Nikon Altri-dispositivi-di-comando-a-distanza: Те хнические характеристики
Те хнические характеристики: Nikon Altri-dispositivi-di-comando-a-distanza
Оглавление
- Меры предосторожности (1/2)
- Меры предосторожности (2/2)
- Корпус
- Когда MC-36 не используется
- Перечень частей MC-36 (3/3) Подсоединение MC-36
- Порядок работы с MC-36 Съемка с таймером автоспуска (1/7)
- Съемка с таймером автоспуска (2/7)
- Съемка с таймером автоспуска (3/7)
- Съемка с таймером автоспуска (4/7)
- Съемка с таймером автоспуска (5/7) 3. Запуск таймера
- 4. Завершение съемки
- Съемка с таймером автоспуска (7/7)
- Ручной спуск затвора
- Меры предосторожности при использовании Уход за MC-36
- Те хнические характеристики

Те хнические характеристики
*
Совместимые фотокамеры
Цифровые фотокамеры Nikon серий D2 и D1, а также моделей D200 и D100 (требует наличия батарейного блока MB-D100);
пленочные фотокамеры Nikon F6, F5, F100, F90X и F90
Задержка таймера От 0 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)
Длительность экспозиции От 0 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)
Интервал От 1 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)
Число снимков От 1 до 399 или
(не ограничено)
Источник питания Две щелочные батареи AAA типа LR03 на напряжение 1,5 В
Ресурс работы от батарей Приблизительно два месяца непрерывной съемки с задержкой 5 мин, временем выдержки 4 мин 56 сек и интервалом 5 мин.
Использование подсветки снижает срок службы батареи.
Рабочая температура –20 – +50 °C
Ru
Размеры Приблизительно 155 × 40 × 18 мм (без выступающих частей)
Масса Приблизительно 105 г (без ферритового сердечника)
Длина тросика Приблизительно 850 мм
Совместимые принадлежности
Удлинитель MC-21 (при соединении двух и более удлинителей MC-21 правильная работа не гарантируется), шнур-переходник
для разъема дистанционного
GPS MC-35 (подключается к 10-контактному гнезду MC-35)
управления (приобретаются
отдельно)
* Для подключения MC-36 к любой фотокамере или другому устройству с разъемом дистанционного управления (включая моторные приводы, кроме
моторного привода MD-12), можно использовать шнур адаптера MC-26.
17


Inhoud
Voor uw veiligheid ......................................................3
Inleiding ..................................................................... 5
Onderdelen van de MC-36 ............................................ 5
Body ......................................................................5
LCD-venster ............................................................ 6
Batterijen plaatsen .................................................6
Batterijen vervangen ..............................................6
Wanneer de MC-36 niet in gebruik is ....................... 6
Externe MC-36-kabel
De knop Verlichting/vergrendeling ..........................7
De MC-36 aansluiten ...................................................7
Instructiehandleiding
Nl
De MC-36 gebruiken ....................................................8
Getimede fotogra e ....................................................8
Handmatig ontspannen ............................................ 15
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ..........................16
Waarschuwingen voor de MC-36 ................................ 16
Speci caties ..............................................................17
1

Nl
2

Voor uw veiligheid (1/2)
Lees om schade aan het Nikon product of letsel bij
Niet uit elkaar halen of wijzigen
Buiten bereik van kinderen houden
uzelf te voorkomen de nu volgende veiligheids-
Als u zich hier niet aan houdt, kan dat resulteren in
Dit apparaat bevat kleine onderdelen waarin kinde-
voorschriften goed door alvorens het product te
een elektrische schok of een storing aan het product.
ren kunnen stikken. Ga direct naar een arts als een
gebruiken. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften
Als het product openbreekt als gevolg van een val of
kind enig onderdeel van dit apparaat heeft ingeslikt.
iets anders, verwijdert u de batterijen en gaat u voor
op een plaats waar gebruikers van het product er
Direct uitschakelen in geval van storing
onderhoud met het product naar een door Nikon
kennis van kunnen nemen.
Als dit apparaat rook of een ongewone geur afgeeft,
goedgekeurde servicedienst.
De mogelijke gevolgen van het niet in acht
verwijdert u onmiddellijk de batterij en brengt u
nemen van de in dit hoofdstuk vermelde veilig-
Droog houden
het apparaat voor onderzoek naar een door Nikon
heidsvoorschriften worden door middel van het
Raak het product niet aan met natte handen en laat
goedgekeurde servicedienst om te voorkomen dat
volgende symbool weergegeven:
het niet in aanraking komen met water of regen. Als
u brandwonden oploopt. Als u het product blijft ge-
u zich hier niet aan houdt, kan dat resulteren in brand
bruiken, kan dit resulteren in verwondingen.
Dit symbool staat bij waarschuwingen die
Nl
of een elektrische schok.
moeten worden gelezen voordat het Nikon-
Niet blootstellen aan hoge temperaturen
product wordt gebruikt, om mogelijk letsel te
Niet gebruiken in de buurt van ontvlambaar gas
Laat het apparaat niet achter in een gesloten voer-
voorkomen.
Als u zich hier niet aan houdt, kan dat resulteren in
tuig in de zon of op andere plaatsen die onderhevig
een explosie of brand.
zijn aan extreem hoge temperaturen. Als u zich hier
niet aan houdt, kan dit resulteren in brand of schade
aan de behuizing of interne onderdelen.
3

Voor uw veiligheid (2/2)
Wees voorzichtig met de batterijen
het product gedurende langere tijd niet wordt ge-
Batterijen kunnen gaan lekken of ontploff en als u
bruikt of wanneer de batterijen volledig leeg zijn.
hiermee niet goed omgaat. Houd rekening met het
• Als er vloeistof uit de batterijen in contact komt met
volgende bij het omgaan met batterijen die u in dit
huid of kleding, spoelt u deze onmiddellijk af met
apparaat gebruikt:
zoet water.
• Gebruik alleen batterijen die worden vermeld in
deze handleiding. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen of batterijen van verschillende typen
door elkaar.
• Lees alle waarschuwingen en instructies van de fa-
brikant en houd u hieraan.
Nl
• Voorkom kortsluiting en haal het product niet uit
elkaar.
• Stel het product niet bloot aan vlammen of extreme
hitte.
• Plaats batterijen niet ondersteboven of achter-
waarts.
• Batterijen kunnen gaan lekken als ze helemaal leeg
zijn. Om beschadiging van het product te voorko-
men, dient u de batterijen te verwijderen wanneer
4

Inleiding Onderdelen van de MC-36 (1/3)
Bedankt u voor uw aankoop van de externe MC-36-kabel. De MC-36 is uitgerust met een intervaltimer
Zie de illustraties aan de binnenkant van de voor-
die geschikt is voor een breed scala aan taken, waaronder astronomische fotografi e. Zie pagina 17 voor
kant.
een lijst met compatibele camera’s.
Nl
5
Body
Body
10-pins aansluiting ...........................................................7
Kabel
Ontspanlampje ....................................................... 12–13
LCD-venster ...............................................6, 7, 8–13, 15
TIMER START/STOP-knop ...................................... 12–13
Knop SET (Instellen) ..........................................8, 10, 12
Knop Verlichting/vergrendeling ..............................7
Pijlknop ........................................................................ 10–11
Knop voor ontspannen van de sluiter ..............15
Deksel van batterijvak ....................................................6
Oogje voor touwtje (afzonderlijk verkrijgbaar;
gebruik touwtje van mobiele telefoon of iets
vergelijkbaars)

Nl
6
LCD-venster
LCD-venster
*
Onderdelen van de MC-36 (2/3)
*
Selectiecursor .......................................................... 10–11
Timerweergave ............................................... 10–13, 15
Vergrendelingsindicator ...............................................7
Batterij bijna leeg (indicator) ......................................6
TIMER ACTIVE (Timer actief; indicator) ........ 12–13
Luidspreker aan/uit (indicator) .........................9, 11
SET (Instellen; indicator) ................................8, 10–12
RELEASE (Ontspannen; indicator) ......... 12–13, 15
Aantal opnamen .......................................................9–13
* De illustratie aan de binnenkant van de voorkant
toont het LCD-scherm terwijl alle elementen
branden. In de overige illustraties in deze hand-
leiding worden elementen die betrekking heb-
ben op de uitleg in de begeleidende tekst, zwart
weergegeven. Indicators die niet in de tekst wor-
den genoemd, worden grijs weergegeven.
Batterijen plaatsen
Batterijen plaatsen
Verwijder het deksel van het batterijvak () aan
de achterkant van de MC-36 en plaats twee AAA
1,5 V LR03-alkalinebatterijen (afzonderlijk verkrijg-
baar) op de aangegeven wijze.
Indicator Batterij bijna leeg ( )
De indicator Batterij bijna leeg () knippert wanneer
de batterijen bijna leeg zijn. Houd reservebatterijen
bij de hand.
Batterijen vervangen
Batterijen vervangen
Wanneer u batterijen vervangt:
1 Controleer of de indicators TIMER ACTIVE (Timer
actief; ) en RELEASE (Ontspannen; ) niet wor-
den weergegeven (zie rechts).
2
Schakelt u de camera uit en koppelt u de MC-36 los.
3 Verwijdert u de batterijen.
4 Wacht u tot het LCD-scherm uit is en plaatst u
nieuwe batterijen.
Wanneer de MC-36 niet in gebruik is
Wanneer de MC-36 niet in gebruik is
De MC-36 is niet uitgerust met een uit-schakelaar.
Als u wilt voorkomen dat de batterijen stroom ver-
liezen wanneer de MC-36 niet in gebruik is, stopt u
met de opnamen en controleert u of de indicators
TIMER ACTIVE (Timer actief; ), SET (Instellen; ) en
RELEASE (Ontspannen; ) niet worden weergege-
ven (zie rechts). Het stroomverlies van de batterijen
neemt toe als deze indicators knipperen.

Nl
7
De knop Verlichting/vergrendeling
Onderdelen van de MC-36 (3/3) De MC-36 aansluiten
De indicators TIMER ACTIVE, SET en RELEASE
De knop Verlichting/vergrendeling
1 Schakel de camera uit.
Druk kort op de knop Verlichting/vergrendeling
2 Controleer of de indicators TIMER ACTIVE (Timer
() om het achtergrondlicht van het LCD-scherm
actief; ) en RELEASE (Ontspannen; ) niet wor-
te activeren. Het achtergrondlicht blijft ongeveer
den weergegeven.
zes seconden branden. Als u op de pijlknop ()
3 Verwijder de afdekking van de 10-pins aanslui-
drukt terwijl het achtergrondlicht aan is, verlengt
ting van de camera. Lijn de markering op de 10-
Dit betekent; doe dit om de
Als deze knippert
u de timer met zes seconden.
pins aansluiting () uit met de markering op de
indicator uit te schakelen
Als u alle besturingselementen behalve de
camera, plaats de aansluiting zoals is weergege-
TIMER ACTIVE
Timer actief (pagina 13); druk op
sluiterontspanner () en de knoppen Verlich-
ven en draai het vergrendelingsmoertje aan.
(Timer actief)
de knop TIMER START/STOP ().
ting/vergrendeling wilt vergrendelen, drukt u
Instellingen kunnen worden ge-
SET
op de knop Verlichting/vergrendeling totdat het
wijzigd (pagina 8); druk op de
(Instellen)
vergrendelingspictogram (
) wordt weergege-
knop SET (Instellen; ).
ven op het LCD-scherm. Als u de vergrendeling
Handmatig ontspannen is actief
RELEASE
(pagina 15); laat de ontspanknop
wilt opheff en, drukt u op de knop Verlichting/ver-
De MC-36 loskoppelen
(Ontspannen)
los (; als de knop in de stand
grendeling totdat het vergren-
Nadat u hebt gecontroleerd of de indicators TIMER
(TIMER ACTIVE
HOLD (Vergrendelen) staat, ont-
delingspictogram niet meer
ACTIVE (Timer actief; ) en RELEASE (Ontspannen; )
knippert niet)
grendelt u deze).
wordt weergegeven.
niet worden weergegeven, schakelt u de camera uit
en koppelt u de MC-36 los. Plaats de afdekking terug
over de 10-pins aansluiting.

De MC-36 gebruiken
Getimede fotogra e (1/7)
De MC-36 dient als:
1. Camera-instellingen aanpassen
2. De timer instellen
• Een automatische timer (p. 8–14). Kies de vertra-
1.1 Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera
2.1 Druk op de knop SET (Instellen; ). SET (Instel-
ging (tijd voordat de opname start), de belich-
in.
len) knippert op het LCD-scherm.
tingstijd, het interval en het aantal opnamen
1.2
Pas de camera-instellingen als volgt aan (zie de
voor getimede intervalfotografi e. U kunt de slui-
handleiding bij de camera voor meer informatie):
tersnelheid selecteren met de camera (p. 14).
Belichtingsstand M (handmatig)
• Handmatig ontspannen (p. 15). Neem handmatig
Sluitersnelheid Bulb
foto’s met de knop voor het ontspannen van de
Intervaltimer Uit
*
sluiter op de MC-36. U kunt zelfs handmatig fo-
Scherpstelstand AFC (continu-AF)
of M (hand-
to’s nemen wanneer de timer actief is.
matig)
Continu S (één frame)
Nl
* Selecteer, indien beschikbaar, Ontspanprioriteit.
U kunt de MC-36 aansluiten op de camera nadat de
timer is ingesteld.
8

2.2 Pas de volgende instellingen aan:
Optie Omschrijving Ondersteunde instellingen
DELAY (Vertraging) Vertraging voordat de sluiter ontspant
0 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s. (met stappen van één seconde)
LONG (Lang) Belichtingstijd
INTVL Interval 1 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s. (met stappen van één seconde)
N Aantal opnamen 1 tot 399,
(onbegrensd)
Luidspreker aan/uit (aan), (uit)
Instellingen voor vertraging, belichting en interval
Aantal opnamen (N)Aantal opnamen (N)
Sluiter wordt
Sluiter wordt
geopend
geopend
1e frame1e frame 2e frame2e frame nde framende frame
Nl
Sluiter wordt
Sluiter wordt
gesloten
gesloten
Vertraging BelichtingstijdBelichtingstijdBelichtingstijd
Interval
9
T
Getimede fotogra e (2/7)
imer wordt
Timer stopt
gestart

Getimede fotogra e (3/7)
De timer instellen
Vertraging (tijd voordat de opname start)
Gebruik de pijlknop om de timer in te
stellen. Druk op links of rechts om iets te
SecondeMinuutUur
Uur
selecteren en op omhoog of omlaag om
iets te wijzigen. De huidige selectie wordt
Instellingen
aangegeven door de selectiecursor ().
aanpassen
Druk op elk gewenst moment op SET (Instellen; )
Nl
om de bewerking te voltooien en de nieuwe instel-
lingen voor het geselecteerde item weer te geven.
Als u andere instellingen wilt bekijken, drukt u op
Instellen
links of rechts op de pijlknop. De huidige selectie
voltooid
wordt aangegeven door de selectiecursor (). Druk
op de knop SET (Instellen) om de huidige instelling te
wijzigen zoals hierboven is beschreven.
10

Getimede fotogra e (4/7)
Belichtingstijd Interval Aantal opnamen Luidspreker
Minuut Seconde
Uur Minuut Seconde
Nl
11

Getimede fotogra e (5/7)
De timer instellen
2.3 Nadat u alle gewenste instellingen hebt aan-
3. De timer starten
Voor een correcte werking dient u een interval te
gepast, drukt u op de knop SET (Instellen; )
Druk op de knop TIMER START/STOP (). De timer
kiezen dat ten minste één seconde langer is dan de
om de nieuwe instellingen te activeren. Er
wordt gestart en TIMER ACTIVE (Timer actief; )
belichtingstijd. Wanneer u autofocus gebruikt, stelt u
klinkt een piep (als de luidspreker is ingescha-
gaat knipperen op het LCD-scherm. Tussen de
de vertraging in op twee seconden of meer en kiest u
keld) en de indicator SET (Instellen) gaat uit.
opnamen door wordt op het LCD-scherm de tijd
een interval van minimaal twee seconden langer dan
weergegeven die resteert tot de volgende foto.
de belichtingstijd om ervoor te zorgen dat de camera
Als de luidspreker aan staat, klinkt er om de se-
tijd heeft om te focussen. Als u ruisonderdrukking
conde driemaal een piep voordat de sluiter wordt
bij lange sluitertijden gebruikt (beschikbaar op som-
geopend.
mige digitale camera’s), moet het interval ten minste
Ter wijl de sluiter geopend is, wordt op het
twee keer zo lang zijn als de belichtingstijd.
De nieuwe instellingen blijven van kracht tot-
LCD-scherm de tijd weergegeven die resteert
Nl
Intervals van 00:00:00 worden automatisch in-
gesteld op 00:00:01 wanneer er op de knop SET (In-
dat u deze wijzigt of totdat de batterijen wor-
totdat de sluiter wordt gesloten en knipperen
stellen; ) is gedrukt om de instellingen te activeren.
den verwijderd of leeg raken.
het ontspannerlampje en de indicator RELEASE
Als u het aantal opnamen wilt instellen op
(Ontspannen; ) om de seconde. Het aantal res-
(onbegrensd), selecteert u 1 en druk u omlaag met de
terende foto’s wordt elke keer dat er een foto is
pijlknop () of selecteert u 399 en drukt u omhoog
genomen, bijgewerkt.
met de pijlknop.
12

Getimede fotogra e (6/7)
Weergave op LCD-scherm (Timer actief )
Tussen opnamen door: Tijd die res-
teert tot volgende opname
Terwijl sluiter geopend is: Tijd die res-
teert totdat sluiter wordt gesloten
Aantal resterende opnamen
Knippert terwijl timer actief is
Knippert terwijl sluiter geopend is
Het luidspreker- en het ontspanlampje
In de volgende afbeelding wordt weergegeven wanneer er een piep klinkt (●) en het ontspanlampje gaat
knipperen (
Nl
13
●
4. Opnamen stoppen
De opnamen worden automatisch gestopt wan-
neer het geselecteerde aantal opnamen is bereikt.
Als u de opnamen wilt stoppen voordat alle foto's
zijn genomen, drukt u op de knop TIMER START/
STOP ().
) bij een vertraging van 5 s., een belichtingstijd van 4 s. en een interval van 9 s.
Sluiter geopendSluiter geopend
Sluiter geslotenSluiter gesloten
3
4
512
6
78
9
10
11 12 13 14 15 16 2517 18 19
20
21 22 23
24
(s.)
Timer wordt gestart

