Acme BH05 – страница 2

Инструкция к Устройству Bluetooth Acme BH05

RU

Устранение неполадок

Если не можете подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к телефону,

выполните далее приведенные действия.

• Убедитесь, что громкая связь (оборудование свободных рук) заряжена, включена,

соединена и подключена к телефону.

• Убедитесь, что в вашем телефоне активирована функция Bluetooth.

• Проверьте, находится ли громкая связь (оборудование свободных рук) на расстоянии

не более 10 метров (30 футов) от телефона и нет ли между ними никаких препятствий,

напр., стен или других электронных приборов.

Основные принципы использования

Управление звонками

Желая позвонить, когда громкая связь (оборудование свободных рук) подключена к

телефону, пользуйтесь телефоном обычным способом.

Если ваш телефон, подключенный к данному устройству, поддерживает функцию набора

номера голосом, в то время, когда не звоните, нажмите кнопку ответа/завершения

вызова и выполните действия, указанные в инструкции телефона.

Желая принять вызов, нажмите кнопку ответа/завершения вызова или используйте

кнопки телефона. Если активирована функция автоматического принятия вызова,

телефон автоматически отвечает на входящий звонок после одного звонка.

Желая закончить вызов, нажмите кнопку ответа/завершения вызова или используйте

кнопки телефона.

Регулирование звука громкой связи (оборудования

свободных рук)

Желая сделать звук громче или тише во время звонка, используйте кнопки громкости.

Переключение звонка между телефоном и громкой связью

(оборудованием свободных рук)

Во время разговора нажмите кнопку «ответа/завершения» и удерживайте 2 секунды.

BH05 выключится, и звонок будет переадресован на мобильный телефон. Если вы

хотите перевести звонок с телефона на BH05, нажмите кнопку «ответа/завершения» и

удерживайте 2 секунды, пока услышите сигнал. Затем отпустите кнопку, и звонок вновь

будет переадресован на BH05.

Информация о батарее

Энергию ваше устройство берет от повторно заряжаемой батареи. Новая батарея

помогает работать на полной мощности только после двух или трех циклов полной

зарядки и разрядки. Батарея может заряжаться и разряжаться сто раз, но со временем

она изнашивается. Заряжайте батарею только совместимыми зарядными устройствами,

предназначенными для данного устройства.

Если не используете, отключите зарядное устройство от гнезда и устройства. Не

оставляйте полностью заряженную батарею подключенной к зарядному устройству,

т.к. слишком большой заряд может уменьшить продолжительность ее использования.

21

RU

Оставленная неиспользуемая полностью заряженная батарея со временем разрядится.

Никогда не используйте поврежденное зарядное устройство.

Если оставите устройство в жарком или холодном месте, например, в закрытом

автомобиле летом или зимой, уменьшится мощность батареи и срок использования.

O

O

Старайтесь всегда хранить батарею при температуре 15 - 25

C (59 - 77

F). Устройство с

горячей или холодной батареей может временно не работать, даже если она полностью

заряжена. Действие батареи особенно нарушается при более низкой температуре, чем

температура замерзания. Не жгите батарею в огне, т.к. она может взорваться. Батареи

могут взорваться и при их повреждении. Устраните батарею согласно местному

регламенту. Если возможно, отдайте на переработку. Не выкидывайте их как бытовые

отходы.

Уход и эксплуатация

Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства, пользоваться

которым необходимо очень осторожно. Далее приведенные предложения помогут

гарантировать гарантийное обслуживание.

1. Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям.

2. Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и жидкость разных видов или

влажность может содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше

устройство намокает, оно должно полностью высохнуть.

3. Не используйте и не храните устройство в пыльных, грязных местах. Могут быть

повреждены его движущиеся части и электронные компоненты.

4. Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может укоротить срок

использования электронных приборов, повредить батареи и деформировать или

расплавить определенный пластик.

5. Не храните устройство в холодных местах. Когда устройство потеплеет до обычной

температуры, внутри его может накопиться влага, которая может повредить

коммутаторы электронной цепи.

6. Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-за грубого поведения с устройством

могут быть повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая механика.

7. Для очистки устройства не используйте жестких химикатов, очистительных

растворителей или сильных моющих средств.

8. Не красьте устройство. Краска может закупорить движущиеся части и нарушить

работу устройства.

Все ранее перечисленные предложения одинаково действительны для вашего

устройства, батареи, зарядного устройства или любого аксессуара. Если какой-нибудь

прибор работает ненадлежащим образом, отнесите его в ближайший уполномоченный

центр технического обслуживания.

22

PL

Wstęp

Dziękujemy za zakup zestawu BH05. W połączeniu z telefonami komórkowymi wspierającymi

technologię Bluetooth oraz innymi urządzeniami Bluetooth. Zestaw słuchawkowy Bluetooth

BH05 umożliwia prowadzenie rozmów telefonicznych będąc w ruchu lub w biurze. Zestaw

można podłączyć do telefonu komórkowego obsługującego bezprzewodową transmisję

Bluetooth.

Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, abyś mógł w pełni wykorzystać ten zestaw

słuchawkowy oraz liczne funkcje, które oferuje.

Technologia transmisji bezprzewodowej Bluetooth

Technologia Bluetooth umożliwia łączenie ze sobą kompatybilnych urządzeń bez konieczności

użycia kabli. Technologia Bluetooth nie wymaga, aby telefon i zestaw słuchawkowy

znajdowały się w linii wzroku, jednak obydwa urządzenia nie mogą być oddalone od siebie

o więcej niż 10 metrów. Przeszkody takie jak ściany lub inne urządzenia elektroniczne mogą

zakłócić połączenie Bluetooth.

