Rothenberger RODIADRILL 1400 DWS – страница 4

Инструкция к Rothenberger RODIADRILL 1400 DWS

background image

PORTUGUES 

57

5)  Serviço 

A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem 

ser colocadas peças sobressalentes originais.

 Desta forma é assegurada a segurança 

da ferramenta eléctrica. 

1.3

Instruções de segurança 

Utilize protector de ouvidos. A influência de ruído pode causar a perda da audição. Utilize os 

manípulos adicionais fornecidos com o aparelho. Ao perder o controlo podem surgir lesões. 

A embraiagem de atrito montada só responde em bloqueios com solavancos, por isso deve 

utilizar sempre o manípulo adicional. 

Tomadas em áreas exteriores devem estar equipadas com interruptor de protecção de corrente 

de defeito. Isto é exigido pela norma de instalação para o seu equipamento eléctrico. Pedimos 

que tenha em consideração este item na utilização do aparelho. 

Durante o trabalho com a máquina deve utilizar sempre óculos de protecção. Aconselha-se 

sapatos firmes e antiderrapantes e um avental. 

Não é permitido retirar limalhas e lascas com a máquina em funcionamento. 

O pó produzido durante o trabalho é frequentemente nocivo para a saúde e não deve entrar no 

corpo. Utilizar uma máscara adequada. 

Antes de qualquer trabalho na máquina deve puxar a ficha da tomada. 

Ligue a máquina à tomada quando esta estiver desligada. 

Mantenha longe do campo de acção da máquina o cabo de ligação. Levar o cabo sempre a 

trás, afastado da máquina. Ao trabalhar em parede, tecto ou solo deve ter em consideração 

cabos eléctricos, linhas de gás e de água. 

2

Dados técnicos 

1400 DWS 

1800 DWS 

Capacidade nominal de  

receptividade  ....................................  

2000 W 

2500 W 

1. 

Velocidade 

2. 

Velocidade 

1. 

Velocidade 

2. 

Velocidade 

Rotação (min-1)  ................................   500 ...............  1050 ............   760 ...................  

1570 

Diâmetro de perfuração (

Ø

 mm)  ........   62 

– 162 ........  10 – 62 ........   62 – 200 ...........  

10 

– 62 

Área de perfuração  ...........................  

Betão 

max. 132 mm 

Alvenaria 

max. 162 mm 

 ......................  

 ......................  

Betão 

max. 172 mm 

Alvenaria 

max. 200 mm 

Peso  .................................................   ca. 6,7 kg 

ca. 7,0 kg 

Rotação electrónico  ..........................   sim 

sim 

Porta-ferramentas  ..........................................  exterior 

1.1/4“ UNC, interior G 1/2“ 

Vibração  ...........................................   4,5 m/s2 

4,5 m/s2 

Tipos de coroa de perfuração  ...........  

SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-

HSP 

Embraiagem de protecção pessoal  ................  sim, corte electrónico 

Nível de ruído típico avaliado em A: 

Nível de pressão acústica (L

pA

)  .........     91 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

  92 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

Nível de potência acústica (L

WA

)  .......   102 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

103 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A). Utilizar protecção de ouvido! 

Valores de medição averiguados segundo a EN 60745-1:2010. 

background image

58

PORTUGUES

3

Ligação à rede 

Ligar meramente a corrente alternada monofásica e à tensão de rede indicada na placa de 

característica. Igualmente é possível a ligação a tomadas sem contacto de segurança, visto que 

existe montagem da classe de protecção II. 

3.1

Colocação em funcionamento do interruptor PRCD 

Apenas para corrente alternada! Observar a tensão de alimentação! 

Antes de colocar o aparelho em funcionamento realize os seguintes procedimentos de teste no 

interruptor PRCD: 

1.  Ligue a ficha do PRCD à tomada. 

2.  Prima em RESET. O indicador muda para LARANJA (LIGADO). 

3.  Retire a ficha da tomada. O indicador desliga-se. 

4.  Repita os passos 1 e 2. 

5.  Prima em TEST. O indicador laranja desliga-se. 

6.  Prima em RESET para ligar o aparelho (LARANJA). 

Este dispositivo de proteção protege contra falhas no aparelho ligado, não contra 

falhas no sistema previsto. 

4

Função do aparelho 

4.1

Vista geral 

(A) 

Porta-ferramentas para o pedestal de perfuração 

Ligação de água 

Indicador de sobrecarga 

Ligação de água “Gardena“ 

Cabo de rede com interruptor PRCD 

Eixo de transmissão 

Interruptor de ligado desligado (Ein-Aus) 

Manípulo 

Selector de velocidade 

4.2

Arranque 

(B) 

Serviço de mãos livres 

  Trabalhar somente com um disjuntor, isto é, sem encravamento do interruptor Ein/Aus 

(ligado/desligado). 

  O manípulo adicional 

(9)

 pode ser fixado na esquerda ou na direita. 

Ao perfurar com coroas de perfuração surgem elevados momentos de rotação; 

nunca deve trabalhar sem o manípulo adicional. 

Inserir no pedestal de perfuração (Imagem 1) 

  Encaixar a engrenagem de avanço no pedestal de perfuração. 

  RODIACUT 170 PRO: Inserir o motor na recepção do pedestal de perfuração e fixar com 

parafusos (com chave sextavada 6). 

  RODIACUT 130: Inserir o motor, por cima, no porta-ferramentas no pedestal de perfuração 

e tender com o parafusos (com chave sextavada 6). 

  Verificar o assento fixo do motor. 

Para tal deve ler as instruções de serviço para o pedestal de perfuração! 

Mudanças de coroas de perfuração (Imagem 2) 

Use luvas de protecção no acto da mudança da coroa de perfuração! A coroa de 

perfuração pode aquecer após o uso prolongado! 