Getimede fotogra e (7/7)
De sluitersnelheid selecteren met de camera
De timer gebruiken
Wijzig de instellingen als volgt als u foto’s wilt nemen met de sluitersnelheid die u op de camera hebt geselecteerd:
Voordat u de timer voor langere perioden gebruikt,
Belichtingsstand M (handmatig) of S (sluitertijd voorkeuze)
controleert u of de batterijen nog vol genoeg zijn. Ver-
Sluitersnelheid Willekeurig
vang de batterijen wanneer de indicator Batterij bijna
Camera
Intervaltimer Uit
leeg ( ) knippert op het LCD-scherm ().
*
Scherpstelstand AFC (continu-AF)
of M (handmatig)
Opnamestand S (één frame)
Belichtingstijd 0 s
MC-36
†
Interval Langer dan de sluitersnelheid van de camera
* Selecteer, indien beschikbaar, Ontspanprioriteit.
† Wanneer u autofocus gebruikt, kiest u een interval dat ten minste twee seconden langer is dan de sluiter-
Nl
snelheid van de camera. Zo heeft de camera tijd om te focussen. Wanneer u ruisonderdrukking bij lange
sluitertijden gebruikt (beschikbaar op sommige digitale camera’s), kiest u een interval dat ten minste twee
keer zo lang is als de sluitersnelheid van de camera.
14

Handmatig ontspannen
De MC-36-knop voor het ontspannen van de
tijd weergegeven die resteert totdat de sluiter
U kunt de knop voor het ontspannen van de sluiter
sluiter () werkt op vrijwel dezelfde manier als
wordt gesloten.
van de MC-36 gebruiken wanneer er geen batterij-
de knop voor het ontspannen van de sluiter op
Als u de knop voor het ontspannen van
en zijn geplaatst. Het LCD-scherm blijft uitgescha-
de camera.
de sluiter volledig ingedrukt wilt houden voor
keld en er klinkt geen piep.
bulb-fotografi e, schuift u de knop in de stand
1. Camera-instellingen aanpassen
U kunt de knop voor het ontspannen van de sluiter
HOLD (Vergrendelen). Schuif de knop in tegen-
Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera
gebruiken om de sluiter handmatig te ontspannen
gestelde richting om de vergrendeling op te
terwijl de timer actief is. Het aftellen van de timer
in. Kies de gewenste belichtingsstand, sluiter-
heff en.
(inclusief LCD-schermweergave, ontspannerlampje
snelheid, scherpstelstand en opnamestand.
en pieptoon) gaat door tijdens het handmatig ont-
2. Foto’s nemen
spannen. Als een handmatige ontspanbewerking
2.1 Druk de knop voor het ontspannen van de
en een automatische ontspanbewerking elkaar
Nl
sluiter () half in en controleer de focus en
overlappen, blijft de sluiter open tot de belichtings-
tijden van beide bewerkingen zijn verstreken.
de belichting. Druk de knop vervolgens hele-
2.2 Laat de knop los om te stoppen met opnamen.
maal in om een foto te nemen. Terwijl de slui-
ter geopend is, klinkt er om de seconde een
piep, gaat de indicator RELEASE (Ontspannen;
) knipperen en wordt op het LCD-scherm de
15

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Waarschuwingen voor de MC-36
Controleer het batterijniveau van de camera en
Laat de camera niet vallen: als het wordt blootgesteld
Uit de buurt houden van sterke magnetische velden: sterke
het aantal resterende belichtingen voordat u de
aan sterke schokken of trillingen kan dit product sto-
statische ladingen of de elektromagnetische velden
MC-36 gebruikt (zie de handleiding bij de camera
ringen vertonen.
die worden voortgebracht door apparatuur als ra-
voor meer informatie). De timer blijft werken als
diozenders, kunnen storingen veroorzaken aan het
Droog houden: dit product is niet waterdicht en er
er geen foto’s kunnen worden genomen door een
apparaat.
kunnen dus storingen optreden als het in aanraking
bijna lege batterij, een gebrek aan fi lm of geheu-
komt met water of u het blootstelt aan een hoge
Een opmerking over elektronische apparaten: in uiterst
gen of een gebrek aan ruimte in de geheugen-
vochtigheidsgraad. Het verroesten van het interne
zeldzame gevallen kunnen er vreemde tekens ver-
buff er (alleen bij digitale camera’s). Voor langere
mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken.
schijnen op het LCD-scherm en kan het apparaat
sessies wordt een lichtnetadapter (afzonderlijk
stoppen met werken. In de meeste gevallen wordt dit
verkrijgbaar) aanbevolen.
Vermijd plotselinge temperatuurverschillen: plotselinge
veroorzaakt door een sterke, externe, statische lading.
Sommige camera’s hebben een AF-active-
temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij
Schakel de camera uit, koppel de MC-36 los, verwij-
Nl
ringsoptie aan de hand waarvan wordt bepaald
het binnenkomen of verlaten van een verwarmd ge-
der de batterijen en vervang deze vervolgens zodra
of de camera focust wanneer de knop voor het
bouw op een koude dag, kunnen condensatie in de
het LCD-scherm is uitgeschakeld. Wees voorzichtig
ontspannen van de sluiter half wordt ingedrukt
camera veroorzaken. Om condensatie te voorkomen
met de batterijen want deze kunnen nog heet zijn.
(zie de handleiding bij de camera voor meer infor-
dient u de camera in de cameratas of een plastic zak
Als er problemen blijven optreden, neemt u contact
matie). Schakel AF-activering voor de knop voor
te plaatsen voordat u hem aan plotselinge tempera-
op met de leverancier of de servicedienst van Nikon.
het ontspannen van de sluiter in wanneer u de
tuurverschillen blootstelt.
MC-36 gebruikt.
Het LCD-scherm: LCD-schermen worden vaak donker-
De timer is minder nauwkeurig dan de
der bij hoge temperaturen en reageren trager bij lage
meeste horloges en klokken.
temperaturen. Dit duidt niet op een storing.
16

Speci caties
*
Ondersteunde camera’s
Nikon D2-serie, D1-serie, de digitale camera’s D200 en D100 (hiervoor is de MB-D100-batterijset vereist), Nikon F6, F5, F100, F90X, F90
Vertraging timer 0 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s., met stappen van één seconde
Belichtingstijd 0 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s., met stappen van één seconde
Interval 1 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s., met stappen van één seconde
Aantal opnamen 1 tot 399,
(onbegrensd)
Krachtbron Twee AAA 1.5 V LR03-alkalinebatterijen
Levensduur batterij Ongeveer twee maanden continu opnamen maken met een vertraging van 5 min., een belichtingstijd van 4 min. en 56 sec. en een
interval van 5 min. Gebruik van de knop Verlichting verkort de gebruiksduur van de batterij.
Werktemperatuur –20 – +50 °C
Afmetingen Ongeveer 155 × 40 × 18 mm, exclusief uitbreidingen
Gewicht Ongeveer 105 g, exclusief ferrietkern
Lengte kabel Ongeveer 850 mm
Nl
Compatibele accessoires voor
MC-21-verlengkabel (werking is niet gegarandeerd bij gebruik van twee of meer MC-21-verlengkabels), MC-35 GPS-adapterkabel (voor
externe aansluiting
10-pins aansluiting op MC-35)
(afzonderlijk verkrijgbaar)
* De MC-26-adapter kan worden gebruikt om de MC-36 aan te sluiten op elke camera en elk accessoire met een externe aansluiting, inclusief motordrives (exclusief de
motordrive MD-12).
17


Conteúdos
Pela sua segurança ......................................................3
Introdução .................................................................. 5
Partes do MC-36 ..........................................................5
Corpo .....................................................................5
Painel de controlo .................................................. 6
Colocar baterias ......................................................6
Substituir baterias .................................................. 6
Quando não estiver a utilizar o MC-36 .....................6
Cabo remoto MC-36
O botão de iluminador/bloqueio .............................7
Ligar o MC-36 ..............................................................7
Manual de instruções
Utilizar o MC-36 ..........................................................8
Fotogra a com temporizador de intervalo ...................8
Pt
Disparo manual ......................................................... 15
Precauções de utilização ............................................ 16
Cuidados do MC-36 .................................................... 16
Especi cações ...........................................................17
1

Pt
2

Pela sua segurança (1/2)
A fi m de evitar causar danos ao seu produto Ni-
Não desmontar ou modi car
Manter longe do alcance de crianças
kon ou lesões a Você ou a outras pessoas, faça o
A não observação desta precaução pode provocar
Este dispositivo contém peças pequenas que
favor de ler as precauções de segurança seguintes
um choque eléctrico ou a avaria do produto. Na
podem representar um risco de asfi xia. Consulte
por completo antes de usar este equipamento.
eventualidade do produto se partir na sequência
imediatamente um médico se uma criança ingerir
Guarde estas instruções de segurança onde pos-
de uma queda ou de outro acidente, retire as ba-
alguma peça deste dispositivo.
sam ser lidas por todas as pessoas que vão utilizar
terias e leve o produto a um representante de as-
Desligar imediatamente na eventualidade de uma
este produto.
sistência Nikon autorizado para a sua inspecção.
avaria
As consequências que se podem derivar da
Manter seco
Caso repare em fumo ou num cheiro estranho
falta de observação das precauções descritas nes-
Não manuseie o produto com mãos molhadas
vindo do dispositivo, retire imediatamente a ba-
ta secção são indicadas por meio dos símbolos
nem o submirja ou exponha a água ou à chuva. A
teria e leve o dispositivo a um representante de
seguintes:
não observação desta precaução pode provocar
assistência Nikon autorizado para a sua inspecção,
Este ícone indica avisos, informação que deve
um incêndio ou choque eléctrico.
com cuidado para evitar queimaduras. A continu-
Pt
ser lida antes de utilizar este produto Nikon a
ação da utilização poderá provocar lesões.
Não utilizar nas imediações de gás in amável
fi m de evitar causar possíveis lesões.
A não observação desta precaução pode provo-
car uma explosão ou incêndio.
3

Pela sua segurança (2/2)
Não expor a temperaturas elevadas
•
Não exponha a chamas nem a um calor excessivo.
Não deixe o dispositivo num veículo fechado ao
• Não tente colocar as baterias em posição inver-
Sol ou noutras zonas sujeitas a temperaturas ele-
tida ou ao contrário.
vadas. A não observação desta precaução pode
• As baterias são propensas a fugas quando esti-
provocar um incêndio ou danos no revestimento
verem completamente descarregadas. Para evi-
ou peças internas.
tar danifi car o produto, retire as baterias quando
não o for utilizar durante períodos prolongados
Ter as devidas precauções durante o manuseamento
ou quando a carga estiver completamente es-
das baterias
gotada.
As baterias podem ter fugas ou explodir se forem
• Na eventualidade do líquido das baterias entrar
manuseadas indevidamente. Deve respeitar as se-
em contacto com a pele ou o vestuário, lave-os
guintes precauções quando estiver a manusear ba-
imediatamente com água fresca.
terias destinadas a utilização com este dispositivo:
Pt
• Utilize apenas as baterias indicadas neste ma-
nual. Não misture baterias usadas e novas, nem
baterias de tipos diferentes.
• Leia e respeite todos os avisos e instruções for-
necidos pelo fabricante.
• Não provoque um curto-circuito nem desmonte.
4

Introdução Partes do MC-36 (1/3)
Agradecemos que tenha adquirido o cabo adaptador MC-36. O MC-36 está equipado com um tempo-
Consulte as ilustrações no interior da capa.
rizador de intervalo adequado a uma grande diversidade de tarefas, incluindo a fotografi a astronómica.
Na página 17 está disponível uma lista de câmaras compatíveis.
Pt
5
Corpo
Corpo
Conector de 10 pinos .....................................................7
Cabo
Luz de disparo ......................................................... 12–13
Painel de controlo ..................................6, 7, 8–13, 15
Botão TIMER START/STOP (Arranque/interrupção
do temporizador) .................................................. 12–13
Botão SET (Ajustar) .............................................8, 10, 12
Botão de iluminador/bloqueio .................................7
Botão de seta ........................................................... 10–11
Botão de disparo do obturador ............................15
Tampa do compartimento da bateria ..................6
Ilhó da correia (disponível em separado; utilize
uma correia de telemóvel ou afi m)

Pt
6
Painel de controlo
Painel de controlo
*
Partes do MC-36 (2/3)
*
Cursor de selecção ............................................... 10–11
Visualização do temporizador ............... 10–13, 15
Indicador de bloqueio ...................................................7
Indicador de bateria com pouca carga ...............6
Indicador “TIMER ACTIVE (Temporiz. activo)”
.......................................................................................... 12–13
Indicador de altifalante ligado/desligado ....9, 11
Indicador “SET (Ajustar)” ................................. 8, 10–12
Indicador “RELEASE (Disparo)” .................. 12–13, 15
Número de disparos ............................................... 9–13
* A imagem no interior da capa mostra o painel
de controlo com todos os elementos acesos.
Nas restantes imagens apresentadas neste ma-
nual, os elementos relevantes para a explicação
do texto adjacente surgem a preto. Os indica-
dores não referidos no texto são apresentados a
cinzento.
Colocar baterias
Colocar baterias
Desloque a tampa do compartimento da bateria
() da parte de trás do MC-36 e coloque duas ba-
terias alcalinas LR03 de 1,5 V AAA (disponíveis em
separado) na direcção indicada.
O indicador de bateria com pouca carga ( )
O indicador de bateria com pouca carga () pisca
quando as baterias tiverem pouca carga. Prepare as
baterias sobresselentes.
Substituir baterias
Substituir baterias
Durante a substituição de baterias:
1 Verifi que se os indicadores “TIMER ACTIVE (Tem-
poriz. activo)” () e “RELEASE (Disparo)” () não
são visualizados (ver imagem à direita).
2 Desligue a câmara e o MC-36.
3 Retire as baterias.
4 Espere que o painel de controlo se apague antes
de colocar as baterias novas.
Quando não estiver a utilizar o MC-36
Quando não estiver a utilizar o MC-36
O MC-36 não está equipado com um interruptor de
desactivação. Para reduzir o consumo de energia da
bateria quando não estiver a utilizar o MC-36, conclua
o disparo e verifi que se os indicadores “TIMER ACTIVE
(Temporiz. activo)” (), “SET (Ajustar)” () e “RELEASE
(Disparo)” () não são visualizados (ver imagem à
direita). O consumo de carga das baterias aumenta
quando estes indicadores estiverem a piscar.

Pt
7
O botão de iluminador/bloqueio
Partes do MC-36 (3/3) Ligar o MC-36
Os indicadores “TIMER ACTIVE,” “SET,” e “RELEASE”
O botão de iluminador/bloqueio
1 Desligue a câmara.
Pressione o botão de iluminador/bloqueio () du-
2 Verifi que se os indicadores “TIMER ACTIVE (Tempo-
rante alguns instantes para activar a luz de fundo
riz. activo)” () e “RELEASE (Disparo)” () não são
do painel de controlo. A luz de fundo mantém-se
visualizados.
acesa durante aproximadamente seis segundos.
3 Retire a tampa do terminal de 10 pinos da câma-
Se pressionar o botão de seta () enquanto a luz
ra. Mantendo a marca do conector de 10 pinos
Signi ca o seguinte; execute esta acção
Se piscar
de fundo estiver ligada, prolonga a duração do
() alinhada com a marca no corpo da câmara,
para o desligar
temporizador por mais seis segundos.
coloque o conector tal como mostrado e em se-
O temporizador está activo (pá-
TIMER ACTIVE
Para bloquear todos os controlos excepto
guida aperte a porca de aperto.
gina 13); pressione o botão TIMER
(Temporiz.
os botões de disparo do obturador () e de ilu-
START/STOP (Arranque/interrupção
activo)
minador/bloqueio, pressione o botão de ilumina-
do temporizador; ).
dor/bloqueio até visualizar o ícone de bloqueio
É possível alterar as defi nições (página
SET (Ajustar)
(
) no painel de controlo.
8); pressione o botão SET (Ajustar; ).
Para concluir o bloqueio, pres-
RELEASE
O disparo manual está activo (pági-
sione o botão de iluminador/
Desligar o MC-36
(Disparo)
na 15). Liberte o botão de disparo
Depois de se certifi car de que os indicadores “TIMER
(TIMER ACTIVE
do obturador (; se o botão estiver
bloqueio até deixar de visuali-
zar o ícone de bloqueio.
ACTIVE (Temporiz. activo)” () e “RELEASE (Disparo)” ()
não está a
na posição HOLD (Manter), liberte o
não são visualizados, desligue a câmara e o MC-36.
piscar)
bloqueio de disparo do obturador).
Coloque novamente a tampa do terminal de 10 pinos.

