Konig Electronic Induction cooker 2000 W: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Konig Electronic Induction cooker 2000 W

FRANÇAIS

Important !

Veuillez lire les instructions suivantes soigneusement avant d'utiliser la cuisinière à

induction.

1) Ne branchez pas le câble électrique avec les mains humides.

2) Ne branchez pas à une prise où plusieurs autres appareils sont déjà branchés.

3) N'employez pas si le câble électrique est endommagé ou si la prise électrique ne s’adapte

pas à la douille sans risque.

4) Ne modiez pas les pièces ou ne réparez pas le cuiseur vous-même.

5) N'utilisez pas la cuisinière près de ammes ou dans des endroits humides.

6) N'utilisez pas la où les enfants peuvent facilement toucher les plaques et n’autorisez pas

des enfants à l’utiliser eux-mêmes.

7) Ne placez pas le cuiseur sur une surface instable.

8) Ne déplacez pas le cuiseur quand il y a des récipients et des casseroles dessus.

9) Ne chauez pas ou ne surchauez pas une casserole vide.

10) Ne placez pas des objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères,

des couvercles, des bidons ou du papier d'aluminium sur les plaques.

11) Utilisez le cuiseur avec susamment d'espace autour de lui. Gardez les espaces au dessus

et autour du cuiseur libres.

12) Ne pas utilisez le cuiseur sur des tapis, des nappes (vinyle) ou tout autre article non

résistant à de fortes températures.

13) Ne jamais place une feuille de papier entre une casserole et la plaque. Le papier est une

source d'allumage.

14) Si la surface est ssurée, n'utilisez pas le cuiseur.

15) Ne bloquez pas le passage d'entrée ou d'échappement d'air.

16) Ne touchez pas la plaque juste après avoir enlevé un récipient ou une casserole, car la

plaque sera toujours très chaude.

17) Ne placez pas le cuiseur près d’objets qui peuvent être aectés par des aimants, tels que

des radios, des télévisions, des cartes bancaires et des enregistreurs à cassettes.

18) Le câble électrique doit être remplacé par des techniciens qualiés.

Comment nettoyer

1) Débranchez le cuiseur à induction et attendez jusqu'à ce qu'il ait refroidi complètement.

Nettoyez après utilisation.

2) Si les récipients/casseroles sont utilisés sans être nettoyé, une décoloration ou des taches

de brûlure peuvent résulter.

3) N'employez pas du benzène, du diluant, des brosses ou de la poudre de polissage pour

nettoyer le cuiseur à induction.

4) Essuyez avec un tissue propre et humide.

5) Employez un aspirateur pour enlever la saleté du passage d'entrée et d'échappement d'air.

6) Ne versez jamais d’eau sur le cuiseur (si de l'eau rentre à l'intérieur du cuiseur il

fonctionnera mal).

Récipients et casseroles appropriés

Fonte, fer émaillé, acier inoxydable, casseroles/récipient avec un diamètre entre 12 et 26 cm.

12

FRANÇAIS

Casserole

Casserole

Récipent en

Récipent

Casserole

Cocotte

Plat en fer

Émaillée en

émaillée ou

fonte

en fer

pour frire

en acier

Fer

en fer

inoxydable

Récipients et casseroles non appropriés

Verre résistant à la chaleur, céramiques, cuivre, récipients/casseroles en aluminium.

Casseroles/récipients avec un fond mesurant moins de 12cm de diamètre.

Récipient

Récipient en

Base mesurant

Casseroles avec

Céramique Récipient en

avec une Base

Aluminium/

Moins de 12cm

pied

verre résistant à

Arrondi

Cuivre

la chaleur

Consignes d’utilisation

Ce cuiseur a 6 ou 7 boutons et une commande à presser. Voir les images ci-dessous pour

déterminer quel diagramme correspond à votre appareil. Utilisez comme suit :

1) Branchez le câble électrique et mettez un ustensile de cuisine au centre de la plaque

supérieure.

Tous les voyants seront allumés et vous entendrez un signal sonore après 1 seconde.

Après le signal sonore l’appareil sera éteint.

2) MARCHE/ARRET : Appuyez sur le bouton «ON/OFF» (1), le cuiseur à induction se mettra en

mode veille et l’achage numérique montrera «--------». Touchez le bouton «ON/OFF» de

nouveau, et le cuiseur à induction s'arrêtera.

