Xylem MAXIBOX PLUS: 5. 5.5. 5. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolama Taşıma ve depolama
5. 5.5. 5. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolama Taşıma ve depolama: Xylem MAXIBOX PLUS

tr
tr
tr
tr
85
Maksimum işletme basıncı kurulan elektrikli pompa modeline göre değişir. Ayrıntılı bilgiler için lütfen elektrikli pompaya ait
dokümanlara bakın.
4.2.2
4.2.2
4.2.2
4.2.2
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Ortam sıcaklığı: Minimum -5 °C / Maksimum + 40 °C
4.2.3
4.2.3
4.2.3
4.2.3
Kullanma ile ilgili
Kullanma ile ilgili
Kullanma ile ilgili
Kullanma ile ilgili kullanım sınırları
kullanım sınırları
kullanım sınırları
kullanım sınırları
Atık su terfi istasyonu, elektrikli pompalar, istasyonun diğer parçaları ve eğer varsa elektrik panosuna ait
bilgiler için lütfen spesifik el kitaplarına bakın.
Tankı patlayıcı ortamlarda veya korozif ve/veya yanıcı sıvı, toz, asit, gazların, vs. bulunduğu ortamlarda
kullanmayın.
•
Ortam sıcaklığı: Minimum + 0 °C / Maksimum + 40 °C
•
Maksimum daldırma derinliği: 2,7 metre.
•
Tank yeraltı su tablasının zemin seviyesine ulaşabildiği göz önünde bulundurularak tasarlanmıştır.
•
Tank araç geçişinden kaynaklanan mekanik gerilimler tanka 1 metreden daha yakın mesafede
bulunan çevredeki zemine aktarılmayacak şekilde kurulmalıdır.
•
Deniz seviyesinden maksimum yükseklik: 1000 metre
•
Sıvının sıcaklık ve özellikleri: Atık su terfi istasyonu, elektrikli pompalar ve tesisatın diğer parçalarına
ilişkin talimat el kitaplarına bakın.
•
Bina dışına, yeraltına gömülü olarak monte edilmesi.
4.2.4
4.2.4
4.2.4
4.2.4
Özel kullanımlar
Özel kullanımlar
Özel kullanımlar
Özel kullanımlar
Sıvı ve/veya kurulum tipi hakkında belirtilen şartlardan farklı olan herhangi diğer bir durum için lütfen Satış
ve Teknik Yardım Servisimizle temas kurun.
4.2.5
4.2.5
4.2.5
4.2.5
Uygunsuz kullanımlar
Uygunsuz kullanımlar
Uygunsuz kullanımlar
Uygunsuz kullanımlar
Tankı düzgün bir biçimde kullanmamanız durumunda tehlike durumları oluşturabilir ve insanlara ve eşyalara
zarar verebilirsiniz. Düzgün olmayan bir biçimde kullanma şekillerinden bazı örnekler aşağıda gösterilmiştir:
-
tank ve tesisatın diğer parçalarını oluşturan malzemelerle uyumlu olmayan sıvıların içeriye sokulması
-
boruları tıkayabilecek malzemelerin içeriye sokulması
-
(zararlı, tahriş edici, toksik, patlayıcı, korozif, yanıcı) tehlikeli sıvıların pompalanması
-
tankın patlayıcı ortamlarda veya korozif ve/veya yanıcı toz, asit ve gazların bulunduğu ortamlarda
çalıştırılması, vs.
-
yukarıdaki noktalarda gösterilen değerlerden yüksek bir su sıcaklığında çalıştırılması.
Kurulum yerinin seçimi ile boru ve elektrik bağlantıları hakkında ülkede geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve kurallara
daima uyun.
Bu kullanıcı el kitabını, atık su terfi istasyonu, elektrikli pompalar, istasyonun diğer parçaları ve eğer varsa
elektrik panosuna ilişkin el kitabını da okuyun. El kitaplarını itina ile saklayın.
