Xylem MAXIBOX PLUS: 1. Informacje ogólne
1. Informacje ogólne: Xylem MAXIBOX PLUS

Polski
Polski
Polski
Polski
pl
pl
pl
pl
73
1. Informacje ogólne
Celem niniejszej instrukcji jest dostarczenie u
ż
ytkownikowi niezb
ę
dnych informacji koniecznych do wła
ś
ciwego
przeprowadzenia monta
ż
u, obsługi i konserwacji zbiorników serii MAXIBOX PLUS do przepompowni. Zawarto
ść
tej instrukcji
dotyczy standardowego urz
ą
dzenia, według opisu podanego w dokumentacji handlowej. Ewentualne specjalne wersje mog
ą
by
ć
dostarczone z dodatkowymi instrukcjami. Odnie
ść
si
ę
do dokumentacji umowy sprzeda
ż
y odno
ś
nie poszczególnych
wariantów i charakterystyki specjalnych wersji. W celu uzyskania wszelkich informacji technicznych lub informacji o cz
ęś
ciach
zamiennych w naszym Biurze Obsługi Klienta, nale
ż
y zawsze poda
ć
dokładny typ zbiornika oraz jego kod identyfikacyjny.
Odno
ś
nie instrukcji, sytuacji i zdarze
ń
nie opisanych w niniejszej instrukcji i dokumentach sprzeda
ż
y, prosimy o kontakt z
Biurem Obsługi Klienta znajduj
ą
cym si
ę
najbli
ż
ej twojego miejsca zamieszkania.
Przeczytaj niniejsz
ą
instrukcj
ę
przed przyst
ą
pieniem do monta
ż
u i u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia.
Niewła
ś
ciwe u
ż
ytkowanie mo
ż
e spowodowa
ć
obra
ż
enia u
ż
ytkowników lub uszkodzenie urz
ą
dze
ń
oraz
doprowadzi
ć
do utraty gwarancji.
Odnie
ść
si
ę
do specjalnych instrukcji w celu uzyskania informacji na temat przepompowni, elektropomp,
ewentualnej skrzynki elektrycznej i innych komponentów przepompowni.
2. Opis urz ą dzenia Informacje dla instalatora i u ż ytkownika
Seria Maxibox Plus składa si
ę
ze zbiorników przeznaczonych do zastosowania w przepompowniach do przenoszenia wód z
budynków lub terenów znajduj
ą
cych si
ę
poni
ż
ej poziomu sieci kanalizacyjnej. Składaj
ą
si
ę
ze zbiornika i odpowiednich rur
wewn
ę
trznych z zestawem do podnoszenia.
Zbiornik musi by
ć
zamontowany w ziemi na zewn
ą
trz budynku. Zbiorniki serii Maxibox Plus s
ą
zgodne z wymogami normatywy
EN 12050-1 Zał
ą
cznik Z.
3. Zasady bezpiecze ń stwa Informacje dla instalatora i u ż ytkownika
Ś
ci
ś
le przestrzega
ć
podanych ni
ż
ej zasad bezpiecze
ń
stwa w celu ograniczenia ryzyka podczas wykonywania operacji
monta
ż
owych, konserwacyjnych i działania zbiornika.
Przed przyst
ą
pieniem do interweniowania na zbiorniku, upewni
ć
si
ę
czy wszystkie poł
ą
czenia (równie
ż
te
wolne od potencjału) s
ą
odł
ą
czone od napi
ę
cia.
Interwencje na zbiorniku mog
ą
by
ć
wykonane wył
ą
cznie przez wyspecjalizowanych i upowa
ż
nionych
pracowników. U
ż
ywaj odpowiedniego sprz
ę
tu i zabezpiecze
ń
. Przestrzegaj norm bezpiecze
ń
stwa.
Zawsze odnie
ś
si
ę
do obowi
ą
zuj
ą
cych przepisów, norm lokalnych i/lub krajowych dotycz
ą
cych
bezpiecze
ń
stwa i higieny pracy w pomieszczeniach zamkni
ę
tych.
Nigdy nie pracuj w pojedynk
ę
. Podczas interweniowania wewn
ą
trz zbiornika, zwracaj szczególn
ą
uwag
ę
na obecno
ść
i wydzielanie toksycznych i/lub szkodliwych gazów. W przypadku monta
ż
u w
ś
rodowisku
wybuchowych konieczne jest zachowanie obowi
ą
zuj
ą
cych w tej materii przepisów i norm lokalnych i/lub
krajowych.
