîâîé  íàñàäêè

âûïîëíÿåòñÿ  àíàëîãè÷íî  ìîíòàæó/äåìîíòàæó

óãëîâîé íàñàäêè (ñì. ïóíêò 4.2 a).

b)

Çàìåíà  èíñòðóìåíòà

Ïîòÿíèòå  íàçàä  äåáëîêèðîâî÷íîå  êîëüöî  (2.4),

óäàëèòå èíñòðóìåíò è âñòàâüòå íîâûé èíñòðóìåíò.

4.4 Ïðèñïîñîáëåíèå  äëÿ  çàæèìà  èíñòðóìåíòà

â ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå

×òîáû ìàøèíà áûëà ëåã÷å è êîðî÷å, áóðû ìîãóò áûòü

âñòàâëåíû íåïîñðåäñòâåííî â ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ

çàæèìà èíñòðóìåíòà ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì

â ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå (2.11).

5    Ïðèíàäëåæíîñòè, èíñòðóìåíòû

Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé è èíñòðóìåíòîâ

Âû  íàéäåòå  â  êàòàëîãå  Festool  èëè  â  Èíòåðíåò  ïî

àäðåñ󠠓www.festool.com”.

Ïðèñïîñîáëåíèå  äëÿ  õðàíåíèÿ  îñíàñòêè

Äëÿ òîãî ÷òîáû ÷àñòî èñïîëüçóåìûå ñåðèéíûå äåòàëè,

íàïðèìåð,  êëþ÷  äëÿ  ñâåðëèëüíîãî  ïàòðîíà  (5.2),

óäëèíèòåëü äëÿ íàñàäîê (5.3) èëè ðàçëè÷íûå íàñàäêè

(5.5),  âñåãäà  íàõîäèëèñü  ïîä  ðóêîé,  èõ  ìîæíî

ïðèêðåïèòü  ê  âõîäÿùåìó  â  ïðèñïîñîáëåíèþ  äëÿ

õðàíåíèÿ îñíàñòêè (5.1).

Ïðèñïîñîáëåíèå  äëÿ  õðàíåíèÿ  îñíàñòêè  ìîæåò

çàêðåïëÿòüñÿ  ñâîèìè  ñòîïîðíûìè  íîñèêàìè  (5.6)  ñ

íèæíåé ñòîðîíû äðåëü-îòâ¸ðòêè.

Ïðè  ýòîì  ñòîïîðíûå  íîñèêè  ââîäÿòñÿ  â

ïðåäñòàâëåííûå îòâåðñòèÿ (5.4), è ïðèñïîñî-áëåíèå

ñìåùàåòñÿ  â  áîê  òàêèì  îáðàçîì,  ÷òîáû  êîíòóðû

êîðïóñà è ïðèñïîñîáëåíèÿ ñîâìåñ-òèëèñü.

Ïðè ñîóäàðåíèè äðåëü-îòâ¸ðòêè ñ ïðèñïîñîáëåíèåì

äëÿ õðàíåíèÿ îñíàñòêè ôèêñàòîð ñíèìàåòñÿ.

6

Çàêðåïëåíèå íà ñòåíå EC 60/ECU 45

Çàðÿäíîå  óñòðîéñòâî  EC  60/ECU  45  ñíàáæåíî  ñ

çàäíåé  ñòîðîíû  äâóìÿ  ïðîäîëüíûìè  îòâåðñòèÿìè,

áëàãîäàðÿ  êîòîðûì  ñ  ïîìîùüþ  äâóõ  âèíòîâ

(íàïðèìåð, ïîëóêðóãëûõ âèíòîâ èëè âèíòîâ ñ ïëîñêîé

ãîëîâêîé  ñ  äèàìåòðîì  ñòåðæíÿ  5  ìì)  îíî  ìîæåò

ïîäâåøèâàòüñÿ íà ñòåíå.