5. 5. 5. 5. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolama Taşıma ve depolama Taşıma ve depolama
Nakliyeciye yönelik bilgiler Nakliyeciye yönelik bilgiler Nakliyeciye yönelik bilgiler Nakliyeciye yönelik bilgiler
5.1
5.1
5.1
5.1
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Tanklar bir palet üzerinde dik pozisyonda tutularak taşınmalı, yeri değiştirilmeli ve depolanmalıdır.
Ürün nemden, ısı kaynaklarından ve çarpma, düşme ve kesmelerden kaynaklanan mekanik zararlardan
korunmalıdır. Ürünü 4 aydan fazla açık havada depolamayın. Depolama sırasında tankın üstünü örtün.
Tankı yukarı kaldırıp çukurun içine yerleştirmek için tankın üst kısmında bulunan özel gözlü somunları
kullanın. Uygun kaldırma cihazları kullanarak ürünü itina ile yukarı kaldırın, yerini değiştirin. Kazalardan
korunmak için alınması gereken tedbirleri uygulayın.
Ürünü teslim aldığınızda tank ve iç parçalarının iyi durumda olup olmadığını kontrol edin. Eğer ürün zarar gördüyse teslim tarihinden
itibaren en geç 8 gün içinde bayiinizle temas kurun.
6. 6. 6. 6. Kurulum Kurulum Kurulum Kurulum
Kurucuya Kurucuya Kurucuya Kurucuya yönelik bilgiler yönelik bilgiler yönelik bilgiler yönelik bilgiler
Kurulum işlemleri sadece uzman ve vasıflı personel tarafından yapılmalıdır. Uygun ekipman ve koruma
sistemlerini kullanın. Kazalardan korunmak için alınması gereken tedbirleri uygulayın. Kurulum yerinin
incelenmesi ve seçilmesi ile boru ve elektrik bağlantıları hakkında ülkede geçerli olan yerel ve/veya ulusal
yönetmelik, yasa ve kurallara daima uyun.
Tankı yeraltına gömmeden önce elektrikli pompaları kurmayın.
Montajdan önce bu kullanıcı el kitabını, atık su terfi istasyonu, elektrikli pompalar, istasyonun diğer parçaları
ve eğer varsa elektrik panosuna ilişkin el kitabını okuyun.
DİKKAT! DİKKAT! DİKKAT!

tr
tr
tr
tr
86
Atık su terfi istasyonunun geçerli yönetmelikler uyarınca kurulması ile ilgili sorumluluk kurulumu yapan firmaya aittir.
Ürünün zarara uğradığının görülmesi halinde kurulum işlemlerine başlamayın, Teknik Yardım Servisi ile temas kurun.
6.1
6.1
6.1
6.1
Tankın
Tankın
Tankın
Tankın yerleştirilmesi
yerleştirilmesi
yerleştirilmesi
yerleştirilmesi
Tank yeraltında gömülü olarak, bina dışına monte edilmelidir.
Tank dönmesi ve su üstünde durması engellenecek şekilde uygun şekilde sabitlenmelidir.
Tankı dondan uygun bir şekilde korunmalıdır.
Kapağın üzerine motorlu araçlarla geçmeyin.
Tankın beklenmedik şekilde kaynaklanabilen zarar görmesini önlemek amacıyla tankın bulunduğu yeri gösterecek uygun bir işaret
sistemi kurulmalıdır.
6.1.1
6.1.1
6.1.1
6.1.1
Çukurun
Çukurun
Çukurun
Çukurun hazırlanması
hazırlanması
hazırlanması
hazırlanması
Çukur öngörülen montaj yüksekliğinden 300 mm daha derin olmalıdır. Tankın yan yüzeyi ile çukurun duvarları arasında uygun
mesafe bırakılması gerekmektedir. Tankın killi, tanecikli bir yapıya sahip olan veya çamurlu toprağa yerleştirilmesi durumunda
çukurdaki dolgu malzemesinin toprağa karışmasını önlemek amacıyla çukurun tüm yüzeylerinin çevresine bir jeotekstil kumaş
yerleştirilmelidir (paragraf 12.1’e de bakın).
6.1.2
6.1.2
6.1.2
6.1.2
Çukurun doldurulması
Çukurun doldurulması
Çukurun doldurulması
Çukurun doldurulması
Doldurma işlemi sırasında tankın daima dikey pozisyonda bulunduğunu kontrol edin.
