Xylem MAXIBOX PLUS: 7. 7.7. 7. Inwerkingstelling InwerkingstellingInwerkingstelling Inwerkingstelling
7. 7.7. 7. Inwerkingstelling InwerkingstellingInwerkingstelling Inwerkingstelling: Xylem MAXIBOX PLUS

nl
nl
nl
nl
54
6.8
6.8
6.8
6.8
Extensie
Extensie
Extensie
Extensie
De extensie moet vastgedraaid worden op het bovenste deel van de tank, op de plaats en ter vervanging van het deksel. Het deksel
moet vastgedraaid worden op het bovenste deel van de extensie. Er kunnen maximum 2 extensies geïnstalleerd worden. Zie deel
12.8.
6.9
6.9
6.9
6.9
Pakking van het deksel
Pakking van het deksel
Pakking van het deksel
Pakking van het deksel
De pakking van het deksel bestaat uit schuimrubber, met rechthoekige vorm. Lijm de pakking op het onderste deel van het deksel.
De dichting wordt verkregen door het deksel vast te draaien in de zitting. Draai het deksel minstens 2 draaien vast zodat een
perfecte dichting wordt verkregen. Zie deel 12.9.
6.10
6.10
6.10
6.10 Montage van het deksel
Montage van het deksel
Montage van het deksel
Montage van het deksel
Draai het deksel goed vast in de zitting. Er kan een slot geïnstalleerd worden zodat het deksel niet kan geopend worden door
onbevoegden.
6.10.1
6.10.1
6.10.1
6.10.1
Montage van het slot van het deksel
Montage van het slot van het deksel
Montage van het slot van het deksel
Montage van het slot van het deksel
Zie deel 12.10. Maak een opening met diameter 21 mm in het midden van de cilindervormige zone in het deksel. Plaats het
bovenste cilindervormige deel van het slot (1) in de eerder gemaakte opening (het driehoekige inzetstuk van het slot moet zich op de
buitenkant van het deksel bevinden). Draai de moer (2) vast op de schroefdraad van het slot. Plaats de metalen blokkering (3) op het
vierkante uiteinde van het slot, plaats daarna de schroef en draai ze vast zodat de blokkering in positie blijft. Gebruik de bijgeleverde
sleutel (5) om het mobiele deel van het slot te draaien zodat de blokkering niet uit het deksel komt. Draai het deksel vast op de tank
(of op de extensie), en draai de sleutel zodat het deksel wordt geblokkeerd. Verwijder de sleutel, en plaats het bijgeleverde
beschermkapje zodat geen vuil in het slot kan komen.
7. 7. 7. 7. Inwerkingstelling Inwerkingstelling Inwerkingstelling Inwerkingstelling
IIIInformatie voor de installateur nformatie voor de installateur nformatie voor de installateur nformatie voor de installateur
Lees voordat het station in werking wordt gesteld eerst deze gebruiksaanwijzing, die van het station, van de
elektropompen, van de eventuele schakelkast en van de andere onderdelen van het station. Bewaar de
handleidingen goed.
De werkzaamheden voor de inwerkingstelling mogen uitsluitend door ervaren en gekwalificeerd personeel
uitgevoerd worden, waarbij van kracht zijnde normen gerespecteerd moeten worden.
Respecteer steeds de reglementen, de wetten en de van kracht zijnde plaatselijke en/of nationale normen.
Er wordt aanbevolen om zich tot de Servicedienst van Lowara te wenden om de installatie in werking te stellen.
7.1
7.1
7.1
7.1 Eerste start
Eerste start
Eerste start
Eerste start
Voordat het station en de elektropomp worden gestart, moet gecontroleerd worden of in de installatie en in
de tank geen restanten of ander materiaal aanwezig is dat schadelijk kan zijn voor de goede werking van de
installatie zelf.