Ââèí÷èâàéòå âèíòû â ñòåíó íàñòîëüêî ãëóáîêî, ÷òîáû

ãîëîâêè âèíòîâ îòñòîÿëè îò ñòåíû ïðèáë. íà 4 ìì.

7

Ïðîèçâîäñòâåííûå óêàçàíèÿ - òåõíè÷åñêîå

îáñëóæèâàíèå - óõîä

Âíèìàíèå

!  Ñëåäóåò  ñîáëþäàòü  íèæåèçëîæåííûå

óêàçàíèÿ.  Èõ  íåñîáëþäåíèå  ìîæåò  ïðèâåñòè  ê

ïîëîìêå  ìàøèíû,  çàðÿäíîãî  óñòðîéñòâà  èëè

àêêóìóëÿòîðíîãî  áëîêà.

• Âåíòèëÿöèîííûå  îòâåðñòèÿ  â  ýëåêòðîïðèáîðå  è

çàðÿäíîì  óñòðîéñòâå  ñîäåðæàòü  â  ÷èñòîòå  äëÿ

îõëàæäåíèÿ  ïðèáîðîâ  â  ðåçóëüòàòå  öèðêóëÿöèè

âîçäóõà.

• Ñîåäèíèòåëüíûå  êîíòàêòû  ýëåêòðîïðèáîðà,

çàðÿäíîãî  óñòðîéñòâà  è  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåè

ñîäåðæàòü â ÷èñòîòå.

• Çàðÿäíûå  óñòðîéñòâà  Festool  è  àêêóìóëÿò-îðíûå

áàòàðåè  Festool  ñêîíñòðóèðîâàíû  ñ  ó÷¸òîì  äðóã

äðóãà. Ïîñåìó äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé

Festool  ïðèìåíÿòü  òîëüêî  çàðÿäíûå  óñòðîéñòâà

Festool.

• Ïðåáûâàÿ  â  ãîòîâîì  ê  ýêñïëóàòàöèè  çàðÿäíîì

óñòðîéñòâå,  àêêóìóëÿòîðíàÿ  áàòàðåÿ,  áëàãîäàðÿ

ðåæèìó  ïîääåðæàíèÿ  çàðÿäà,  íàõîäèòñÿ  â

çàðÿæåííîì ñîñòîÿíèè.

background image

59

• Ïóñòûå  àêêóìóëÿòîðíûå  áàòàðåè  äîëæíû

íàõîäèòüñÿ  â  çàðÿäíîì  óñòðîéñòâå  íå  äîëüøå

ïðèáë.  1  ìåñÿöà,  åñëè  çàðÿäíîå  óñòðîéñòâî

îòñîåäèíåíî îò ñåòè (îïàñíîñòü ïåðåðàçðÿäêè).

• Åñëè  â  áûñòðîå  çàðÿäíîå  óñòðîéñòâî  MCU  15

âñòàâëåíû  äâå  àêêóìóëÿòîðíûå  áàòàðåè,  îíè

çàðÿæàþòñÿ ïî î÷åðåäè è â òîì ïîðÿäêå, â êàêîì

îíè â íåãî âñòàâëÿëèñü.

• Íîâàÿ èëè äîëãîå âðåìÿ íå ýêñïëóàòèðîâàâ-øàÿñÿ

àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ âûõîäèò íà ñâîþ ïîëíóþ

ìîùíîñòü  ïðèáëèçèòåëüíî  ëèøü  ÷åðåç  5  öèêëîâ

çàðÿäêè è ðàçðÿäêè.

• Àêêóìóëÿòîðíûå  áàòàðåè  ïåðåä  íîâîé  çàðÿäêîé

äîëæíû  áûòü,  ïî  âîçìîæíîñòè,  ïîëíîñòüþ

ðàçðÿæåíû. Ïîâòîðíûé ñòàðò ïðîöåññà çàðÿäêè ïðè

ïîëíîñòüþ  çàðÿæåííîé  àêêóìóëÿòîðíîé  áàòàðåå

ñíèæàåò ñðîê ñëóæáû áàòàðåè.