3) Puissance : En mode veille, appuyez sur le bouton «Power» (2). Le cuiseur sera

opérationnel. Le voyant de puissance deviendra rouge et l'achage numérique montrera

1600. Vous pouvez presser le bouton «+», «-» pour ajuster la puissance de 300 W à

2000W. Il y a 8 niveaux de puissance ; 300W, 600W, 900 W,1200 W, 1400W, 1600W,

1800W, et 2000W.

4) Température : Appuyez sur le bouton «Temp» (3), le voyant de signalisation

correspondant deviendra rouge et le l’achage numérique montrera «150». En

appuyant sur le bouton «+», «-», vous ajusterez la température de 60°C à 240°C. Il y a

8niveaux de température ; 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C et 240°C.

5) Temps : Lorsque le mode est activé, appuyez sur le bouton «Timer» (4). L'achage

numérique montrera «00:30» et clignotera 5s. Pendant cette période vous régler le

temps. Vous pouvez régler les minutes de 31 - 59 minutes en appuyant sur le bouton

«+/^» (5). Le temps programmé clignotera pendant 5s et démarrera ensuite pour la

durée programmée. Et vous pouvez programmer les heures de 0 à 2 heures en appuyant

sur le bouton, l'heure choisie clignotera 5s puis l’appareil fonctionnera selon le temps

choisi. Le temps maximum programmable est «02:59».

13

FRANÇAIS

6) Eteindre : Appuyez sur «ON/OFF» dans n'importe quel mode et le cuiseur cessera le

chauage.

7) Optionnel : Appuyer sur le bouton «Lock» (6) pour éviter que des programmations soient

modiées.

Système de protection

Cette unité a 10 modes de protection diérents. Quand le cuiseur à induction montre un

défaut de fonctionnement, il cessera de fonctionner et une alarme retentira. L'achage

numérique montre le code du défaut. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour eacer l’achage

et éteindre le cuiseur. Patientez une minute et remettez en marche le cuiseur. Si une erreur

s’ache de nouveau c’est que le cuiseur à un problème. Les détails d'erreur sont énumérés

ci-dessous.

14

FRANÇAIS

Aché Cause et méthode de résolution

EO Le circuit a un défaut de fonctionnement. Le cuiseur montre le «EO» et cesse

automatiquement de fonctionner. Vériez et remplacez la carte mère.

E1 La casserole n'est pas appropriée ou il n'y a pas de casserole sur la plaque. Le

cuiseur montre «E1» et cesse automatiquement de fonctionner. Placez une

casserole appropriée au centre de la plaque.

E2 IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) surchaue. Le cuiseur arrêtera le

chauage après que le buzzer ait «bipé» 5 fois. Attendez que l'IGBT refroidisse

avant utilisation.

E3 Protection de hausse subite de tension. Quand la tension d'entrée est à plus

de 275V, le cuiseur cesse de fonctionner et montre «E3». Arrêtez-le jusqu'à ce

que la tension revienne à la gamme 145 V-275 V.

E4 Protection de basse tension. Quand la tension d'entrée a déjà chuté au-

dessous de 145V, l'unité cesse de fonctionner et montre «E4».

Arrêtez-le jusqu'à ce que la tension revienne à la gamme 145 V-275 V.

E5 La sonde du plat supérieur a été ouverte ou a court-circuité.

L'unité cesse de fonctionner et montre «E5». Vériez toutes les pièces

intérieures et remplacez les au besoin.

E6 La sonde de l'IGBT a été ouverte ou a court-circuité. Le cuiseur cesse de

fonctionner et montre «E6». Vériez toutes les pièces intérieures et remplacez

les au besoin.

E7 Le plaque supérieure a surchauée et le cuiseur a arrêté travailler. Laissez

refroidir.

Spécications

HA-INDUC11N :

Puissance : 2000W

Tension : 230V AC~50Hz

HA-INDUC12N :

Puissance : 2000W

Tension : 230V AC~50Hz

HA-INDUC21N :

Puissance : 2 x 1700W

Tension : 230V AC~50Hz

15

FRANÇAIS

Précautions de sécurité:

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien

NE PAS OUVRIR

qualié si une réparation s’impose.

Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.

Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.

Entretien:

Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.

N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.

Garantie:

Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de

dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.

Generale:

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.

Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les

propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.

Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.

Attention:

Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les

déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.

Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états

membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de

vente.

La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à

l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.

Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:

via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm

via courriel: service@nedis.com

via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

16