Rothenberger RODIADRILL 1400 DWS – страница 7
Инструкция к Rothenberger RODIADRILL 1400 DWS

TÜRKÇE
117
3.
Fişi prizden çıkartın. Gösterge kapanacaktır.
4.
1. ve 2. adımlarını tekrar edin.
5.
TEST üzerine basın. Turuncu gösterge kapanacaktır.
6.
Cihazı devreye sokmak için RESET üzerine basın (TURUNCU).
Bu koruma düzeneği, bağlı cihazdaki arızalara karşı koruma sağlar, önceki tertibattaki
arızaları korumaz.
4
Cihazın fonksiyonu
4.1
Genel bakış
(A)
1
Matkap sehpası kavraması
6
Su bağlantısı
2
Aşırı yüklenmeye karşı korunma
göstergesi
7
„Gardena“ su bağlantısı
3
PRCD şalterli elektrik kablosu
8
Tahrik mili
4
Açma/Kapama şalteri
9
Sap
5
Devre seçim şalteri
4.2
İlk çalıştırma
(B)
Elde serbest çalıştırma
Sadece moment şalteri ile, yani açma/kapama şalterini sabitlemeden çalışınız
Ek sap
(9)
, sola ya da sağa sabitlenebilir.
Uçlarla delme işlemini yaparken, yüksek dönme momentleri meydana gelir; bu
nedenle asl
a ek sap takmadan çalışmayınız.
Matkap sehpasına sabitleme (Resim 1)
İleri hareket tertibatını matkap sehpasına sabitleyiniz.
RODIACUT 170 PRO:
Motoru yukarıdan sehpa kavramasına sokunuz ve cıvata ile
sıkıştırınız (6 numara büyüklükte inbus anahtarı ile).
RODIACUT 130:
Motoru yukarıdan sehpa kavramasına sokunuz ve cıvata ile sıkıştırınız (6
numara büyüklükte inbus anahtarı ile).
Motorun tam oturup oturmadığını kontrol ediniz.
Bunun için matkap sehpası kullanma talimatını okuyunuz!
Matkap ucunun değiştirilmesi (Resim 2)
Matkap ucunu değiştirirken koruyucu eldiven takınız! Matkap ucu, uzun süre
kullanılması halinde aşırı ısınabilir!
Traşlama milini
(8)
çatal anahtar ile (SW 36) sabit tutunuz ve matkap ucunu çatal anahtar ile
(G 1/2" uçlar için SW 24; 1.1
/4" UNC uçlar için SW 41) çıkarınız (sağ yivli vida).
Uyarı:
1.1/4" UNC yivli vida bağlantılı uçlarda matkap motoru ile uç arasına bir bakır halka (No.
FF35190) konulması önerilir. Bu durumda matkap uçları delme işleminden sonra motordan daha
kolay ayrılabilmekte ve uç kavrama ile tahrik mili arasındaki pürüzleri giderebilmektedir.
Islak delme işlemi (Resim 3)
Islak delme işleminin, ancak, kusursuz çalışan bir „PRCD“ Kişi korumalı anahtar
ile yapılmasına izin vardır. Boyu aşan yaş delme işleminde her zaman su emme
tertibatı ile çalışınız! Tahrik tertibatına su sıçramamasına dikkat ediniz!
Su bağlantısı: Su bağlantısı
(6)
su dalgıç pompasına (No. FF35029), su basınç haznesine
(No. FF35026) veya su bağlantı hortumu Gardena
(7)
üzerinden çiftli soket vasıtasıyla
doğrudan bir su hattına bağlayın.
(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması
gereklidir (
max. 4 bar!
))

118
TÜRKÇE
Elle yönlendirilen emiş halkası: Delikli kesite sahip uygun bir disk (4 farklı boyut) seçin ve
düzeneğe sabitleyin. Su emme halkasını (No. FF35701) su emme tertibatına (No. FF35210)
bağlayınız.
Matkap sehpasında işletim: Su emme halkasının (No. FF35700) her iki kolunu ayar vidaları
ile taban levhasına sabitleyiniz. Lastik plakaya matkap ucunun çapından biraz daha geniş bir
delik açınız. Su emme halkasını, su emme tertibatına (No. FF35210) bağlayınız.
Bunun için su dalgıç pompasının, su basınç haznesinin veya su emicisinin kullanım kılavuzunu
okuyun!
Optional: Kuru delme işlemi (Resim 4)
Emme rotorunu (No. FF40056) tahrik miline
(8)
vidalayınız.
Hortum adaptörünü ve emme hortumunu sokunuz.
Toz emme tertibatını (No. FF35148) prize takınız.
Bunun için toz emme tertibatı kullanma talimatını okuyunuz!
4.3
Kullanım
Matkap sehpasıyla çalışırken, matkap sehpası kullanma talimatını okuyunuz ve
anladığınızdan emin olunuz!
Aşırı yüklenme korunması
Normal çalıştırırken yeşil kontrol lambası yanar. Matkap ucuna aşırı yüklenmede kırmızı kontrol
lambası yanar. Bu takdirde basıncı azaltınız; yeşil kontrol lambası yeniden yanar.
Uzun süreli basınçta elektronik sistem, makineyi otomatikman durdurur. Çalışmaya devam
etmek için, makineyi kapatınız ve tekrar açınız. Ani yüklenmelerde (örn. matkap ucunun
saplanıp kalmasında) kumanda edilen kaydırmalı kavrama devreye girerek, gücü keser.
Devir sayısı ayarı
Materyalin çapına ve cinsine uygun devir sayısını ayarlayınız, etiket uyarınca.
Devre değişikliğini sadece makine çalışmaz halde iken yapınız!
Islak delme işlemi
Elektrik çarpma tehlikesi vardır! Boyu aşan yaş delme işleminde her zaman su
emme tertibatı ile çalışınız! Su emme tertibatı kusursuz çalışabilir durumda
olmalıdır!
Su bağlantısını açınız ve su emme tertibatını açık konuma getiriniz.
(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması
gereklidir (
max. 4 bar!
))
Elde serbest çalıştırırken yaş emme işlemi: Delme kronunu dururken elle yönlendirilen su
emiş halkasına (No. FF35701) geçirin ve öncesinde su emiş düzeneğinin duvarı veya zemini
sıkıca öpmüş ve oturmuş olup olmadığını kontrol edin.
Dikkat:
Ortalama çubuğu ile kesinlikle aşağıdan yukarıya doğru delme işlemi yapmayınız,
aksi takdirde, çubuğun istenmeden çıkması halinde yaralanma tehlikesi doğabilir. Delme
sırasında su emiş halkası ayrılabilir!
Motorun açılması.
Elmas ucu takınız ve eşit şekilde hafif itme basıncı ile delmeye devam ediniz.
Matkap ucunu arasıra delikten hafifçe çekiniz ki, delme nedeniyle meydana gelen balçık ya
da
toz boşalabilsin.
İstenilen delik derinliğine ulaştıktan sonra motoru durdurunuz ve matkap ucunu delikten
yavaşça çekiniz.
İstenen delme derinliği elde edildiğinde motoru kapatınız ve delme ucunu yavaşça delikten
dışarıya çekiniz.
Daha başka delik açılmayacak ise, motoru bir kez daha bir kaç saniye susuz olarak
çalıştırınız ve böylelikle motorun çalkalama bölmesinde kalan suyun dışarı akmasını
sağlayınız.