Operacje spawalnicze, ci
ę
cie, odlewanie i szlifowanie i tym podobne oraz u
ż
ywanie ognia i
ź
ródeł ciepła
lub podobnych powoduj
ą
ryzyko po
ż
aru i/lub wybuchu. Podczas wykonywania tego typu interwecji,
nale
ż
y z dokładno
ś
ci
ą
usun
ąć
pył i gaz potencjalnie wybuchowy i/lub materiały łatwopalne znajduj
ą
ce si
ę
w strefie pracy i jej pobli
ż
u. Sprawd
ź
czy jest zapewniona dostateczna wentylacja (ryzyko wybuchu).
Pracownicy pracuj
ą
cy przy instalacjach kanalizacyjnych musz
ą
by
ć
szczepieni przeciwko chorobom, na
które mog
ą
by
ć
nara
ż
eni. Upewnij si
ę
czy w pobli
ż
u instalacji znajduje si
ę
podr
ę
czna apteczka. Sprawd
ź
perfekcyjne działanie systemu podnoszenia ze zbiornika. Upewnij si
ę
czy wyst
ę
puje wyj
ś
cie
ewakuacyjne. Sprawd
ź
czy wyst
ę
puj
ą
odpowiednie bariery bezpiecze
ń
stwa naokoło strefy pracy.
Wkr
ęć
i zablokuj w pozycji pokryw
ę
przed oddaleniem si
ę
od instalacji.
4. Zastosowanie Informacje dla instalatora i u ż ytkownika
Zbiorniki serii Maxibox Plus pozwalaj
ą
, po uprzednim zamontowaniu i wykonaniu podł
ą
cze
ń
hydraulicznych i elektrycznych oraz
zamontowaniu elektropomp na zebranie i przepompowanie
ś
cieków bez fekaliów (
ś
cieki szare) oraz
ś
cieków zawieraj
ą
cych
fekalia (
ś
cieki czarne) w celu ich odwodnienia w punktach zbiórki w budynkach i miejscach znajduj
ą
cych si
ę
pod poziomem
miejskiego / prywatnego ruroci
ą
gu kanalizacyjnego, do którego musz
ą
by
ć
podł
ą
czone.
4.1
Dostawa
Zbiornik jest dostarczany razem z pokryw
ą
, kurkami i rurami wewn
ę
trznymi, dławnicami kablowymi i uszczelkami wlotowymi.
Elektropompy, skrzynka elektryczna, regulatory poziomu, ła
ń
cuchy, strzemi
ą
czka i inne ewentualne akcesoria musz
ą
by
ć
zamówione oddzielnie.
4.2
Granice zastosowania
4.2.1 Pompowane ciecze, ci
ś
nienia, temperatury
Nie u
ż
ywaj zbiornika do pompowania niebezpiecznych, łatwopalnych i/lub wybuchowych cieczy.