Dolgu malzemesinin granülometrisi 2 ile 36 mm arasında olmalıdır. Doldurma işlemi yeraltı su tablası dolgu malzemesinin seviyesine
ulaşmadan önce gerçekleştirilmelidir. Lütfen paragraf 12.2’ye de bakın.
1.
Çukurun dibine 300 mm kalınlıkta bir dolgu malzeme tabakası yerleştirin (A). Yüzeyi sıkıştırıp aynı hizaya getirin. Tankı
yerine yerleştirin.
2.
Minimum 700 mm yüksekliğe kadar bir dolgu malzeme tabakası yerleştirin (B). İlave edilen dolgu malzemesini maksimum
50 mm kalınlıkta müteakip tabakalar olarak çukura koyup sıkıştırın. Üst kısmın dolgu malzemesi (C) 50 mm’den büyük
boyutlarda taşlar içermemelidir.
İşlenmesi zor (geçirimsiz, killi) topraklarda veya yeraltı su tablaları varsa çukurun dibi 200 mm kalınlıkta bir beton tabakadan
oluşmalıdır. Ayrıca tankın çevresine betondan yapılmış bir stabilizasyon tabakası yerleştirilmelidir. Lütfen paragraf 12.1’e de bakın.
Tank yüksekliği [mm]
Beton temel çapı - Ø [metre]
Yaklaşık beton hacmi [m³]
1300 ila 1650
1,8 metre
0,9
2000 ila 2700
1,8 metre
1,4
6.2
6.2
6.2
6.2
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları sadece vasıflı personel tarafından ve ülkede geçerli olan yasalar uyarınca
gerçekleştirilmelidir.
Kurulum tipine bağlı olarak ve geçerli yasalar uyarınca kamu/özel kanalizasyon şebekesi ile bağlantı borusunda veya diğer borularda
bir sifon, bir geri dönüşsüz valf ve/veya bir musluk takılması gerekli olabilir. Geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve
kurallara daima uyun. Ancak hem atık su terfi istasyonuna giden boruda hem de istasyondan çıkan boruda çek valf ve kapama
valflerinin kurulması tavsiye edilir. Paragraf 12.11’de bir kurulum örneği yer almaktadır.
Tüm boru kanalları strese uğramayacak şekilde monte edilmelidir. Boru kanalları tankı strese uğratmamalıdır.
Elektrikli pompaların indirme tertibatlarına doğru şekilde sabitlendiğini ve tüm boru bağlantılarının iyice sıkılıp
su geçirmediğini kontrol edin.
Gerektiğinde, titreşimlerin aktarılmasını önlemek için uygun araçlar kullanın ve boruları donun oluşmasına karşı korumak için gerekli
tedbirleri alın.
6.2.1
6.2.1
6.2.1
6.2.1
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Şablonu delik açılacak düz alana yapıştırın. Tankı bir delik testeresi ile delin (delik çapı 167,5 mm). Çapı 160 mm olan contayı takın.
Dış çapı 160 mm olan boruyu yuvarlatın. Bir yağlayıcı kullanarak boruyu contaya sokup yerleştirin. Lütfen paragraf 12.3’e de bakın.
6.2.2
6.2.2
6.2.2
6.2.2
Basma borusu bağlantısı
Basma borusu bağlantısı
Basma borusu bağlantısı
Basma borusu bağlantısı
Dişli/düz PVC manşonu kullanarak, tankın basma borusunu kanalizasyon borusuna bağlanmış boruya yapıştırıcı ile bağlayın (lütfen
paragraf 12.4’e de bakın). Toprak çökmesinden kaynaklanan zararları önlemek için tank ile kanalizasyon borusuna bağlanmış boru
arasına bir esnek bağlantının takılması tavsiye edilir. Kamu/özel kanalizasyon şebekesi ile bağlantı borusuna bir geri dönüşsüz valf
monte edin. Bu şekilde sıvının geri akışı önlenir. Geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve kurallara daima uyun.