Utilizar o MC-36
Fotogra a com temporizador de intervalo (1/7)
O MC-36 funciona como:
1. Ajuste as de nições da câmara
2. De na o temporizador
• Um temporizador automático (pp. 8–14). Defi na o
1.1 Ligue o MC-36 (pg. 7) e a câmara.
2.1 Pressione o botão SET (Ajustar; ). “SET (Ajus-
atraso (tempo até ao início do disparo), o tempo
1.2
Ajuste as seguintes defi nições da câmara (consul-
tar)” pisca no painel de controlo.
de exposição, o intervalo e o número de imagens
te o manual da câmara para mais informações):
tiradas na fotografi a com temporizador de inter-
Modo exposição M (manual)
valo. Se pretender, pode seleccionar a velocidade
Vel. Obtur. Bulb
de obturação através da câmara (pg. 14).
Temp. Interv. Desligado
• Um disparo manual (pg. 15). Tire fotografi as ma-
Modo de focagem
AFC (focagem automática com
nualmente através do botão de disparo do ob-
*
servo contínuo)
ou M (manual)
turador no MC-36. É possível tirar as fotografi as
Contínuo S (imagem simples)
manualmente mesmo quando o temporizador
* Seleccione “prioridade ao disparo” se estiver dis-
estiver activo.
ponível.
Pt
É possível ligar o MC-36 à câmara após ter defi nido
o temporizador.
8

Fotogra a com temporizador de intervalo (2/7)
2.2 Ajuste as seguintes defi nições:
Opção Descrição De nições suportadas
DELAY (Atraso) Atraso antes do disparo do obturador
De 0 s até 99 hrs 59 min 59 s (em incrementos de um segundo)
LONG (Longa) Tempo de exposição
INTVL Intervalo De 1 s até 99 hrs 59 min 59 s (em incrementos de um segundo)
N Número de disparos De 1 até 399,
(ilimitado)
Altifalante ligado/desligado (ligado), (desligado)
Defi nições de atraso, exposição e intervalo
Número de disparos (N)Número de disparos (N)
Obturador abertoObturador aberto
1ª imagem1ª imagem 2ª imagem2ª imagem nª imagemnª imagem
Obturador fechadoObturador fechado
Pt
Tempo de
Tempo de
Atraso
exposição
exposição
Intervalo
Arranque do
Conclusão do temporizador
temporizador
9

Fotogra a com temporizador de intervalo (3/7)
De nir o temporizador
Atraso (tempo até ao início do disparo)
Utilize o botão de seta para defi nir o tem-
porizador. Pressione para a esquerda ou
SegundoMinutoHora
Hora
para a direita para seleccionar, para cima ou
para baixo para alterar. A selecção actual é
Ajustar
indicada pelo cursor de selecção ().
defi nições
Pressione SET (Ajustar; ) em qualquer momento
para concluir a operação e visualizar as novas defi -
nições do item seleccionado. Para ver outras defi -
Pt
nições, pressione o botão de seta para a esquerda
ou para a direita. A selecção actual é indicada pelo
Defi nição
cursor de selecção (). Pressione o botão SET (Ajus-
concluída
tar) para editar a defi nição actual tal como descrito
acima.
10

Fotogra a com temporizador de intervalo (4/7)
Tempo de exposição Intervalo
Número de disparos
Altifalante
Minuto Segundo
Hora Minuto Segundo
Pt
11

Fotogra a com temporizador de intervalo (5/7)
De nir o temporizador
2.3 Após ajustar todas as defi nições pretendidas,
3. Inicie o temporizador
Para assegurar um funcionamento correcto, seleccio-
pressione o botão SET (Ajustar; ) para accio-
Pressione o botão TIMER START/STOP (Arranque/in-
ne um intervalo superior em pelo menos um segun-
nar as novas defi nições. Será emitido um sinal
terrupção do temporizador) (). O temporizador
do ao tempo de exposição. Quando utilizar a foca-
sonoro (se o altifalante estiver ligado) e o indi-
inicia-se e “TIMER ACTIVE (Temporiz. activo)” ()
gem automática, defi na o atraso em dois segundos
cador “SET (Ajustar)” desaparece.
pisca no painel de controlo. Entre cada disparo,
ou mais e seleccione um intervalo superior em pelo
o painel de controlo mostra o tempo que falta até
menos dois segundos ao tempo de exposição para
tirar a próxima fotografi a. Se o altifalante estiver
assegurar que a câmara tem tempo para focar. Quan-
ligado, serão emitidos três sinais sonoros com um
do utilizar a redução do ruído numa exposição pro-
intervalo de um segundo antes da abertura do
longada (disponível em algumas câmaras digitais), o
obturador.
intervalo deve ser pelo menos o dobro do tempo de
exposição.
As novas defi nições permanecerão activas até
Enquanto o obturador estiver aberto, o
Os intervalos de 00:00:00 serão repostos auto-
retirar as baterias ou até estas fi carem comple-
painel de controlo mostra o tempo que falta
Pt
maticamente para 00:00:01 quando pressionar o bo-
tamente descarregadas.
até o obturador se fechar, e a luz de disparo e o
tão SET (Ajustar; ) para activar as defi nições.
indicador “RELEASE (Disparo)” () piscam com in-
Para defi nir o número de disparos como
(ili-
tervalos de um segundo. O número de disparos
mitado), seleccione 1 e pressione o botão de seta ()
que faltam será actualizado sempre que tirar uma
para baixo ou seleccione 399 e pressione o botão de
fotografi a.
seta para cima.
12

Fotogra a com temporizador de intervalo (6/7)
Visualização do painel de controlo (Temporizador activo)
Entre disparos: O tempo que falta até
ao próximo disparo
Quando o obturador está aberto:
O tempo
que falta até o obturador se fechar
Pisca quando o temporizador
Número de disparos restantes
está activo
Pisca quando o obturador está aberto
O altifalante e a luz de disparo
A ilustração seguinte mostra quando será emitido um sinal sonoro (●) e quando a luz de disparo pisca (
Pt
13
●
4. Conclusão do disparo
O disparo é concluído automaticamente após
ter sido tirado o número de imagens defi nido.
Para concluir o disparo antes de terem sido tira-
das todas as fotografi as, pressione o botão TIMER
START/STOP (Arranque/interrupção do temporiza-
dor) ().
) com
um atraso de 5 s, um tempo de exposição de 4 s e um intervalo de 9 s.
Obturador abertoObturador aberto
Obturador fechadoObturador fechado
3
4
512
6
78
9
10
11 12 13 14 15 16 2517 18 19
20
21 22 23
24
(s)
Arranque do temporizador

Fotogra a com temporizador de intervalo (7/7)
Utilizar a câmara para seleccionar a velocidade de obturação
Utilizar o temporizador
Para tirar fotografi as na velocidade de obturação seleccionada na câmara, ajuste as seguintes defi nições:
Antes de utilizar o temporizador durante períodos
Modo exposição M (manual) ou S (automático com prioridade à obturação)
prolongados, verifi que se as baterias têm carga sufi -
Vel. Obtur. Qualquer uma
ciente. Substitua as baterias quando o indicador de
Câmara
Temp. Interv. Desligado
bateria com pouca carga ( ) piscar no painel de
*
controlo ().
Modo de focagem AFC (focagem automática com servo contínuo)
ou M (manual)
Modo de disparo S (imagem simples)
Tempo de exposição
0 s
MC-36
†
Intervalo Superior à velocidade de obturação da câmara
* Seleccione “prioridade ao disparo” se estiver disponível.
† Quando utilizar a focagem automática, seleccione um intervalo superior em pelo menos dois segundos à
velocidade de obturação da câmara, para permitir que a câmara efectue a focagem. Quando estiver a utilizar
Pt
a redução do ruído numa exposição prolongada (disponível com algumas câmaras digitais), seleccione um
intervalo superior a pelo menos o dobro da velocidade de obturação da câmara.
14

Disparo manual
O botão de disparo do obturador do MC-36 ()
mostra o tempo que falta até o obturador se
É possível utilizar o botão de disparo do obturador
funciona da mesma forma do botão de disparo
fechar.
do MC-36 quando não tiver quaisquer baterias co-
do obturador da câmara.
Para manter o botão de disparo do ob-
locadas. O painel de controlo mantém-se desligado
turador totalmente pressionado na fotografi a
e não será emitido nenhum sinal sonoro.
1. Ajuste as de nições da câmara
Bulb, desloque o botão para a posição HOLD
Ligue o MC-36 (pg. 7) e a câmara. Seleccione
O botão de disparo do obturador pode ser utilizado
(Manter). Desloque-o na direcção oposta para
para disparar manualmente o obturador quando o
o modo de exposição, a velocidade de obtura-
o desbloquear.
temporizador estiver activo. A contagem decres-
ção, o modo de focagem e o modo de disparo
cente do temporizador (incluindo a visualização do
pretendidos.
painel de controlo, a luz de disparo e o sinal sonoro)
2. Tire fotogra as
continua durante o disparo manual. Se o disparo
2.1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do
manual se sobrepor ao disparo automático, o ob-
turador permanecerá aberto até à conclusão de
obturador () e verifi que a focagem e a ex-
2.2 Deixe de pressionar o botão para concluir o
ambos os tempos de exposição.
Pt
posição, e depois pressione-o totalmente para
disparo.
tirar a fotografi a. Enquanto o obturador estiver
aberto, será emitido um sinal sonoro com in-
tervalos de um segundo, o indicador “RELEASE
(Disparo)” () pisca e o painel de controlo
15

Precauções de utilização
Cuidados do MC-36
Verifi que o nível de carga da bateria e o número de ex-
Não deixe cair o produto: O produto pode funcionar de
Manter longe de campos magnéticos fortes: As cargas es-
posições restantes antes de utilizar o MC-36 (consulte
uma forma incorrecta se é submetido a pancadas for-
táticas ou campos magnéticos fortes produzidos por
o manual da câmara para mais informações). O tem-
tes ou a vibrações.
equipamento como transmissores de rádio podem
porizador continua a funcionar mesmo quando não for
interferir com o funcionamento do dispositivo.
Manter seco: Este produto não é impermeável e pode
possível guardar imagens devido à existência de pouca
sofrer uma avaria se for submergido em água ou ex-
Uma nota sobre aparelhos controlados electronicamente:
carga na bateria, à falta de película ou memória ou a
posto a níveis elevados de humidade. O enferruja-
Em casos muito raros, poderão surgir caracteres es-
espaço insufi ciente na memória intermédia (apenas
mento do mecanismo interno pode provocar danos
tranhos no painel de controlo e o dispositivo pode
em câmaras digitais). Recomenda-se a utilização de um
irreparáveis.
deixar de funcionar. Normalmente, este fenómeno é
adaptador CA (disponível em separado) para sessões
provocado por uma forte carga estática externa. Des-
mais longas.
Evite as mudanças bruscas de temperatura: As mudanças
ligue a câmara e o MC-36, retire as baterias e volte a
Algumas câmaras têm uma opção de activa-
bruscas de temperatura, tais como as que acontecem
colocá-las após o painel de controlo se ter apagado.
ção de AF que defi ne se a câmara efectua a focagem
ao entrar ou ao sair de um edifício com calefacção
É necessário ter cuidado durante o manuseamen-
quando se pressiona ligeiramente o botão de dispa-
num dia frio, podem causar condensação no interior
Pt
to das baterias, que podem estar quentes devido à
ro do obturador (consulte o manual da câmara para
do aparelho. A fi m de evitar a dita condensação, colo-
utilização. Caso o problema persista, contacte o seu
mais informações). Accione a activação de AF através
que o produto dentro de um estojo de transporte ou
revendedor ou o representante da Nikon.
do botão de disparo do obturador quando utilizar o
de um saco de plástico antes de expô-lo a mudanças
MC-36.
bruscas de temperatura.
O painel de controlo: As visualizações do LCD costumam
Tenha em atenção de que o temporizador é
fi car mais escuras a temperaturas elevadas e ter tem-
menos exacto do que a maioria dos relógios de pulso
pos de resposta mais lentos a baixas temperaturas.
ou de parede.
Isto não representa uma avaria.
16

Especi cações
*
Câmaras suportadas
Câmaras digitais Nikon da série D2, D1, D200 e D100 (requer a unidade de alimentação MB-D100); Nikon F6, F5, F100, F90X, F90
Atraso do temporizador De 0 s até 99 hrs 59 min 59 s em incrementos de um segundo
Tempo de exposição De 0 s até 99 hrs 59 min 59 s em incrementos de um segundo
Intervalo De 1 s até 99 hrs 59 min 59 s em incrementos de um segundo
Número de disparos De 1 até 399,
(ilimitado)
Fonte de alimentação Duas baterias alcalinas LR03 de 1,5 V AAA
Duração das baterias Aproximadamente dois meses de disparo contínuo com um atraso de 5 min, um tempo de exposição de 4 min 56 s e um
intervalo de 5 min. A utilização do iluminador irá reduzir a duração das baterias.
Temperatura operacional –20 – +50 °C
Dimensões Aproximadamente 155 × 40 × 18 mm, exceptuando as saliências
Peso Aproximadamente 105 g, sem o núcleo de ferrite
Comprimento do cabo Aproximadamente 850 mm
Pt
Acessórios de terminal remoto com-
O cabo de extensão MC-21 (o funcionamento não é assegurado se forem utilizados dois ou mais cabos de extensão MC-21),
patíveis (disponíveis em separado)
cabo adaptador GPS MC-35 (estabelece a ligação ao terminal de 10 pinos do MC-35)
* Pode ser utilizado um cabo adaptador MC-26 para ligar o MC-36 a qualquer câmara ou acessório com um terminal remoto, incluindo motores (exceptuando o motor
MD-12).
17


Sommario
Per la vostra sicurezza .................................................3
Introduzione ............................................................... 5
Componenti del telecomando MC-36 ...........................5
Corpo .....................................................................5
Pannello di controllo ..............................................6
Inserimento delle batterie ......................................6
Sostituzione delle batterie ......................................6
Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato ....6
Telecomando a lo MC-36
Pulsante Illuminatore/Blocco ..................................7
Collegamento del telecomando MC-36 .........................7
Manuale di istruzioni
Uso del telecomando MC-36 ........................................8
Fotogra a con timer ....................................................8
Scatto manuale ......................................................... 15
It
Precauzioni per l’uso .................................................16
Cura del telecomando MC-36 ..................................... 16
Caratteristiche tecniche ............................................. 17
1

It
2

Per la vostra sicurezza (1/2)
Per prevenire rischi di danneggiamento del pro-
Non disassemblare o modi care
Tenere lontano dalla portata dei bambini
dotto o di lesioni a voi o a terze persone, prima di
Il mancato rispetto di tale precauzione può causa-
Questo dispositivo è costituito da componenti
utilizzare la fotocamera leggete con la massima
re scosse elettriche o un guasto del prodotto. Se il
di piccole dimensioni che, se ingerite, possono
attenzione e in ogni loro parte le avvertenze che
prodotto dovesse rompersi a causa di una caduta
essere causa di soff ocamento. Nel caso in cui un
seguono, relative alla sicurezza. Conservatele in
o di un altro evento accidentale, rimuovete le bat-
bambino ingerisca uno di questi componenti, ri-
modo che chiunque utilizzi l’apparecchio possa
terie e fate esaminare il prodotto presso un centro
volgetevi immediatamente a un medico.
preventivamente consultarle.
di assistenza autorizzato Nikon.
Spegnere immediatamente in caso di guasto
Le conseguenze che possono derivare dalla
Non bagnare
In caso di emissione di fumo o di odore insolito
mancata osservanza delle precauzioni elencate
Non maneggiate il prodotto con le mani bagnate,
dal dispositivo, rimuovete immediatamente la
in questo capitolo, sono indicate dal seguente
non immergetelo in acqua e non esponetelo alla
batteria e fate esaminare il prodotto presso un
simbolo:
pioggia. Il mancato rispetto di tale precauzione
centro di assistenza autorizzato Nikon, prestando
Questo simbolo segnala avvertenze che
può causare un incendio o esporre al rischio di
attenzione a evitare scottature. Il mancato rispet-
vanno lette prima di utilizzare il prodotto,
scosse elettriche.
to di questa precauzione può causare lesioni.
per prevenire possibili danni fi sici all’utente.
It
Non utilizzare in presenza di gas in ammabili
Il mancato rispetto di tale precauzione può causa-
re un’esplosione o un incendio.
3

Per la vostra sicurezza (2/2)
Non esporre a temperature elevate
• Non esponete il prodotto a fi amme libere o a
Non lasciate il dispositivo in un veicolo chiuso
calore eccessivo.
esposto al sole o in aree soggette a temperatu-
• Non inserite le batterie in un senso diverso da
re estremamente elevate. Il mancato rispetto di
quello indicato.
questa precauzione può causare un incendio o
• Le batterie possono perdere del liquido quando
danni al prodotto o ai suoi componenti interni.
sono completamente scariche. Onde evitare di
danneggiare il prodotto, rimuovete le batterie in
Maneggiare le batterie con precauzione
vista di un lungo periodo di inattività, o se com-
Se maneggiate in modo improprio, le batterie
pletamente scariche.
possono perdere liquidi o esplodere. Per l’utiliz-
• Se del liquido fuoriuscito dalle batterie viene a
zo di batterie con questo prodotto, osservate le
contatto con la pelle o con gli abiti, risciacquate
seguenti precauzioni:
immediatamente con acqua corrente.
• Utilizzate solo le batterie citate nel presente
manuale. Non utilizzate contemporaneamente
It
batterie nuove e usate o batterie di tipo diverso.
• Leggete e applicate tutte le avvertenze e le istru-
zioni fornite dal produttore.
• Non accorciate o disassemblate il prodotto.
4

Introduzione Componenti del telecomando MC-36 (1/3)
Grazie per aver acquistato il telecomando a fi lo MC-36. Il telecomando MC-36 è dotato di un interval-
Fare riferimento alla fi gura situata in seconda di
lometro adatto a un’ampia gamma di attività, compresa la fotografi a astronomica. Per l’elenco delle
copertina.
fotocamere compatibili vedere a pagina 17.
It
5
Corpo
Corpo
Connettore a 10 poli .......................................................7
Cavo
Spia di scatto ............................................................ 12–13
Pannello di controllo ............................6, 7, 8–13, 15
Pulsante TIMER START/STOP ............................... 12–13
Pulsante SET (Imposta) ....................................8, 10, 12
Pulsante Illuminatore/Blocco ....................................7
Pulsante Freccia ...................................................... 10–11
Pulsante di scatto ...........................................................15
Coperchio vano batteria ...............................................6
Occhiello per tracolla. Disponibile separatamente.
Utilizzate una tracolla per cellulare o simile.