Niniejszy zestaw słuchawkowy jest kompatybilny ze Specykacją Bluetooth 2.1 i wspiera

następujące prole: Prol Headset 1.1 oraz Prol Hands-Free 1.5. Upewnij się u producentów

pozostałych urządzeń, czy są kompatybilne z tym zestawem słuchawkowym.

Na niektórych obszarach mogą występować ograniczenia w stosowaniu technologii

Bluetooth. Aby uzyskać więcej informacji na temat tych ograniczeń skontaktuj się z lokalnymi

władzami lub z lokalnym dostawcą usług.

Pierwsze kroki

Informacje ogólne

Zestaw słuchawkowy zawiera następujące elementy, przedstawione na rysunku:

(1) Przycisk odbierz/zakończ.

(2) Diodę LED

(3) Przyciski zwiększające (r) i zmniejszające (s) poziom głośności

(4) Mikrofon

(5) Słuchawkę

(6) Gniazdo ładowarki

Zanim rozpoczniesz użytkowanie zestawu słuchawkowego powinieneś naładować baterię

oraz połączyć zestaw słuchawkowy z kompatybilnym telefonem.

Uwaga: Elementy zestawu słuchawkowego są magnetyczne. Zestaw słuchawkowy może

przyciągać metalowe przedmioty. Nie należy umieszczać kart kredytowych ani innych

magnetycznych nośników danych w pobliżu zestawu słuchawkowego, gdyż dane znajdujące

się na tych nośnikach mogą ulec skasowaniu.

Ładowarka i baterie

Przed podłączeniem ładowarki do tego urządzenia sprawdź jej model. Niniejszy zestaw

słuchawkowy powinien być używany wraz z ładowarką zawartą w opakowaniu.

23

PL

Ładowanie baterii

Niniejszy zestaw słuchawkowy posiada wbudowaną baterię wielokrotnego ładowania. Bateria

łączy kabel ładowarki z zestawem słuchawkowym.

1. Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego. W czasie ładowania będzie się świecić niebieska

dioda. Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się odłącz ładowarkę a następnie podłącz ją

ponownie. Pełne ładowanie baterii może trwać do 2 godzin.

2. Po zakończeniu ładowania zgaśnie niebieska dioda. Należy wówczas odłączyć ładowarkę

od zestawu słuchawkowego i wyjąć ją z gniazda sieciowego.

W pełni naładowana bateria pozwala na maksymalnie 6 godziny rozmów lub 120 godzin

czuwania. Maksymalny czas rozmów oraz czuwania zależy od telefonu komórkowego lub

innego urządzenia Bluetooth, od ustawień tych urządzeń oraz od środowiska, w którym

zestaw Bluetooth jest użytkowany.

Gdy bateria jest na wyczerpaniu, zaczyna mrugać niebieską dioda.

Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego

Aby włączyć zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go przez 4

sekundy. Zacznie mrugać niebieska dioda.

Aby wyłączać zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go przez 4

sekundy. Po zakończeniu ładowania zgaśnie niebieską dioda.

Tworzenie powiązania pomiędzy zestawem słuchawkowym a

kompatybilnym telefonem

1. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony

2. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ przez 7 sekund. Zacznie mrugać niebieska dioda.

3. Aktywuj funkcję Bluetooth w telefonie i włącz wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Patrz

instrukcja obsługi Twojego telefonu.

4. Z listy znalezionych urządzeń wybierz zestaw słuchawkowy (BH05).

5. Aby powiązać zestaw słuchawkowy z Twoim telefonem wpisz hasło 0000. W przypadku

niektórych modeli telefonów po wykonaniu powiązania należy dodatkowo stworzyć

połączenie. Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu. Zestaw słuchawkowy wystarczy

powiązać z telefonem jeden raz.

6. Jeśli powiązanie się powiedzie niebieskie światło błyśnie krótko 2 razy, a następnie będzie

błyskać co 5 sekund. Nazwa zestawu słuchawkowego pojawi się w menu telefonu, w

którym znajdują się aktualnie powiązane urządzenia Bluetooth.

Obsługa wielu telefonów

• Aby połączyć drugi telefon komórkowy ze słuchawką, naciśnij przycisk zmniejszania

głośności “s na 3 sekundy – dioda LED będzie szybko migała, gdy zaś zacznie

jednostajnie świecić na niebiesko, zestaw słuchawkowy będzie gotowy do połączenia z

drugim telefonem.

• Wyłączzestawsłuchawkowyiwłączgoponownie–wówczasbędziemożnapołączyćoba

telefony.

• Aby włączyć obsługę wielu telefonów, naciśnij przycisk zmniejszania głośności r"

jednocześnie z przyciskiem zwiększania głośności na 3 sekundy – zestaw słuchawkowy

24

PL

przejdzie w tryb obsługi telefonów, zaś niebieska dioda zapali się na 2 sekundy.

• Naciśnij przycisk zwiększania głośności r na 1,5 sekundy, aby przełączyć zestaw

słuchawkowy na drugi telefon. Krótkie naciśnięcie wyłącznika zasilania kończy rozmowę i

jednocześnie przełączy zestaw na telefon oczekujący (niektóre telefony komórkowe pytają

o zgodę na połączenie ze słuchawką); ponowne naciśnięcie wyłącznika zasilania kończy

rozmowę.