TÜRKÇE
119
Takılma olması halinde delme motorunu düşük devir sayısıyla soğutucu su altında
tekrar çalıştırınız ve matkap ucunu geri çekiniz!
Gerekirse bu işlemi tekrarlayınız ve tırnaklı anahtarıyla matkap ucundan çeviriniz.
Dikkat: PRCD şalterini kapatınız!
Optional: Kuru delme işlemi
Dökme betonu sadece sulu delin!
Motoru ve toz emme tertibatını çalıştırınız.
Elmas ucu takınız ve eşit şekilde hafif itme basıncı ile delmeye devam ediniz.
Matkap ucunu a
rasıra delikten hafifçe çekiniz ki, delme nedeniyle meydana gelen balçık ya
da toz boşalabilsin.
İstenilen delik derinliğine ulaştıktan sonra motoru durdurunuz ve matkap ucunu delikten
yavaşça çekiniz.
Toz emme tertibatını kapatınız.
Geciş deliklerinin karotiyeden arındırılması
Yaralanma ya da maddi hasar olmaması için gereken tüm önlemleri alınız!
Karotiyeyi matkap ucundan çıkarınız.
Uca yapışıp kalması halinde ise, bir çubukla arkadan vurarak düşmesini sağlayınız.
Bunu yaparken zeminin zedelenmemesine dikkat ediniz.
Karotiyeyi çıkarmak için kesinlikle çekiç ya da ingiliz anahtarı ile dıştan matkap
ucuna vurmayınız. Boru eğilebilir ve böylelikle karotiyenin matkap ucundan
çıkarılması bir daha mümkün olmaz.
Ucu kapalı deliklerden karotiyenin çıkarılması
Tornavida, keski ya da benzeri bir cismi oluşan yarığa sokunuz, kısa ama kuvvetlice
sallayarak ya da vurarak karotiyeyi kırınız ve çıkarınız.
Karotiye, delik ne kadar derinse, o derece kolay kırılır. Bu nedenle deliğin derinliği en azından
matkap u
cu çapına eşit olursa en optimal netice alınır.
5
Bakım
Alette hasar meydana gelmesini önlemek ve sorunsuz çalışabilmek için, tüm parçaların düzenli
olarak temizlenmesi ve yağlanması gerekir.
Makineyi her kullanımdan sonra ovarak temizleyiniz ve basınçlı hava püskürtünüz.
Eğer alet uzun süre kullanılmayacak ise, bu takdirde, matkap ucunu motordan çıkarınız.
Buna riayet edilmemesi halinde, matkap ucu ve motor mili korozyon nedeniyle birbirlerine
kenetlenebilirler.
O takdirde bu iki parça birbirinden ancak güçlükle ve zedelenerek ayrılabilir!
Aşağıda belirtilen işlemlerin en azından haftada bir kez yapılması gerekmektedir.
Aletle yoğun çalışılması halinde ise, daha sık tekrarlanmaları gerekir.
– Kömür fırçasını (elektro motor için) her 250 işleme saatinde bir gözden geçiriniz ve
gere
kiyorsa değiştiriniz, kolektör bölümünü ince bir fırça ile temizleyiniz.
Önemli!
Tüm bakım, arıza giderici bakım ve tamir çalışmaları, sadece eğitimli uzman personel
tarafından yapılmalıdır.

120
TÜRKÇE
6
Aksesuarlar
Aksesuar Adı
ROTHENBERGER Parça Numarası
Taşıma çantası RODIADRILL
No. FF60185
Emme rotorunu RODIADUST, 1.1/4" UNC
No. FF40056
Emme rotorunu RODIADUST, M30x2
No. FF40057
Bakır yüzük 1.1/4"
No. FF35190
Su emme tertibatına, dağıtmak
No. FF35701
Yedek Lensler için FF35701
No. FF35702
Merke
zleme pimini olarak başlangıç yardımı,
300 mm .................................................................
400 mm .................................................................
No. FF03300
No. FF03301
G 1/2"
Dış dişli üzerine 1.1/4" UNC Dış dişli
No. FF35080
1.1/4" UNC
İç dişli üzerine G 1/2" İç dişli
No. FF35095
RODIA DRY CLEANER 1200
No. FF35148
RODIA CLEANER 1400
No. FF35210
Basınçlı su tankı
No. FF35026
Dalgıç pompasına RODIAPUMP
No. FF35029
Bileme Taş (285 x 152 x 40 mm)
No. FF35135
Matkap ucu Yenileme G
1/2“:
Etkili uzunluk 100 mm
No. FF35040
Etkili uzunluk 200 mm
No. FF35045
Etkili uzunluk 300 mm
No. FF35050
Etkili uzunluk 500 mm
No. FF35055
Matkap ucu Yenileme 1.1/4“ UNC:
Etkili uzunluk 100 mm
No. FF35060
Etkili uzunluk 200 mm
No. FF35065
Etkili uzunluk 300 mm
No. FF35070
Etkili uzunluk 500 mm
No. FF35075
www.rothenberger.com
7
Müşteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım
hattımızdan sipariş edin:
Telefon:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 8200
Faks:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 7491
Email:
service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8
Atıklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden

TÜRKÇE
121
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi
gerekmektedir.