• Çíà÷èòåëüíîå  ñîêðàùåíèå  ýêñïëóàòàöèîííîãî

âðåìåíè  â  ïåðåñ÷¸òå  íà  îäíó  çàðÿäêó

ñâèäåòåëüñòâóåò î òîì, ÷òî àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ

èñïîëüçîâàëàñü è äîëæíà áûòü çàìåíåíà íà íîâóþ.

• Õðàíèòå  àêêóìóëÿòîðíûå  áëîêè  ïðè  òåìïåðàòóðàõ

îêðóæàþùåé ñðåäû îò 0° C äî 35° C.

• Âñå  ðàáîòû  ïî  òåõíè÷åñêîìó  îáñëóæèâàíèþ  è

ðåìîíòó,  ïðè  êîòîðûõ  òðåáóåòñÿ  âñêðûòèå

ïðèáîðîâ, äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ òîëüêî ìàñòåðñêîé

ñïåöèàëüíîé ñåðâèñíîé ñëóæáû.

Îñîáûå  óêàçàíèÿ  äëÿ  NiMH  -  àêêóìóëÿòîðíûõ

áëîêîâ

• Çàðÿæàéòå  NiMH  -  àêêóìóëÿòîðíûå  áëîêè  òîëüêî

çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì ECU 45, MCU 15.

• Ïðè  òåìïåðàòóðå  îêðóæàþùåé  ñðåäû  íèæå  0°  C

èëè âûøå 45° C ìîùíîñòü NiMH - àêêó-ìóëÿòîðíûõ

áëîêîâ  ñóùåñòâåííî  óìåíüøàåòñÿ.

• Íå  ïåðåãðóæàéòå  ìàøèíó  (íå  äîïóñêàéòå  å¸

îñòàíîâà âî âðåìÿ ðàáîòû èç-çà ïåðåãðóçêè).

• Çàðÿæàéòå NiMH - àêêóìóëÿòîðíûå áëîêè ðåãóëÿðíî

÷åðåç 12 ìåñÿöåâ, òàêæå â ñëó÷àå íåïîëüçîâàíèÿ

èìè.

• NiMH-àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè äîëæíû îñòàâàòüñÿ

â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå åù¸ êàê ìèíèìóì 60 ìèíóò

ïîñëå  êàæäîãî  10-îãî  ïðîöåññà  çàðÿäêè,  ïîñëå

áûñòðîé  çàðÿäêè  äëÿ  òîãî,  ÷òîáû  âûðàâíÿòü

âîçìîæíûå  ðàçíîñòè  ¸ìêîñòåé  ìåæäó

àêêóìóëÿòîðíûìè  ýëåìåíòàìè.

8

Ïåðåðàáîòêà  àêêóìóëÿòîðíûõ  áàòàðåé

Íå  âûáðàñûâàòü  èñïîëüçîâàííûå  àêêóìóëÿ-

òîðíûå áàòàðåè â ìóñîð!

Èñïîëüçîâàííûå  èëè  äåôåêòíûå  àêêóìóëÿòîðíûå

áàòàðåè  ñäàþòñÿ  â  ñïåöèàëèçèðî-âàííûå  ìàãàçèíû,

ñåðâèñíóþ ñëóæáó Festool èëè ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ

ýòîãî  çàêîíîì  óòèëèçàöèîííûå  ó÷ðåæäåíèÿ.  Òåì

ñàìûì,  àêêóìóëÿòîðíûå  áàòàðåè  ïðîõîäÿò

óïîðÿäî÷åííóþ  ïåðåðàáîòêó  äëÿ  èõ  ïîâòîðíîãî

èñïîëüçîâàíèÿ.

9

Ãàðàíòèÿ

Äëÿ  íàøèõ  ïðèáîðîâ  ìû  ïðåäîñòàâëÿåì  ãàðàíòèþ,

ðàñïðîñòðàíÿþùóþñÿ  íà  äåôåêòû  ìàòåðèàëà  è

ïðîèçâîäñòâà,  ñîãëàñíî  çàêîíîäàòåëüíûì

ïðåäïèñàíèÿì, äåéñòâóþùèì â êîíêðåòíîé ñòðàíå.