Ponowne wybieranie numeru

Naciśnijdwukrotnieprzyciskodbioru/zakończeniapołączenia–słuchawkawydapisk.Zwolnij

przycisk, a zestaw wybierze najnowszy numer z listy ostatnich połączeń.

Odłączanie zestawu słuchawkowego od telefonu

Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu (na przykład po to, aby połączyć telefon z

innym urządzeniem Bluetooth), wykonaj jedną z poniższych czynności:

• Wyłącz zestaw słuchawkowy.

• Odłącz zestaw słuchawkowy w menu Bluetooth telefonu.

• Przenieś zestaw słuchawkowy na odległość większą niż 10 metrów (30 stóp) od telefonu.

Nie musisz usuwać powiązania pomiędzy telefonem a zestawem słuchawkowym, aby

rozłączyć te urządzenia.

Ponowne łączenie zestawu słuchawkowego z powiązanym

telefonem

Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem włącz zestaw słuchawkowy, utwórz połączenie

w menu Bluetooth telefonu, lub naciśnij i przytrzymaj przycisk odbierz/zakończ.

Możesz tak skongurować telefon, aby automatycznie łączył się z zestawem słuchawkowym

gdy ten jest włączany. Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu.

Rozwiązywanie problemów

Jeśli nie jesteś w stanie połączyć zestawu słuchawkowego z telefonem, wykonaj poniższe

czynności:

• Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest naładowany, włączony, powiązany z Twoim

telefonem oraz połączony z nim.

• Upewnij się, że funkcja Bluetooth w telefonie jest włączona.

• Upewnij się, że zestaw słuchawkowy znajduje się nie dalej niż 10 metrów (30 stóp) od

telefonu oraz że pomiędzy zestawem słuchawkowym a telefonem nie ma przeszkód w

postaci ścian lub urządzeń elektronicznych

Podstawowe zastosowanie

Obsługa połączeń telefonicznych

Wykonywanie połączeń

Gdy zestaw słuchawkowy jest podłączony używaj telefonu w normalny sposób.

Aby odebrać połączenie

Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Jeśli w telefonie włączona

25

PL

jest funkcja automatycznego odbierania połączeń, telefon odbierze połączenie po jednym

sygnale.

Aby zakończyć połączenie

Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie.

Wybieranie głosowe (wybieranie numeru poprzez wypowiedzenie

nazwiska)

Istnieje możliwość wykonywania połączeń bezpośrednio z zestawu słuchawkowego za

pomocą rozpoznawania głosu. Abyś mógł skorzystać z tej funkcji Twój telefon komórkowy

musi ją wspierać, a także muszą zostać nagrane odpowiednie próbki głosowe.

Krok-1 Naciśnij jednokrotnie przycisk odbierz/zakończ w zestawie słuchawkowym, usłyszysz

sygnał dźwiękowy.

Krok-2 Gdy usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy, wypowiedz głośno nazwisko osoby, do której

chcesz zadzwonić.

Dostosowywanie poziomu głośności

Zwiększanie poziomu głośności

W czasie rozmowy naciśnij przycisk zwiększania poziomu głośności (r).

Zmniejszanie poziomu głośności

W czasie rozmowy naciśnij przycisk zmniejszania poziomu głośności (s).

Przenoszenie połączenia pomiędzy telefonem a zestawem

słuchawkowym

W czasie rozmowy naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk odbierz/zakończ. Zestaw

słuchawkowy BH05 zostanie wyłączony, a połączenie przeniesione do Twojego telefonu

komórkowego. Jeśli chcesz ponownie przenieść połączenie do zestawu słuchawkowego

BH05, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk odbierz/zakończ, aż usłyszysz sygnał

dźwiękowy. Zwolnij przycisk odbierz/zakończ, a połączenie zostanie przeniesione z powrotem

do zestawu słuchawkowego BH05.

Informacje dotyczące baterii

Niniejsze urządzenie jest zasilane baterią wieloktrotnego ładowania. Pełna sprawność baterii

osiągana jest dopiero po dwóch lub trzech pełnych cyklach ładowania i rozładowania. Bateria

może być ładowana i rozładowywana setki razy, jednak po pewnym czasie ulegnie zużyciu.

Baterię należy ładować wyłącznie przy pomocy kompatybilnych ładowarek, zaprojektowanych

dla tego urządzenia.

Gdy urządzenie nie jest używane, odłącz je oraz ładowarkę od gniazda elektrycznego. Nie

zostawiaj w pełni naładowanej baterii podłączonej do ładowarki, gdyż może to skrócić czas

życia baterii. Gdy bateria nie jest używana powoli się rozładowuje.

Nigdy nie używaj uszkodzonej ładowarki.

Pojemność i trwałość baterii ulegnie zmniejszeniu, jeżeli bateria zostanie umieszczona w

zimnym lub gorącym miejscu, na przykład w zamkniętym samochodzie w zimie lub w lecie.

Staraj się przechowywać baterię w temperaturze od 15ºC do 25ºC. Jeśli bateria ulegnie

26

PL

nadmiernemu schłodzeniu lub rozgrzaniu, urządzenie może nie działać przez pewien czas,

nawet jeśli bateriajest w pełni naładowana. Wydajność baterii jest szczególnie ograniczona w

temperaturze poniżej zera.