  Segurar o eixo de transmissão 

(8)

 com a chave de forqueta (SW 36) e soltar a coroa de 

perfuração com a chave de forqueta (SW 24 para coroas G 1/2"; SW 41 para coroas 1.1/4" 

UNC) e desenroscar (rosca à direita). 

background image

PORTUGUES 

59

Indicação:

 Aconselha-se no caso de coroas de perfuração 1.1/4" UNC colocar um anel de 

cobre (No. FF35190) entre motor de perfuração e coroa de perfuração. Logo é possível soltar 

as coroas de perfuração com maior facilidade depois do processo de perfuração e são 

acertadas desigualdades entre portador das coroas de perfuração e eixo de transmissão. 

Perfuração a húmido (Imagem 3) 

A perfuração a húmido só é permitida com um interruptor de segurança pessoal 

“PRCD” em perfeitas condições. Na perfuração a húmido sobre a cabeça deve 

trabalhar sempre com um dispositivo de aspiração de água! Proteger o motor de 

propulsão de salpicos de água! 

  Conexão de água: Ligar a ligação para torneira 

(6)

 à bomba submersível para água (No. 

FF35029), ao recipiente de pressão de água (No. FF35026) ou diretamente a uma conduta 

de água acima do tubo de ligação de água Gardena 

(7)

 através de um conetor duplo. 

(Deve existir minimamente tanta pressão que as lamas da perfuração sejam transportadas 

para fora do furo (

max. 4 bar!

)) 

  Anel de aspiração de condução manual: Escolher um disco adequado com orifício cortado 

(4 tamanhos diferentes) e fixar no dispositivo. Ligar o anel de aspiração de água (No. 

FF35701) ao aspirador de água (No. FF35210). 

  Serviço no pedestal de perfuração: Fixar os dois braços do anel de aspiração de água (No. 

FF35700) com os parafusos de ajuste na placa de base. Cortar na placa de borracha um 

buraco, algo maior do que o diâmetro da coroa de perfuração. Ligar o anel de aspiração de 

água (No. FF35210) ao aspirador de água. 

Para tal ler o manual de instruções sobre a bomba submersível para água, recipiente de 

pressão de água e/ou aparelho de aspiração de água! 

Optional: Perfuração a seco (Imagem 4) 

  Empurrar o rotor de aspiração (No. FF40056) sobre o eixo de transmissão 

(8)

  Colocar o adaptador do tubo e o tubo de aspiração. 

  Ligar o aspirador de pó (FF35148) à corrente. 

Para tal deve ler as instruções de serviço do aspirador de pó! 

4.3

Operação 

Com o serviço no pedestal de perfuração deve ler e entender as instruções de 

serviço do pedestal de perfuração! 

Protecção contra sobrecargas 

No serviço normal acende a luz de controlo verde. Se a pressão sobre a coroa de perfuração 

for muito elevada acenderá a luz de controlo vermelha. Reduzir a força de pressão; a luz de 

controlo verde acende novamente. 

No caso de sobrecarga prolongada a electrónica desliga a máquina. Para continuar o trabalho 

deve desligar e logo ligar a máquina. No caso de sobrecarga por solavanco (por ex. 

emperramento da coroa de perfuração) a embraiagem de deslize interrompe o fluxo de força. 

Ajuste da rotação 

  Ajustar a rotação correspondente ao diâmetro e ao tipo de material, conforme autocolante. 

Proceder à mudança de velocidade somente com a máquina parada! 

Perfuração a húmido 

Perigo de choque eléctrico! Na perfuração a húmido sobre a cabeça deve 

trabalhar sempre com um dispositivo de aspiração de água! O dispositivo de 

aspiração de água tem de estar em perfeitas condições! 

  Abrir a ligação de água e ligar o aspirador de água. 

(Deve existir minimamente tanta pressão que as lamas da perfuração sejam transportadas 

para fora do furo (

max. 4 bar!

)) 

background image

60

PORTUGUES

  Serviço de mão livres - Perfuração a húmido: Imobilizar a coroa de perfuração no anel de 

aspiração de água de condução manual (No. FF35701) e verificar primeiro se o dispositivo 

de aspiração de água aderiu e se se mantém fixo na parede ou na base. 

Atenção:

 Nunca perfurar com o apoio à centragem de baixo para cima para evitar o 

perigo de acidentes ao soltar involuntariamente o apoio à centragem. O anel de aspiração 

de água pode soltar-se durante a perfuração! 

  Ligar o motor. 

  Preparar a coroa de diamantes e continuar a perfuração com pressão regular e ligeira. 

  Puxar de vez em quando a coroa de perfuração do furo, para que seja eliminado a lama 

e/ou o pó oriundo da perfuração. 

  Depois de atingir a profundidade de perfuração desejada deve desligar o motor e puxar 

lentamente a coroa do furo. 

  Parar a alimentação com água e desligar o aspirador de água. 

  Se não for necessário efectuar mais perfurações deverá deixar funcionar o motor durante 

alguns segundos mais para que a restante água seja expelida da caixa de lavagem do 

motor. 

Caso surgir emperramento, deverá ligar o motor de perfuração com rotação 

reduzida e com água de arrefecimento e puxar a coroa para trás! 

Em caso de emergência deve repetir este processo e/ou rodar na coroa mediante a 

chave de forqueta. 

Atenção: Desligar o interruptor PRCD!

Optional: Perfuração a seco 

So perfurar betao armado com agua! 

  Ligar aspirador de pó e o motor. 

  Preparar a coroa de diamantes e continuar a perfuração com pressão regular e ligeira. 

  Puxar de vez em quando a coroa de perfuração do furo, para que seja eliminado a lama 

e/ou o pó oriundo da perfuração. 

  Depois de atingir a profundidade de perfuração desejada deve desligar o motor e puxar 

lentamente a coroa do furo. 

  Desligar o aspirador de pó. 

Retirar o núcleo em furos de passagem 

Tomar todas as precauções para que não surjam danos em pessoas e danos 

materiais! 

  Deixar cair o núcleo da coroa. 

Se o núcleo estiver encravado na coroa, deverá empurrá-lo levemente por detrás com um 

bastão! 

Evitar danos no subsolo. 

Para soltar o núcleo nunca deve bater por fora com um martelo ou chave de 

porcas na coroa de perfuração. Poderá deformar o furo e o núcleo definitivamente 

não sairia da coroa. 