It
6
Pannello di controllo
Pannello di controllo
*
Componenti del telecomando MC-36 (2/3)
*
Cursore di selezione ............................................ 10–11
Timer ..................................................................... 10–13, 15
Indicatore Blocco ..............................................................7
Indicatore Batterie deboli ............................................6
Indicatore TIMER ACTIVE (Timer attivo)
.......................................................................................... 12–13
Indicatore accensione/spegnimento
diff usore acustico ......................................................9, 11
Indicatore SET (Imposta) ............................... 8, 10–12
Indicatore RELEASE (Scatto) ...................... 12–13, 15
Numero di scatti ....................................................... 9–13
* La fi gura in seconda di copertina mostra il pan-
nello di controllo con tutti gli elementi illumina-
ti. Nelle altre fi gure contenute in questo manua-
le, gli elementi trattati nel testo sono visualizzati
in nero. Gli indicatori non citati dal testo sono
visualizzati in grigio.
Inserimento delle batterie
Inserimento delle batterie
Fate scorrere il coperchio del vano batteria ()
sulla parte posteriore del telecomando MC-36 e
inserite due batterie alcaline AAA 1,5 V LR03 (di-
sponibili separatamente) come mostrato.
Indicatore di batterie deboli ( )
L’ indicatore di batterie deboli () lampeggia quando
le batterie stanno per esaurirsi. Preparate una coppia
di batterie di ricambio.
Sostituzione delle batterie
Sostituzione delle batterie
Durante la sostituzione delle batterie:
1 Controllate che gli indicatori TIMER ACTIVE (Timer
attivo; ) e RELEASE (Scatto; ) non siano visua-
lizzati (vedere fi gura a destra).
2 Spegnete la fotocamera e scollegate il telecoman-
do MC-36.
3 Rimuovete le batterie.
4 Attendete lo spegnimento del pannello di con-
trollo e inserite le nuove batterie.
Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato
Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato
Il telecomando MC-36 non dispone di un interrut-
tore di spegnimento. Per ridurre il consumo delle
batterie quando non viene utilizzato, al termine
delle riprese accertatevi che gli indicatori TIMER
ACTIVE (Timer attivo; ), SET (Imposta; ) e RELEA
SE (Scatto; ) non siano visualizzati (vedere fi gu-
ra a destra). Il consumo delle batterie aumenta
quando questi indicatori lampeggiano.

It
7
Pulsante Illuminatore/Blocco
Componenti del telecomando MC-36 (3/3) Collegamento del telecomando MC-36
Indicatori TIMER ACTIVE, SET e RELEASE
Pulsante Illuminatore/Blocco
1 Spegnete la fotocamera.
Premete brevemente il pulsante Illuminatore/
2 Controllate che gli indicatori TIMER ACTIVE (Timer
Blocco () per attivare la retroilluminazione del
attivo; ) e RELEASE (Scatto; ) non siano visua-
pannello di controllo. La retroilluminazione ri-
lizzati.
mane accesa per circa sei secondi. Se si preme il
3 Rimuovete il coperchio del terminale Remote a 10
pulsante Freccia () quando la retroilluminazio-
poli dalla fotocamera. Tenendo il segno sul con-
Se lampeggia
Signi cato e operazione da eseguire
ne è accesa, la sua durata viene estesa di altri sei
nettore a 10 poli () allineato al segno sul corpo
Il timer è attivo (pagina 13).
TIMER ACTIVE
secondi.
della fotocamera, inserite il connettore come illu-
Premete il pulsante TIMER
(Timer attivo)
Per bloccare tutti i controlli ad eccezione
strato e quindi stringete il dado di fi ssaggio.
START/STOP ().
dei pulsanti di scatto () e Illuminatore/Blocco,
È possibile modifi care le im-
premete quest’ultimo fi no a visualizzare l’icona di
SET (Imposta)
postazioni (pagina 8). Premete
blocco (
) nel pannello di controllo. Per elimina-
il pulsante SET (Imposta) ().
re il blocco, premete il pulsante Illuminatore/Bloc-
Lo scatto manuale è attivo
co fi nché l’icona di blocco non è più visualizzata.
Scollegamento del telecomando MC-36
RELEASE (Scatto)
(pagina 15). Rilasciate il pul-
Assicuratevi che gli indicatori TIMER ACTIVE (Timer at-
(TIMER ACTIVE non
sante di scatto (). Se il pul-
tivo; ) e RELEASE (Scatto; ) non siano visualizzati,
lampeggiante)
sante è in posizione HOLD, ri-
quindi spegnete la fotocamera e scollegate il teleco-
lasciate il fermo del pulsante.
mando MC-36. Riposizionate il coperchio del termi-
nale a 10 poli.

Uso del telecomando MC-36
Fotogra a con timer (1/7)
Il telecomando MC-36 può funzionare nei modi
1. Regolazione delle impostazioni della fotocamera
2. Impostazione del timer
seguenti:
1.1 Collegate il telecomando MC-36 (pagina 7) e
2.1 Premete il pulsante SET (Imposta; ). L’indica-
• Timer automatico (pagine 8-14). Scegliete il ritar-
accendete la fotocamera.
tore SET (Imposta) lampeggerà sul pannello di
do (il periodo di tempo prima dell’inizio della
1.2 Regolate le seguenti impostazioni della foto-
controllo.
ripresa), il tempo di esposizione, l’intervallo e il
camera. Per ulteriori dettagli, vedere il manua-
numero di scatti per la ripresa di fotografi e con
le della fotocamera.
timer. Se si desidera, è possibile selezionare il
Modo di
M (manuale)
tempo di posa con la fotocamera (pagina 14).
esposizione
• Scatto manuale (pagina 15). Per scattare fotografi e
Tempo di posa Posa B
manualmente utilizzate il pulsante di scatto sul-
Intervallometro Disattivato
*
l’MC-36. È possibile scattare foto manualmente
Modo di
AFC (autofocus continuo)
o
anche quando il timer è attivo.
messa a fuoco
M (manuale)
Modo continuo S (fotogramma singolo)
* Selezionate la priorità allo scatto, se disponibile.
It
Dopo l’impostazione del timer è possibile collegare
l’MC-36 alla fotocamera.
8

Fotogra a con timer (2/7)
2.2 Regolate le seguenti impostazioni:
Opzione Descrizione Impostazioni supportate
DELAY (Ritardo) Ritardo prima dello scatto
Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo)
LONG Tempo di esposizione
INTVL Intervallo Da 1 secondo a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo)
N Numero di scatti Da 1 a 399,
(illimitati)
Diff usore acustico attivo/inattivo (attivo), (inattivo)
Impostazioni di ritardo, esposizione e intervallo
Numero di scatti (N)Numero di scatti (N)
Apertura otturatoreApertura otturatore
primo
primo
secondo
secondo
n-esimo
n-esimo
fotogramma
fotogramma
fotogramma
fotogramma
fotogramma
fotogramma
Chiusura otturatoreChiusura otturatore
Tempo di
Tempo di
It
Ritardo
esposizione
esposizione
Intervallo
Avvio timer Arresto timer
9

Fotogra a con timer (3/7)
Impostazione del timer
Ritardo (periodo di tempo prima dell’inizio della ripresa)
Utilizzate il pulsante Freccia per imposta-
re il timer. Premete a sinistra o a destra
SecondiMinutiOre
Ore
per selezionare, in alto o in basso per mo-
Regolazione
difi care. La selezione corrente è indicata
delle
dal cursore di selezione ().
impostazioni
È possibile premere SET (Imposta; ) per completare
l’operazione e visualizzare le nuove impostazioni per
la voce selezionata. Per visualizzare altre impostazio-
ni, premete il pulsante Freccia a sinistra o a destra. La
Impostazione
It
selezione corrente è indicata dal cursore di selezione
(). Premete il pulsante SET (Imposta) per modifi ca-
completata
re le impostazioni correnti come sopra descritto.
10

Fotogra a con timer (4/7)
Tempo di esposizione Intervallo Numero di scatti Di usore acustico
Minuti Secondi
Ore Minuti Secondi
It
11

Fotogra a con timer (5/7)
Impostazione del timer
2.3 Dopo aver regolato le impostazioni come de-
3. Avvio del timer
Per garantire un funzionamento corretto, scegliete un
siderato, premete il pulsante SET (Imposta; )
Premete il pulsante TIMER START/STOP (). Il timer
intervallo di almeno due secondi più lungo del tem-
per rendere eff ettive le nuove impostazioni.
si avvierà e l’indicatore TIMER ACTIVE (Timer attivo;
po di esposizione. Quando utilizzate l’autofocus, im-
Se il diff usore acustico è attivo, verrà emesso
) lampeggerà nel pannello di controllo. Tra uno
postate un ritardo minimo di due secondi e scegliete
un bip e l’indicatore SET (Imposta) non sarà più
scatto e l’altro, il pannello di controllo mostra il
un intervallo di almeno due secondi più lungo del
visibile.
tempo rimanente prima della foto successiva. Se
tempo di esposizione, per consentire alla fotocamera
il diff usore acustico è attivo, verranno emessi tre
di eff ettuare la messa a fuoco. Se si utilizza la funzio-
bip a intervalli di un secondo prima dell’apertura
ne di riduzione disturbo con tempi di esposizione
dell’otturatore.
lunghi(disponibile su alcune fotocamere digitali),
Durante l’apertura dell’otturatore, il pannello
l’intervallo deve essere pari ad almeno il doppio del
tempo di esposizione.
di controllo mostra il tempo rimanente fi no alla
Gli intervalli uguali a 00:00:00 vengono reimpo-
Le nuove impostazioni saranno eff ettive fi nché
chiusura dell’otturatore. Inoltre, la spia di scatto
stati su 00:00:01 quando si preme il pulsante SET (Im-
non verranno modifi cate o fi no alla rimozione
e l’indicatore RELEASE (Scatto; ) lampeggiano a
It
posta; ) per rendere eff ettive le impostazioni.
o all’esaurimento delle batterie.
intervalli di un secondo. Il numero di scatti rima-
Per impostare il numero di scatti su
(illimita-
nenti viene aggiornato a ogni ripresa.
ti), selezionate 1 e premete il pulsante Freccia () in
basso oppure selezionate 399 e premete il pulsante
Freccia in alto.
12

Fotogra a con timer (6/7)
Visualizzazione del pannello di controllo (timer attivo)
Tra uno scatto e l’altro: tempo rima-
nente fi no allo scatto successivo
Durante l’apertura dell’otturatore: tem-
po rimanente fi no alla chiusura
Numero di scatti rimanenti
Lampeggia quando
Lampeggia durante l’apertura
il timer è attivo
dell’otturatore
Diff usore acustico e spia di scatto
La fi gura seguente mostra i casi in cui viene emesso un bip (●) e la spia di scatto lampeggia (
It
13
●
4. Fine della ripresa
La ripresa termina automaticamente quando è
stato raggiunto il numero di scatti selezionato. Per
terminare la ripresa prima di scattare tutte le foto-
grafi e, premete il pulsante TIMER START/STOP ().
) con un ritardo
di 5 secondi, un tempo di esposizione di 4 secondi e un intervallo di 9 secondi.
Apertura otturatoreApertura otturatore
Chiusura otturatoreChiusura otturatore
3
4
512
6
78
9
10
11 12 13 14 15 16 2517 18 19
20
21 22 23
24
secondi
Avvio timer

Fotogra a con timer (7/7)
Selezione del tempo di posa mediante la fotocamera
Uso del timer
Per scattare fotografi e selezionando il tempo di posa con la fotocamera, regolate le impostazioni come segue:
Prima di utilizzare il timer per un lungo periodo, as-
Modo di esposizione M (manuale) o S (auto a priorità dei tempi)
sicuratevi che le batterie siano suffi cientemente ca-
Tempo di posa Qualsiasi
riche. Quando l’indicatore di batterie deboli ( )
Fotocamera
Intervallometro Disattivato
nel pannello di controllo () lampeggia, sostituite le
*
batterie.
Modo di messa a fuoco AFC (autofocus continuo)
o M (manuale)
Modo di ripresa S (fotogramma singolo)
Tempo di esposizione 0 secondi
MC-36
†
Intervallo Più lungo del tempo di posa della fotocamera
* Selezionate la priorità allo scatto, se disponibile.
† Quando utilizzate l’autofocus, scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo rispetto al tempo di
posa impostato, per consentire alla fotocamera di eff ettuare la messa a fuoco. Se si utilizza la funzione di ri-
duzione disturbo con tempi di esposizione lunghi(disponibile su alcune fotocamere digitali), l’intervallo deve
essere pari ad almeno il doppio del tempo di posa impostato.
It
14

Scatto manuale
Il pulsante di scatto () dell’MC-36 funziona in
lo indica il tempo rimanente alla chiusura del-
Il pulsante di scatto dell’MC-36 è utilizzabile anche
modo molto simile al pulsante di scatto della fo-
l’otturatore.
quando le batterie non sono inserite. In questo
tocamera.
Per mantenere completamente premuto
caso il pannello di controllo rimane spento e non
il pulsante di scatto per la posa B, fate scorrere il
viene emesso alcun segnale sonoro.
1. Regolazione delle impostazioni della fotocamera
pulsante in posizione HOLD. Per sbloccare, fate
Collegate il telecomando MC-36 (pagina 7) e
È possibile utilizzare il pulsante di scatto per scat-
scorrere il pulsante nella direzione opposta.
tare manualmente quando il timer è attivo. Il fun-
accendete la fotocamera. Scegliete il modo
zionamento del timer (visualizzazione nel pannello
di esposizione, di messa a fuoco e di ripresa,
di controllo, spia di scatto e bip compresi) continua
nonché il tempo di posa, desiderati.
durante lo scatto manuale. Se uno scatto manuale
2. Ripresa di fotogra e
si sovrappone a uno scatto automatico, l’otturatore
2.1 Premete il pulsante di scatto () dell’MC-36
rimarrà aperto fi no al termine di entrambi i tempi
2.2 Rilasciate il pulsante per terminare la ripresa.
di esposizione.
fi no a metà corsa, controllate la messa a fuoco
e l’esposizione, quindi completate la pressio-
ne del pulsante per scattare la foto. Durante
It
l’apertura dell’otturatore viene emesso un bip
a intervalli di un secondo, l’indicatore RELEASE
(Scatto; ) lampeggia e il pannello di control-
15

Precauzioni per l’uso
Cura del telecomando MC-36
Controllate il livello della batteria della fotocamera
Non lasciatela cadere: forti colpi contro superfi ci rigide
Nota sui dispositivi controllati elettronicamente: in casi
e il numero di esposizioni rimanenti prima di uti-
e vibrazioni possono danneggiare apparecchio e
estremamente rari, il pannello di controllo può vi-
lizzare l’MC-36. Per ulteriori dettagli, vedere il ma-
obiettivo.
sualizzare caratteri insoliti e il funzionamento del
nuale della fotocamera. Il timer funziona anche se
dispositivo può interrompersi. Nella maggior parte
Non bagnare: questo prodotto non è impermeabile e
non è più possibile scattare altre foto in seguito
dei casi, questo fenomeno è dovuto a una carica
può guastarsi se immerso in acqua o esposto a elevati
elettrostatica esterna molto forte. Spegnete la foto-
all’esaurimento della batteria della fotocamera, se
livelli di umidità. La formazione di ruggine nel mecca-
camera, scollegate l’MC-36, rimuovete le batterie e
non vi è suffi ciente pellicola o memoria, oppure
nismo interno può causare danni irreparabili.
ricollocatele dopo che il pannello di controllo si sia
in caso di esaurimento dello spazio nel buff er di
Evitate i bruschi sbalzi di temperatura: variazioni improv-
spento. Maneggiate con attenzione le batterie, che
memoria (solo fotocamere digitali). Per sessioni
vise di temperatura (quali si manifestano ad esempio
potrebbero essere calde per l’uso. Se il problema si
lunghe è consigliabile utilizzare un adattatore a
entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in in-
verifi ca di frequente, contattate il rivenditore o un
rete (disponibile separatamente).
verno) possono provocare la formazione di condensa
centro di assistenza Nikon.
Alcune fotocamere dispongono di un’op-
all’interno del corpo camera. Prima di esporre l’appa-
zione di attivazione AF che consente di attivare la
Pannello di controllo: I monitor LCD tendono a perdere
recchio ad uno sbalzo di temperatura, riponetelo in
luminosità con le alte temperature e ad avere tempi
messa a fuoco quando il pulsante di scatto viene
borsa o avvolgetelo in un sacchetto di plastica in modo
It
di risposta più lunghi con le basse temperature. Que-
premuto fi no a metà corsa. Per ulteriori dettagli,
che il cambio termico avvenga più gradualmente.
sto non è sintomo di un guasto.
vedere il manuale della fotocamera. Attivate que-
Tenere lontano da campi magnetici intensi: forti cariche
sta opzione quando utilizzate l’MC-36.
elettrostatiche o campi magnetici intensi provocati
Tenete presente che il timer è meno preciso
da apparecchiature quali trasmettitori radio possono
della maggior parte degli orologi.
interferire con il dispositivo.
16

Caratteristiche tecniche
*
Fotocamere supportate
Fotocamere digitali Nikon serie D2, serie D1, D200 e D100 (quest’ultima richiede il pacco batteria MB-D100); fotocamere Nikon
F6, F5, F100, F90X, F90
Ritardo autoscatto Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi a incrementi di un secondo
Tempo di esposizione Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi a incrementi di un secondo
Intervallo Da 1 secondo a 99 ore 59 minuti 59 secondi a incrementi di un secondo
Numero di scatti Da 1 a 399,
(illimitati)
Alimentazione Due batterie alcaline AAA 1,5 V LR03
Durata delle batterie Circa due mesi di riprese continue con un ritardo di 5 min,un tempo di esposizione di 4 min 56 s e un intervallo di 5 min. L’uso
dell’illuminatore determina una diminuzione della durata della batteria.
Temperatura operativa Da –20 a +50 °C
Dimensioni Circa 155 × 40 × 18 mm, escluse le sporgenze
Peso Circa 105 g, escluso il nucleo in ferrite
Lunghezza del cavo Circa 850 mm
Accessori per terminale Remote com-
Prolunga MC-21 (non è garantito il funzionamento con due o più prolunghe MC-21); cavo adattatore GPS MC-35 (collegabile
It
patibili (disponibili separatamente)
all’MC-35 mediante terminale a 10 poli)
* È possibile utilizzare un cavo adattatore MC-26 per collegare l’MC-36 a qualsiasi fotocamera o accessorio mediante un terminale, inclusi i motori (escluso motore MD-12).
17