Nie należy wrzucać baterii do ognia, gdyż grozi to eksplozją. Baterie mogą eksplodować, jeśli

zostaną uszkodzone. Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnym prawem. Jeśli tylko jest

to możliwe, baterię należy poddać recyklingowi. Nie należy traktować baterii jako odpadku

domowego.

Utrzymanie i konserwacja

Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i wytwarzania,

dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci

zachować gwarancję na to urządzenie.

• Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza zasięgiem dzieci.

• Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu, wilgoć oraz inne rodzaje płynów

mogą zawierać minerały, które spowodują korozję układów elektronicznych. Jeśli

urządzenie ulegnie zawilgoceniu pozwól mu w pełni wyschnąć.

• Nie używaj i nie przechowuj tego urządzenia w brudnych i zakurzonych miejscach.

Ruchome części urządzenia oraz elementy magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu.

• Nie przechowuj tego urządzenia w gorących miejscach. Wysoka temperatura może

zmniejszyć trwałość urządzeń elektronicznych, uszkodzić baterie oraz stopić niektóre

plastiki.

• Nie przechowuj tego urządzenia w zimnych miejscach. Gdy urządzenie zostanie ponownie

umieszczone w temperaturze pokojowej w jego wnętrzu może uformować się wilgoć, która

może uszkodzić układy elektroniczne.

• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie potrząsaj nim. Nieostrożne obchodzenie

się z urządzeniem może spowodować uszkodzenie wewnętrznego układu elektronicznego

lub części mechanicznych.

• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj silnych środków chemicznych ani silnych detergentów.

• Nie maluj urządzenia. Farba może zablokować ruchome części i sprawić, że urządzenie

przestanie działać poprawnie.

• Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak i baterii, ładowarki oraz

innych dodatków. Jeśli którykolwiek z elementów zestawu nie działa poprawnie, zabierz go

do najbliższego autoryzowanego serwisu.

27

DE

Einführung

Vielen Dank für den Kauf des BH05. Mit dem BH05 Bluetooth Headset, sowie mit

Bluetooth Handys und anderen eingebetteten Bluetooth Geräten, können Sie

unterwegs oder im Büro ganz bequem Anrufe tätigen und entgegennehmen.

Das Headset ist kompatibel mit Telefonen, die drahtlose Bluetooth-Technologie

unterstützen.

Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um das Headset mit all seinen

Funktionen optimal nutzen zu können.

Drahtlose bluetooth-technologie

Drahtlose Bluetooth-Technologie ermöglicht das Verbinden kompatibler

Kommunikationsgeräte ohne Kabel. Bei einer Bluetooth-Verbindung müssen sich

Telefon und Headset nicht innerhalb derselben Visierlinie benden; der Abstand

zwischen beiden Geräten sollte jedoch nicht mehr als 10 Meter betragen. Hindernisse wie

Wände oder andere elektronische Geräte können die Verbindung stören.

Das Headset ist kompatibel mit der Bluetooth-Ausführung 2.1 und unterstützt die

folgenden Profile: Headset-Profile 1.1 und Freischaltprofile 1.5. Wenden Sie sich an

die Hersteller anderer Geräte, um Informationen zur Kompatibilität mit diesem Gerät

zu erhalten.

Es ist möglich, dass in einigen Gegenden Einschränkungen im Bezug auf die Verwendung

von Bluetooth Technologie vorherrschen. Kontaktieren Sie diesbezüglich Ihre örtlichen

Behörden oder Dienstanbieter.

Übersicht

Abbildung

1. Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen.

2. LED -Indikator

3. Lautstärke (r) und Lautstärke (s)

4. Mikrofon

5. Kopfhörer

6. L adebuchseа

Vor dem Gebrauch des Headsets müssen Sie die Batterie aufladen

und das Headset mit einem kompatiblen Telefon verbinden.

Hinweis: Einige Teile des Headsets sind magnetisch. Metalle

können von dem Headset angezogen werden. Bewahren Sie

keine Kreditkarten oder andere magnetische Speichergeräte

in der Nähe des Headsets auf, da die Gefahr besteht, dass darauf gespeicherte Daten

gelöscht werden.

Das Headset besteht aus folgenden Teilen; siehe nachstehende

Ladegerät und batterien

Prüfen Sie die Modellnummer vor dem Gebrauch mit diesem Gerät. Das Bluetooth

Headset ist für den Gebrauch mit den im Lieferumfang enthaltenen Ladegeräten

bestimmt.

28

DE

Batterie auaden

Dieses Gerät verfügt über eine integrierte, wiederauadbare Batterie. Es verbindet das

Ladekabel mit dem Headset.

Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs leuchtet der

blaue Indikator. Falls der Ladevorgang nicht startet, trennen Sie das Ladegerät vom Netz,

schließen es dann wieder an, um den Ladevorgang erneut zu starten. Es dauert ungefähr 2

Stunden, bis die Batterie vollständig geladen ist.

Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt das rote Signallämpchen. Trennen Sie das

Ladegerät von der Steckdose und vom Headset.

Eine geladene Batterie bietet bis zu 6 Stunden Gesprächsdauer oder bis zu 120 Stunden

Standby. Die Gesprächs- und Standbydauer kann jedoch je nach Handy, Produkten mit

Bluetooth-Verbindung, Benutzereinstellungen, Benutzergewohnheiten und Umgebung

schwanken. Bei niedrigem Batteriestatus blinkt der Indikator blaue.