Tijdens deze fase kan de afsluitklep die op de inlaatleiding geplaatst is gesloten blijven, en moet het hefstation met schoon water
gevuld worden. Draai de afsluitklep open die op de toevoerleiding geplaatst is, controleer of de leidingen goed vastzitten en goed
afdichten, en controleer of de elektropompen goed functioneren. Controleer bovendien of de elektropompen aanzuigen.
Draai de afsluitklep open die op de inlaatleiding geplaatst is, en controleer of het station goed functioneert.
De vloeistofstroom die van de diverse systemen afkomstig is, mag de correcte werking van de vlotters niet
belemmeren die in de tank zijn geïnstalleerd.
Bij een driefase elektropomp moet gecontroleerd worden of de rotatiezin van de rotoren juist is. Controleer ook de handleiding van
de elektropomp. Controleer of de inschakelniveaus van de vlotters correct zijn, en stel ze eventueel af op basis van de werkelijke
behoefte van de installatie.
Controleer of de elektropompen tijdens de werking niet kunnen droogdraaien. Controleer of het aantal starts per uur overeenstemt
met de kenmerken van de onderdelen van de installatie. Controleer of de installatie correct functioneert, en stel ze in werking.
Sluit na de start van het station, en na de controle of het station correct functioneert, het deksel van de tank door het vast te draaien
in de zitting. Bevestig het deksel indien noodzakelijk met behulp van een slot in de zitting zodat onbevoegden het niet kunnen
openen (zie deel 6.10.1).
8. 8. 8. 8. Onderhoud, assistentie en reserveonderdelen Onderhoud, assistentie en reserveonderdelen Onderhoud, assistentie en reserveonderdelen Onderhoud, assistentie en reserveonderdelen
IIIInformatie voor de onderhoudsmonteur nformatie voor de onderhoudsmonteur nformatie voor de onderhoudsmonteur nformatie voor de onderhoudsmonteur
Bij alle voorkomende werkzaamheden moeten de volgende voorschriften in acht genomen worden.
Voordat met de onderhoudswerkzaamheden wordt begonnen, moet gecontroleerd worden of alle
aansluitingen (ook de potentiaalvrije aansluitingen) spanningsvrij zijn.
Onderhoudswerkzaamheden mogen enkel door ervaren en gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Er
moeten geschikte gereedschapppen en beschermingsmiddelen gebruikt worden. De veiligheidsnormen
moeten in acht genomen worden. De stations en de elektropompen moeten voorzichtig opgeheven en
verplaatst worden, waarbij gebruik gemaakt moet worden van geschikte hefmiddelen. Let op voor hete
vloeistoffen.
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. 1.1. 1. Informazioni generali Informazioni generaliInformazioni generali Informazioni generali
- 5. 5.5. 5. Trasp TraspTrasp Trasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 6. 6.6. 6. Installazione InstallazioneInstallazione Installazione
- 7. 7.7. 7. Messa in funzione Messa in funzioneMessa in funzione Messa in funzione
- 9. 9.9. 9. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentoreRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore
- 1. 1.1. 1. General information General informationGeneral information General information
- 5. 5.5. 5. Transportation and storage Transportation and storageTransportation and storage Transportation and storage
- 7. 7.7. 7. Start StartStart Start----up upupup
- 8. 8.8. 8. Maintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare parts
- 1. 1.1. 1. Informations générales Informations généralesInformations générales Informations générales
- 5. 5.5. 5. Transport e Transport eTransport e Transport et stockage t stockaget stockage t stockage
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Mise en service Mise en serviceMise en service Mise en service Informations pour l'installateur Informations pour l'installateurInformations pour l'installateur Informations pour l'installateur
- 9. 9.9. 9. Recherche des pannes Recherche des pannesRecherche des pannes Recherche des pannes Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretienInformations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien
- 1. 1.1. 1. Informações gerais Informações geraisInformações gerais Informações gerais