目录
安全需知
..................................................................3
前言
............................................................................5
MC-36
部件
.............................................................. 5
机身
.......................................................................5
控制面板
.............................................................6
安装电池
.............................................................6
更换电池
.............................................................6
不使用
MC-36
时
..............................................6
MC-36
快门遥控线
照明器 / 锁定按钮
........................................... 7
连接
MC-36 .............................................................. 7
说明手册
使用
MC-36 .............................................................. 8
定时摄影
..................................................................8
手动释放
................................................................15
使用上的注意事项
.............................................16
MC-36
.......................................................16
Ck
的保养
技术规格
................................................................17
1

Ck
2

安全需知
(1/2)
为防止损坏您的尼康产品,或避免您或他
请勿拆卸或改造
请勿在儿童伸手可及之处保管本产品
人受伤,在使用本设备前请仔细阅读下面
违反此警告可能会触电或导致产品故障。若
本产品包含可能引起窒息的零件。如果儿童
的安全需知,并妥善保管以便所有本产品
本产品因为摔落或其它意外事故造成破损,
不小心吞食了零件,请立即送往医院救治。
使用者可随时参阅。
请取出电池并将本产品送至尼康授权的维修
若发生任何故障,请立即关闭相机电源
中心进行检查维修。
请遵守本节中所列举的用以下符号所
若发现本产品冒烟或发出异味,请立即取出
标注的各项预防措施,否则可能对产品造
保持干燥
电池并将本产品送至尼康授权的维修中心进
成损害。
请勿用湿手接触产品,亦不可将产品浸入水
行检查维修,以避免燃烧。若在此情形下继
中或暴露于雨中,否则可能引起火灾或触电。
续使用,可能导致受伤。
该标记表示警告,提请您应该在使用本
尼康产品前阅读这些信息,以防止可能
请勿在易燃气体环境中使用
请勿置于高温中
发生的损害。
违反此警告可能引起爆炸或火灾。
请勿将本产品放置于阳光直射下的封闭车辆
内或其它极度高温的地方,否则可能导致火
灾或损坏本产品的外壳或内部部件。
Ck
3

安全需知
(2/2)
使用电池的注意事项
操作不当可能导致电池漏液或爆裂,因此在
本产品中使用电池时请注意以下事项:
•
只能使用本手册中列出的电池。请勿混用新
旧电池或不同类型的电池。
•
请仔细阅读并遵守由厂商提供的警告和指示。
•
切勿使电池短路或拆卸电池。
•
切勿将电池投入火中或加热升温。
•
切勿试图以反方向安装电池。
•
当电量用尽时,电池容易漏液。所以为了避
免产品受损,请在长期不使用本产品或电量
用尽时取出电池。
•
如果受损电池中的液体接触到皮肤或衣服,
请立即用大量清水冲洗。
Ck
4

前言
MC-36
部件
(1/3)
感谢您购买
MC-36
快门遥控线。该快门遥控线配备的间隔定时器适合多种拍摄任务,其
请参阅封面上的插图。
中包括天文摄影。请参见第
17
页中与其兼容的相机列表。
Ck
5
机身
机身
10
针插头
......................................................................7
线
释放指示灯
....................................................... 12–13
控制面板
..............................................6, 7, 8–13, 15
TIMER START/STOP
(定时器启动 / 停止)
按钮
........................................................................ 12–13
SET
(设定) 按钮
.........................................8, 10, 12
照明器 / 锁定按钮
...................................................7
箭头按钮
............................................................. 10–11
快门释放按钮
..........................................................15
电池盒盖
.........................................................................6
固定相机背带的金属圈 (另行选购;或
使用移动电话的背带或其它类似的背带)

Ck
6
控制面板
控制面板
*
MC-36
部件
(2/3)
*
选定光标
............................................................. 10–11
定时器显示
............................................... 10–13, 15
锁定指示
.........................................................................7
低电池电量指示
.......................................................6
“
TIMER ACTIVE
(定时器启动)” 指示
12–13
扬声器开启 / 关闭指示
...............................9, 11
“
SET
(设定)” 指示
......................... 8, 10–12
“
RELEASE
(释放)” 指示
............. 12–13, 15
拍摄张数
................................................................9–13
*
封面内的插图中醒目地标出了控制面板
及其所有指示。对于本手册其它插图中
的指示,若文中作了相关解释,该指示
显示为黑色;若文中没有提及,该指示
显示为灰色。
安装电池
安装电池
请按图中所示,滑开
MC-36
背面的电池盒
盖 (
) 并装入两节
AAA 1.5 V LR03
碱性电
池(另行选购)。
低电池电量指示 ( )
电池电量较低时,低电池电量指示 (
) 将闪
烁。请准备备用电池。
更换电池
更换电池
更换电池时,请执行以下步骤:
1
请确认控制面板中未显示 “
TIMER ACTIVE
(定时器启动)” (
)和 “
RELEASE
(释放)”
(
) 指示 (见右图)。
2
关闭相机电源并断开与
MC-36
的连接。
3
取出电池。
4
请稍候,待控制面板背光熄灭后再装入
新的电池。
不使用
不使用
MC-36
MC-36
时
时
MC-36
没有设电源关闭开关。 不使用
MC-36
时, 为了减少电池电量消耗,请结束拍
摄并确保控制面板中未显示 “
TIMER ACTIVE
(定时器启动)” (
)、 “
SET
(设定)” (
)和
“
RELEASE
(释放)” (
)指示(见右图)。 当这
些指示闪烁时, 电池电量的消耗将会增加。

Ck
7
照明器 / 锁定按钮
MC-36
部件
(3/3)
连接
MC-36
“
TIMER ACTIVE
”、“
SET
”和“
RELEASE
”指 示
照明器 / 锁定按钮
1
关闭相机电源。
2
请 确 认 控制面板中未显示 “
TIMER ACTIVE
按下照明器 / 锁定按钮 (
) 将暂时激活控
(定时器启动)”(
) 和 “
RELEASE
(释放)”
制面板的背光。背光将持续点亮
6
秒钟;
(
) 指示。
在背光亮着时按下箭头按钮 (
) 可使定
3
取下相机上的
10
针终端盖。将
10
针插头
时器背光再延长
6
秒钟。
(
) 上的标记与相机机身上的标记对齐,
若要锁定除快门释放 (
) 和照明器 /
以下指示闪烁 意思;关闭方法
如图所示插入插头,然后旋紧螺帽。
锁定按钮以外的控制器,请按下照明器锁
定时器已启动 (第
13
页);
TIMER ACTIVE
定按钮直至控制面板中出现锁定图标 (
)。
按下
TIMER START/STOP
(定时
(定时器启动)
若要解除锁定,请按下照明器 / 锁定按钮直
器启动 / 停止) 按钮 (
)。
至锁定图标消失。
可修改设定 (第
8
页);
SET
(设定)
按下
SET
(设定) 按钮 (
)。
手动释放已开启 (第
15
页);
RELEASE
(释放)
MC-36
松开快门释放按钮 (
;若
断开与
的连接
(
TIMER ACTIVE
按钮在
HOLD
(保持) 状态,
在确认没有显示 “
TIMER ACTIVE
(定时器启动)”
未闪烁)
请解除快门释放锁定)。
(
) 和 “
RELEASE
(释放)”(
) 指示之后, 请
关闭相机并断开
MC-36
的连接, 然后盖上
10
针
终端盖。

使用
MC-36
定时摄影
(1/7)
MC-36
具有以下功能:
1.
调整相机设置
2.
设定定时器
•
自动定时器 (第
8–14
页)。请选择定时间
1.1
连 接
MC-36
(第
7
页) 并开启相机。
2.1
按 下
SET
(设定) 按钮 (
)。控制面板中
隔拍摄的延迟时间 (拍摄开始前的时间长
1.2
按照以下设置来调整相机(详细信息,
将闪烁 “
SET
(设定)” 指示。
度)、曝光时间、间隔时间和拍摄数量。
请参阅相机使用手册):
您也可以根据需要使用相机来选择快门
曝光模式
M
(手动)
速度 (第
14
页)。
快门速度 长时间曝光 (
Bulb
)
•
手动释放 (第
15
页)。使用
MC-36
上的快
间隔定时器 关闭
门释放按钮来手动拍摄照片。即使启动
*
对焦模式
AFC
(连续伺服自动对焦)
了定时器,您也可以进行手动拍摄。
或
M
(手动)
连拍
S
(单张)
*
如果可能,请选择 “ 释放优先 ”。
Ck
设定好定时器后,
MC-36
即可与相机建立连接。
8

定时摄影
(2/7)
2.2
调整以下设置:
选项 说明 支持的设置
DELAY
(延迟)快门释放前延迟的时间
0
秒至
99
小时
59
分
59
秒 (以
1
秒为增量)
LONG
(长度) 曝光时间
INTVL
(间隔)间隔时间
1
秒至
99
小时
59
分
59
秒 (以
1
秒为增量)
N
(数量) 拍摄张数
1
至
399
,
(不限定)
扬声器 开启 / 关闭 (开启), (关闭)
延迟、曝光和间隔时间设置
拍摄张数
拍摄张数
(N)
(N)
快门开启快门开启
第一张第一张 第二张第二张 第
N
N
张第
张
快门关闭快门关闭
延迟 曝光时间曝光时间
Ck
间隔时间
定时器启动 定时器关闭
9

定时摄影
(3/7)
设定定时器
延迟 (拍摄开始前的时间长度)
请使用箭头按钮来设定定时器。向
秒分时
时
左或向右按下按钮进行选择,向上
或向下按下按钮进行更改设置。当
前选项将用选定光标 (
调整设置
) 标识。
随时按下
SET
(设定) 按钮 (
) 均可完成操作
并显示所选项目的新设置。若要查看其它设
定,请向左或向右按下箭头按钮。当前选项
将用选定光标
(
)
标识。请按照上述说明按
下
SET
(设定)
按钮以编辑当前设置。
完成设定
Ck
10

定时摄影
(4/7)
曝光时间 间隔时间 拍摄张数 扬声器
分 秒
时 分 秒
Ck
11

定时摄影
(5/7)
设定定时器
2.3
根据需要调整设置之后,按下
SET
(设定)
3.
启动定时器
为确保正确操作, 请选择比曝光时间至少长
按钮 (
) 即可使新设置生效。此时,
按下
TIMER START/STOP
(定时器启动 / 停止)
1
秒的间隔时间。 为确保相机有充足的时间对
相机将发出一次哔声 (在扬声器开启的
按钮 (
)后,定时器将会启动,并且控制
焦,使用自动对焦时,请将延迟时间设定为
情况下),“
SET
(设定)” 指示亦将消失。
面板中将闪烁 “
TIMER ACTIVE
(定时器启动)”
2
秒或更长,并选择比曝光时间至少长
2
秒的
(
)指示。在间隔拍摄之间,控制面板中
间隔时间。当使用长时间曝光
NR
功能时(仅
将会持续显示拍摄下一张照片之前的剩余
适用于某些数码相机), 间隔时间至少应该是
时间。若扬声器已开启,在快门打开之前,
曝光时间的两倍。
相机将以
1
秒为间隔发出三次哔声。
按下
SET
(设定)
按钮 (
) 使设置立即
快门开启时,控制面板中将显示快门
生效后, 间隔时间
00:00:00
将自动被设定为
新设置会持续生效,除非被更改,或是
关闭前的剩余时间,同时释放指示灯和
00:00:01
。
电池被取出或电量耗尽时。
“
RELEASE
(释放)” 指示 (
) 每秒闪烁
若要将拍摄张数设定为 (不限定),
请选择
1
并向下按下箭头按钮 (
),或是选
一次。每拍摄一张照片之后,剩余可拍摄
择
399
并向上按下箭头按钮。
张数将更新。
Ck
12

定时摄影
(6/7)
4.
结束拍摄
控制面板显示 (定时器启动)
拍摄之间时表示:离下一次拍摄
当相机完成所选数量的拍摄之后,拍摄将
的剩余时间
会自动结束。若要在所有照片被拍摄完之
快门开启时表示:快门关闭前的
前结束拍摄任务,请按下
TIMER START/STOP
剩余时间
(定时器启动 / 停止) 按钮 (
)。
剩余可拍摄张数
定时器启动时闪烁
快门开启时闪烁
扬声器和释放指示灯
下图将说明当延迟为
5
秒,曝光时间为
4
秒,间隔时间为
9
秒时,相机每发出一次哔声(●)
以及释放指示灯闪烁时 ( ○ ) 的情况。
快门开启快门开启
快门关闭快门关闭
Ck
3
4
512
6
78
9
10
11 12 13 14 15 16 2517 18 19
20
21 22 23
24
(秒)
定时器启动
13

定时摄影
(7/7)
使用相机选择快门速度
使用定时器
若要使用由相机设定的快门速度来拍摄照片,请按下表所示调整设置。
在长时间使用定时器之前,请确保电池电量
充足。当控制面板 (
) 中闪烁低电池电量指
曝光模式
M
(手动) 或
S
(快门优先自动)
示 (
) 时,请更换电池。
快门速度 任意速度
相机
间隔定时器 关闭
*
对焦模式
AFC
(连续伺服自动对焦)
或
M
(手动)
拍摄模式
S
(单张)
曝光时间
0
秒
MC-36
†
间隔时间 大于相机快门速度
*
如果可能,请选择 “ 释放优先 ”。
†
为确保相机有充足的时间对焦, 使用自动对焦时, 请选择比相机快门速度至少长
2
秒的间隔
时间。 当使用长时间曝光
NR
功能时 (仅适用于某些数码相机), 请选择至少是相机快门速度
两倍的间隔时间。
Ck
14

手动释放
MC-36
快门释放按钮 (
) 和相机快门释放
在进行长时间曝光 (
Bulb
) 摄影时,
MC-36
的快门释放按钮可以在未安装电池时
按钮具有大致相同的功能。
若需持续按住快门释放按钮,请将该按
使用。这种情况下,控制面板将保持关闭,
钮滑至
HOLD
(保持) 位置。朝相反方向
并且不会发出哔声。
1.
调整相机设置
滑动该按钮即可解除锁定。
请连接
MC-36
(第
7
页) 并打开相机,然
当定时器开启时,快门释放按钮亦可用于手
动释放快门。手动释放快门时,定时器将会
后根据需要选择曝光模式、快门速度、
继续进行倒计时 (包括控制面板显示、释放
对焦模式和拍摄模式。
指示灯和哔声)。若手动释放和自动释放相
2.
拍摄照片
重合,快门将会保持开启状态直至两个曝光
时间结束。
2.1
半按下
MC-36
快门释放 按 钮 (
) 检查
2.2
释放快门按钮以结束拍摄。
对焦和曝光,然后将其完全按下以拍摄
照片。快门开启时,相机每隔
1
秒发出
一次哔声,“
RELEASE
(释放)” 指示 (
)
将闪烁,并且控制面板中将显示快门关
闭前的剩余时间。
Ck
15

使用上的注意事项
MC-36
的保养
使用
MC-36
前, 请先检查电池电量及剩余
避免跌落:如果受到强烈碰撞或振动,相机
关于电子控制设备的注解:在极罕见的情况
曝光次数 (详细信息, 请参阅相机使用手
可能会发生故障。
下,控制面板里会出现一些乱码并且本产品
册)。即使相机由于以下原因不能拍摄照片
可能会无法工作。这种现象在大多数情况下
保持干燥:本产品是非防水产品,如果将其
时, 定时器也将继续运行:电池电量不足、
是由强大的外部静电场所造成的。解决方法
浸入水中或放置于高湿度的环境中将可能发
是,关闭相机以断开与
MC-36
的连接,待控
没有胶卷或内存空间、 或内存缓冲区容量
生故障。内部构造生锈可能会导致无法修理
制面板关闭后取出电池并进行更换。电池使
不足 (仅限于数码相机)。建议使用
AC
适
的损害。
用后会发热,因此更换电池时需小心谨慎。
配器 (另行选购) 以维持较长时间的供电。
避免温度骤变:温度的突变,诸如在寒冷天
如果故障仍然存在,请咨询您购买相机的零
某些相机具有自动对焦激活选项,用
进出温暖的大楼将可能会使相机内部结露。
售商或尼康代理商。
于决定相机是否在半按快门释放按钮时
为避免结露,请将相机事先装入手提袋或塑
进行对焦 (详细信息,请参阅相机使用手
控制面板:
LCD
显示在温度较高时会显得比
料包内,以防温度突变。
册)。使用
MC-36
时,请开启快门释放按
较暗,在温度较低时显示反应所需时间较长。
远离强磁场
:无线电广播发射机等设备产生的
这是正常现象,并非故障。
钮自动对焦激活选项。
强静电或强磁场可能会干扰本产品正常工作。
请注意,定时器不如大多数手表和家
用时钟准确。
Ck
16

技术规格
*
支持的相机
尼康
D2
系列、
D1
系列、
D200
和
D100
(需要
MB-D100
电池组) 数码相机;尼康
F6
、
F5
、
F100
、
F90X
和
F90
胶片相机
定时器延迟
0
秒至
99
小时
59
分
59
秒 (以
1
秒为增量)
曝光时间
0
秒至
99
小时
59
分
59
秒 (以
1
秒为增量)
间隔时间
1
秒至
99
小时
59
分
59
秒 (以
1
秒为增量)
拍摄张数
1
至
399
,
(不限定)
电源 两节
AAA 1.5 V LR03
碱性电池
电池寿命 当延迟为
5
分钟、曝光时间为
4
分
56
秒、间隔时间为
5
分钟时,连续可拍摄时间约两个月。使用照明器将会缩短电池寿命。
操作温度
–20 – +50 °C
尺寸 约
155 × 40 × 18 mm
(不包括突起部分)
重量 约
105
克 (不包括铁氧体磁心)
线长 约
850 mm
遥控终端兼容配件
MC-21
延长线 (若使用两根及以上的
MC-21
延长线,操作将无法保证),
MC-35 GPS
适配线 (连接至
MC-35
上的
10
针终端)
(另行选购)
Ck
*
使用
MC-26
适配线可以将
MC-36
连接至具有遥控终端的任何相机或配件,其中包括马达卷片器(
MD-12
马达卷片器除外)。
17