Headset ein- und ausschalten

Halten Sie zum Einschalten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 4

Sekunden gedrückt. Der blaue Indikator beginnt zu blinken.

Halten Sie zum Ausschalten die Betriebstaste für 4 Sekunden gedrückt, bis der blaue

Indikator kurz aufleuchtet.

Headset an ein kompatibles telefon koppeln

Stellen Sie sicher, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.

Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 7 Sekunden. Der blaue

Indikator beginnt zu blinken.

Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am Telefon, und lassen Sie das Telefon nach

Bluetooth-Geräten suchen. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung

Ihres Telefons.

Wählen Sie in der Liste der gefunden Geräte das Headset (BH05) aus.

Geben Sie das Passwort 0000 ein, um das Headset an Ihr Telefon zu koppeln. Bei einigen

Telefonen muss die Verbindung separat nach der Ankopplung durchgeführt werden.

Nähere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Das

Headset muss jedoch nur einmal an das Telefon gekoppelt werden.

Nach erfolgreicher Kopplung blinkt der blaue Indikator des Headset zunächst 1

Mal kurz und anschließend einmal aller 5 Sekunden. Der Name des Headsets erscheint im

Telefonmenü, wo alle aktuell gekoppelten Bluetooth-Geräte angezeigt werden.

Mehrpunktfunktion

• UmeinzweitesMobiltelefonzukoppeln,drückenSie3SekundenlangdieLautstärketaste

nach unten „s, die LED blinkt schnell. Wenn diese dauerhaft blau leuchtet, ist das Headset

für den Kopplungsmodus bereit und Sie können das zweite Mobiltelefon koppeln.

• SchaltenSiedasHeadsetausundwiederein,beideMobiltelefonesindverknüpfungsbereit.

• UmdieMultipunktfunktionzuaktivieren,drückenSiebittegleichzeitig3Sekundenlang

die Lautstärketaste nach unten s“ und die Lautstärketaste nach oben r. Das Headset

schaltet in den Multi-Link-Modus, die blaue LED leuchtet 2 Sekunden lang.

• DrückenSie1,5SekundenlangdieLautstärketastenachobenr, um einen Anruf zwischen

den beiden Telefonen zu schalten. Drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter, um den Anruf

zu beenden. In der Zwischenzeit erfolgt der Anschluss, um die Telefonverbindung zu

29

DE

halten (einige Telefone fragen Sie, ob Sie das Telefon anschließen möchten oder nicht).

Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter noch einmal, um den Anruf zu beenden.

Wahlwiederholung

Drücken Sie zweimal die Taste Antwort/Ende. Sie hören einen Pieps-Ton im Headset. Lassen Sie

die Taste los und das Headset wählt die zuletzt gewählte Rufnummer.

Verbindung zwischen headset und telefon trennen

Um das Headset vom Telefon zu trenen (um das Telefon z.B. an ein anderes Bluetooth-Gerät

anzuschließen), gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das Headset aus.

Trennen Sie das Headset über das Bluetooth-Menü in Ihrem Telefon.

Entfernen Sie das Headset mindestens 10 Meter (30 Fuss) vom Telefon.

Es ist nicht erforderlich, für die Trennung der Verbindung das Headset vom Telefon

abzukoppeln.

Das angekoppelte headset erneut an das telefon anschließen

Um das Headset an Ihr Telefon anzuschließen, schalten Sie das Headset ein, nehmen

die Verbindung über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons vor, oder halten die Taste zum

Annehmen/ Beenden von Anrufen gedrückt.

Sie können Ihr Telefon auch so einrichten, dass es automatisch eine Verbindung mit dem

Headset herstellt, sobald letzteres eingeschaltet wird. Nähere Informationen dazu

finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.

Problembehandlung

Falls Sie das Headset nicht mit Ihrem Telefon verbinden können, gehen Sie wie folgt vor:

Stellen Sie sicher, dass das Headset geladen, eingeschaltet und mit Ihrem Telefon

verkoppelt und verbunden ist.

Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion an Ihrem Telefon aktiviert ist.

Prüfen Sie, ob sich das Headset innerhalb einer Reichweite von 10 Metern (30 Fuss) zu

Ihrem Telefon befindet und keine Hindernisse zwischen dem Headset und Telefon, wie

z.B. Wände oder andere elektronische Geräte, die Verbindung stören.

Grundlegende funktionen

Anrufen

Verwenden Sie, wenn das Headset angeschlossen ist, Ihr Telefon wie sonst auch.

Anrufe annehmen

Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die

Telefontastatur. Wenn die automatische Antwortfunktion aktiviert ist, nimmt das Telefon

den Anruf nach einem Klingeln automatisch an.

Anruf beenden

Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die

Telefontastatur.

30

DE

Spracherkennung (Nummer durch Ansagen des Namens wählen)

Durch Spracherkennung können Anrufe direkt vom Headset aus getätigt werden.

Um die Funktion der Spracherkennung verwenden zu können, müssen das Handy

diese Funktion unterstützen und entsprechende Sprachmuster aufgenom men

worden sein.

Schritt-1 Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen einmal; es

ertönt ein Signalton.

Schritt-2 Sagen Sie nach dem Ertönen des kurzen Signaltons den Namen der Person,

die Sie anrufen möchten, laut in das Mikrofon.

Lautstärke der kopfhörer einstellen

Lautstärke erhöhen

Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste Lautstärke (r), um die Lautstärke zu erhöhen.