Retirar o núcleo de furos cegos 

  Penetrar com uma chave de fendas, um cinzel ou ferramenta parecida na fissura anelar e 

partir o núcleo com um movimento curto, forte, lateral ou com uma martelada e logo retirar o 

núcleo. 

Quanto mais profundo for o furo mais facil e partir os nucleos. Verificam-se portanto resultados 

optimos quando a profundidade do furo e como minimo igual ao diametro da coroa de 

perfuracao. 

background image

PORTUGUES 

61

5

Conservação e manutenção 

Para evitar danos do aparelho e para garantir um trabalho sem problemas é imprescindível 

limpar e lubrificar todas as peças com regularidade. Depois de cada utilização deve limpar a 

máquina e soprá-la com ar comprimido. Se é previsível que o aparelho não será utilizado 

durante um longo espaço de tempo deve desmontar a coroa de perfuração do motor. No caso 

de incumprimento pode surgir, na pior das hipóteses, a união da coroa de perfuração e do eixo 

do motor devido à corrosão. Separar os dois elementos seria muito difícil e causaria danos! 

Os seguintes trabalhos devem ser efectuados como mínimo semanalmente. Trabalhos mais 

intensivos exigem uma frequência maior. 

–  Contactos de carvão: verificar e eventualmente substituir aprox. cada 250 horas de serviço, 

–  limpar o espaço colector com um pincel fino. 

Importante!

 Todos os trabalhos de manutenção, conservação e reparação só podem ser 

realizados por pessoal técnico formado. 

6

Acessórios 

Nome do acessório 

Número de peça da ROTHENBERGER 

Mala de transporte RODIADRILL 

N.º FF60185 

Rotor de aspiração RODIADUST, 1.1/4" UNC 

N.º FF40056 

Rotor de aspiração RODIADUST, M30x2 

N.º FF40057 

Anel de cobre 1.1/4" 

N.º FF35190 

Anel de aspiração de água, distribuir 

N.º FF35701 

Lentes de reposição para FF35701 

N.º FF35702 

Mandril de centragem como apoio à perfuração, 

300 mm ....................................................................  

400 mm ....................................................................  

N.º FF03300 

N.º FF03301 

G 1/2" rosca ext. em 1.1/4" UNC rosca ext. 

N.º FF35080 

1.1/4" UNC rosca int. em G 1/2" rosca int. 

N.º FF35095 

RODIA DRY CLEANER 1200 

N.º FF35148 

RODIA CLEANER 1400 

N.º FF35210 

Depósito de água pressurizada 

N.º FF35026 

Bomba submersível RODIAPUMP 

N.º FF35029 

Pedra de afiar (285 x 152 x 40 mm) 

N.º FF35135 

Renovações de coroa de perfuração G 

1/2“: 

Comprimento efetivo 100 mm 

N.º FF35040 

Comprimento efetivo 200 mm 

N.º FF35045 

Comprimento efetivo 300 mm 

N.º FF35050 

Comprimento efetivo 500 mm 

N.º FF35055 

Renovações de coroa de perfuração 

1.1/4“ UNC: 

Comprimento efetivo 100 mm 

N.º FF35060 

Comprimento efetivo 200 mm 

N.º FF35065 

Comprimento efetivo 300 mm 

N.º FF35070 

Comprimento efetivo 500 mm 

N.º FF35075 

www.rothenberger.com 

background image

62

PORTUGUES

7

Serviço de apoio ao cliente 

As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a 

lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor 

peças de substituição e assistência. 

Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou 

contacte a nossa linha directa de serviço-pós-venda: 

Telefone:  + 49 (0) 61 95 / 800 

– 8200 

Fax: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 7491 

Email: 

service@rothenberger.com 

www.rothenberger.com 

8

Eliminação 

Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, 

há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes 

não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre 

em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local. 

Só para países UE: 

Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva 

Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 

e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório recolher separadamente 

ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem. 

background image

DANSK 

63

Indhold 

Side 

1

Henvisninger til sikkerheden ............................................................................................. 64

1.1

Formålsbestemt anvendelse ............................................................................................. 64

1.2

Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ................................................................ 64

1.3

Sikkerhedsinstruktioner .................................................................................................... 65

2

Tekniske data ...................................................................................................................... 66

3

Nettilslutning ....................................................................................................................... 66

3.1

Ibrugtagning af PRCD-kontakten ...................................................................................... 66

4

Apparatets funktion ............................................................................................................ 67

4.1

Oversigt (A) ...................................................................................................................... 67

4.2

Idriftsættelse (B) ............................................................................................................... 67

4.3

Betjening .......................................................................................................................... 68

5

Service og vedligeholdelse ................................................................................................ 69

6

Tilbehør ............................................................................................................................... 69

7

Kundeservice ...................................................................................................................... 70

8

Affaldsbehandling ............................................................................................................... 70

background image

64

DANSK

Symboleri denne dokumentation: 

Fare! 

Dette tegn advarer mod personskader. 

Pas på! 

Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader. 

Opfordrer til handling 

1

Henvisninger til sikkerheden 

1.1

Formålsbestemt anvendelse 

Diamantboremaskinen RODIADRILL 1400 + 1800 DWS anvendes til vådboring med en 

diamantborekrone samt vandtilførsel i stålbeton og murværk. 

Monteres der en sugerotor (tilbehør) kan maskinen også anvendes til tørboring med en 

diamantborekrone. 

1.2

Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj 

ADVARSEL! 

Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. 

I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for 

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. 

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. 

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj 

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). 

1)  Sikkerhed på arbejdspladsen 

a) 

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.

 Uorden eller uoplyste 

arbejdsområder øger faren for uheld. 

b) 

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare 

væsker, gasser eller støv.

 El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. 

c) 

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når 

maskinen er i brug.

 Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 

2)  Elektrisk sikkerhed 

a) 

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder 

ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj.

 Uændrede stik, 

der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. 

b) 

Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, 

komfurer og køleskabe.

 Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. 

c) 

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

 Indtrængning af vand i maskinen øger 

risikoen for elektrisk stød. 

d) 

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære 

maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at 

trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller 

maskindele, der er i bevægelse.

 Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for 

elektrisk stød. 

e) 

Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er 

godkendt til udendørs brug.

 Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen 

for elektrisk stød. 

f) 

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges 

et HFI-relæ.

 Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 

3)  Personlig sikkerhed 

background image

DANSK 

65

a) 

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet 

fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er 

påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer.

 Få sekunders uopmærksomhed 

ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. 

b) 

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på.

 Brug af sikkerhedsudstyr 

som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af 

maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. 

c) 

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter 

det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.

 Undgå at bære el-værktøjet 

med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til 

nettet, da dette øger risikoen for personskader. 

d) 

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet 

tændes.

 Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko 

for personskader. 

e) 

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom 

ikke ud af balance.

 Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis 

der skulle opstå uventede situationer. 

f) 

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj 

og handsker væk fra dele, der bevæger sig.

 Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i 

løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. 

g) 

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette 

tilsluttes og benyttes korrekt.

 Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og 

dermed den fare, der er forbundet støv. 

4)  Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj 

a) 

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det 

stykke arbejde, der skal udføres.

 Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest 

sikkert inden for det angivne effektområde. 

b) 

Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.

 En maskine, der ikke kan startes og 

stoppes, er farlig og skal repareres. 

c) 

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der 

skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.

 Disse sikkerhedsforanstaltninger 

forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. 

d) 

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der 

ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte 

maskinen.

 El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. 

e) 

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele 

fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, 

således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden 

maskinen tages i brug.

 Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 

f) 

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.

 Omhyggeligt vedligeholdte 

skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at 

føre. 

g) 

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til 

arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.

 Anvendelse af el-værktøjet til formål, 

som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. 

5)  Service 

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes 

originale reservedele.

 Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. 

1.3

Sikkerhedsinstruktioner 

Bær høreværn. Påvirkning fra larm kan medføre høreskader. 

Anvend de ekstra håndtag, der følger med apparatet. Mister De kontrollen over apparatet, kan 

det medføre kvæstelser. 

background image

66

DANSK

Den indbyggede sikkerhedskobling udløses når apparatet blokeres med et ryk, derfor skal det 

ekstra håndtag altid benyttes. 

Udendørs stikdåser skal udstyres med et HFI-relæ. Dette er et krav til installationen af elektriske 

anlæg. Dette skal ubetinget overholdes når apparatet anvendes. 

Brug beskyttelsesbriller når der arbejdes med maskinen. Beskyttelseshandsker, fast og 

skridsikker skotøj og forklæde anbefales. 

Spån eller splinter må ikke fjernes på den igangsatte maskine. Støv, der opstår under arbejdet, 

er ofte sundhedsskadeligt og bør ikke indåndes. Bær egnet støvbeskyttelsesmaske. 

Stikket trækkes ud af stikdåsen før der foretages vedligeholdelsesarbejder på maskinen. 

Maskinen må kun tilsluttes til stikdåsen når den er slukket. 

Hold kablet borte fra maskinens arbejdsområde. Før altid kablet væk fra maskinen bagtil. 

Under arbejde på vægge, loft eller gulv skal der tages hensyn til elektriske kabler, gas-og 

vandledninger. 

2

Tekniske data 

1400 DWS 

1800 DWS 

Nom. strømforbrug  ............................   2000 W 

2500 W 

1. Gear 

2. Gear 

1. Gear 

2. Gear 

Omdrejningstal (min-1)  .....................   500 ...............  1050 ............   760 ...................  

1570 

Borediameter (

Ø

 mm) ........................   62 

– 162........  10 – 62 ........   62 – 200 ...........  

10 

– 62 

Boreområde  ......................................  

Beton 

max. 132 mm 

Murværk 

max. 162 mm 

 ......................  

 ......................  

Beton 

max. 172 mm 

Murværk 

max. 200 mm 

Vægt  .................................................   ca. 6,7 kg 

ca. 7,0 kg 

Omdrejningstal elektronisk  ................   ja 

ja 

Værktøjsholder  ..........................................   udvendigt 

1.1/4“ UNC, indvendigt G 1/2“ 

Vibration  ...........................................   4,5 m/s2 

4,5 m/s2 

Borekronetyper  .................................  

SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-

HSP 

Personsikkerhedskobling  ...........................   ja, elektronisk frakoblingf 

Typisk A-vurderet lydniveau: 

Støjniveau (L

pA

)  .................................     91 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

  92 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

Lydeffektniveau (L

WA

)  ........................   102 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

103 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

Støjniveauet kan under arbejdet overskride 85 dB (A). Bær høreværn! 

Måleværdier beregnet iht. EN 60745-1:2010. 

3

Nettilslutning 

Må kun tilsluttes enfaset vekselstrøm og kun til den spænding, der er angivet på mærkepladen. 

Apparatet kan også tilsluttes til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da apparatet er udstyret 

med beskyttelsesklasse II. 

3.1

Ibrugtagning af PRCD-kontakten 

Udelukkende til vekselstrøm! Kontrollér netforsyningen! 

Før enhver ibrugtagning af apparatet skal udføres følgende test af PRCD-kontakten: 

1.  Slut stikket fra PRCD i stikkontakten. 

2.  Tryk på RESET. Indikatoren skifter til ORANGE (TIL). 

background image

DANSK 

67

3.  Træk stikket ud af stikkontakten. Indikatoren slukker. 

4.  Gentag punkt 1 og 2. 

5.  Tryk på TEST. Den orange indikator slukkes. 

6.  Tryk på RESET for at tænde apparatet (ORANGE). 

Denne beskyttelsesanordning beskytter mod fejl i tilsluttede enheeer og ikke mod fejl i 

grundanlægget. 

4

Apparatets funktion 

4.1

Oversigt 

(A) 

Holder til borestander 

Vandtilslutning 

Indikering af overbelastning 

Vandtilslutning ”Gardena” 

Netkabel med PRCD-afbryder 

Drivaksel 

Til - fra - kontakt 

Håndgreb 

Gear - kontakt 

4.2

Idriftsættelse 

(B) 

Håndholdt drift 

  Arbejd kun med en momentafbryder, dvs. uden at låse tænd/stop kontakten. 