6.2.3
6.2.3
6.2.3
6.2.3
Havalandırma borusu bağlantısı
Havalandırma borusu bağlantısı
Havalandırma borusu bağlantısı
Havalandırma borusu bağlantısı
2 düz yüzeyin birinin üst kısmında sizin havalandırma borusunun capında bir delik açın. Havalandırma borusunu tanka (tedarik
edilmeyen) bir bağlantı elemanı ile bağlayın. Lütfen paragraf 12.5’e de bakın. Havalandırma borusu ve elektrik bağlantıları için 2 ayrı
boru kullanılmalıdır.

tr
tr
tr
tr
87
6.3
6.3
6.3
6.3
Elektrikli pompaları kaldırma zincirleri için kullanılan kancalar
Elektrikli pompaları kaldırma zincirleri için kullanılan kancalar
Elektrikli pompaları kaldırma zincirleri için kullanılan kancalar
Elektrikli pompaları kaldırma zincirleri için kullanılan kancalar
Kancalar paslanmaz çelik kiriş üzerinde bulunur. Kiriş üzerinde pompa zincirlerini asma olanağı veren 2 adet küçük eğik ayak bulunur
(lütfen paragraf 12.6’ya de bakın).
6.4
6.4
6.4
6.4
Kabloların geçişi
Kabloların geçişi
Kabloların geçişi
Kabloların geçişi
Elektrikli pompalar için kullanılan kablo rakorları giriş borusundaki delinecek alanın üst kısmına takılmalıdır. Kabloları bu kablo
rakorlarının arasına geçirin. Elektrikli pompalarda ileride çeşitli işlemler yapabilmek için kullanabildiğiniz kabloların yeterli uzunlukta
olduğundan emin olun. Elektrikli pompaların toprak kablosunu besleme kablolarından ayırın.
Flatörler için kullanılan kablo rakorları düz alana, flatörler için kullanılan kancaların üzerinde monte edilmelidir. Kabloları bu kablo
rakorlarının arasına geçirin. Kullanabildiğiniz kablonun yeterli uzunlukta olduğundan emin olun. Kabloların uzunluğunu ayarlayın ve
kabloları kancaların üzerine sabitleyin. Lütfen paragraf 12.7’ye de bakın.
6.5
6.5
6.5
6.5
Flatörler
Flatörler
Flatörler
Flatörler
Çalıştırma ve alarm durumu için 2 adet flatör bulunur. Flatörleri tank içinde bulunan özel kancalara takıp sabitleyin. Seviye flatörünün
seviyesinin elektrikli pompaları kaldırma tutamağının yüksekliğine ayarlanması tavsiye edilir, alarm flatörü ise seviye flatöründen 50 cm
daha yüksek bir konuma ayarlanmalıdır.
6.6
6.6
6.6
6.6
Elektrikli pompaların montajı
Elektrikli pompaların montajı
Elektrikli pompaların montajı
Elektrikli pompaların montajı
Elektrikli pompalar ile birlikte tedarik edilen kurulum talimatlarına bakın. Elektrikli pompaları kurmadan önce pervanelerin dönüş
yönünün doğru olduğunu kontrol edin.
Elektrikli pompaları kurmadan önce tankın dibinde bulunabilen yabancı cisimleri çıkarın.
Elektrikli pompaları kızak kiti için kullanılan adaptörlere bağlayın. Elektrikli pompaları tank içine monte edin.
6.7
6.7
6.7
6.7
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantıları sadece bir vasıflı elektrikçi tarafından ve ülkede geçerli olan yasalara göre yapılmalıdır.
Şebeke tipi, besleme gerilimi ve frekansının veri plakalarında yazılan, atık su terfi istasyonunun parçalarına ait
olan nominal verileri ile uyumlu olduğundan emin olun. Elektrik hattında uygun genel kısa devre korumasını
sağlayın.
Elektrik bağlantısını gerçekleştirmeden önce bu kullanıcı el kitabını, atık su terfi istasyonu, elektrikli
pompalar, istasyonun diğer parçaları ve eğer varsa elektrik panosuna ilişkin el kitabını, talimatları ve eğer
varsa elektrik şemalarını da okuyun.