Lautstärke verringern

Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste Lautstärke (s), um die Lautstärke zu

reduzieren.

Anruf zwischen headset und telefon umleiten

Halten Sie während eines Gesprächs die Tasten zum Annehmen/ Beenden eines

Anrufs 2 Sekunden gedrückt; das BH05 wird ausgeschaltet und der Anruf auf Ihr Handy

umgeleitet. Falls Sie den Anruf zurück auf das BH05 legen möchten, halten Sie die Taste

zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 2 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton ertönt.

Lassen Sie die Taste los; der Anruf wird dann zum BH05 umgeleitet.

Informationen zu batterien

Ihr Gerät wird durch eine wiederaufladbare Batterie betrieben. Die absolute Leistung

einer neuen Batterie wird erst nach zwei bis drei kompletten Lade- und Entladezyklen

erreicht. Die Batterie kann hunderte Male ge- und entladen werden, dennoch wird sie

eines Tages abgenutzt sein. Laden Sie Ihe Batterie nur mit speziell für dieses Gerät

bestimmten Ladegeräten.

Trennen Sie das Ladegerät während des Nichtgebrauchs vom Gerät und Netz.

Lassen Sie die geladene Batterie nicht am Ladegerät angeschlossen, da sich durch

Überladung die Nutzungsdauer verkürzen könnte. Auch wenn die Batterie nicht

verwendet wird, verliert sie nach einiger Zeit die Ladung.

Niemals ein beschädigtes Ladegerät verwenden.

Die Kapazität und Nutzungsdauer der Batterie können sich verringern, wenn

diese in heißen oder kalten Umgebungen, wie z.B. in geschlossenen Autos im

Sommer oder unter winterlichen Bedingungen, aufbewahrt wird. Die optimale

Aufbewahrungstemperatur der Batterie liegt zwischen 15ºC und 25ºC (59ºF und 77 ºF).

Ein Gerät mit einer heißen oder kalten Batterie kann vorübergehend funktionsunfähig

sein, auch wenn die Batterie voll geladen ist. Die Leistung von Batterien ist vor allem

dann beeinträchtigt, wenn die Temperaturen weit unter dem Gefrierpunkt liegen.

Batterien nicht durch Verbrennen entsorgen, da sie sonst explodieren könnten. Entsorgen

31

DE

Sie Batterien entsprechend der örtlichen Gesetzesvorgaben. Wenn möglich, recyceln Sie

Batterien.

Nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgen.

Reinigung und pflege

Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte mit Sorgfalt

behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht

gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen.

• Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich aufbewahren.

• Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von

Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale enthalten, aufgrund derer elektronische

Schaltflächen verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig trocknen.

• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder

aufbewahren. Dadurch könnten die beweglichen Teile oder elektronischen

Komponenten beschädigt werden.

• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe Temperaturen können

die Nutzungsdauer elektronischer Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und

bestimmte Plastikteile verbiegen oder schmelzen lassen.

• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn die Temperatur des

Geräts wieder zum normalen Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts

Feuchtigkeit ansammeln und dadurch die elektronischen Schaltflächen beschädigen.

• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch derben Umgang können interne

Schaltflächen und feine Mechanismen zerstört werden.

• Zum Reinigen des Geräts keine starken Chemikalien, Lösemittel oder stakr Reiniger

verwenden.

• Gerät nicht anmalen. Durch Farbe können bewegliche Teile blockiert und somit ein

ordnungsgemäßer Betrieb verhindert werden.

Alle genannten Anregungen gelten gleichermaßen für Gerät, Batterie, Ladegerät und

jede Art von Zubehör. Falls eines der Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte,

bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.

32

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name,

last name and signature)

1. Warranty period

the manual, technical requirements

and safety standards as provided by

Warranty enters into force starting with the

the manufacturer, and additionally,

day when the buyer acquires the product

inappropriate warehousing, falling from

from the seller. Warranty period is indicated

heights as well as hard strikes.

on the package of the product.

• Corrosion,mud,waterandsand.

2. Warranty conditions

• Repair works, modications or cleaning,

The warranty is valid only by providing an

which were performed by a service not

original document of the product acquisition

authorised by the manufacturer.

and this warranty sheet, which includes name

of the product model, product purchase date,

• Usage of the spare parts, software or

name and address of the seller.

consumptive materials which do not apply

to the product.

If it is noticed during the warranty period that

the product has faults and these faults where

• Accidents or events or any other reasons

not caused by any of the reasons when the

which do not depend on the manufacturer,

warranty is not applied as indicated in the

which includes lightning, water, re,

paragraphs below, manufacturer undertakes

magnetic eld and inappropriate

to replace the product.

ventilation.

The warranty is not applied to regular testing,

• If the product does not meet standards

maintenance and repair or replacement of

and specications of a particular country,

the parts which are worn out naturally.

in which it was not bought. Any attempt

to adjust the product in order to meet

The warranty is not applied if damage

technical and safety requirements such as

or failures occurred due to the following

those in the other countries withdraws all

reasons:

the rights to the warranty service.

• Inappropriate installation of the

If no failures are detected in the product, all

product, inappropriate usage and/or

the expenses in relation to the service are

operating the product without following

covered by the buyer.

33

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir

parašas)

1. Garantinis laikotarpis

reikalavimų ar saugumo standartų, be

kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,

Garantija galioja nuo tos dienos, kada

kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.

pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.