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保 使用期限说明
有毒有害物质或元素
环保使用期限
部件名称
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
1 相机外壳(塑料制)
2 电子表面装配元件(包括电子元件)
×
3 机械元件,包括螺母和垫圈等
4 连接线类
×
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。
× 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但是,以现
有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备
中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。
Ck
环保使用期限
此标志的数字是基于中国人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收 再利用或废弃处理本产品。
18

ϫᐂ
щБᅮۢ
..................................................................3
݈֏
............................................................................5
MC-36
ొІ
.............................................................. 5
፟֗
.......................................................................5
ଠטࢬڕ
.............................................................6
щ྅Ѱ
.............................................................6
ՀೱѰ
.............................................................6
MC-36
MC-36
ԣܝᅌଠቢ
ֹϡ
..............................................6
ځጡ 0 ᗆؠᔣ
...............................................7
ాତ
MC-36 .............................................................. 7
ᄲځΊ
ֹϡ
MC-36 .............................................................. 8
ؠᛷᇆ
..................................................................8
જᛖٸ
................................................................15
ֹϡ˯۞ڦຍְี
.............................................16
MC-36
۞ܲዳ
.......................................................16
ԫఙఢ
................................................................17
Ch
1

Ch
2

щБᅮۢ
(1/2)
ࠎ֨ຫᗼଋ۞κயݡĂᔖҺଋٕˠ
ኛٵעٕԼౄ
ࡶ൴ϠЇң߇ᅪĂኛϲӈᙯౕ࠹፟
צ๋Ăдֹϡώயݡ݈ኛͿዦͽ˭۞
࿁ѩᛋӘΞົᛈٕጱயݡ߇ᅪĄࡶ
ࡶ൴னώயݡ݂ٕ൴ளקĂኛϲӈפ
щБᅮۢĂ֭ԁචܲგώᅮۢͽܮώயݡ
ώயݡЯࠎၢརٕຍγְ߇ౄјຫĂ
Ѱ֭ώயݡҌκᝋ۞ჯ࣒ซ
۞ֹϡ۰ΞᐌણዦĄ
ኛפѰ֭ώயݡҌκᝋ۞ჯ࣒
Җᑭߤჯ࣒ĂͽᔖҺ፼፵Ąࡶдѩଐԛ˭ᚶ
ซҖᑭߤჯ࣒Ą
ᜈֹϡĂΞጱצ๋Ą
ኛᏲчώ༼ٙЕᓝ۞Чีϡͽ˭
ཱིٙᇾො۞Чี֨ନ߉ĂӎΞ၆ய
ܲᒌ
ኛཉٺ
ݡౄјຫĄ
ኛϡᒅତᛈயݡĂϺΞயݡওˢ
ኛώயݡٸཉٺวЍۡ˭۞ދౕ֘ዃ
ٕᇷᜨٺܥĂӎΞխٕᛈĄ
ٕໂޘ۞гĂӎΞጱ
ྍᇾܑϯᛋӘĂ೩ኛଋᑕྍдֹϡώ
խٕຫᗼώயݡ۞γഥٕొొІĄ
κயݡ݈ዦֱྤĂͽ֨Ξ
ኛдٽ፼ঈវᒖဩֹϡ
൴Ϡ۞ຫĄ
࿁ѩᛋӘΞᘕࠓٕխĄ
ኛдආҩΞܲგώயݡ
ώயݡΒӣΞோ۞ІĄтڍආ
ӌࢴ˞ІĂኛϲӈـᗁାڼĄ
Ch
3

щБᅮۢ
(2/2)
ֹϡѰ۞ڦຍְี
˯۞ᜠউវჃ
ፆү༊ΞጱѰ႒୵ٕᘕෘĂЯѩд
ࠎԺטჃگ
ώயݡֹϡѰኛڦຍͽ˭ְีĈ
ᕘϡĂኛЇຍ
•
ΪֹϡώΊЕ۞ѰĄኛϡາ
ᖞѰٕТᙷݭ۞ѰĄ
ᜠউវჃ
ٵעĄ
•
ኛͿዦ֭ᏲчϤᇄથ೩ֻ۞ᛋӘϯĄ
•
ֹѰൺྮٕٵעѰĄ
•
ѰԸˢٕΐሤĄ
•
ྏဦͽШщ྅ѰĄ
•
༊ณϡႽĂѰٽ႒୵Ąٙͽࠎ˞ᔖ
ҺயݡצຫĂኛдܜഇֹϡώயݡٕณ
ϡႽפѰĄ
•
тڍצຫѰ۞୵វତᛈזϩቲٕҗڇĂ
ኛϲӈϡณ՞߾Ą
Ch
4

݈֏
MC-36
ొІ
(1/3)
ຏᔁଋᔉ෴
MC-36
ԣܝᅌଠቢĄྍԣܝᅌଠቢ౯۞มࢍጡዋЪкٮᛷЇચĂ
ኛણዦދࢬ˯۞೧ဦĄ
Β߁ᛷᇆĄኛણ֍ௐ
17
ࢱᄃ࠹۞࠹፟ЕܑĄ
Ch
5
፟֗
፟֗
10
೧ᐝ
.......................................................................7
ቢ
ᛖٸϯ፶
....................................................... 12–13
ଠטࢬڕ
..............................................6, 7, 8–13, 15
TIMER START/STOP
Ğࢍጡୁજ 0 ઃğᔣ
.................................................................................... 12–13
SET
Ğనؠğᔣ
..............................................8, 10, 12
ځጡ 0 ᗆؠᔣ
.......................................................7
ᐝᔣ
.................................................................. 10–11
ԣܝᛖٸᔣ
................................................................15
Ѱވᄏ
.........................................................................6
ؠ࠹፟ࡦ۞ܛᛳĞΩҖᏴᔉćٕ
ֹϡொજྖ۞ࡦٕᙷҬ۞ࡦğ

Ch
6
ଠטࢬڕ
ଠטࢬڕ
*
MC-36
ొІ
(2/3)
*
Ᏼؠྼᇾ
............................................................. 10–11
ࢍጡពϯ
............................................... 10–13, 15
ᗆؠϯ
.........................................................................7
ҲѰณϯ
.......................................................6
ņ
TIMER ACTIVE
ĞࢍጡୁજğŇ ϯ
12–13
౪ҹࢲฟୁ 0 ᙯౕϯ
..............................9, 11
ņ
SET
ĞనؠğŇ ϯ
.......................... 8, 10–12
ņ
RELEASE
ĞᛖٸğŇ ϯ
............. 12–13, 15
ٮᛷૺᇴ
................................................................9–13
*
ދࢬ۞೧ဦᏹϫгᇾ˞ଠטࢬڕ
ٙѣϯĄ၆ٺώΊ೧ဦ
۞ϯĂࡶү˞࠹ᙯྋᛖĂྍϯ
ពϯࠎโҒćࡶ՟ѣ೩Ăྍϯ
ពϯࠎѷҒĄ
щ྅Ѱ
щ྅Ѱ
ኛဦٙϯĂฟୁ
MC-36
ࡦࢬ۞Ѱވ
ᄏ)
* ֭྅ˢ༼
AAA 1.5 V LR03
ែّ
ѰĞΩҖᏴᔉğĄ
ҲѰณϯ ) *
ѰณྵҲĂҲѰณϯ )
*
ᘖĄኛ౯౯ϡѰĄ
ՀೱѰ
ՀೱѰ
ՀೱѰĂኛેҖͽ˭ՎូĈ
1
ኛቁᄮଠטࢬڕϏពϯ ņ
TIMER ACTIVE
ĞࢍጡୁજğŇ)
*ņ
RELEASE
ĞᛖٸğŇ
)
* ϯĞ֍ΠဦğĄ
2
ᙯౕ࠹֭፟ᕝฟᄃ
MC-36
۞ాତĄ
3
פѰĄ
4
ኛൾ࣏ĂޞଠטࢬڕࡦЍႪໝޢГ྅ˢ
າ۞ѰĄ
ֹϡ
ֹϡ
MC-36
MC-36
MC-36
՟ѣనᙯౕฟᙯĄֹϡ
MC-36
Ăࠎ˞ഴѰณঐĂኛඕՁٮᛷ
֭ቁᄮଠטࢬڕϏពϯ ņ
TIMER ACTIVE
Ğࢍ
ጡୁજğŇ)
*ăņ
SET
ĞనؠğŇ)
*
ņ
RELEASE
ĞᛖٸğŇ)
*ϯ)֍Πဦ*Ą༊
ֱϯᘖĂѰณ۞ঐົᆧΐĄ

Ch
7
ځጡ 0 ᗆؠᔣ
MC-36
ొІ
(3/3)
ాତ
MC-36
ņ
TIMER ACTIVE
Ňăņ
SET
Ňņ
RELEASE
Ňϯ
ځጡ 0 ᗆؠᔣ
1
ᙯౕ࠹፟Ą
2
ኛቁᄮଠטࢬڕϏពϯ ņ
TIMER ACTIVE
˭ځጡ 0 ᗆؠᔣ )
* ᇶୁજଠ
RELEASE
טࢬڕ۞ࡦЍĄࡦЍᜈᕇܪ
6
ࡋᛗć
ĞࢍጡୁજğŇ)
*ņ
ĞᛖٸğŇ
дࡦЍܪ˭ᐝᔣ )
* Ξֹࢍ
)
* ϯĄ
6
3
ጡГؼܜ
ࡋᛗĄ
פ˭࠹፟˯۞
10
ბᄏĄ
10
೧ᐝ
ࡶࢋᗆؠԣܝᛖٸ )
*ځጡ0
)
*˯۞ᇾᄃ࠹፟፟֗˯۞ᇾ၆ᆅĂ
ᗆؠᔣͽγ۞ଠטጡĂኛ˭ځጡᗆؠ
тဦٙϯ೧ˢ೧ᐝĂޢღᓲಽĄ
ͽ˭ᇾᄫᘖ ຍޥćᙯౕڱ
ᔣۡҌଠטࢬڕனᗆؠဦϯ )
*Ą
ࢍጡୁજĞௐ
13
ࢱğć
TIMER ACTIVE
ࡶࢋྋᗆؠĂኛ˭ځጡ 0 ᗆؠᔣۡ
˭
TIMER START/STOP
Ğࢍ
Ğࢍጡୁજğ
ҌᗆؠဦϯঐεĄ
ጡୁજ 0 ઃğᔣ )
*Ą
Ξ࣒ԼనؠĞௐ
8
ࢱğć
SET
Ğనؠğ
˭
SET
Ğనؠğᔣ )
*Ą
જᛖٸฟୁĞௐ
15
ࢱğć
ᕝฟᄃ
MC-36
۞ాତ
RELEASE
Ğᛖٸğ
ᗫฟԣܝᛖٸᔣ )
ćࡶ
дቁᄮ՟ѣពϯ ņ
TIMER ACTIVE
ĞࢍጡୁજğŇ
)
TIMER ACTIVE
ᔣд
HOLD
ĞܲğېၗĂኛ
)
*ņ
RELEASE
ĞᛖٸğŇ)
*ϯޢĂ
Ϗᘖ *
ྋԣܝᛖٸᗆؠğĄ
ኛᙯౕ࠹֭፟ᕝฟ
MC-36
۞ాତĂޢᄏ˯
10
ბᄏĄ

ֹϡ
MC-36
ؠᛷᇆ
(1/7)
MC-36
ѣͽ˭ΑĈ
1.
አፋ࠹፟నؠ
2.
నؠࢍጡ
•
ҋજࢍጡ
Ğௐ
8–14
ࢱğĄኛᏴፄؠม
1.1
ాତ
MC-36
Ğௐ
7
ࢱğ֭ฟୁ࠹፟Ą
2.1
˭
SET
Ğనؠğᔣ )
*Ąଠטࢬڕ
ٮᛷ۞ؼᏵมĞٮᛷฟ݈ؕ۞ม
1.2
ͽ˭నؠֽአፋ࠹፟ĞྎྤĂ
ᘖ ņ
SET
ĞనؠğŇ ϯĄ
ܜޘğăᘉЍมăมมٮᛷᇴณĄ
ኛણዦ࠹ֹ፟ϡΊğĈ
ଋ˵Ξͽፂᅮࢋֹϡ࠹ֽ፟Ᏼፄԣܝ
ᘉЍሀё
M
Ğજğ
ిޘĞௐ
14
ࢱğĄ
ԣܝిޘ
Ϩ፲፶
•
જᛖٸ
Ğௐ
15
ࢱğĄֹϡ
MC-36
˯۞
มࢍጡ
ᙯౕ
ԣܝᛖٸᔣֽˠٮᛷĄӈֹୁજ
*
၆൏ሀё
AFC
ĞాᜈҨڇҋજ၆൏ğ
ٕ
˞ࢍጡĂଋ˵ΞͽซҖˠٮᛷĄ
M
Ğજğ
ాٮ
S
Ğಏૺğ
*
тڍΞĂኛᏴፄ ņ ᛖٸᐹА ŇĄ
Ch
నؠрࢍጡޢĂӈΞ
MC-36
ాତҌ࠹፟Ą
8

2.2
አፋͽ˭నؠĈ
Ᏼี ᄲځ ೯۞నؠ
DELAY
ĞؼᏵğ ԣܝᛖٸ݈ؼᏵ۞ม
0
ࡋҌ
99
59
59
ࡋĞͽ
1
ࡋࠎᆧณğ
LONG
Ğܜޘğ ᘉЍม
INTVL
Ğมğ มม
1
ࡋҌ
99
59
59
ࡋĞͽ
1
ࡋࠎᆧณğ
N
Ğᇴณğ ٮᛷૺᇴ
1
Ҍ
399
Ă
Ğࢨؠğ
ೳᓏጡฟୁ 0 ᙯౕ
ĞฟୁğĂ
Ğᙯౕğ
ؼᏵăᘉЍมมనؠ
ԣܝฟୁԣܝฟୁ
ԣܝᙯౕԣܝᙯౕ
ؼᏵ ᘉЍมᘉЍม
Ch
มม
9
ٮᛷૺᇴ
(N)
ٮᛷૺᇴ
ؠᛷᇆ
(2/7)
(N)
ௐ˘ૺௐ˘ૺ ௐ˟ૺௐ˟ૺ ௐ
N
N
ૺௐ
ૺ
ࢍጡୁજ ࢍጡᙯౕ

ؠᛷᇆ
(3/7)
నؠࢍጡ
ؼᏵĞٮᛷฟ݈ؕ۞มܜޘğ
ኛֹϡᐝᔣֽనؠࢍጡĄШν
ࡋ
ٕШΠ˭ᔣซҖᏴፄĂШ˯ٕ
Ш˭˭ᔣซҖՀԼĄϫ݈Ᏼี
አፋనؠ
ϡᏴؠྼᇾ )
*ᇾᙊĄ
ᐌ˭
SET
Ğనؠğᔣ )
*ӮΞԆјፆү
֭ពϯٙᏴีϫ۞າనؠĄࡶࢋߤ࠻న
ؠĂኛШνٕШΠ˭ᐝᔣĄϫ݈Ᏼี
ϡᏴؠྼᇾ )
*ᇾᙊĄኛ˯ᄲځ
˭
SET
ĞనؠğᔣͽበᏭϫ݈నؠĄ
Ԇјనؠ
Ch
10

ؠᛷᇆ
(4/7)
ᘉЍม มม ٮᛷૺᇴ ೳᓏጡ
ࡋ
ࡋ
Ch
11

ؠᛷᇆ
(5/7)
నؠࢍጡ
2.3
ፂᅮࢋአፋనؠޢĂ˭
SET
Ğన
3.
ୁજࢍጡ
ࠎቁܲϒቁፆүĂኛᏴፄᘉЍมҌܜ
ؠğᔣ )
* ӈΞֹາనؠϠĄѩĂ
˭
TIMER START/STOP
Ğࢍጡୁજ 0 ઃğ
1
ࡋ۞มมĄࠎቁܲ࠹፟ѣ·֖۞ม၆
࠹፟൴˘ѨဤᓏĞдೳᓏጡฟୁ۞
ᔣ)
*ޢĂࢍጡົୁજĂ֭ͷଠטࢬ
൏Ăֹϡҋજ၆൏ĂኛؼᏵมనؠࠎ
ଐڶ˭ğĂņ
SET
ĞనؠğŇ ϯϺঐεĄ
ڕᘖ ņ
TIMER ACTIVE
ĞࢍጡୁજğŇ
2
ࡋٕՀܜĂ֭ᏴፄᘉЍมҌܜ
2
ࡋ۞
)
*ϯĄдมٮᛷมĂଠטࢬڕ
มมĄ༊ֹϡܜมᘉЍ
NR
ΑĞ่
ົᜈពϯٮᛷ˭˘ૺ݈۞౺ዶ
ዋϡٺߙֱᇴҜ࠹፟ğĂมมҌᑕྍߏ
มĄࡶೳᓏጡฟୁĂдԣܝฟୁ݈Ă
ᘉЍม۞ࢺĄ
࠹፟Տࡋ൴ˬѨဤᓏĄ
˭
SET
Ğనؠğᔣ )
* ֹనؠϲӈϠ
ԣܝฟୁĂଠטࢬڕពϯԣܝ
ޢĂมม
00:00:00
ҋજజనؠࠎ
າనؠົᜈϠĂܧజՀԼĂٕߏ
ᙯౕ݈۞౺ዶมĂ֭ͷᛖٸϯ፶
00:00:01
Ą
ѰజפٕณႽĄ
ņ
RELEASE
ĞᛖٸğŇ ϯ )
* Տࡋᘖ˘
ࡶࢋٮᛷૺᇴనؠࠎ
ĞࢨؠğĂኛ
ѨĄՏٮᛷ˘ૺޢĂ౺ዶΞٮᛷૺ
Ᏼፄ
1
֭Ш˭˭ᐝᔣ )
*ĂٕߏᏴፄ
399
ᇴՀາĄ
֭Ш˯˭ᐝᔣĄ
Ch
12