122
MAGYAR
Tartalom
Oldal
1
Útmutatások a biztonsághoz ............................................................................................ 123
1.1
Rendeltetésszerû használat............................................................................................ 123
1.2
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz .................................. 123
1.3
Biztonsági utasítások ...................................................................................................... 125
2
Mûszaki adatok ................................................................................................................. 125
3
Hálózati csatlakozó ........................................................................................................... 126
3.1
PRCD kapcsolók üzembe helyezése .............................................................................. 126
4
A készülék működése ....................................................................................................... 126
4.1
Áttekintés (A) .................................................................................................................. 126
4.2
Üzembe helyezés (B) ..................................................................................................... 126
4.3
Kezelés .......................................................................................................................... 127
5
Ápolás és karbantartás ..................................................................................................... 129
6
Kiegészítők ........................................................................................................................ 129
7
Ügyfélszolgálat ................................................................................................................. 130
8
Ártalmatlanítás .................................................................................................................. 130

MAGYAR
123
Az anyagban használt jelölések:
Balesetveszély!
Ez a jel a személyi sérülésektől óv.
Figyelem!
Ez a jel anyagi- vagy környezeti károktól óv.
Felhívás cselekvésre
1
Útmutatások a biztonsághoz
1.1
Rendeltetésszerû használat
A RODIADRILL 1400 + 1800 DWS gyémánt fúrógépet vasbeton és téglafal nedves furására
lehet használni megfelelő gyémánt fúrókoronával és víz bevezető csatlakozással.
A (tartozék) szívó rotor felszerelésével a gépet száraz fúrásra is használni lehet, használni
megfelelő gyémánt fúrókoronával.
1.2
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság
a)
Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek és
megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b)
Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c)
Tartsa távol a gyerekeket és az idege
n személyeket a munkahelytől, ha az elektromos
kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
2)
Elektromos biztonsági előírások
a)
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
b)
Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és
hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c)
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól.
Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d)
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne
hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy somókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
e)
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon.
A szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.

124
MAGYAR
f)
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáram-
védőkapcsolót.
Egy hibaáram-
védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)
Személyi biztonsági előírások
a)
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan
dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
A
berendezéssel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly
sérülésekhez vezethet.
b)
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő
használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a
személyes sérülések kockázatát.
c)
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-
csomagot, és mielőtt felvenné és
vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
Ha az elektromos kéziszerszám felemelése
közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban
csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d)
Az elektromos kéz
iszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító
szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e)
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normáli
stól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy
mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszerszám
felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f)
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a
ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a
mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g)
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és
összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően
működnek.
A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a)
Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló
elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a
megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b)
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni,
veszélyes és meg kell javíttatni.
c)
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot
az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az
elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d)
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az
elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt
az útmutatót.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
e)
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni.

MAGYAR
125
f)
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező
és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet
vezetni és irányítani.
g)
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen
előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám ered
eti rendeltetésétől eltérő célokra
való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Szerviz
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám maradjo.
1.3
Biztonsági utasítások
Vegyen fel hallásvédőt. A fülbe jutó zaj halláscsökkenést idézhet elő. Tegye fel a készülékhez
adott pótfogantyúkat. Ha elveszti az ellenőrzést a gép felett, ez sérülésekhez vezethet.
A beépített csúszó tengelykapcsoló csak a forgás rángatás szerű akadályozása esetén lép
működésbe, ezért mindig használja a pótfogantyút. Kültéri csatlakozóaljzatoknál követelmény az
áram-
védőkapcsolók használata. Ehhez szükség lesz az elektromos berendezés szerelési
előírására. Ezt vegye figyelembe a készülék alkalmazásakor.
Mindig viseljen védőszemüveget, amikor dolgozik a géppel. Ajánlatos védőkesztyűt, erős és
csúszásmentes lábbelit és kötényt viselni.
Járó gépnél nem szabad eltávolítani a forgácsokat és szilánkokat.
A munkavégzés közben keletkezett por gyakran káros az egészségre és jó, ha nem jut be a
szervezetbe. Ezér
t viseljen alkalmas porvédő álarcot. Mielőtt bármilyen munkát is végezne a
gépen, húzza ki a csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.
A gépet csak kikapcsolt állapotban szabad bedugni a csatlakozóaljzatba. A csatlakozókábel
nem kerülhet a gép hatósugarába.
A kábelt mindig hátrafele vezesse el a géptől.
Fal, mennyezet vagy padló fúrásakor ügyeljen az elektromos kábelekre, gáz- és vízvezetékekre.
2
Mûszaki adatok
1400 DWS
1800 DWS
Felvett névleges teljesítmény ............ 2000 W
2500 W
Sebességfokozat
1.
2.
1.
2.
Fordulatszám (min-1) ........................ 500 ............... 1050 ............ 760 ...................
1570
Fúrási átmérő (
Ø
mm) ....................... 62
– 162........ 10 – 62 ........ 62 – 200 ...........
10
– 62
Fúrási tartomány ...............................
beton
max. 132 mm
fal
max. 162 mm
......................
......................
beton
max. 172 mm
fal
max. 200 mm
Tömeg .............................................. kb. 6,7 kg
kb. 7,0 kg
Fordulatszám elektronik .................... van
van
Szerszámfelfogó ............................................... kívül
1.1/4“ UNC, belül G 1/2“
Rezgés ............................................. 4,5 m/s2
4,5 m/s2
Fúrókorona típusok ...........................
SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-
HSP
Személyvédő tengelykapcsoló .......................... van, elektronikus leszabályozású