Ìèíèìàëüíûé ñðîê äåéñòâèÿ ãàðàíòèè 12 ìåñÿöåâ.

Äëÿ  ñòðàí-ó÷àñòíèö  ÅÑ  ñðîê  äåéñòâèÿ  ãàðàíòèè

ñîñòàâëÿåò  24  ìåñÿöà  (ïðè  ïðåäúÿâëåíèè  ÷åêà  èëè

íàêëàäíîé).

Ãàðàíòèÿ  íå  ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ  íà  ïîâðåæäåíèÿ,

ïîëó÷åííûå  â  ðåçóëüòàòå  åñòåñòâåííîãî  èçíîñà/

èñïîëüçîâàíèÿ,  ïåðåãðóçêè,  íåíàäëåæàùåãî

èñïîëüçîâàíèÿ, ïîâðåæäåíèÿ ïî âèíå ïîëüçîâàòåëÿ

èëè  ïðè  èñïîëüçîâàíèè  âîïðåêè  Ðóêîâîäñòâó  ïî

ýêñïëóàòàöèè,  ëèáî  èçâåñòíûå  íà  ìîìåíò  ïîêóïêè

(óöåíêà  òîâàðà).

Ïðåòåíçèè  ïðèíèìàþòñÿ  òîëüêî  â  òîì  ñëó÷àå,  åñëè

ïðèáîð äîñòàâëåí ê ïîñòàâùèêó èëè àâòîðèçîâàííûé

ñåðâèñíûé  öåíòð  ôèðìû  Festool  â  íåðàçîáðàííîì

âèäå.

Ñîõðàíÿéòå  Ðóêîâîäñòâî  ïî  ýêñïëóàòàöèè,

èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è òîâàðíûé ÷åê.

 îñòàëüíîì äåéñòâîâàòü ñîãëàñíî ñîîòâåòñòâóþùèì

óñëîâèÿì ïðåäîñòàâëåíèÿ ãàðàíòèè èçãîòîâèòåëÿ.

Ïðèìå÷àíèå

  ñâÿçè  ñ  ïîñòîÿííûìè  èññëåäîâàíèÿìè  è  íîâûìè

òåõíè÷åñêèìè  ðàçðàáîòêàìè  ôèðìà  îñòàâëÿåò  çà

ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â òåõíè÷åñêèå

õàðàêòåðèñòèêè.

background image

60

Technické údaje

Vrtaèka+šroubovák

CDD 9.6

CDD 12

Napìtí  motoru

9,6 V

12 V

Volnobìžné  otáèky

• 1. rychlost

0 - 380 min

-1

0 - 380 min

-1

• 2. rychlost

0 - 1100 min

-1

0 - 1100 min

-1

Krouticí moment max.

• mìkk頚roubování (døevo)

10 Nm

18 Nm

• tvrd頚roubování (kov)

26 Nm

30 Nm

Nastavení  krouticího  momentu

0,5 - 5 Nm

1 - 7 Nm

Rozpìtí sklíèidla

1 - 10 mm

1,5 - 13 mm

max. 

Æ

 vrt. do kovu

12 mm

14 mm

max. 

Æ

 vrt. do døeva

20 mm

25 mm

uchycení  nástroje  na  vrtacím  vøetenu

1/4 "

1/4 ”

Hmotnost s akumulátorovým èlánkem

1,8 kg

2,0 kg

Nabíjecí  pøístroj

MCU 15

EC 60

ECU 45

Napìtí sítì (vstup)

220 - 240 V~

230 - 240 V~

230 - 240 V~

Kmitoèet sítì

50/60 Hz

50 Hz

50/60 Hz

Nabíjecí proud (výstup)

4,8-14,4 V (DC)

7,2-14,4 V (DC)

7,2-14,4V (DC)

Nabíjecí proud pøi

•  rychlonabíjení

max. 7,5 A

1,5 A

max. 3 A

• Impulsní udržovací dobíjení ca.