ؠᛷᇆ
(6/7)
ଠטࢬڕពϯĞࢍጡୁજğ
ٮᛷมĈ
ᗓ˭˘Ѩٮᛷ۞౺ዶ
ม
ԣܝฟୁĈ
ԣܝᙯౕ݈۞౺ዶ
ม
౺ዶΞٮᛷૺᇴ
ࢍጡୁજᘖ
ԣܝฟୁᘖ
ೳᓏጡᛖٸϯ፶
˭ဦᄲځ༊ؼᏵࠎ
5
ࡋĂᘉЍมࠎ
4
ࡋͽมมࠎ
9
ࡋĂ࠹፟൴˘Ѩဤᓏ ) œ *
ᛖٸϯ፶ᘖ)Œ*۞ଐڶĄ
ԣܝᙯౕԣܝᙯౕ
Ch
13
ԣܝฟୁԣܝฟୁ
4.
ඕՁٮᛷ
༊࠹፟ԆјٙᏴᇴณ۞ٮᛷޢĂٮᛷ
ົҋજඕՁĄࡶࢋдٙѣٮᛷԆ݈
ඕՁٮᛷЇચĂኛ˭
TIMER START/STOP
Ğࢍ
ጡୁજ 0 ઃğᔣ )
*Ą
3
4
512
6
78
9
10
11 12 13 14 15 16 2517 18 19
20
21 22 23
24
)ࡋ*
ࢍጡୁજ

ؠᛷᇆ
(7/7)
ֹϡࢍጡ
ֹϡ࠹፟Ᏼፄԣܝిޘ
дֹϡࢍጡؼܜม݈ĂኛቁܲѰ
ࡶࢋֹϡϤ࠹፟నؠ۞ԣܝిޘֽٮᛷĂኛ˭ܑٙϯአፋనཉĄ
ณ·֖Ą༊ଠטࢬڕ )
* ᘖҲѰณ
ᘉЍሀё
M
Ğજğٕ
S
ĞԣܝᐹАҋજğ
ϯ )
* ĂኛՀೱѰĄ
ԣܝిޘ
Їຍిޘ
࠹፟
มࢍጡ
ᙯౕ
*
၆൏ሀё
AFC
ĞాᜈҨڇҋજ၆൏ğ
ٕ
M
Ğજğ
ٮᛷሀё
S
Ğಏૺğ
ᘉЍม
0
ࡋ
MC-36
†
มม
ܜٺ࠹፟ԣܝిޘ
*
тڍΞĂኛᏴፄ ņ ᛖٸᐹА ŇĄ
†
ࠎቁܲ࠹፟ѣ·֖۞ม၆൏Ăֹϡҋજ၆൏ĂኛᏴፄ࠹፟ԣܝిޘҌܜ
2
ࡋ۞ม
มĄ༊ֹϡܜมᘉЍ
NR
ΑĞ่ዋϡٺߙֱᇴҜ࠹፟ğĂኛᏴፄҌߏ࠹፟ԣܝి
ޘࢺ۞มมĄ
Ch
14

જᛖٸ
MC-36
ԣܝᛖٸᔣĞ
ğ࠹፟ԣܝᛖٸ
2.
ٮᛷ
MC-36
۞ԣܝᛖٸᔣΞͽдϏщ྅Ѱֹ
ᔣѣ࠹Т۞ΑĄ
2.1
Η˭
MC-36
ԣܝᛖٸᔣĞ
ğᑭߤ၆
ϡĄଐڶ˭ĂଠטࢬڕܲᙯౕĂ֭
൏ᘉЍĂޢԆБ˭ͽٮᛷ
ͷົ൴ဤᓏĄ
1.
አፋ࠹፟నؠ
ĄԣܝฟୁĂ࠹፟Տ
1
ࡋ൴˘
ኛాତ
MC-36
Ğௐ
7
ࢱğ֭ฟୁ࠹፟Ă
༊ࢍጡฟୁĂԣܝᛖٸᔣϺΞϡٺજ
ѨဤᓏĂņ
RELEASE
ĞᛖٸğŇϯ)
ğ
ޢፂᅮࢋᏴፄᘉЍሀёăԣܝి
ᛖٸĄજᛖٸԣܝĂࢍጡົᚶᜈซ
ᘖĂ֭ͷଠטࢬڕពϯԣܝᙯౕ
ҖࣆࢍĞΒ߁ଠטࢬڕពϯăᛖٸϯ፶
ޘă၆൏ሀёٮᛷሀёĄ
݈۞౺ዶมĄ
ဤᓏğĄࡶજᛖٸҋજᛖٸ࠹ࢦЪĂԣ
дซҖϨ፲፶ᛷᇆĂࡶᅮᜈ
ܝົܲฟୁېၗۡҌ࣎ᘉЍมඕՁĄ
ҝԣܝᛖٸᔣĂኛྍᔣҌ
HOLD
Ğܲ
ğҜཉĄഈ࠹ШજྍᔣӈΞྋ
ᗆؠĄ
Ch
2.2
ᛖٸԣܝᔣͽඕՁٮᛷĄ
15

ֹϡ˯۞ڦຍְี
MC-36
۞ܲዳ
ֹϡ
MC-36
݈ĂኛАᑭߤѰณ౺ዶ
ᔖҺར
Ĉтڍ࠹፟צזૻধ༥ᇠٕજĂ
ᙯٺଠטన౯۞ڦྋ
Ĉдໂց֍۞ଐڶ
ᘉЍѨᇴĞྎྤĂኛણዦ࠹ֹ፟ϡ
Ξົ൴Ϡ߇ᅪĄ
˭Ăଠטࢬڕ྆ົன˘ֱใቅ֭ͷώயݡ
ΊğĄӈֹ࠹፟Ϥٺͽ˭ࣧЯٮᛷ
ΞົڱүĄன෪дкᇴଐڶ˭
ܲᒌ
Ĉώயݡߏܧ֨யݡĂٙͽࡶ
Ăࢍጡ˵ᚶᜈྻҖĈѰณ
ߏϤૻ۞γొᐖಞٙౄј۞Ąྋՙڱ
ওˢٕٸཉٺᒅޘ۞ᒖဩΞ
ߏĂᙯౕ࠹፟Ăᕝฟᄃ
MC-36
۞ాତĂޞଠ
֖ă՟ѣغٕጸវ۩มăٕጸវቤ
൴Ϡ߇ᅪĄొၹౄ۞ϠᛙΞጱڱ࣒
טࢬڕᙯౕޢפѰ֭ซҖՀೱĄѰֹ
ડณ֖Ğ่ࢨٺᇴҜ࠹፟ğĄޙᛉ
ந۞ຫĄ
ϡޢົ൴ሤĂЯѩՀೱѰᅮᖰຕĄ
ֹϡ
AC
តᑅጡĞΩҖᏴᔉğͽჯྵܜ
ᔖҺޘូត
Ĉޘ۞ளĂּтдҽซ
тڍ߇ᅪхдĂኛᏙྙଋᔉ෴࠹፟۞
ม۞ֻĄ
ື۞ሁĂΞົֹ࠹፟ొඕᜨĄ
થٕκநથĄ
ߙֱ࠹፟ѣҋજ၆൏ୁજᏴีĂϡ
ኛА࠹፟྅ˢ೩ఠٕቱఠĂͽᔖҺ
ٺՙؠ࠹፟ߏӎдΗԣܝᛖٸᔣซҖ
ଠטࢬڕ
Ĉ
LCD
ពϯдޘྵົព
ඕᜨĄ
၆൏ĞྎྤĂኛણዦ࠹ֹ፟ϡΊğĄ
ྵຳĂдޘྵҲពϯᑕٙᅮมྵܜĄ
MC-36
ᅈᗓૻჃಞ
Ĉቢᇃᇫ൴፟ඈన౯யϠ۞
ߏϒ૱ன෪Ă֭ܧ߇ᅪĄ
ֹϡ
Ăኛฟୁԣܝᛖٸᔣҋજ၆
ૻᐖٕૻჃಞΞົᕘώயݡϒ૱үĄ
൏ୁજᏴีĄ
ኛڦຍĂࢍጡткᇴᏻ
ϡᛗቁĄ
Ch
16

ԫఙఢ
*
೯۞࠹፟
κ
D2
րЕă
D1
րЕă
D200
D100
Ğᅮࢋ
MB-D100
ѰğᇴҜ࠹፟ćκ
F6
ă
F5
ă
F100
ă
F90X
F90
غ࠹፟
ࢍጡؼᏵ
0
ࡋҌ
99
59
59
ࡋĞͽ
1
ࡋࠎᆧณğ
ᘉЍม
0
ࡋҌ
99
59
59
ࡋĞͽ
1
ࡋࠎᆧณğ
มม
1
ࡋҌ
99
59
59
ࡋĞͽ
1
ࡋࠎᆧณğ
ٮᛷૺᇴ
1
Ҍ
399
Ă
Ğࢨؠğ
༼
AAA 1.5 V LR03
ែّѰ
Ѱု
༊ؼᏵࠎ
5
ᛗăᘉЍมࠎ
4
56
ࡋăมมࠎ
5
ᛗĂాᜈΞٮᛷมࡗ࣎ĄֹϡځጡົᒺൺѰုĄ
үຽޘ
–20 – +50 °C
ࡗ
155 × 40 × 18 mm
ĞΒ߁ࡎొğ
ࢦณ
ࡗ
105
ҹĞΒ߁ᜠউវჃğ
ቢܜ
ࡗ
850 mm
ᅌଠბ࠹І
MC-21
ؼܜቢĞࡶֹϡٕͽ˯۞
MC-21
ؼܜቢĂፆүڱܲᙋğĂ
MC-35 GPS
ዋቢĞాତҌ
MC-35
˯۞
10
ბğ
ĞΩҖᏴᔉğ
*
ֹϡ
MC-26
ᖼତቢΞͽ
MC-36
ాତҌѣᅌଠბ۞Їң࠹ٕ፟ІĂΒ߁྿סጡĞ
MD-12
྿סጡγğĄ
Ch
17


안전상의주의.............................................. 2
처음으로...................................................... 4
각부의명칭................................................ 5
전지넣는방법......................................... 5
전지교환방법.......................................... 6
전원의ON/OFF 에대하여....................... 6
조명 /LOCK버튼에대하여...................... 7
카메라와의접속방법................................... 7
MC-36 의사용방법..................................... 8
타이머를사용하여촬영한다....................... 8
수동릴리즈로촬영한다............................. 15
사용상의주의............................................ 16
취급상의주의............................................ 16
주요사양.................................................... 17
Kr
1
리모트코드MC-36
목차
리모트코드MC-36
사용설명서

안전상의주의 (1/3)
사용전에「 안전상의주의」를잘읽고나서바르게
준수할내용의종류를다음의그림표시로구분하여
경고
( 본체에대하여 )
사용하여주십시오 .
설명하고있습니다 .
본「 안전상의주의」는제품을안전하고바르게사용
분해하거나수리 · 개조를하지말것
하여사용자나타인의위해나재산상의손해를미연
그림표시의예
감전되거나이상동작으로인한상처의원인
에방지하기위하여중요한내용을기재하고있습니
기호는주의 ( 경고를포함 ) 를요하는내용을알
분해금지
이됩니다 .
다.다읽으신후에는반드시사용자가언제나볼수
리는것입니다 .그림안이나주변에구체적인주의
낙하등에 의해 파손되어 내부가 노출되었을
내용 ( 왼쪽그림의경우에는감전주의 )이그려져
있는곳에보관하여주십시오 .
때에는노출부위를만지지말것
있습니다 .
표시와의미는다음과같습니다 .
접촉금지
감전되거나파손부로인해상해를입는원인
기호는금지 ( 해서는안되는것 ) 행위를 알리는
이됩니다 .
이표시를무시하고잘못된취급을하면사람
것입니다 .그림안이나주변에구체적인금지내용
전지를빼고판매점또는사용설명서뒷면에
위험
이 사망 또는 상해를 입을 가능성이 높다고
(왼쪽그림의 경우에는 분해금지 ) 이 그려져 있습
바로
기재되어 있는 서비스센터에 수리를 의뢰하
예상되는내용을표시하고있습니다 .
니다 .
수리의뢰를
여주십시오 .
이표시를무시하고잘못된취급을하면사람
기호는행위를강제할것 ( 반드시할것 ) 을알
경고
이사망또는상해를입을가능성이예상되는
리는표시입니다 .그림속및부근에구체적인강제
물에닿거나비를피하여주십시오
내용을표시하고있습니다 .
내용 ( 왼쪽 그림의 경우는 전지를 빼낸다 ) 이 그려
발화하거나감전의원인이됩니다 .
져있습니다 .
물닿음금지
이표시를무시하고잘못된취급을하면사람
이 상해를입을가능성이예상되는내용및
인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에서는 사용
주의
물적손해의발생이예상되는내용을표시하
하지말것
고있습니다 .
프로판가스 , 가솔린 등 인화성 가스나 분진
사용금지
이발생하는장소에서사용하면폭발과화재
Kr
의원인이됩니다 .
2

안전상의주의 (2/3)
경고
( 본체에대하여 )
주의
( 본체에대하여 )
위험
( 알카라인전지에대하여 )
발열 , 발연 , 냄새등이상시에는 신속히카
전지에서흐른액이눈에들어갔을때에는바
젖은손으로만지지말것
메라및리모컨의전지를분리할것
로맑은물로씻고의사의
감전의원인이됩니다 .
전지분리
그대로사용하면화재 ,화상의원인이됩니다 .
감전주의
치료를받을것
위험
전지를꺼낼때는화상에주의하여주십시
그대로두면눈에상해를입는원인이됩니다 .
제품은유아의손에닿지않는곳에보관할것
오.전지를 빼고 , 본사용설명서 뒷면에 기
바로
재되어 있는 서비스센터에 수리를 의뢰하여
상처의원인이됩니다 .
방치금지
수리의뢰를
경고
( 알카라인전지에대하여 )
주십시오 .
지정한전지를사용할것
외장튜브를벗기거나상처를입지말것
장기간사용하지않을때는전지를뺄것
지정이외의것을사용하면화재 ,감전의원
금지
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
경고
사용금지
전지의누액에의해화재및부상 , 주위를오
인이됩니다 .
손시키는원인이되는경우가있습니다 .
전지를불에넣거나가열하지말것
전지분리
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
금지
창을닫은자동차안이나직사광선이닿는장
새전지와사용한전지 ,종류나메이커가다
소등 ,이상고온의장소에방치하지말것
른전지를혼합해사용하지말것
케이스 및부품에나쁜영향을끼쳐화재의
금지
방치금지
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
원인이됩니다 .
전지를쇼트 ,분해하지말것
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
분해금지
Kr
3

안전상의주의 (3/3) 처음으로
이번리모트코드MC-36( 이하[MC-36] 이라고기
경고
( 알카라인전지에대하여 )
경고
( 알카라인전지에대하여 )
재합니다 ) 을구입하여주셔서대단히감사합니다 .
전지에표시된경고 ·주의를지킬것
물에닿거나비를피하여주십시오
본제품은천체사진촬영등에편리한인터벌타이머
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
누액 ,발열의원인이됩니다 .
장착리모트코드입니다 .
경고
물닿음금지
접속가능한카메라에대해서는P.17 를참조하여주
사용설명서에표시된전지를사용할것
충전하지말것
십시오 .
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
누액 ,발열의원인이됩니다 .
경고
금지
전지는유아의손에닿지않는곳에놓을것
전지를폐기할때에는테이프등으로접점부
유아가삼키는원인이됩니다 .
를절연할것다른금속과접촉하면
발열 , 파열 , 발화의원인이됩니다 .거주하는
보관주의
만일삼킨경우에는즉시의사와상담하여주
경고
십시오 .
자치단체의규칙에따라폐기하여주십시오 .
표시에대하여
전지의「+」 와「-」 의 방향을 틀림없도록
전지에서흐른액이피부 ,의복에묻었을때
할것
는바로맑은물로씻을것
•
셔터막을여는조작을「릴리즈」, 셔터버튼을가볍
경고
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
그대로두면피부에염증이생기는원인이됩
경고
게저항을느끼는곳까지누르는것을「반누름」,
니다 .
반누름상태에서깊게누르는것을「 완전누름」이
완전히사용한전지는곧바로분리할것
라고표기하고있습니다 .
누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
경고
•
카메라의각종기능에대한명칭은카메라에따라
다릅니다 . 자세한사항은사용중인카메라의사용
Kr
설명서를참조하여주십시오 .
4

각부의명칭 (1/3)
본체와표시패널의일러스트는표지내면에기재하고있습니다 .
전지넣는방법
( 표시패널을일러스트는설명을위하여모든표시를점등시키고있습니다 )
본체내부의배터리커버 (
)를변경시켜서분리
본체
표시패널
하고 ,1.5VLR03알카라인AAA전지2 개 ( 별매 )
를아래의그림과같이넣어주십시오 .
10핀플러그........................................ P.7
설정인디케이터........................... P.10〜11
코드
시간표시부..............................P.10〜13,15
릴리즈램프.........................................P.13
조작LOCK 중표시............................... P.7
표시패널..............................P.6,9〜13,15
전지잔량경고......................................P.5
타이머작동버튼..................................P.13
타이머작동중표시...............................P.13
타이머설정버튼............................ P.9〜12
전자음표시..................................... P.9,11
조명 /LOCK버튼.................................. P.7
타이머설정중표시..........................P.9〜11
방향버튼...................................... P.10〜11
릴리즈중표시............................... P.13,15
셔터버튼.............................................P.15
남은촬영횟수.............................. P.9〜13
배터리커버.......................................P.5,6
아래의설명에사용하는표시패널의일러스트는
전지잔량경고에대하여
스트랩소켓 ( 시판중인휴대전화용스트랩
설명에관계있는부분만을강조하고 ,직접관계가
등을장착할수있습니다 )
전지잔량이적어지면표시패널의 (
)가점등
없는부분은색을흐리게표시하고있습니다 .
합니다 . 전지교환준비를하여주십시오 .
Kr
5