Garantijos laikotarpis nurodyats ant

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

gaminio pakuotės.

• remonto, modikacijų arba valymo,

2. Garantijos sąlygos

atlikto ne gamintojo įgaliotame serviso

centre.

Garantija galioja tik pateikus gaminio

pirkimo dokumento originalą ir šį

• gaminiui netinkamų atsarginių dalių,

garantijos lapą, kuriame nurodyta

programinės įrangos arba sąnaudinių

gaminio modelio pavadinimas, gaminio

medžiagų naudojimo.

pirkimo data, pardavėjo pavadinimas ir

• nelaimingų atsitikimų arba įvykių

adresas.

arba bet kokių priežasčių, kurioms

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta

gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir

gaminio defektų, kurie neatsirado

dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių

dėl priežaščių, išvardintų pastraipose

laukų ir netinkamo vėdinimo.

garantija netaikoma, gamintojas

• jei gaminys neatitinka konkrečios

įsipareigoja gaminį sutaisyti arba pakeisti.

šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų

Garantija netaikoma reguliariam

arba specikacijų. Bet koks bandymas

tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu

pritaikyti gaminį kitų valstybių

nusidėvėjusių dalių remontui arba

techniniams ar saugumo reikalavimams

keitimui.

panaikina visas teises į garantinį

aptarnavimą.

Garantinija netaikoma, jei žala arba

gedimai atsirado dėl:

Gaminyje neaptikus gedimų visas su

• netinkamo gaminio instaliavimo,

aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka

netinkamo naudojimo ir/arba darbo su

pirkėjas.

gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų

naudojimo instrukcijų, techninių

34

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un

paraksts)

1. Garantijas laiks

tehniskās prasības vai drošības standarti,

tostarp nepiemērota uzglabāšana,

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs

krišana zemē un stipri triecieni;

ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.

Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

iepakojuma.

• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana,

2. Garantijas noteikumi

kas nav veikta ražotāja pilnvarotā servisa

centrā;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz

izstrādājuma pirkšanas dokumenta

• izstrādājumam nepiemērotu rezerves

oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā ir

daļu, programmatūras vai izlietojamo

norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma

materiālu lietošana;

pirkšanas datums, pārdevēja nosaukums

• nelaimes gadījumi vai citi notikumi, vai

un adrese.

jebkādi citi iemesli, ko ražotājs nespēj

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi

ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns,

izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu

magnētiskā lauka un nepiemērotas

cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija

vēdināšanas ietekme;

zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts

izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.

standartiem vai specikācijām, kurā tas

Garantija neattiecas uz regulāru

nav ticis pirkts. Jebkāds mēģinājums

pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā

piemērot izstrādājumu citu valstu

nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.

tehniskajām vai drošības prasībām anulē

tiesības uz garantijas apkalpošanu.

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai

bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi,

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana,

tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz

nepareiza lietošana un/vai darbs ar

pircējs.

izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas

ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,

35

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning

allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

nõuete või ohutusstandardite eiramine

tootega töötamisel, samuti juhul, kui

Müügigarantii kehtib alates päevast,

puudused põhjustas ebakorrektne

mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis.

ladustamine, toote mahakukkumine

Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote

või tugevad löögid;

pakendile.

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

2. Garantiitingimused

• tootja poolt volitamata

Garantii kehtib ainult toote

teeninduskeskuses sooritatud remont,

ostudokumendi originaali ja käesoleva

parandamine või puhastamine;

garantiilehe esitamisel. Garantiilehele

peab olema märgitud toote mudeli

• tootele ebasobivate varuosade,

nimetus, toote müügikuupäev, müüja

tarkvara või kulumaterjalide

ärinimi ja aadress.

paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel

• õnnetusjuhtumidvõijuhtumidvõimis

defekt ning kui seda ei põhjustanud

tahes muud asjaolud, mis toimusid

allpool toodud garantii kehtetuks

mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,

tunnistamise sätetes märgitud asjaolud,

tulekahju või magnetvälja toime ja

siis kohustub tootja toote parandama või

ebaõige ventilatsioon;

välja vahetama.

• juhul kui toode ei vasta konkreetse

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli,

riigi, mis ei ole ostu sooritamise riik,

hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade

standardite või spetsikatsioonide

remondi või väljavahetamise suhtes.

nõuetele. Mis tahes katse kohandada

toodet teiste riikide tehnilistele

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või

nõuetele või ohutusnõuetele tühistab

rikked on põhjustanud

kõik õigused garantiiteenindusele.

• tooteebaõige installeerimine,ebaõige

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja

kasutamine ja/või tootja esitatud

kõik teeninduskulud.

toote kasutamisjuhendite, tehniliste

36

RU

Гарантийный талон www.acme.eu/warranty

Изделие Модель изделия

Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес

Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица,

принявшего изделие)

1. Гарантийный срок

работе с ним, технических требований

или стандартов безопасности, а также

Гарантия действует со дня приобретения

ненадлежащего складирования,

покупателем данного изделия у продавца.

падения на землю или сильных ударов;

Гарантийный срок указан на упаковке

изделия.

• действия коррозии, попадания грязи,

воды или песка;

2. Условия гарантии

• ремонта, модификации или чистки,

Гарантия действует лишь при

выполненных не в авторизированном

предъявлении подлинника документа,

сервисном центре производителя;

подтверждающего покупку изделия,

и насто-ящего гарантийного талона,

• использования неподходящих для

содержащего наименование модели

изделия запасных частей, программного

изделия, дату покупки изделия,

обеспечения или расходных материалов;

наименование и адрес продавца.