  Det ekstra håndtag 

(9)

 kan fastgøres til venstre eller til højre. 

Under boringen med borekroner opstår der høje drejningsmomenter; arbejd derfor 

aldrig uden det ekstra håndtag! 

Opspænding i borestanderen (illustration-1) 

  Lås tilspændingsgearet på borestanderen. 

  RODIACUT 170 PRO: Sæt motoren oppefra i holderen på borestanderen og fastgør med 

skruer (med en unbrakonøgle str. 6). 

  RODIACUT 130: Sæt motoren ind oppefra i holderen på borestanderen og spænd til med 

skruer (med en unbrakonøgle str. 6). 

  Kontroller motoren for fasthed. 

Se også betjeningsvejledningen til borestander! 

Udskiftning af borekroner (illustration -2) 

Bær beskyttelseshandsker under udskiftningen af borekronen! Borekronen kan 

blive varm efter længere tids brug! 

  Hold drivaksel 

(8)

 fast med en gaffelnøgle (spændvidde 36) og løsn borekronen med 

gaffelnøglen (spændevidde 24 til kroner G 1/2"; spændevidde 41 til kroner 1.1/4" UNF) og 

skru den af (højregevind). 

Bemærk:

 Ved borekroner med et UNF-gevind 1.1/4" anbefales det at der lægges en kobberring 

(No. FF35190) mellem boremotoren og borekronen. Borekronerne kan nemmere tages af 

motoren efter boringen og udligner på samme tid ujævnheder mellem borekronens holder og 

drivakslen. 

Vådboring (illustration-3) 

Vådboring er kun tilladt når sikkerhedsafbryderen ”PRCD” fungerer korrekt. 

Udføres der en vådboring over hovedet skal der altid arbejdes med 

vandudsugning! Beskyt motoren mod stænk! 

  Vandforsyning til at producere: Slut vandtilslutning 

(6)

 til nedsænkelig vandpumpe (No. 

FF35029), vandtrykbeholder (No. FF35026) eller direkte til en vandledning vha. 

vandtilslutningsslangen Gardena 

(7)

 vha. dobbeltstik. 

(der skal mindst være så meget vandtryk, at det dannede boreslam fjernes fra borehullet 

(

max. 4 bar!

)) 

background image

68

DANSK

  Manuelt styret opsugningsring: Vælg en egnet skive med huludskæring (4 forskellige 

størrelser), og fastgør den i anordningen. Tilslut vandudsugningsringen (No. FF35701) til 

vandsugeren (No. FF35210). 

  Drift med borestander: De to arme på vandudsugningsringen (No. FF35700) fastgøres med 

justeringsskruer til bundpladen. Skær et hul i gummipladen, hullet skal være lidt større end 

borekronens diameter. Tilslut vandudsugningsringen til vandsugeren (No. FF35210). 

Læs først brugervejledningen til den nedsænkelige vandpumpe, vandtrykbeholderen eller til 

vandsugeren! 

Optional: Tørboring (illustration-4) 

  Skru sugerotoren (No. FF40056) på drivaksel 

(8)

  Sæt slangeadapteren og slangen på. 

  Forbind støvsugeren (No. FF35148) med lysnettet. 

Se også støvsugerens betjeningsvejledning! 

4.3

Betjening 

Når der arbejdes med en borestander, skal borestanderens betjeningsvejledning 

være læst og forstået! 

Overbelastningsbeskyttelse 

Under en normal drift lyser den grønne kontrollampe. Udøves der et for kraftigt tryk på 

borekronen lyser den røde kontrollampe. Reducer fladetrykket; den grønne kontrollampe lyser 

igen. 

Varer overbelastningen et stykke slår elektronikken maskinen fra. For at kunne arbejde med 

apparatet igen, skal det slukkes og derefter tændes igen. Opstår der en rykagtig overbelastning 

(f.eks. borekronen klemmer) afbryder den sikkerhedskobling strømmen. 

Regulering af hastigheden 

  Indstil hastigheden iht. diameteren samt materialets art, iht. klistermærke. 

Der må kun skiftes gear når maskinen står stille! 

Vådboring 

Der er risiko for strømstød! Udføres der en vådboring over hovedet skal der 

altid arbejdes med vandudsugning! Vandudsugningen skal fungere korrekt! 

  Vand tilstrømning igen og tilslut vandsuger. 

(der skal mindst være så meget vandtryk, at det dannede boreslam fjernes fra borehullet 

(

max. 4 bar!

)) 

  Håndholdt drift-vådsugning: Før borehovedet ind i den manuelt styrede vandopsugningsring 

(No. FF35701) i stilstand, og kontrollér først, om vandopsugningsanordningen har suget sig 

fast på væggen eller bunden og holder. 

Bemærk:

 Bor aldrig nedefra og opefter med centreringsmodulet, for at undgå at det 

løsner sig utilsigtet og derved forårsager ulykker. Vandopsugningsringen kan løsne sig 

ved boring! 

  Start motoren. 

  Sæt diamantborekronen på og bor videre idet der udøves et let tryk. 

  Træk af og til borekronen lidt ud af hullet, så boreslammet eller støvet kan fjernes. 

  Når den ønskede boredybde er nået stoppes motoren og borekronen tages langsomt ud af 

hullet. 

  Stop vandtilførslen og sluk for vandsugeren. 

  Skal der ikke bores flere huller, skal motoren igen køre i nogle sekunder uden vandtilførsel, 

så resten af vandet trykkes ud af motorens vandpatron. 

Klemmer mekanismen, tilkøres boremotoren igen med et lavt omdrejningstal med 

kølevand og borekronen trækkes tilbage! 

background image

DANSK 

69

Gentag evt. dette eller drej med en gaffelnøgle på borekronen. 

NB: Sluk for PRCD afbryderen! 

Optional: Tørboring 

Bor altid vådt i armeret beton! 

  Start motoren og støvsugeren. 

  Sæt diamantborekronen på og bor videre idet der udøves et let tryk. 

  Træk af og til borekronen lidt ud af hullet, så boreslammet eller støvet kan fjernes. 

  Når den ønskede boredybde er nået stoppes motoren og borekronen tages langsomt ud af 

hullet. 