126
MAGYAR
1400 DWS
1800 DWS
Jellemző A-súlyozású hangszint:
Hangnyomás szint (L
pA
) .................... 91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
92 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Hangteljesítmény szint (L
WA
) ............. 102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
103 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Munka végzésekor a zajszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket. Hallásvédőt kell viselni!
Mérésadatok az EN 60745-1:2010-
nek megfelelő módon felvéve.
3
Hálózati csatlakozó
Csak egyfázisú váltóáramra és csak az adattáblán megadott hálózati feszültségre szabad
csatlakoztatni. Védőérintkező nélküli csatlakozóaljzatba is bedugható, mivel a II-es védelmi
osztály szerint van összeállítva.
3.1
PRCD kapcsolók üzembe helyezése
Kizárólag váltakozó áramhoz! Ellenőrizze a hálózati feszültséget!
Az eszköz minden üzembe helyezése előtt hajtsa végre a PRCD következő tesztelési
folyamatát:
1. Csatlakoztassa a PRCD csatlakozódugóját az aljzathoz.
2. Nyomja meg a RESET gombot.
A kijelző erre NARANCSSÁRGA (BE) vált.
3.
Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. A kijelző erre kikapcsol.
4. Ismételje meg az 1. és 2. lépéseket.
5. Nyomja meg a TEST (Teszt) gombot. A narancssárga
kijelző erre kikapcsol.
6. Nyomja meg a RESET gombot, hogy a terméket bekapcsolja (NARANCSSÁRGA).
Az itt ismertetett védelmi megoldás a csatlakoztatott termék hibája elleni véd, és nem
a kapcsolódó berendezés hibái ellen.
4
A készülék működése
4.1
Áttekintés
(A)
1
Felfogó fúróállványhoz
6
Vízcsatlakozó
2
Túlterhelésvédő kijelzés
7
„Gardena“ vízcsatlakozó
3
Hálózati kábel PRCD-kapcsolóval
8
Hajtótengely
4
Bekapcsoló
9
Fogantyú
5
Fokozatválasztó kapcsoló
4.2
Üzembe helyezés
(B)
Kézi üzem
Csak nyomatékkulccsal dolgozzon, azaz, ne reteszelje a ki-/bekapcsolót.
A
(9)
pótfogantyút bal vagy jobb oldalon is fel lehet erősíteni.
Fúrókoronával történő fúráskor nagy forgatónyomatékok keletkeznek; sohase
dolgozzon pótfogantyú nélkül.
Befogás a fúróállványba (1. ábra)
Az előtoló művet rögzítse a fúróállványon.
RODIACUT 170 PRO:
A motort felülről rakja be a fúróállvány felfogójába és csavarokat
segítségével rögzítse (6-os inbusz kulcs segítségével).
RODIACUT 130:
A motort felülről dugja be a fúróállvány felfogójába és csavarokat szorítsa
be (6-os inbusz kulcs segítségével).
Vizsgálja meg, hogy biztonságosan fekszik-e a motor.
Ehhez olvassa el a fúróállvány kezelési útmutatóját!

MAGYAR
127
Fúrókorona cserélése (2. ábra)
Vegyen fel védőkesztyűt a fúrókorona cserélésekor! Hosszabb használat után
átforrósodhat a fúrókorona!
A lehajtó tengelyt
(8)
tartsa meg (36-os) villáskulccsal és (G 1/2"-os koronáknál 24-es,
1.1/4" UNC koronáknál 41-es) villáskulccsal lazítsa meg és csavarozza le a fúrókoronát
(jobbos menet).
Útmutatás:
Az olyan fúrókoronáknál, amelyeknek 1 1/4" UNC menetcsatlakozójuk van,
ajánla
tos (No. FF35190) vörösréz gyűrűt tenni a fúrómotor és fúrókorona közé. Ilyenkor
könnyebb leválasztani a fúrókoronákat a motorról a fúrási művelet után és kiegyenlíteni a
fúrókoronák felfogója és a hajtótengely között jelentkez
ő egyenetlenségeket.
Nedves fúrás (3. ábra)
Nedvesen csak a „PRCD“ személyvédő kapcsolóval szabad fúrni. Ha fej felett
végez nedves fúrást, mindig vízszívó készülékkel dolgozzon! A hajtógépet védje
freccsenő víztől!
Vízellátás biztosítása: A vízcsatlakozót
(6)
csatlakoztassa a víz merülőszivattyúhoz (No.
FF35029), a víz nyomástartó edényhez (No. FF35026) vagy közvetlenül egy vízvezetékhez
a Gardena
(7)
vízvezetéktömlővel és a dupla dugasszal.
(Legalább akkora víznyomásnak kell létezni, hogy a keletkező fúróiszapot el lehessen
szállítani a fúrólyukból (
max. 4 bar!
))
Kézzel vezetett vákuumgyűrű: Válasszon egy megfelelő furatméretű tárcsát (a 4 különböző
méret közül), és rögzítse azt a berendezésen.
A (No. FF35701) vízszívó gyűrűt
csatlakoztassa a (No. FF35210) vízszívóra.
Üzemelés a fúróállványban:
A (No. FF35700) vízszívó gyűrű két kinyúló részét rögzítse a
fenéklemezen a beszabályozó csavarokkal. A gumi lemezbe vágjon a fúrókorona
átmérőjénél némileg nagyobb lyukat. A vízszívó gyűrűt csatlakoztassa a (No. FF35210)
vízszívóra.
Ezzel kapcsolatban olvassa el a víz merülőszivattyú, a víz nyomástartó edény, ill. a vízszívócső
használati útmutatóját!
Optional: Száraz fúrás (4. ábra)
A szívórotort (No. FF40056) csavarozza fel a hajtó tengelyre
(8)
.
A tömlőillesztő darabot és szívótömlőt is dugja rá.
A (No. FF35148) porszívót csatlakoztassa az elektromos hálózatra.
Ehhez olvassa el a porszívó kezelési útmutatóját!
4.3
Kezelés
Ha a készüléket fúróállványban fogja használni, olvassa át és sajátítsa el a
fúróállvány kezelési útmutatójában mondottakat!
Túlterhelésvédő
Normál üzemben világít a zöld ellenőrző lámpa. Amikor túl nagy a fúrókoronára ható nyomás,
világít a piros ellenőrző lámpa. Engedjen a rányomásból; erre újból világít a zöld ellenőrző
lámpa.
Ha a túlterhelés hosszabb ideig tart, kikapcsol a gép elektronikája. A munka folytatásához,
kimajd be kell kapcsolni a gépet. Ha a túlterhelés lökésszerűen jelentkezik (pl. a fúrókorona
fen
nakad), az vezérelt csúszó tengelykapcsoló megszakítja az erőfolyam útját.
Fordulatszám állító
A fordulatszámot állítsa be az anyag átmérőjének és fajtájának megfelelően, az öntapadó
címke szerint.
Sebességfokozatot csak a gép álló helyzetében kapcsoljon!