• несчастных случаев или происшествий

В случае установления в течение

или любых причин, на которые

действия гаран-тийных обязательств

производитель не в состоянии

дефектов изделия, следствием возник-

оказывать влияние, а также вследствие

новения которых не явились причины,

воздействия молнии, воды, огня,

перечисленные выше, гарантия не

магнитных полей и ненадлежащей

действует, производитель обязуется

вентиляции;

изделие отремонтировать либо заменить.

• несоответствия изделия стандартам и

Действие гарантии не распространяется

спецификациям конкретной страны, в

на регулярные проверки, обслуживание

которой изделие не было при-обретено.

и ремонт естественно изнаши-вающихся

Любая попытка привести в соответствие

частей либо их замену.

из-делия с техническими требованиями

или требованиями безопасности другой

Гарантия не распространяется на случаи,

страны лишает покупателя всех прав на

при которых вред или неисправности

гарантийное обслуживание.

возникли вследствие:

• ненадлежащей установки, эксплуатации

В случае необнаружения в изделии

изделия и/или несоблюдения

неисправностей, все связанные с

представленных производителем

обслуживанием расходы оплачиваются

инструкций по эксплуатации изделия и

покупателем.

37

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

magazynowaniem, silnym uderzeniem

lub upadkiem na ziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia

wyrobu przez kupującego. Okres gwaran-

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwody

cyjny jest wskazany na opakowaniu.

lub piasku;

2. Warunki gwarancji

• interwencją użytkownika, naprawami,

modykacjami lub czyszczeniem, wyk-

Gwarancja jest ważna jedynie w przy-

onywanym poza warsztatem autory-

padku okazania oryginału dokumentu

zowanym producenta;

potwierdzającego zakup wyrobu i tej

karty gwarancyjnej, na której jest wskazana

• stosowaniem nieodpowiednich dla

nazwa modelu i data nabycia wyrobu oraz

danego wyrobu części zamiennych,

nazwa i adres sprzedającego.

oprogramowania lub materiałów eksp-

loatacyjnych;

W przypadku awarii wyrobu w okresie

gwarancyjnym, o ile nie jest ona spow-

• nieszczęśliwymprzypadkiem lubinnym

odowana przyczynami wymienionymi

wydarzeniem, na które producent nie

w punkcie Gwarancji nie udziela się, na

ma żadnego wpływu, między innymi,

wytwórcy leży obowiązek naprawy lub za-

błyskawicą, wodą, ogniem, polem mag-

miany wyrobu.

netycznym lub niewłaściwą wentylacją;

Gwarancja nie obejmuje okresowych

• niezgodnościąwyrobuznormamiispe-

przeglądów, prac konserwacyjnych oraz

cykacjami konkretnego państwa, które

naturalnego zużycia poszczególnych części

nie jest państwem nabywcy. Każda pró-

wyrobu.

ba dostosowania wyrobu do wymogów

technicznych i zasad bezpieczeństwa

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy

innego państwa anuluje wszelkie prawa

wady wyrobu były spowodowane:

na obsługę gwarancyjną wyrobu.

• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje

i/lub obsługą wyrobu, opartą na

żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszel-

nieprzestrzeganiu wskazówek produ-

kie koszty związane z obsługą obciążają

centa, wymogów technicznych lub

kupującego.

zasad bezpieczeństwa, niewłaściwym

38

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat,

Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

Herstellers, fehlende Einhaltung von

technische Anforderungen oder

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem

Sicherheitsbestimmungen sowie

der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer

ungeeignete Lagerung, Sturz auf den

gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der

Boden und harte Schläge.

Verpackung des Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur, Modikationen oder

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang

Reinigung in einem, vom Hersteller nicht

mit der Originalkaufurkunde des Produktes

bevollmächtigten Service-Zentrum.

und mit diesem Garantieblatt, in dem

die Benennung des Produktmodells, das

• Verwendung von für das Produkt

Kaufdatum des Produktes, die Benennung

ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder

und Adresse des Verkäufers stehen.

Betriebsmaterialien.

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte

• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche

des Produktes festgestellt werden, deren

andere Ursachen, auf die der Hersteller

Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen

keinen Einuss hat, wie Blitzeinschlag,

stehen, wird keine Garantie erteilt. Der

Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht

Hersteller verpichtet sich das Produkt zu

ausreichende Lüftung.

reparieren oder auszutauschen.

• Wenn das Produkt nicht den Standards

Die Garantieleistungen schließen die

oder Spezikationen des konkreten

regelmäßige Kontrolle, Wartung und

Landes entspricht, in dem das Produkt

Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich

gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch,

verschleißten Teilen nicht ein.

das Produkt den technischen oder

Sicherheitsanforderungen anderer

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die

Länder anzupassen, führt zum Verlust

Ursache des Schadens oder der Defekte wie

aller Rechte auf die Garantieleistungen.

folgt war:

Wenn keine Defekte beim Produkt

• Fehlerhafte Installation des

festgestellt werden, sind die mit der

Produktes, falsche Bedienung und/

Bedienung verbundenen Kosten dem

oder Arbeit mit dem Produkt ohne

Käufer in Rechnung zu stellen.

die Bedienungsanleitungen des

39

Model: BH05

bluetooth

headset

www.acme.eu