Herhangi bir müdahale yapılmadan önce (potansiyelsiz bağlantılar da dahil olmak üzere) tüm bağlantıların
gerilimsiz olduğundan emin olunmalıdır.
Geçerli olan yerel kurallardaki farklı hükümler haricinde besleme hattına aşağıdakileri monte etmeniz gerekir:
•
Bir kısa devre koruma cihazı.
•
Topraklamanın yetersiz olması halinde elektrik çarpmalarına karşı ek koruma olarak yüksek hassasiyetli (30 mA’lik) bir kaçak akım
koruma rölesi (otomatik devre kesici).
•
Kontaklar arasında en az 3 mm ayrımı olan bir adet şebeke bağlantısı kesme cihazı.
Kabloları çok sıkı sarılmayacak şekilde sabitleyin. Kabloların elektrikli pompalardan emilmesini önleyin. Sıvının kılcallık olayıyla
kabloların içine girmediğini kontrol edin. Elektrikli pompa ve flatör kablolarını özel kablo rakorları arasına geçirip elektrik panosuna
bağlayın.
Tesisatın geçerli hukuk kurallarına uygun olarak topraklanmasını sağlayın. Topraklama kablosu eğer varsa tankta bulunan kılavuz
çubuklarının desteğine ve kirişe bağlanmalıdır.
Tankın içi nemli bir ortamdır. Uygun elektrik koruma sistemleri takılmalıdır. Uygun olarak yalıtılmış bağlantılar kullanın.
Elektrik şebekesiyle bağlantıyı gerçekleştirin.
6.8
6.8
6.8
6.8
Uzatma bölümünün montajı
Uzatma bölümünün montajı
Uzatma bölümünün montajı
Uzatma bölümünün montajı
Uzatma bölümü tankın üst kısmına, kapağın yerine koyulması için vidalanmalıdır. Kapak uzatma bölümünün üst kısmında sıkılmalıdır.
En çok 2 adet uzatma bölümü takılabilir. Lütfen paragraf 12.8’e de bakın.
6.9
6.9
6.9
6.9
Kapak contası
Kapak contası
Kapak contası
Kapak contası
Kapak contası dikdörtgen kesitli olup köpük lastikten yapılmıştır. Contayı kapağın alt kısmına yapıştırın. Sızdırmazlık kapak yuvasında
sıkılarak elde edilir. Mükemmel bir sızdırmazlık sağlamak için kapağı en az 2 tur döndürün. Lütfen paragraf 12.9’a de bakın.
6.10
6.10
6.10
6.10
Kapağın montajı
Kapağın montajı
Kapağın montajı
Kapağın montajı
Kapağı yuvasında uygun şekilde sıkarak sabitleyin. Kapağın izinsiz açılmasını önlemek için bir kilidin takılması mümkün olabilir.
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. 1.1. 1. Informazioni generali Informazioni generaliInformazioni generali Informazioni generali
- 5. 5.5. 5. Trasp TraspTrasp Trasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 6. 6.6. 6. Installazione InstallazioneInstallazione Installazione
- 7. 7.7. 7. Messa in funzione Messa in funzioneMessa in funzione Messa in funzione
- 9. 9.9. 9. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentoreRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore
- 1. 1.1. 1. General information General informationGeneral information General information
- 5. 5.5. 5. Transportation and storage Transportation and storageTransportation and storage Transportation and storage
- 7. 7.7. 7. Start StartStart Start----up upupup
- 8. 8.8. 8. Maintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare parts
- 1. 1.1. 1. Informations générales Informations généralesInformations générales Informations générales
- 5. 5.5. 5. Transport e Transport eTransport e Transport et stockage t stockaget stockage t stockage
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Mise en service Mise en serviceMise en service Mise en service Informations pour l'installateur Informations pour l'installateurInformations pour l'installateur Informations pour l'installateur
- 9. 9.9. 9. Recherche des pannes Recherche des pannesRecherche des pannes Recherche des pannes Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretienInformations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien
- 1. 1.1. 1. Informações gerais Informações geraisInformações gerais Informações gerais
- 5. 5.5. 5. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagemTransporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 6. 6.6. 6. Instalação InstalaçãoInstalação Instalação
- 7. 7.7. 7. Funcionamento FuncionamentoFuncionamento Funcionamento