128
MAGYAR
Nedves fúrás
Áramütés veszély! Ha fej felett végez nedves fúrást, mindig vízszívó
készülékkel dolgozzon! A vízszívó készülék kifogástalan állapotban legyen!
Nyissa meg a vízfolyást és kapcsolja be a vízszívót.
(Legalább akkora víznyomásnak kell létezni, hogy a keletkező fúróiszapot el lehessen
szállítani a fúrólyukból (
max. 4 bar!
))
Vízszívás kézi üzemben: A fúrókoronát álló állapotban tegye a kézzel vezetett víz
váku
umgyűrűbe (No. FF35701), és ellenőrizze, hogy a víz vákuumos rendszere a falaknál
és a talajnál megfelelően rögzül-e (vákuummal) és tartja-e magát.
Figyelem!
A tájoló szerkezettel sohase fúrjon alulról felfelé, így ugyanis kivédheti a
beleset veszélyét, ha véletlenül kilazulna a tájoló szerkezet.
A víz vákuumgyűrűt a fúrás
közben nem lehet meglazítani!
A motort kapcsolja be.
A gyémánt fúrókoronát rakja fel és folytassa a fúrást, miközben egyenletesen könnyed
nyomással követi a fúró mozgását.
Alkalmanként húzza ki kissé a fúrókoronát a furatból, hogy eltávozhasson a fúróiszap ill.
por.
Miután elérte a kívánt fúrásmélységet, kapcsolja ki a motort és húzza ki a fúrókoronát a
furatból lassan.
Állítsa le a vízfolyást és kapcsolja ki a vízszívót.
Ha további fúrásokat már nem fog végezni, néhány másodpercig járassa a motort víz
be
vezetése nélkül, hogy az öblítő szelencéjében maradt vizet kinyomja.
Ha netán szorulás j
elentkezne, hűtővíz használata mellett, kis fordulatszámmal
indítsa be újból a fúrómotort és a fúrókoronát húzza ki!
Szükség esetén ismételje meg a folyamatot ill. forgassa el a fúrókoronát es villáskulcs
segítségével.
Figyelem! A PRCD kapcsolót kapcsolja ki!
Optional: Száraz fúrás
Armirani beton smije se bušiti samo mokrim postupkom!
Kapcsolja be a porszívót és a motort.
A gyémánt fúrókoronát rakja fel és folytassa a fúrást, miközben egyenletesen könnyed
nyomással követi a fúró mozgását.
Alkalmanként húzza ki kissé a fúrókoronát a furatból, hogy eltávozhasson a fúróiszap ill.
por.
Miután elérte a kívánt fúrásmélységet, kapcsolja ki a motort és húzza ki a fúrókoronát a
furatból lassan.
Kapcsolja ki a motort.
Fúrómag eltávolítása átmenő furatoknál
Tegyen meg mindent a személyi sérülések és anyagi károk elkerüléséért!
Engedje kiesni a fúrómagot a koronából.
Ha a mag esetleg beszorulna a koronában, lökje ki hátulról egy rúddal!
A kieső mag megrongálhatja a felületet.
A mag kiszabadítása érdeké
ben semmi esetre se üssön a fúrókoronára kívülről
kalapáccsal vagy csavarkulccsal. A cső alakja megváltozhat, így soha többé nem
lehet már eltávolítani a fúrómagot a koronából.

MAGYAR
129
A fúrómag eltávolítása zsákfuratokból
Dugjon be csavarhúzót, vésőt vagy hasonló szerszámot a keletkezett gyűrűrésbe és rövid,
erőteljes, oldalirányú rántással vagy kalapácsütéssel törje el, majd távolítsa el a magot.
A magot annál könnyebb eltörni, minél mélyebb a fúrólyuk. Ezért akkor érhetők el optimális
eredmények, ha a fúrólyu
k mélysége legalább akkora, mint a fúrókorona átmérője.
5
Ápolás és karbantartás
Minden alkatrészt rendszeresen tiszt
ítani és kenni kell, így elkerülhető a készülék
megrongálódása és garantálható a zökkenőmentes munkavégzés.
Valahányszor fúrásra használta a gépet, dörzsölje le munka után és fújja ki sűrített levegővel.
Ha előreláthatólag hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, szerelje le a fúrókoronát a
motorról. Ha nem így tesz, a legkedvezőtlenebb esetben a korrózió akár össze is forraszthatja
egymással a fúrókoronát és motortengelyt. A két alkatrészt azután nehezen és esetleg már csak
rongálódások árán lehet szétválasztani!
Az alábbi munkákat célszerű legalább hetente elvégezni. Tartósabb munkavégzés esetén erre
az időnek megfelelően ennél is gyakrabban kell sort keríteni.
– A szénkeféket kb. 250 üzemóránként vizsgálja át ill. cserélje ki, a kollektor teret finom
ecsettel tisztítsa ki.
Fontos!
A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat csak betanított szakember
végezheti.
6
Kiegészítők
Kiegészítő megnevezése
ROTHENBERGER alkatrészszám
Mûszerbõrönd RODIADRILL
No. FF60185
Szívórotort RODIADUST, 1.1/4" UNC
No. FF40056
Szívórotort RODIADUST, M30x2
No. FF40057
Vörösréz gyűrűt 1.1/4"
No. FF35190
Vízleszívó, kioszt
No. FF35701
Csere Objektívek FF35701
No. FF35702
Központozó tüskét mint indítása támogatás, 300 mm
No. FF03300
Központozó tüskét mint indítása támogatás, 400 mm
No. FF03301
G 1/2"
Külső menet a 1.1/4" UNC Külső menet
No. FF35080
1.1/4" UNC
Belső menet a G 1/2" Belső menet
No. FF35095
RODIA DRY CLEANER 1200
No. FF35148
RODIA CLEANER 1400
No. FF35210
Túlnyomásos víztartály
No. FF35026
Vízszivattyú RODIAPUMP
No. FF35029
Fenőkő (285 x 152 x 40 mm)
No. FF35135
Fúrókorona megújítás G
1/2“:
Hasznos hossz 100 mm
No. FF35040
Hasznos hossz 200 mm
No. FF35045
Hasznos hossz 300 mm
No. FF35050
Hasznos hossz 500 mm
No. FF35055