- 5. 5.5. 5. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagemTransporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 6. 6.6. 6. Instalação InstalaçãoInstalação Instalação
- 7. 7.7. 7. Funcionamento FuncionamentoFuncionamento Funcionamento
- 9. 9.9. 9. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutençãoProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção
- 1. 1.1. 1. Generalida GeneralidaGeneralida Generalidades desdes des
- 5. 5.5. 5. Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento
- 6. 6.6. 6. Instala InstalaInstala Instalacccciiiióóóónnnn
- 7. 7.7. 7. Puesta en marcha Puesta en marchaPuesta en marcha Puesta en marcha
- 9. 9.9. 9. Posibles averías Inf Posibles averías InfPosibles averías Inf Posibles averías Información para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimientoormación para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimiento
- 1. Γενικές πληροφορίες
- 5. Μεταφορά και αποθήκευση
- 6. Εγκατάσταση
- 7. Θέση σε λειτουργία
- 9. Αναζήτηση βλαβών
- 1. 1.1. 1. Allgemeines AllgemeinesAllgemeines Allgemeines
- ACHTUNG ACHTUNG
- 5. 5.5. 5. Transport und Einlagerung Transport und EinlagerungTransport und Einlagerung Transport und Einlagerung
- 7. 7.7. 7. Inbetriebnahme InbetriebnahmeInbetriebnahme Inbetriebnahme
- 8. 8.8. 8. Wartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und Ersatzteile
- 1. 1.1. 1. Algemene informatie Algemene informatieAlgemene informatie Algemene informatie
- 5. 5.5. 5. Transport en opslag Transport en opslagTransport en opslag Transport en opslag
- 6. 6.6. 6. Installatie InstallatieInstallatie Installatie
- 7. 7.7. 7. Inwerkingstelling InwerkingstellingInwerkingstelling Inwerkingstelling
- 9. 9.9. 9. Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteurLokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur
- 1. 1.1. 1. Allmänna data Allmänna dataAllmänna data Allmänna data
- 5. 5.5. 5. Transport och förvaring Transport och förvaringTransport och förvaring Transport och förvaring
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Idrifttagande IdrifttagandeIdrifttagande Idrifttagande
- 9. 9.9. 9. Felsökning Felsökning Felsökning Felsökning
- 1. 1.1. 1. Yleistä YleistäYleistä Yleistä
- 5. 5.5. 5. Kuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointi
- 7. 7.7. 7. Käyttöönotto KäyttöönottoKäyttöönotto Käyttöönotto
- 8. 8.8. 8. Huolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosHuolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosat atat at
- 1. Общие сведения
- 5 Транспортировка и хранение
- 6. Установка
- 7. Пуск в эксплуатацию
- 9. Поиск неисправностей
- 1. Informacje ogólne
- 5. Transport i zmagazynowanie Informacje dla przewo ź nika
- 6. Monta ż Informacje dla instalatora
- 7. Rozruch Informacje dla instalatora
- 9. Wyszukiwanie awarii Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. 1.1. 1. Generelle oplysninger Generelle oplysningerGenerelle oplysninger Generelle oplysninger
- 5. 5.5. 5. Tra TraTra Transport og opbevaring nsport og opbevaringnsport og opbevaring nsport og opbevaring
- 7. 7.7. 7. Ibrugtagning IbrugtagningIbrugtagning Ibrugtagning
- 1. 1.1. 1. Genel bilgiler Genel bilgilerGenel bilgiler Genel bilgiler
- 5. 5.5. 5. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolama Taşıma ve depolama
- 7. 7.7. 7. Çalıştırma ÇalıştırmaÇalıştırma Çalıştırma
- 9. 9.9. 9. Arıza arama Arıza aramaArıza arama Arıza arama
- 12. 12.12. 12. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Dr Tables and DrTables and DrTables and Drawings awingsawings awings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessinsTableaux et dessinsTableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och Tabeller och Tabeller och Tabeller och ritningar ritningarritningar ritningar ---- Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja kaaviot kaaviotkaaviotkaaviot - Таблицы и чертежи - Tabele i rysunki - Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegningerTabeller og tegninger
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡ ما£¤ا نو§¡ ت©ª§« ءاإ ¡ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2012 Xylem, Inc