각부의명칭 (2/3)
전지교환방법
전원의ON/OFF 에대하여
TIMER ACTIVE
,
SET
,
RELEASE
의소등방법
전지를 교환 할 때에는 아래의 순서를 준수하여
전원스위치는 없습니다 . 전지잔량이 있는 동안 ,
주십시오 .
표시패널은계속점등합니다 .
1.
표시패널 의「
TIMER ACTIVE
」(
) 및
전지의소모를억제하기위하여사용후에는표
「
RELEASE
」(
)가소등되어있는지확인한
시패널의「
TIMER ACTIVE
」(
),「
SET
」(
),
다(오른쪽기재참조 )
「
RELEASE
」(
)가소등되어 있는지 확인하여
2.
카메라의 전지를 OFF 로 하고 MC-36 을 분
주십시오 ( 오른쪽기재참조 ).
점멸부분 원인과소등방법
리한다
이들표시가점멸된상태에서방치하면전지의
타이머작동중 (P.13) →타이머
3.
전지를분리한다
TIMER ACTIVE
소모가빨라집니다 .
작동버튼 (
) 을누른다
4.
표시패널표시가소거된후 ,새전지를넣는다
타이머설정중 (P.9) →타이머설
SET
정버튼 (
) 을누른다
수동릴리즈중 (P.15) →셔터버
RELEASE
튼(
)을놓는다 (셔터버튼이
(
TIMER ACTIVE
HOLD
위치인경우에는
HOLD
는비점멸 )
를해제한다 )
Kr
6

각부의명칭 (3/3)
카메라와의접속방법
조명 /LOCK버튼에대하여
1.
카메라의전원을OFF 로한다
MC-36 의분리방법
2.
MC-36 의표시패널의「
TIMER ACTIVE
」(
)
조명 /LOCK버튼 (
)을짧게 누르면 표시패널
표시패널의「
TIMER ACTIVE
」(
)및「
RELEASE
」
및「
RELEASE
」(
)가소등되어있는지확인
의조명이약6 초간점등됩니다 . 점등중에방향
(
)가소등되어있는지확인한후 (P.6참조 ), 카메
한다 (P.6참조 )
버튼 (
)을누르고있는동안은점등이계속되고
라의전원을OFF 로하여MC-36 을분리하여주십
3.
카메라의 10 핀 터미널에서캡을분리하고
시오 . 사용후에는카메라의10 핀터미널에캡을장
버튼을놓은후약6 초후에소등됩니다 .
MC-36 의10핀플러그 (
) 를접속한다
착하여주십시오 .
조명 /LOCK버튼을3 초이상계속눌러서표시
•
아래의그림과같이플러그와터미널의지표를
패널에
(
)가점등하면 셔터버튼 (
)과조
맞추어플러그를삽입하고 , 플러그끝부분의
명 /LOCK버튼이외의버튼조작 LOCK 됩니다 .
나사를잡아잠그어주십시오 .
LOCK 을해제시키려면조명 /LOCK버튼을2 초
이상계속눌러주십시오 .
조작LOCK중
Kr
7

MC-36 의사용방법
타이머를사용하여촬영한다 (1/7)
MC-36 에는2 가지사용방법이있습니다 .
1
.카메라의설정
【타이머를사용하여촬영한다】(P.8)
a.
카메라와MC-36 을접속한후 (P.7), 카메라의전원을ON 으로한다
•
촬영개시까지의시간이나노광시간 , 촬영간
b.
카메라를아래와같이설정한다
격,촬영횟수 등을 설정한 후 , 타이머를 작동
•
자세한사항은카메라의사용설명서를참조하여주십시오 .
시켜자동촬영하는방법입니다 .
카메라에서설정한셔터스피드로촬영할수도
카메라의기능 설정내용
있습니다 (P.14).
노출모드
M
( 매뉴얼 )
【수동릴리즈로촬영한다】(P.15)
셔터스피드
Bulb
( 벌브 )
•
카메라의 셔터버튼 대신에 MC-36 의 셔터버
인터벌타이머
해제
튼을사용하여촬영하는방법입니다 . 타이머
초점모드
M
( 매뉴얼 )또는
AF-C
( 콘티뉴어스AF서보 )
※
촬영중에서도수동릴리즈는가능합니다 .
연사모드
S
(1 컷촬영 )
※ AF-C 의동작을「초점우선」과「릴리즈우선」에서선택할수있는카메라의경우
에는「릴리즈우선」으로설정하여주십시오 .
Kr
8

지연시간과노광시간 , 인터벌의관계
Kr
9
셔
터OFF
셔
터OFF
셔
터ON
셔
타이머를사용하여촬영한다 (2/7)
.타이머의설정
b.
아래의5 항목을설정한다
2
•
설정방법에대해서는다음페이지의「타이머의설정방법」을참조하여주십시오 .
a.
타이머설정버튼 (
) 을누른다
•
설정화면으로전환되고표시패널의「
SET
」(
)
설정항목 설정할수있는범위
가점멸됩니다 .
DELAY
( 지연시간 )
0초〜99시간59분59초(1초단위)
LONG
( 노광시간 )
INTVL
( 인터벌 ) 1 초〜 99 시간 59 분 59 초 (1 초단위 )
N
( 촬영횟수 ) 1 〜 399회,또는무한회 (
)
( 전자음 ) ON( )또는OFF( )
설정화면
촬영횟수촬영횟수촬영횟수
터ON
1컷째1컷째
2컷째2컷째
N컷째N컷째N컷째N컷째
지연시간
노광시간노광시간
사전에MC-36 의타이머를설정한후 ,카메라와
인터벌
MC-36 을접속할수도있습니다 .
타이머개시
타이머종료

타이머를사용하여촬영한다 (3/7)
타이머의설정방법
지연시간 ( 촬영시작까지의시간 )
타이머의설정에는방향버튼 (
) 을사용합니다 .
「시」를설정 「분」을설정 「초」를설정
「시」를설정
좌우 : 설정항목을선택한다
【설정화면】
상하 : 수치를변경한다 ( 버튼을계속
누르면빨리감기할수있습니다 .)
어느항목을변경하고있는지는설정인디케이터
(
) 의위치에서확인할수있습니다 .
설정화면의표시중에타이머설정버튼 (
)을누
르면설정완료화면 (P.12) 으로전환됩니다 . 설
【설정완료화면】
정완료화면에서는방향버튼의좌우에서설정인
디케이터가이동하고인디케이터가표시하고있는
항목의설정내용이표시됩니다 . 다시한번타이머
설정버튼을누르면인디케이터가표시하고있는
항목의설정화면으로넘어갑니다 .
Kr
10

타이머를사용하여촬영한다 (4/7)
노광시간 인터벌 촬영횟수 전자음
「분」을설정
「초」를설정
「시」를설정 「분」을설정 「초」를설정
Kr
11

타이머를사용하여촬영한다 (5/7)
타이머설정시의주의
c.
모든 항목의설정이 끝나면 타이머설정버튼
(
) 을누른다
•
타이머를바르게작동시키기위하여「인터벌」은반드시「 노광시간」보다1 초이상길게해주십시오 .
•
전자음이울리고 ( 전자음이ON 인경우)설정
•
AF( 자동초점 ) 촬영을실시하는경우에는포커싱에필요한시간을확보하기위하여
이유효하게되고설정완료화면으로전환됩
•
「딜레이시간」 을2 초이상으로한다
니다 .
•
「인터벌」 을「노광시간」보다2 초이상길게할것을권장합니다 .
•
노이즈제거기능이있는디지털카메라로「노이즈제거 (D2X 등에서는「장시간노출시NR」)」을ON 으로하
여촬영하는경우에는MC-36 의「인터벌」을「노광시간」 보다2 배이상길게하여주십시오 .
•
「인터벌」 을0 초로설정할수는없습니다 . 설정화면에서「0 초」 로설정해도설정완료화면으로전환했
을때에자동으로「1 초」 로변경됩니다 .
•
「촬영횟수」 를무한회로하는경우에는촬영횟수의설정화면에서횟수가「1 회」인상태에서방향버튼 (
)
설정완료화면설정화면
의아래를누르거나 ,횟수가「399 회」 인상태에서방향버튼의위를눌러주십시오 . 횟수표시부에「
」
라고표시됩니다 .
•
설정한내용은설정을변경하거나 ,전지잔량
이없어질 ( 또는전지를뺀다 ) 때까지유지됩
니다 .
Kr
12

타이머작동중의표시패널
타이머작동중의전자음과릴리즈램프
(「지연시간5 초 , 노광시간4초,인터벌9초」로설정한경우 .●는전자음이울리는것 ,○는릴리즈
램프가점등하는것을표시하고있습니다 )
Kr
13
셔
터OFF
셔
터OFF
셔
터ON
셔
타이머를사용하여촬영한다 (6/7)
3
.촬영을시작한다
릴리즈중 : 남은릴리즈시간
타이머작동버튼 (
) 을누른다
릴리즈의전후 : 다음릴리즈개시까
•
타이머 가작동하고표시패널의「
TIMER
지의시간
ACTIVE
」(
) 가점멸합니다 .
남은촬영횟수
•
릴리즈개시전에는표시패널에릴리즈개시까
지의시간이카운트다운표시됩니다 . 릴리즈
타이머작동중에점멸
릴리즈중에점멸
개시3 초전으로되면1 초간격으로전자음이
울립니다 ( 전자음이ON 인겨우 ).
•
릴리즈중에는표시패널에릴리즈종료까지
의시간이카운트다운표시됩니다 . 그리고1
초간격으로릴리즈램프 (
)와표시패널의
「
RELEASE
」(
) 가점멸합니다 .
터ON
•
1 회의릴리즈가종료할때마다표시패널의남
은촬영횟수가업데이트됩니다 .
3
4
512
6
789
10
11 12 13 14 15 16 2517 18 19 20 21 22 23 24
[초]
타이머개시

타이머를사용하여촬영한다 (7/7)
4
.촬영을종료한다
카메라의셔터스피드로촬영한다
•
설정한횟수의촬영을끝내면타이머가종료합
카메라측에서셔터스피드를설정하여촬영할수도있습니다 . 이경우에는카메라와MC-36 을각각아래와
니다 .
같이설정하여주십시오 .
•
타이머작동중에도중에서촬영을중지하려면
노출모드
타이멀작동버튼 (
) 을눌러주십시오 .
M
( 매뉴얼 )또는
S
( 셔터우선오토 )
셔터스피드 임의의셔터스피드
카메라
인터벌타이머 해제
초점모드
M
( 매뉴얼 )또는
AF-C
( 컨티뉴어스AF서보 )
※1
연사모드
S
(1 컷촬영 )
노광시간 0초
MC-36
인터벌 카메라의셔터스피드보다길게한다
※2
타이머촬영에관한주의
※1 AF-C 의동작을「초점우선」과「릴리즈우선」에서선택할수있는카메라의경우에는「릴리즈우선」으로
설정하여주십시오 .
장시간의타이머촬영을실시하는경우에는MC-36
※2 AF촬영의경우에는「인터벌」 을카메라의셔터스피드보다2 초이상길게할것을권장합니다 . 그리고노이
의전지잔량이충분한지여부를확인하여주십시
즈제거기능이있는디지털카메라로「 노이즈제거 (D2X 등에서는「장시간노출시NR」)」을ON 으로하여촬영
오.표시패널의 (
)가점등하고있는경우에
하는경우에는「인터벌」을카메라의셔터스피드보다2 배이상길게하여주십시오 .
Kr
는전지를교한할것을권장합니다 .
14

수동릴리즈로촬영한다
MC-36 의셔터버튼 (
)은카메라의셔터버튼과
b.
셔터버튼을놓고촬영을종료한다
2
.촬영한다
같은반누름 / 완전누름기능을갖추고있고카메
a.
MC-36 의셔터버튼 (
)을반누름한후완전
라의셔터조작을원격조작할수있습니다 .
누름한다
1
.카메라의설정
•
릴리즈중에는전자음이1 초간격으로울리고
MC-36 의전지잔량이없는상태에서도수동릴리
표시패널의「
RELEASE
」(
) 가점멸합니다 . 그
카메라와MC-36 을접속한후 (P.7), 카메라의
즈는가능합니다.단,이경우,표시패널에는아
리고표시패널의시간표시부 (
)에릴리즈개
무것도표시되지않고전자음도울리지않습니다 .
전원을ON 으로한다
시부터의경과시간이표시됩니다 .
•
노출모드 , 셔터스피드 , 초점모드 , 연사모드에
•
셔터버튼을완전누름한채로
HOLD
방향으로
타이머촬영중에서도수동릴리즈를실시할수있
대한제한은없습니다 .
변경시키면완전누름상태를유지할수있고
습니다.단,타이머는수동릴리즈의유무에관계
벌브 (bulb) 촬영시등에편리합니다 . 역방향으
없이계속작동합니다 ( 표시패널및릴리즈램프 ,
로변경시키면해제됩니다 .
전자음도타이머촬영시의동작을계속합니다 ).
그리고타이머에의한릴리즈와수동릴리즈가겹
친경우에는
•
어느한쪽이릴리즈를시작한시점에서릴리즈
가시작됩니다 .
•
양쪽모두릴리즈를종료할때까지릴리즈가계
속됩니다 .
Kr
15

사용상의주의 취급상의주의 (1/2)
●타이머촬영중에카메라의전지및필름 ( 또는메모
●강한충격을가하지마십시오
●강한전파나자기를발생하는장소에서사용하지
리카드 ) 의잔량이떨어져도MC-36 의타이머는계
말아주십시오
떨어뜨리거나부딪치지않도록주의하여주십시
속작동합니다 .
오.강한충격이나진동을가하면파손되거나정밀하
강한전파나자기를발생하는TV안테나등의주변
●디지털카메라에서는버퍼메모리가가득있으면 ( 연
게조정된부분에악영향을미칩니다 .
및강한정전기주변에서는정상적으로기능하지않
속촬영가능컷수가0 으로되면 )화상이메모리카드
는경우가있습니다 .
에기록되어버퍼메모리가비워질때까지릴리즈할
●물에젖지않도록하여주십시오
수없습니다 .
●전자기기의특성에대해서
본제품은물에젖지않도록주의하여주십시오 . 제
● AF촬영을실시하는경우에는셔터버튼반누름으
품내부에물이들어가면부품에녹이슬어수리비용
극히드문경우지만외부에서강한정전기가전자회
로AF 가작동하도록설정하여주십시오 ( 일부카메
이많아질뿐만아니라수리가불가능하게되는경우
로에침투되고표시패널에이상한표시가점등된채
라에서는셔터버튼반누름시에AF 가작동하지않도
가있습니다 .
제품이작동하지않는경우가있습니다 . 만일이와같
록설정할수있는경우가있습니다 ). 자세한사항은
은상태로된경우에는카메라의전원을OFF 로하여
●급격한온도변화를가하지말아주십시오
카메라의사용설명서를참조하여주십시오 .
MC-36 을분리한후에MC-36 의전지를일단꺼내
●카메라의전지잔량이충분한상태에서사용하여
극단적인온도차가있는장소 ( 추운곳에서갑자기
고표시패널의표시가소거된후에다시넣어주십시
주십시오 . 자세한사항은카메라의사용설명서를참
따뜻한곳이나혹은그반대의경우 ) 로이동하면본
오.이때 , 전지가뜨거워지는경우가있으므로주의
조하여주십시오 . 장시간촬영에는AC어댑터를사
제품의내외에물방울이생겨고장의원인이됩니
하여주십시오 . 이런조작을하여도계속이상한경우
용할것을권장합니다 ( 별매액세서리 ).
다.가방이나비닐봉투등에넣어주위의온도에적
에는당사니콘서비스센터에문의하여주십시오 .
응시킨다음사용하여주십시오 .
●타이머의시간정밀도는손목시계등일반적인시
계만큼높지않습니다 .
Kr
16

취급상의주의 (2/2) 주요사양
●고온 · 저온하에서의액정표시에대하여
대응카메라
※
니콘디지털카메라D2시리즈 /D1시리즈 /D200/D100( 멀티펑션배터리팩MB-D100 과병용 )
니콘F6/F5/F100/F90X/F90
표시패널의액정표시는고온하에서는검게되고 , 저
온하에서는응답속도가약간늦어지는경우가있습니
지연시간
0초〜99시간59 분59 초까지1 초간격으로설정가능
다.어느경우도상온시에는정상으로되돌아옵니다 .
노광시간
●라디오 ,TV등의전파장애에대한주의
인터벌 1 초〜 99 시간59 분59 초까지1 초간격으로설정가능
촬영횟수 1 〜 399 회 , 또는무한회
본제품은정보처리장치등전파장애자주규제협
의회 (VCCI) 의기준에기초로한B 급정보기술장치
전원 1.5VLR03알카라인AAA 형전지 ×2
입니다 . 이장치는가정환경에서사용하는것을목적
배터리수명 약2 개월 ( 딜레이시간5 분 , 노광시간4 분 56초,인터벌5 분으로연속촬영한경우 );
으로하고있지만라디오 ,TV수신기의근처에서사
표시패널의조명을점등시키면전지수명은짧아집니다 .
용하면수신장애를일으킬수있습니다 .
동작온도 -20℃〜 50℃
크기 약 155×40×18mm( 돌기부제외 )
질량 약105g( 전지제외 )
코드길이 약 850mm
접속가능한별
•
연장코드MC-21(MC-21 을2 개이상연결하여접속한경우의동작은보증하지않습니다 )
매액세서리
•
GPS변환코드MC-35(MC-35 의10핀터미널을통하여접속 )
※ 리모트터미널탑재카메라 ( 리모트터미널탑재모터드라이브를장착한경우를포함 ) 에는변환코드MC-26 을통
하여접속할수있습니다.단,모터드라이브MD-12 와의조합에는대응하지않습니다 .
Kr
17

Printed in Japan
SB7B03(D3)
8MRG01D3-- ■