- 9. 9.9. 9. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutençãoProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção
- 1. 1.1. 1. Generalida GeneralidaGeneralida Generalidades desdes des
- 5. 5.5. 5. Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento
- 6. 6.6. 6. Instala InstalaInstala Instalacccciiiióóóónnnn
- 7. 7.7. 7. Puesta en marcha Puesta en marchaPuesta en marcha Puesta en marcha
- 9. 9.9. 9. Posibles averías Inf Posibles averías InfPosibles averías Inf Posibles averías Información para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimientoormación para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimiento
- 1. Γενικές πληροφορίες
- 5. Μεταφορά και αποθήκευση
- 6. Εγκατάσταση
- 7. Θέση σε λειτουργία
- 9. Αναζήτηση βλαβών
- 1. 1.1. 1. Allgemeines AllgemeinesAllgemeines Allgemeines
- ACHTUNG ACHTUNG
- 5. 5.5. 5. Transport und Einlagerung Transport und EinlagerungTransport und Einlagerung Transport und Einlagerung
- 7. 7.7. 7. Inbetriebnahme InbetriebnahmeInbetriebnahme Inbetriebnahme
- 8. 8.8. 8. Wartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und Ersatzteile
- 1. 1.1. 1. Algemene informatie Algemene informatieAlgemene informatie Algemene informatie
- 5. 5.5. 5. Transport en opslag Transport en opslagTransport en opslag Transport en opslag
- 6. 6.6. 6. Installatie InstallatieInstallatie Installatie
- 7. 7.7. 7. Inwerkingstelling InwerkingstellingInwerkingstelling Inwerkingstelling
- 9. 9.9. 9. Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteurLokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur
- 1. 1.1. 1. Allmänna data Allmänna dataAllmänna data Allmänna data
- 5. 5.5. 5. Transport och förvaring Transport och förvaringTransport och förvaring Transport och förvaring
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Idrifttagande IdrifttagandeIdrifttagande Idrifttagande
- 9. 9.9. 9. Felsökning Felsökning Felsökning Felsökning
- 1. 1.1. 1. Yleistä YleistäYleistä Yleistä
- 5. 5.5. 5. Kuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointi
- 7. 7.7. 7. Käyttöönotto KäyttöönottoKäyttöönotto Käyttöönotto
- 8. 8.8. 8. Huolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosHuolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosat atat at
- 1. Общие сведения
- 5 Транспортировка и хранение
- 6. Установка
- 7. Пуск в эксплуатацию
- 9. Поиск неисправностей
- 1. Informacje ogólne
- 5. Transport i zmagazynowanie Informacje dla przewo ź nika
- 6. Monta ż Informacje dla instalatora
- 7. Rozruch Informacje dla instalatora
- 9. Wyszukiwanie awarii Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. 1.1. 1. Generelle oplysninger Generelle oplysningerGenerelle oplysninger Generelle oplysninger
- 5. 5.5. 5. Tra TraTra Transport og opbevaring nsport og opbevaringnsport og opbevaring nsport og opbevaring
- 7. 7.7. 7. Ibrugtagning IbrugtagningIbrugtagning Ibrugtagning
- 1. 1.1. 1. Genel bilgiler Genel bilgilerGenel bilgiler Genel bilgiler
- 5. 5.5. 5. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolama Taşıma ve depolama
- 7. 7.7. 7. Çalıştırma ÇalıştırmaÇalıştırma Çalıştırma
- 9. 9.9. 9. Arıza arama Arıza aramaArıza arama Arıza arama
- 12. 12.12. 12. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Dr Tables and DrTables and DrTables and Drawings awingsawings awings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessinsTableaux et dessinsTableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och Tabeller och Tabeller och Tabeller och ritningar ritningarritningar ritningar ---- Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja kaaviot kaaviotkaaviotkaaviot - Таблицы и чертежи - Tabele i rysunki - Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegningerTabeller og tegninger
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡ ما£¤ا نو§¡ ت©ª§« ءاإ ¡ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2012 Xylem, Inc