Konig Electronic 2-zone induction cooker 3400 W: LATVIEŠU
LATVIEŠU: Konig Electronic 2-zone induction cooker 3400 W

LATVIEŠU
Svarīgi!
Pirms indukcijas plīts lietošanas uzmanīgi izlasiet šos norādījumus.
1) Iespraužot strāvas kabeli, nedariet to ar slapjām rokām.
2) Nespraudiet vadu kontaktligzdā, kurai jau ir pieslēgtas citas ierīces.
3) Nelietojiet ierīci, ja vads ir bojāts vai kontaktdakšu nav iespējams droši ievietot
kontaktligzdā.
4) Nemainiet plīts daļas un nelabojiet plīti pats.
5) Nelietojiet plīti liesmu tuvumā un mitrās vietās.
6) Nelietojiet ierīci vietā, kur bērni var viegli aizskart plīti, un neļaujiet bērniem to lietot.
7) Nenovietojiet plīti uz nestabilas virsmas.
8) Nepārvietojiet plīti, ja uz tās atrodas katli un pannas.
9) Nekarsējiet un nepārkarsējiet tukšu pannu.
10) Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšiņas, karotes,
skārdenes un alumīnija foliju.
11) Lietojot plīti, nodrošiniet pietiekami brīvu vietu tās tuvumā. Nodrošiniet brīvu plīts
priekšpusi, labo un kreiso pusi.
12) Nelietojiet plīti uz paklāja, galdauta (vinila) vai citiem priekšmetiem, kas nav
karstumizturīgi.
13) Nenovietojiet papīra lapu starp pannu vai katlu un plīti. Papīrs var aizdegties.
14) Nelietojiet plīti, ja virsma ir ieplaisājusi.
15) Nenobloķējiet gaisa ieplūdes vai izplūdes atveri.
16) Nepieskarieties plīts virsmai uzreiz pēc katla vai pannas noņemšanas, jo plīts virsma
joprojām būs ļoti karsta.
17) Nenovietojiet plīts tuvumā priekšmetus, kurus ietekmē magnēti, piemēram, radio,
televizorus, bankas kartes un kasetes.
18) Strāvas vada nomaiņa ir jāveic kvalicētiem speciālistiem.
Kā tīrīt
1) Atvienojiet indukcijas plīti un uzgaidiet, līdz tā ir pilnībā atdzisusi. Pēc lietošanas notīriet.
2) Lietojot netīrus katlus/pannas, iespējama krāsas izbalēšana un var rasties piedeguma
traipi.
3) Indukcijas plīts tīrīšanai neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, asas sukas un pulēšanas
pulveri.
4) Tīriet, izmantojot mazgāšanas līdzekli un mitru drānu.
5) Lai atbrīvotos no netīrumiem gaisa ieplūdes un izplūdes atverē, izmantojiet putekļsūcēju.
6) Nekad nelejiet uz plīts ūdeni (ja ūdens iekļūs plītī, tā nedarbosies pareizi).
Piemēroti katli un pannas
Tērauda, čuguna, emaljēti, nerūsējoša tērauda katli/pannas ar plakanu pamatu un diametru
no 12 līdz 26 cm.
97

LATVIEŠU
Emaljēts katls Dzelzs vai
Čuguna
Dzelzs
Dziļa panna Nerūsējoša
Dzelzs šķīvis
emaljēta
panna
katls
tērauda katls
tējkanna
Nepiemēroti katli un pannas
Karstumizturīgi stikla, keramikas trauki, vara, alumīnija pannas/katli. Pannas/katli ar noapaļotu
pamatni, kas nepārsniedz 12 cm.
Katls ar
Alumīnija/vara
Pamatne, kas
Pannas/katli uz
Keramikas katls Karstumizturīga
noapaļotu
katls
mazāka par
statīva
stikla katls
pamatni
12 cm
Lietošanas norādījumi
Šai plītij ir 6 vai 7 pogas. Skatiet attēlus zemāk, lai noteiktu, kura diagramma atbilst jūsu
ierīcei. Izpildiet zemāk minēto.
1) Iespraudiet strāvas vadu un nolieciet gatavošanas trauku uz virsmas centrā.
Visi indikatori iedegsies, un pēc 1 sekundes jūs dzirdēsiet signālu. Pēc signāla ierīce
atradīsies izslēgtā režīmā.
2) IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA: Nospiediet pogu „ON/OFF” (1). Indukcijas plīts atradīsies
gaidstāves režīmā un digitālajā displejā parādīsies „--------”. Pieskarieties pogai „ON/OFF”
vēlreiz, un indukcijas plīts izslēgsies.
3) Jauda: Gaidstāves režīmā nospiediet pogu „Power” (2). Plīts būs gatava lietošanai. Strāvas
indikators degs, un digitālajā displejā parādīsies 1600. Jūs varat nospiest pogu „+”, „-”, lai
regulētu darba jaudu no 300W līdz 2000W. Pastāv 8 jaudas līmeņi: 300W, 600W, 900W,
1200W, 1400W, 1600W, 1800W un 2000W.
4) Temperatūra: Nospiediet pogu „Temp” (3). Iedegsies atbilstošais indikators, un digitālajā
displejā parādīsies „150”. Nospiežot pogu „+” „-”, regulējiet temperatūru no 60°C līdz
240°C. Pastāv 8 temperatūras līmeņi: 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C un
240°C.
5) Laiks: darba režīmā nospiediet pogu „Timer” (4). Digitālajā displejā parādīsies un
5sekundes mirgos „00:30”. Šajā periodā varat iestatīt laiku. Varat iestatīt minūtes no
31līdz 59, nospiežot pogu „+/^” (5). Laika iestatījums mirgos 5 sekundes, un pēc tam sāks
darboties atbilstoši iestatītajam laikam. Jūs varat iestatīt stundas no 0 līdz 2, nospiežot
pogu. Iestatītais laiks mirgos 5 sekundes, pēc tam darbosies atbilstoši laikam. Kopējais
laiks ir „02:59”.
6) Izslēgšana: Nospiežot „ON/OFF” jebkurā režīmā, plīts beigs karsēt.
7) Papildus: Nospiediet pogu „Lock” (6), lai aizsargātu iestatījumus pret izmaiņām.
98