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. 1.1. 1. Informazioni generali Informazioni generaliInformazioni generali Informazioni generali
- 5. 5.5. 5. Trasp TraspTrasp Trasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 6. 6.6. 6. Installazione InstallazioneInstallazione Installazione
- 7. 7.7. 7. Messa in funzione Messa in funzioneMessa in funzione Messa in funzione
- 9. 9.9. 9. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentoreRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore
- 1. 1.1. 1. General information General informationGeneral information General information
- 5. 5.5. 5. Transportation and storage Transportation and storageTransportation and storage Transportation and storage
- 7. 7.7. 7. Start StartStart Start----up upupup
- 8. 8.8. 8. Maintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare parts
- 1. 1.1. 1. Informations générales Informations généralesInformations générales Informations générales
- 5. 5.5. 5. Transport e Transport eTransport e Transport et stockage t stockaget stockage t stockage
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Mise en service Mise en serviceMise en service Mise en service Informations pour l'installateur Informations pour l'installateurInformations pour l'installateur Informations pour l'installateur
- 9. 9.9. 9. Recherche des pannes Recherche des pannesRecherche des pannes Recherche des pannes Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretienInformations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien
- 1. 1.1. 1. Informações gerais Informações geraisInformações gerais Informações gerais
- 5. 5.5. 5. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagemTransporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 6. 6.6. 6. Instalação InstalaçãoInstalação Instalação
- 7. 7.7. 7. Funcionamento FuncionamentoFuncionamento Funcionamento
- 9. 9.9. 9. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutençãoProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção
- 1. 1.1. 1. Generalida GeneralidaGeneralida Generalidades desdes des
- 5. 5.5. 5. Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento
- 6. 6.6. 6. Instala InstalaInstala Instalacccciiiióóóónnnn
- 7. 7.7. 7. Puesta en marcha Puesta en marchaPuesta en marcha Puesta en marcha
- 9. 9.9. 9. Posibles averías Inf Posibles averías InfPosibles averías Inf Posibles averías Información para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimientoormación para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimiento
- 1. Γενικές πληροφορίες
- 5. Μεταφορά και αποθήκευση
- 6. Εγκατάσταση
- 7. Θέση σε λειτουργία
- 9. Αναζήτηση βλαβών
- 1. 1.1. 1. Allgemeines AllgemeinesAllgemeines Allgemeines
- ACHTUNG ACHTUNG
- 5. 5.5. 5. Transport und Einlagerung Transport und EinlagerungTransport und Einlagerung Transport und Einlagerung
- 7. 7.7. 7. Inbetriebnahme InbetriebnahmeInbetriebnahme Inbetriebnahme
- 8. 8.8. 8. Wartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und Ersatzteile
- 1. 1.1. 1. Algemene informatie Algemene informatieAlgemene informatie Algemene informatie
- 5. 5.5. 5. Transport en opslag Transport en opslagTransport en opslag Transport en opslag
- 6. 6.6. 6. Installatie InstallatieInstallatie Installatie
- 7. 7.7. 7. Inwerkingstelling InwerkingstellingInwerkingstelling Inwerkingstelling
- 9. 9.9. 9. Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteurLokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur
- 1. 1.1. 1. Allmänna data Allmänna dataAllmänna data Allmänna data
- 5. 5.5. 5. Transport och förvaring Transport och förvaringTransport och förvaring Transport och förvaring
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Idrifttagande IdrifttagandeIdrifttagande Idrifttagande
- 9. 9.9. 9. Felsökning Felsökning Felsökning Felsökning
- 1. 1.1. 1. Yleistä YleistäYleistä Yleistä
- 5. 5.5. 5. Kuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointi
- 7. 7.7. 7. Käyttöönotto KäyttöönottoKäyttöönotto Käyttöönotto
- 8. 8.8. 8. Huolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosHuolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosat atat at
- 1. Общие сведения
- 5 Транспортировка и хранение
- 6. Установка
- 7. Пуск в эксплуатацию
- 9. Поиск неисправностей
- 1. Informacje ogólne
- 5. Transport i zmagazynowanie Informacje dla przewo ź nika
- 6. Monta ż Informacje dla instalatora
- 7. Rozruch Informacje dla instalatora
- 9. Wyszukiwanie awarii Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. 1.1. 1. Generelle oplysninger Generelle oplysningerGenerelle oplysninger Generelle oplysninger
- 5. 5.5. 5. Tra TraTra Transport og opbevaring nsport og opbevaringnsport og opbevaring nsport og opbevaring
- 7. 7.7. 7. Ibrugtagning IbrugtagningIbrugtagning Ibrugtagning
- 1. 1.1. 1. Genel bilgiler Genel bilgilerGenel bilgiler Genel bilgiler
- 5. 5.5. 5. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolama Taşıma ve depolama
- 7. 7.7. 7. Çalıştırma ÇalıştırmaÇalıştırma Çalıştırma
- 9. 9.9. 9. Arıza arama Arıza aramaArıza arama Arıza arama
- 12. 12.12. 12. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Dr Tables and DrTables and DrTables and Drawings awingsawings awings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessinsTableaux et dessinsTableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och Tabeller och Tabeller och Tabeller och ritningar ritningarritningar ritningar ---- Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja kaaviot kaaviotkaaviotkaaviot - Таблицы и чертежи - Tabele i rysunki - Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegningerTabeller og tegninger
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡ ما£¤ا نو§¡ ت©ª§« ءاإ ¡ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2012 Xylem, Inc