  Stop støvsugeren. 

Afmontering af borekronen ved gennemgangshuller 

Træf foranstaltninger så der ikke sker person- eller tingskader! 

  Borekernen skal falde ud af kronen. 

Klemmer kernen fast i kronen, skubbes den ud bagfra med en stang! 

Undgå skader i underlaget. 

Slå aldrig med en hammer eller skruetrækker udefra på borekronen for at løsne 

kernen. Røret kan deformeres og borekernen kan derefter ikke skubbes ud af 

kronen. 

Afmontering af borekronen ved bundhuller 

  Stik en skruetrækker, en mejsel eller lignende værktøj ind i den dannede ringformede 

luftspalte og knus kernen med et kort, kraftig ryk eller hammerslag fra siden og fjern den. 

Kernen kan nemmere knuses, jo dybere hullet er. Der opnås de bedste resultater, hvis hullets 

dybde mindst er på størrelse med borekronens diameter. 

5

Service og vedligeholdelse 

For at undgå skader på apparatet samt sikre en problemfrit arbejde, skal samtlige komponenter 

rengøres og smøres med jævne mellemrum. 

Tør maskinen af efter hver brug og blæs den fri med trykluft. 

Skal apparatet ikke anvendes over en længere periode, demonteres borekronen fra motoren. 

Hvis dette misligholdes kan borekronen og motorakslen under særlige omstændigheder ikke 

længere skilles ad pga. korrosion. Det ville derefter ikke være mulig at skille begge komponenter 

ad uden af ødelægge dem! 

De nedenstående opstillede arbejder bør mindst udføres én gang om ugen. Ved intensivt 

arbejde noget hyppigere. 

–  Udskift eller kontroller kullene efter ca. 250 driftstimer, rengør kollektorrummet med en fin 

pensel. 

NB!

 Al vedligeholdelses-, istandsættelses- og reparationsarbejder må kun udføres af uddannet 

personale. 

6

Tilbehør 

Navn på tilbehør 

ROTHENBERGER delnummer 

Transport tilfælde RODIADRILL 

Nr. FF60185 

Sugerotoren RODIADUST, 1.1/4" UNC 

Nr. FF40056 

Sugerotoren RODIADUST, M30x2 

Nr. FF40057 

Kobberring 1.1/4" 

Nr. FF35190 

background image

70

DANSK

Navn på tilbehør 

ROTHENBERGER delnummer 

Vandudsugningsringen, uddele 

Nr. FF35701 

Udskiftning linser for FF35701 

Nr. FF35702 

Centrerdornen som forborehjælp, 300 mm 

Nr. FF03300 

Centrerdornen som forborehjælp, 400 mm 

Nr. FF03301 

G 1/2" udvendigt gevind på 1.1/4" UNC udvendigt gevind 

Nr. FF35080 

1.1/4" UNC intern tråd på G 1/2" intern tråd 

Nr. FF35095 

RODIA DRY CLEANER 1200 

Nr. FF35148 

RODIA CLEANER 1400 

Nr. FF35210 

Vandtryksbeholder 

Nr. FF35026 

Vanddykpumpen RODIAPUMP 

Nr. FF35029 

Slibesten (285 x 152 x 40 mm) 

Nr. FF35135 

Borekrone udvidelser G 

1/2“: 

Effektiv længde 100 mm 

Nr. FF35040 

Effektiv længde 200 mm 

Nr. FF35045 

Effektiv længde 300 mm 

Nr. FF35050 

Effektiv længde 500 mm 

Nr. FF35055 

Borekrone udvidelser 

1.1/4“ UNC: 

Effektiv længde 100 mm 

Nr. FF35060 

Effektiv længde 200 mm 

Nr. FF35065 

Effektiv længde 300 mm 

Nr. FF35070 

Effektiv længde 500 mm 

Nr. FF35075 

www.rothenberger.com 

7

Kundeservice 

ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) 

og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. 

Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: 

Telefon: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 8200 

Fax: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 7491 

Email: 

service@rothenberger.com 

www.rothenberger.com 

8

Affaldsbehandling 

Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og 

certificerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke 

brugbart materiale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det 

sorterer. 

Kun til EU-lande: 

Elektrisk værktøj må ikke smides ud med det almindelige affald! I henhold til det 

Europæiske Direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk- og. elektronisk udstyr og 

gennemførelsen i national lovgivning skal ikke længere brugbart elektrisk værktøj 

indsamles separat og tilføres en recyclingsproces. 

background image

SVENSKA 

71

Innehåll 

Sida 

1

Anvisningar om säkerhet ................................................................................................... 72

1.1

Föreskriven användning ................................................................................................... 72

1.2

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg .................................................................... 72

1.3

Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................... 73

2

Teknisk data ........................................................................................................................ 74

3

Nätanslutning ...................................................................................................................... 74

3.1

Igångkörning av PRCD ..................................................................................................... 74

4

Apparatens funktion ........................................................................................................... 75

4.1

Översikt (A) ...................................................................................................................... 75

4.2

Drifttagning (B) ................................................................................................................. 75

4.3

Användning ...................................................................................................................... 76

5

Skötsel och underhåll ......................................................................................................... 77

6

Tillbehör .............................................................................................................................. 77

7

Kundservice ........................................................................................................................ 78

8

Avfallshantering .................................................................................................................. 78

background image

72

SVENSKA

Symboler i detta dokument: 

Fara! 

Denna symbol varnar för personskador. 

OBS! 

Denna symbol varnar för skador på material eller miljö. 

Uppmaning till handlande 

1

Anvisningar om säkerhet 

1.1

Föreskriven användning 

Diamantborrmaskin RODIADRILL 1400 + 1800 DWS används för våtborrning i stålbetong och 

murverk med lämplig diamantborrkrona och vattentillförsel. 

Om sugrotorn (tillbehör) monteras, kan maskinen också användas för torrborrning med lämplig 

diamantborrkrona. 

1.2

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 

VARNING! 

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. 

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka 

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. 

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. 

Nedan an

vänt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till 

batteridrivna elverktyg (sladdlösa). 

1)  Arbetsplatssäkerhet 

a) 

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.

 Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst 

arbetsområde kan leda till olyckor. 

b) 

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser 

eller damm.

 Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna. 

c) 

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande 

avstånd.

 Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. 

2)  Elektrisk säkerhet 

a) 

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte 

förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. 

b) 

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och 

kylskåp.

 Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. 

c) 

Skydda elverktyget mot regn och väta.

 Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för 

elektriskt slag. 

d) 

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp 

elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.

 Skadade eller 

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag. 

e) 

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är 

godkända för utomhusbruk.

 Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används 

minskar risken för elektriskt slag. 

f) 

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning 

i fuktig miljö.

 Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. 

3)  Personsäkerhet 

a) 

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd 

inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

background image

SVENSKA 

73

mediciner.

 Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till 

allvarliga kroppsskador. 

b) 

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon.

 Den personliga 

skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller 

hörselskydd 

– med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för 

kroppsskada. 

c) 

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du 

ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller 

bär elverktyget.

 Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter 

påkopplat elverktyg till nätströmmen kann olycka uppstå. 

d) 

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget.

 Ett 

verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra kroppsskada. 

e) 

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen.

 I 

detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. 

f) 

Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna 

och handskarna på avstånd från rörliga delar.

 Löst hängande kläder, smycken och långt 

hår kann dras in av roterande delar. 

g) 

När elverktyg används med dammutsugnings -och 

–uppsamlingsu-trustning, se till att 

dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt.

 Användning av dammutsugning 

minskar de risker damm orsakar. 

4)  Korrekt användning och hantering av elverktyg 

a) 

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg.

 Med ett 

lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. 

b) 

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas.

 Ett elverktyg som inte 

kann kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. 

c) 

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, 

tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras.

 Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig 

inkoppling av elverktyget. 

d) 

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer 

som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. 

e) 

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt 

och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till 

att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan 

elverktyget återanvänds.

 Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 

f) 

Håll skärverktygen skarpa och rena.

 Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar 

kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. 

g) 

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn 

till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.

 Om elverktyget används på ett sätt som det inte 

är avsett för kan farliga situationer uppstå. 

5)  Service 

Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med 

originalreservdelar.

 Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. 

1.3

Säkerhetsanvisningar 

Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselnedsättning. 

Använd extrahandtagen som följer med apparaten. Om du förlorar kontrollen, kan detta leda till 

personskador. 

Den inbyggda slirkopplingen aktiveras bara vid ryckig blockering använd därför alltid 

extrahandtag. 

Vägguttag utomhus måste vara utrustade med jordfelsbrytare. Detta krävs enligt 

installationsföreskrifterna för er elanläggning. Observera detta när apparaten används. 

Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med maskinen. Skyddshandskar, stadiga och 

halksäkra skor och förkläde rekommenderas. 

background image

74

SVENSKA

Spån och flisor får inte avlägsnas medan maskinen är igång. 

Damm som uppkommer under arbetet är ofta hälsoskadligt och får inte komma in i kroppen. Bär 

lämplig dammskyddsmask. 

Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget före alla arbeten på maskinen. 

Anslut bara maskinen till vägguttaget när den är avstängd. 

Håll alltid anslutningskabeln borta från maskinens verkningsområde. För alltid undan kabeln 

bakåt från maskinen. 

Var observant på elkablar och gas- och vattenledningar när du arbetar i vägg, tak eller golv. 

2

Teknisk data 

1400 DWS 

1800 DWS 

Nominell energiförbrukning  .........   2000 W 

2500 W 

1. Växel 

2. Växel 

1. Växel 

2. Växel 

Varvtal (min-1)  ............................   500 ................  1050 ............   760 ..................  1570 

Borrdiameter (

Ø

 mm)  ..................   62 

– 162 ........  10 – 62 ........   62 – 200 ..........  10 – 62 

Borrområde .................................  

Betong 

max. 132 mm 

Murverk 

max. 162 mm 

 ......................  

 ......................  

Betong 

max. 172 mm 

Murverk 

max. 200 mm 

Vikt  .............................................   ca. 6,7 kg 

ca. 7,0 kg 

Varvtal elektronik  ........................   ja 

ja 

Verktygsfäste  .......................................   utvändigt 

1.1/4“ UNC, invändigt G 1/2“ 

Vibration  .....................................   4,5 m/s2 

4,5 m/s2 

Typer av borrkronor  ....................   SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-HSP 

Personskyddskoppling  .........................   ja, elektronisk nedreglering 

Typisk A-klassad ljudnivå: 

Ljudtrycksnivå (L

pA

)  .....................     91 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

  92 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

Ljudeffektnivå (L

WA

)  .....................   102 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

103 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

Ljudtrycksnivån kan vara högre än 85 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd 

hörselskydd! Uppmätta värden beräknade enligt EN 60745-1:2010. 

3

Nätanslutning 

Anslut endast till enfasström och bara till den nätspänning som anges på märkplåten. Apparaten 

kan även anslutas till ojordat vägguttag, eftersom konstruktionen följer skyddsklass II. 

3.1

Igångkörning av PRCD 

Endast för växelström! Observera nätspänningen! 

Kör före varje användning av enheten följande testprocedur på jordfelsbrytaren: 

1.  Anslut kontakten på jordfelsbrytaren med uttaget. 

2.  Tryck på RESET. Displayen växlar till ORANGE (PÅ). 

3.  Dra ut kontakten ur vägguttaget. Displayen stängs av. 

4.  Upprepa 1 och 2. 

5.  Tryck på TEST. Den orange displayen stängs av. 

6.  Tryck på RESET för att slå på enheten (ORANGE). 

Detta skydd skyddar mot fel i den anslutna enheten, inte mot dem i det tidigare 

systemet. 

background image

SVENSKA 

75

4

Apparatens funktion 

4.1

Översikt 

(A) 

Fäste för borrstativ 

Vattenanslutning 

Indikator för överbelastningsskydd 

Vattenanslutning ”Gardena” 

Nätkabel med PRCD-brytare 

Drivaxel 

Brytare Av/På 

Handtag 

Växelväljare 

4.2

Drifttagning 

(B) 

Frihandsanvändning 

  Arbeta bara med momentbrytare, dvs. utan låsning av På/Av-knappen. 