130
MAGYAR
Kiegészítő megnevezése
ROTHENBERGER alkatrészszám
Fúrókorona megújítás 1.1/4“ UNC:
Hasznos hossz 100 mm
No. FF35060
Hasznos hossz 200 mm
No. FF35065
Hasznos hossz 300 mm
No. FF35070
Hasznos hossz 500 mm
No. FF35075
www.rothenberger.com
7
Ügyfélszolgálat
A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online
adatok), a csere alka
trészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják.
A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse
fel vásárlói forródrótunkat:
Telefon:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 8200
Fax:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 7491
Email:
service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8
Ártalmatlanítás
A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra
jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható
anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban
érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál.
Csak EU országoknak szól:
Ne dobjon a szemetesbe elektromos szerszámokat! A kiszolgált elektromos és
elektronikus készülékekről szóló, 2012/19/EK jelű európai irányelv és a nemzeti jogba
ültetett változata szerint a már használhatatlan elektromos szerszámokat a többi
hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni és környezetbarát módon kell újra
hasznosítani.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
131
σελίδα
περιεχόμενο
1
Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ......................................................................... 132
1.1
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ........................................................................... 132
1.2
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ..................................................... 132
1.3
Οδηγίες ασφαλείας ......................................................................................................... 134
2
Tεχνικά δεδομένα ............................................................................................................. 134
3
Ηλεκτρική σύνδεση ........................................................................................................... 135
3.1
Θέση σε λειτουργία του διακόπτη PRCD ........................................................................ 135
4
Λειτουργία της συσκευής ................................................................................................. 135
4.1
Σύνοψη (A) ..................................................................................................................... 135
4.2
Θέση σε λειτουργία (B) ................................................................................................... 135
4.3
Χειρισμός........................................................................................................................ 136
5
Φροντίδα και συντήρηση ................................................................................................. 138
6
Αξεσουάρ........................................................................................................................... 138
7
Εξυπηρέτηση πελατών..................................................................................................... 139
8
Απορριμματική διαχείριση ............................................................................................... 139

132
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Επισημάνσεις σ’ αυτό το έγγραφο:
Κίνδυνος!
Αυτό το σήμα προειδοποιεί για ζημίες προσώπων.
Προσοχή!
Αυτό το σήμα προειδοποιεί για υλικές ή περιβαλλοντικές ζημίες.
Παρακίνηση σε πράξεις
1
Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια
1.1
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Το τρυπάνι αδάμαντα RODIADRILL 1400 + 1800 DWS προκαθορίζεται για υγρή διάτρηση σε
μπετόν αρμέ και τοιχοποιία με ανάλογη αδαμάντινη στεφάνη διάτρησης και με τροφοδοσία
ύδατος.
Με τη συναρμολόγηση ενός περιστρεφόμενου απορροφητήρα (εξάρτημα) η μηχανή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και για ξηρά διάτρηση με ανάλογη αδαμάντινη στεφάνη διάτρησης.
1.2
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-
φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικόκαλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία πουτροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς
ηλεκτρικόκαλώδιο).
1)
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
a)
Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο.
Αταξία στο χώρο που
εργάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b)
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία
μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
c)
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν
πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε.
Σε περίπτωση που άλλα άτομα
αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2)
Ηλεκτρική ασφάλεια
a)
Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη
πρίζα.
Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε
προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα).
Άθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b)
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία.
Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c)
Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού στο
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d)
Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν' αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές
θερμοκρασίες λάδια κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
133
e)
Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους.
Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f)
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
Η χρήση
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3)
Ασφάλεια προσώπων
a)
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/ προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που
κάνετε και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου όταν είστε κουρασμένος/ κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την
επιρροή ναρκωτικών οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b)
Φοράτε προστατευτικά ενδύματακαι πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
Όταν φοράτε
ενδύματα ασφαλείας ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο όπως προσωπίδα
προστασίας από σκόνη αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας κράνη ή ωτασπίδες μειώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
c)
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και
πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το
δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό
είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
d)
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα θέσετε σε λειτουργία τυχόν
συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά.
Ένα εργαλείο ή κλειδί
συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e)
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώματος
σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο
του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων.
f)
Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα.
Κρατάτε τα μαλλιά σας τα ενδύματα σας και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα
εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα
κινούμενα εξαρτήματα.
g)
Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής
σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν
χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4)
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
a)
Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε
εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται για αυτήν.
Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερομένη περιοχή
ισχύος.
b)
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/ OFF
είναι χαλασμένος.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός
λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c)
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο
μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθ-μισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν
πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-θηκεύσετε το μηχάνημα.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d)
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην
αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει
αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
όταν χρσιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e)
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα
κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν

134
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
χαλάσει ή σπάσει εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του
ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση
των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f)
Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά.
Τα κοπτικά εργαλεία που
συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα.
g)
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ-βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων
για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
5)
Εξυπηρέτηση
Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό
μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του
ηλεκτρικού εργαλείου.
1.3
Οδηγίες ασφαλείας
Να φοράτε ακουστικά προστασίας. Η επίδραση θορύβων μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Να χρησιμοποιείτε τις συμπληρωματικές λαβές που παραδόθηκαν μαζί με τη συσκευή. Αν
χάσετε τον έλεγχο μπορεί να τραυματιστείτε.
Ο ενσωματωμένος συμπλέκτης ολίσθησης ενεργοποιείται μόνο σε απότομο μπλοκάρισμα, γι
αυτό να χρησιμοποιείτε πάντα τη συμπληρωματική λαβή.
Οι πρίζες στα εξωτερικά σημεία πρέπει να είναι εξοπλισμένες με διακόπτες προστασίας από
λανθασμένες ροές ρεύματος. Αυτό το απαιτεί η προδιαγραφή εγκατάστασης της ηλεκτρικής σας
συσκευής. Παρακαλούμε αυτό να το προσέξετε κατά τη χρήση της συσκευής.
Να φοράτε πάντα γυαλιά προστασίας όταν δουλεύετε στη μηχανή. Σας συνιστούμε επίσης να
φοράτε ποδιά, προστατευτικά γάντια και σταθερά παπούτσια με σόλες που να μη γλιστρούν.
Δεν επιτρέπεται να αφαιρείτε γραίζια ή θραύσματα όταν δουλεύει η μηχανή.
Η σκόνη που δημιουργείται όταν δουλεύει η μηχανή είναι συχνά βλαβερή για την υγεία σας και
δεν πρέπει να αφομοιωθεί από το σώμα. Να φοράτε κατάλληλη προστατευτική μάσκα για τη
σκόνη.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη μηχανή να τραβάτε το φις από την πρίζα.
Η μηχανή να μπαίνει στην πρίζα μόνον όταν είναι κλειστή.
Να απομακρύνετε πάντα το καλώδιο σύνδεσης από το πεδίο δράσης της μηχανής. Να
τοποθετείτε το καλώδιο πάντα προς την πίσω πλευρά της μηχανής.
Όταν δουλεύετε σε τοίχο, στο ταβάνι ή στο πάτωμα να προσέχετε τα ηλεκτρικά καλώδια και τους
σωλήνες αερίου και νερού.
2
Tεχνικά δεδομένα
1400 DWS
1800 DWS
Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς ........ 2000 W
2500 W
1.
Ταχύτητα
2.
Ταχύτητα
1.
Ταχύτητα
2.
Ταχύτητα
Αριθμός στροφών (min-1) ....................... 500................ 1050 ............ 760 ...................
1570
Δ
ιάμετρος διάτρησης (
Ø
mm) .................. 62
– 162 ........ 10 – 62 ........ 62 – 200 ...........
10
– 62
Μέγιστο μέγεθος διάτρησης .................
σκυρόδεμα
max. 132 mm
Τοιχοποιία
max. 162 mm
......................
......................
σκυρόδεμα
max. 172 mm
Τοιχοποιία
max. 200 mm
Βάρος ..................................................... περίπου 6,7 kg
περίπου 7,0 kg
Αριθμός στροφών ηλεκτρονικός .............. Ναι
Ναι

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
135
1400 DWS
1800 DWS
Υποδοχή εργαλείων ............................................. έξω 1.1/4“ UNC, μέσα G 1/2“
Κραδασμός ............................................. 4,5 m/s2
4,5 m/s2
Τύποι στεφανών διάτρησης ....................
SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER,
DX-HSP
Συμπλέκτης προστασίας ατόμων ......................... Ναι, υπάρχει ηλεκτρονική μείωση ισχύος
Χαρακτηριστικά ηχητικά επίπεδα A εκτίμησης:
Πίεση ηχητικού επιπέδου (L
pA
) ................ 91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
92 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ισχύς ηχητικού επιπέδου (L
WA
) ................ 102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
103 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία ενδέχεται να υπερβεί την τιμή 85 dB (A). Να φοράτε
ακουστικά προστασίας! Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό EN 60745-1:2010.
3
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή μόνο με μονοφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα και μόνο με την ηλεκτρική
τάση που αναφέρεται στην πινακίδα ισχύος. Η σύνδεση σε πρίζες χωρίς προστατευτική επαφή
είναι επίσης δυνατή, επειδή πρόκειται για σύστημα τάξης προστασίας II.
3.1
Θέση σε λειτουργία του διακόπτη PRCD
Μόνο για εναλλασσόμενο ρεύμα! Προσέξτε την τάση ρεύματος δικτύου!
Κάθε φορά, πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, να εκτελείτε την ακόλουθη διαδικασία
δοκιμής στο διακόπτη PRCD:
1.
Συνδέστε το φις του PRCD στην πρίζα.
2.
Πατήστε το RESET. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει με ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ χρώμα (ON).
3.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει.
4.
Επαναλάβετε το 1ο και το 2ο βήμα.
5.
Πατήστε το TEST. Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία σβήνει.
6.
Πατήστε το RESET για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ένδειξη).
Αυτή η διάταξη προστασίας προστατεύει από σφάλματα στη συνδεδεμένη συσκευή,
όχι από σφάλματα στο προηγούμενο μέρος της εγκατάστασης.
4
Λειτουργία της συσκευής
4.1
Σύνοψη
(A)
1
Υποδοχή για βάση δραπάνου
6
Σύνδεση ύδατος της
2
Ένδειξη προστασίας υπερφόρτωσης
7
Σύνδεση ύδατος της „Gardena“
3
Ηλεκτρικό καλώδιο με διακόπτη PRCD
8
Άξονας
4
Διακόπτης για άνοιγμα κλείσιμο
9
Λαβή χειρός
5
Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
4.2
Θέση σε λειτουργία
(B)
Ελεύθερη λειτουργία χειρός
Να δουλεύετε μόνο με τον στιγμιαίο διακόπτη, δηλαδή χωρίς να ασφαλίζετε τον διακόπτη
που ανοίγει και κλείνει τη συσκευή.
Η συμπληρωματική χειρολαβή
(9)
μπορεί να στερεωθεί δεξιά ή αριστερά.
Κατά το τρύπημα με στεφάνες διάτρησης δημιουργούνται υψηλές ροπές στρέψης;
Μην δουλεύετε ποτέ χωρίς συμπληρωματική χειρολαβή.