0,06 A

0,03 A

0,06 A

Doba nabíjení pøi NiCd  1,2 Ah

ca. 11 min

-

-

NiCd  1,4 Ah

ca. 13 min

ca. 70 min

ca. 38 min

NiCd  1,7 Ah

ca. 16 min

ca. 85 min

ca. 42 min

NiCd  2,0 Ah

ca. 20 min

ca. 95 min

ca. 46 min

NiMH 3,0 Ah

ca. 70 min

-

ca. 70 min

Hmotnost

0,9 kg

1,4 kg

0,5 kg

Akumulátorový èlánek

BPH 9.6 C

BPH 12 C

BP 12 C 3.0 MH

Obj. èíslo

488 437

488 438

489 728

Napìtí  akumulátoru

9,6 V

12 V

12 V

Èlánky

8 x 1,2 V, NiCd

10 x 1,2 V, NiCd

10 x 1,2 V, NiMH

Kapacita

2,0 Ah

2,0 Ah

3,0 Ah

Rozpìtí teploty pøi nabíjení

5 - 45° C

5 - 45°C

5 - 45°C

Kontrola  stavu  nabíjení

pøes NTC odpor

pøes NTC odpor

pøes NTC odpor

Hmotnost

0,5 kg

0,6 kg

0,6 kg

Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití.

1

Pøedepsané použití

Akumulátorové vrtaèky+šroubováky jsou urèeny k vrtání

kovù,  døeva,  umìlých  hmot  a  podobných  materiálù,

stejnì  jako  k  pevnému  sešroubování  a  zašroubování

šroubù  až  do  prùmìru  6  mm.  Nabíjecí  pøístroje  jsou

urèeny k nabíjení akumulátorových èlánkù, uvedených

v bodì 2.2. Za škody, zpùsobené nesprávným použitím,

ruèí uživatel.

Pro vaši bezpeènost

• Dbejte pøiložených bezpeènostních pokynù.

• Chraòte pøístroje pøed vlhkem.

• Chraòte se pøed cirkulujícími èástmi.

• Pøi  vrtání  do  zdí  dávejte  pozor  na  eventuelnì  se

vyskytující plynové, elektrické nebo vodovodní vedení.

• Pøi poškozeném kabelu pro pøipojení do sítì nabíjecí

pøístroj  nepoužívejte.

• Nepoužívejte  závadné  nebo  poškozené

akumulátorové  èlánky.

• Používejte  výhradnì  originální  akumulátory  znaèky

Festool.  Nepoužívejte  použité  a  znovu  nabíjené

akumulátory.

Za  škody,  vzniklé  použitím  jiných  akumulátorù  než

Festool, ruèí uživatel.

• Nevhazujte  opotøebované  akumulátorové  èlánky  do

ohnì  nebo  do  domácího  odpadu.  Festool  nabízí

ekologické 

odstranìní 

opotøebovaných

akumulátorových èlánkù (viz také pokyny k recykláži

akumulátorových  èlánkù).

• Neotvírejte  akumulátorové  èlánky.

• Akumulátorové  èlánky  neskladujte  spoleènì  s

kovovými  pøedmìty  (nebezpeèí  zkratu).

• Dovnitø  nabíjecího  pøístroje,  t.zn.  do  šachty  pro

uchycení  akumulátorového  èlánku  a  do  vìtracích

otvorù  nesmí  vniknout  žádné  kovové  èásti  (kovové

špóny)(nebezpeèí  zkratu).

• Opravy smí provádìt jen odborník.

Akumulátorové  vrtaèky+šroubováky

•

Údaje o hluku:

 Dle EN 50144 je stanovený akustický

tlak  nižší než 70 dB(A).

•

Údaje  o  vibraci:

  Dle  EN  50144  je  stanovené

vyhodnocené vibraèní zrychlení menší než 2,5 m/s

²

.