  Extrahandtaget 

(9)

 kan fästas till vänster eller till höger. 

Borrning med borrkronor ger höga vridmoment. Arbeta aldrig utan extrahandtag! 

Fastsättning i borrstativ (bild 1) 

  Lås matningsväxeln på borrstativet. 

  RODIACUT 170 PRO: Sätt i motorn uppifrån i borrstativets fäste och fäst den med 

skruvarna (med nyckel till infälld bussning stl. 6). 

  RODIACUT 130: Placera motorn ovanifrån i fästet på borrstativet och dra åt med skruvarna 

(med nyckel till infälld bussning stl. 6). 

  Kontrollera att motorn sitter fast ordentligt. 

Läs bruksanvisningen till borrstativ om detta! 

Byte av borrkrona (bild 2) 

Använd skyddshandskar när du byter borrkrona! Borrkronan kan bli het när den 

används länge! 

  Håll fast drivaxeln 

(8)

 med en skiftnyckel (NV 36) och lossa borrkronan med en skiftnyckel 

(NV 24 för kronor G 1/2"; NV 41 för kronor 1,1/4" UNC) och skruva av den (högergänga). 

Tips:

 För borrkronor med gänganslutning 1,1/4" UNC rekommenderar vi att man lägger en 

kopparring (No. FF35190) mellan borrmotorn och borrkronan. Då går det lättare att ta loss 

borrkronorna från motorn efter borrningen, och ojämnheter mellan fästet för borrkronan och 

drivaxeln utjämnas. 

Våtborrning (bild 3) 

Våtborrning är bara tillåten med fullgod personskyddsbrytare ”PRCD”. Arbeta 

alltid med vattenutsugningsanordning vid våtborrning över huvudhöjd! Skydda 

drivmotorn mot vattenstänk! 

  Vattenanslutning produceras: Anslut vattenanslutningen 

(6)

 vid vattenpumpen (No. 

FF35029), vattentryckbehållaren (No. FF35026) eller direkt till en vattenledning över en 

vattenanslutningsslang från Gardena 

(7)

 med en dubbelplugg. 

(Vattentrycket måste vara åtminstone så högt att borrslammet kan transporteras ut ur 

borrhålet (

max. 4 bar!

)) 

  Handvakuumring: Välj och fixera en lämplig skiva med utskurna hål (4 olika storlekar) i 

enheten. Anslut vattenutsugningsringen (No. FF35701) till vattensugaren (No. FF35210). 

  Användning i borrstativ: Fäst vattenutsugningsringens (No. FF35700) båda armar i 

bottenplattan med justerskruvarna. Skär ett hål i gummiplattan, något större än borrkronans 

diameter. Anslut vattenutsugningsringen (No. FF35210) till vattensugaren. 

Läs respektive bruksanvisning för vattenpump, vattentryckbehållare eller sugvattenanordning! 

Optional: Torrborrning (bild 4) 

  Skjut på sugrotorn (No. FF40056) på drivaxel 

(8)

background image

76

SVENSKA

  Sätt på slangadaptern och sugslangen. 

  Anslut dammsugaren (No. FF35148) till elnätet. 

Läs bruksanvisningen till dammsugaren angående detta! 

4.3

Användning 

Det är viktigt att läsa och förstå bruksanvisningen till borrstativet vid användning i 

borrstativet! 

Överbelastningsskydd 

Vid normal drift lyser den gröna kontrollampan. När trycket på borrkronan är för kraftigt, lyser 

den röda kontrollampan. Tryck mindre hårt - den gröna kontrollampan lyser igen. 

Vid en längre tids överbelastning kopplar elektroniken från maskinen. Stäng av och koppla på 

maskinen igen för att fortsätta arbeta. Vid ryckig överbelastning (t.ex. om borrkronan fastnar) 

bryter den slirkopplingen kraftflödet. 

Inställning av varvtal 

  Ställ in det varvtal som är lämpligt för diametern och typen av material, enligt etiketten. 

Växla bara när motorn inte är i gång! 

Våtborrning 

Fara genom elektrisk stöt! Arbeta alltid med vattenutsugningsanordning vid 

våtborrning över huvudhöjd! Vattenutsugningsanordningen måste vara i 

felfritt skick! 

  Sväng vattenanslutning och koppla på vattensugaren. 

(Vattentrycket måste vara åtminstone så högt att borrslammet kan transporteras ut ur 

borrhålet (

max. 4 bar!

)) 

  Våtsugning under frihandsanvändning: Sätt i borrkronan i stillestånd i den handhållna 

sugvattenanordningen (No. FF35701) och kontrollera att vattenutsugningsanordningen har 

satts fast ordentligt i väggen eller på golvet och sitter fast. 

OBS!

 Borra aldrig nedifrån och uppåt med centreringshjälpen, för att undvika risk för 

olyckor, om centreringshjälpen lossas oavsiktligt. Vattensugringen kan lossna vid borrning! 

  Koppla på motorn. 

  Sätt an diamantborrkronan och fortsätt borra med en jämn och lätt tryckning. 

  Dra tillbaka borrkronan en aning ur borrhålet då och då, så att borrslammet resp. 

borrdammet avlägsnas. 

  Stäng av motorn när du har borrat tillräckligt djupt och dra långsamt ut borrkronan ur 

borrhålet. 

  Stoppa vattentillförseln och stäng av vattensugaren. 

  När du inte ska borra mer låter du motorn gå några sekunder igen utan vattentillförsel, så att 

det återstående vatten trycks ut ur motorns spolbehållare. 

Om fastklämning inträffar, starta borrmotorn igen med lågt varvtal med kylvatten 

och dra tillbaka borrkronan! 

Upprepa proceduren om det behövs eller vrid på borrkronan med skiftnyckel. 

OBS! Koppla från PRCD-brytaren! 

Optional: Torrborrning 

Stålbetong får endast våtborras! 

  Koppla på motorn och dammsugaren. 

  Sätt an diamantborrkronan och fortsätt borra med en jämn och lätt tryckning.