136
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Στερέωση στη βάση δραπάνου (Εικόνα-1)
Ασφαλίστε τον μηχανισμό μετάδοσης προώθησης στη βάση δραπάνου.
RODIACUT 170 PRO:
Τοποθετήστε τον κινητήρα από την πάνω πλευρά στην υποδοχή της
βάσης δραπάνου και στερεώστε τον με κοχλίες (με το κλειδί για βίδες με εσωτερική
εξαγωνική κεφαλή μέγεθος 6).
RODIACUT 130:
Τοποθετήστε τον κινητήρα από πάνω στην υποδοχή της βάσης δραπάνου
και βιδώστε τον σφιχτά με κοχλίες (με το κλειδί για βίδες με εσωτερική εξαγωνική κεφαλή
μέγεθος 6).
Ελέγξτε αν ο κινητήρας κάθεται σφιχτά.
Πάνω σ αυτό διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της βάσης δραπάνου!
Αλλαγή στεφάνης διάτρησης (Εικόνα-2)
Να φοράτε γάντια προστασίας όταν αλλάζετε τη στεφάνη διάτρησης! Η στεφάνη
διάτρησης μπορεί να αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία μετά από συνεχή χρήση!
Κρατήστε σταθερά τον άξονα μετάδοσης κίνησης
(8)
με το διχαλωτό κλειδί (SW 36) και
ξεβιδώστε τη στεφάνη διάτρησης με το διχαλωτό κλειδί (SW 24 για στεφάνες G 1/2"; SW 41
για στεφάνες 1.1/4" UNC) (δεξιόστροφο σπείρωμα).
Οδηγία:
Για στεφάνες διάτρησης με σύνδεση σπειρώματος 1.1/4" UNC σας συνιστούμε να
τοποθετήσετε έναν χάλκινο δακτύλιο (FF35190) μεταξύ κινητήρα διάτρησης και στεφάνη
διάτρησης. Οι στεφάνες διάτρησης αφαιρούνται έτσι πιο εύκολα από τον κινητήρα μετά από την
χρήση τους και επίσης εξομοιώνονται οι μικρές ανομαλότητες μεταξύ της υποδοχής της
στεφάνης διάτρησης και του άξονα μετάδοσης κίνησης.
Υγρή διάτρηση (Εικόνα-3)
Η υγρή διάτρηση επιτρέπεται μόνο με την εγγυημένη άψογη λειτουργία του
διακόπτη ασφαλείας ατόμων „PRCD“. Κατά την υγρή διάτρηση σε κατακόρυφη
διεύθυνση υπεράνω της κεφαλής σας να δουλεύετε πάντα με τον μηχανισμό
απορρόφησης ύδατος! Να προστατεύετε τον κινητήρα από το νερό που πετιέται!
Δημιουργήστε την τροφοδοσία νερού: Συνδέστε το σύνδεσμο νερού
(6)
στη βυθιζόμενη
αντλία (No. FF35029), στο πιεστικό δοχείο νερού (No. FF35026) ή απευθείας σε σωλήνωση
νερού μέσω εύκαμπτου σωλήνα σύνδεσης νερού Gardena
(7)
με τη βοήθεια διπλού
βύσματος.
(Η πίεση ύδατος πρέπει να είναι τουλάχιστον τέτοια ώστε το νερό να μπορεί να βγάζει τα
κατάλοιπα ή τη λάσπη από την οπή διάτρησης (
max. 4 bar!
))
Χειροκίνητα οδηγούμενος δακτύλιος αναρρόφησης: Επιλέξτε ένα κατάλληλο δίσκο με
άνοιγμα (4 διαφορετικά μεγέθη) και στερεώστε τον στη διάταξη. Συνδέστε τον δακτύλιο
απορρόφησης ύδατος (No. FF35701) με τον απορροφητήρα ύδατος (No. FF35210).
Λειτουργία στη βάση δραπάνου: Στερεώστε τους δύο βραχίονες του δακτυλίου
απορρόφησης ύδατος (No. FF35700) στην πλάκα εδάφους με τις βίδες ρύθμισης θέσης.
Κόψτε ένα άνοιγμα στη λαστιχένια πλάκα με διάμετρο λίγο πιο μεγάλη από την διάμετρο της
στεφάνης διάτρησης. Συνδέστε τον δακτύλιο απορρόφησης ύδατος με τον απορροφητήρα
ύδατος (No. FF35210).
Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για τη βυθιζόμενη αντλία, το πιεστικό δοχείο
νερού και/ή για τη συσκευή αναρρόφησης νερού!
Optional: Ξηρά διάτρηση (Εικόνα-4)
Βιδώστε το ρότορα αναρρόφησης (No. FF40056) στον άξονα μετάδοσης κίνησης
(8)
.
Τοποθετήστε πάνω τον προσαρμογέα σωλήνα και τον σωλήνα απορρόφησης.
Συνδέστε τον ηλεκτρικό απορροφητήρα (No. FF35148) με το ηλεκτρικό ρεύμα.
Πάνω σ αυτό διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του ηλεκτρικού απορροφητήρα!
4.3
Χειρισμός
Για τη λειτουργία στη βάση δραπάνου να διαβάσετε και να εμπεδώσετε τις
οδηγίες χρήσης της βάσης δραπάνου!