LATVIEŠU
Aizsardzības sistēma
Šai ierīcei ir 10 dažādi aizsardzības režīmi. Kad indukcijas plīts nedarbojas pareizi, tā pārtrauc
darbību un atskan signāls. Digitālajā displejā parādīsies kļūdas kods. Nospiežot pogu „ON/
OFF”, displejs tiek notīrīts un plīts izslēdzas. Uzgaidiet 1 minūti un ieslēdziet plīti no jauna. Ja
displejā atkal parādās kļūda, ar plīti kaut kas nav kārtībā. Informācija par kļūdām ir norādīta
zemāk.
Rādījums Cēlonis un novēršana
EO Kļūda ķēdē. Plīts parāda „EO” un automātiski beidz darboties. Pārbaudiet un
nomainiet sistēmplati.
E1 Panna/katls nav piemērots vai nav novietots pareizi. Plīts parāda „E1” un
automātiski beidz darboties. Novietojiet piemērotu pannu/katlu uz plīts
virsmas centrā.
E2 IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor, izolētas aizsargbarjeras divpolu
tranzistors) pārkarst. Plīts beigs karsēšanu pēc 5 signāliem. Uzgaidiet, līdz
izolētas aizsargbarjeras divpolu tranzistors atdziest.
99

LATVIEŠU
Rādījums Cēlonis un novēršana
E3 Pārsprieguma aizsardzība. Kad ieejas spriegums pārsniedz 275V, plīts beidz
darboties un rāda „E3”. Tā darbosies atkal, kad spriegums atgriezīsies 145-275V
robežās.
E4 Zemsprieguma aizsardzība. Kad ieejas spriegums ir nokrities zem 145V, ierīce
beidz darboties un rāda „E4”.
Tā darbosies atkal, kad spriegums atgriezīsies 145-275V robežās.
E5 Plīts virsmas sensors bijis atvienots vai radies īssavienojums.
Ierīce beidz darboties un rāda „E5”. Pārbaudiet visas iekšējās daļas un
nepieciešamības gadījumā nomainiet.
E6 IGBT sensors bijis atvienots vai radies īssavienojums. Plīts beidz darboties
un rāda „E6”. Pārbaudiet visas iekšējās daļas un nepieciešamības gadījumā
nomainiet.
E7 Plīts virsma ir pārkarsusi un plīts beigusi darboties. Ļaujiet atdzist.
Specikācijas
HA-INDUC11N:
Nominālā jauda: 2000W
Spriegums: 230V maiņstrāva ~ 50Hz
HA-INDUC12N:
Nominālā jauda: 2000W
Spriegums: 230V maiņstrāva ~ 50Hz
HA-INDUC21N:
Nominālā jauda: 2 x 1700W
Spriegums: 230V maiņstrāva ~ 50Hz
100

LATVIEŠU
Drošības pasākumi:
UZMANĪBU
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS
Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, lai mazinātu
NEATVĒRT
elektriskās strāvas trieciena risku.
Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma.
Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai.
Apkope:
Tīriet tikai ar sausu drānu.
Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus.
Garantija:
Izstrādājuma nepareizas lietošanas gadījumā garantija uz izstrādājuma izmaiņām neattiecas.
Vispārīgi:
Dizains un specikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma.
Visi logotipi, zīmoli, zīmolu logotipi un izstrādājumu nosaukumi ir to attiecīgo turētāju prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes un tiek
atzīti kā tādi.
Saglabājiet šo rokasgrāmatu un iepakojumu turpmākai uzziņai.
Uzmanību:
Šis izstrādājums ir apzīmēts ar šādu simbolu. Tas nozīmē, ka nolietotas elektroierīces un elektroniskās ierīces nedrīkst jaukt
ar vispārīgiem sadzīves atkritumiem. Pastāv atsevišķa šo izstrādājumu savākšanas sistēma.
Šis izstrādājums ir izgatavots un tiek piegādāts atbilstoši attiecīgajām regulām un direktīvām, kas ir spēkā visās Eiropas Savienības
dalībvalstīs. Tas atbilst arī visiem piemērojamajiem noteikumiem un tehniskajiem noteikumiem pārdošanas valstī.
Ociāli dokumenti ir pieejami pēc pieprasījuma. Tas ietver, bet ne tikai, šādus dokumentus: Atbilstības (un izstrādājuma identiskuma)
deklarācija , materiālu drošības datu lapa un izstrādājuma pārbaudes atskaite.
Lai saņemtu atbalstu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu:
tīmekļa vietne: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-pasts: service@nedis.com
tālrunis: +31 (0)73-5993965 (darba laikā)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
101