Konig Electronic 2-zone induction cooker 3400 W: ESPAÑOL

Konig Electronic

ESPAÑOL: Konig Electronic 2-zone induction cooker 3400 W

ESPAÑOL

¡Importante!

Por favor, lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la cocina de

inducción.

1) No enchufe el cable de alimentación con las manos húmedas.

2) No lo enchufe en una toma en la que ya estén enchufados otros electrodomésticos.

3) No utilice la unidad con el cable dañado o si el enchufe no encaja correctamente en la

toma.

4) No modique las piezas ni repare usted mismo la cocina.

5) No utilice la cocina cerca de llamas ni en lugares húmedos.

6) No la utilice en lugares donde los niños la puedan tocar con facilidad y no deje que la

utilicen los niños.

7) No coloque la cocina sobre una supercie inestable.

8) No mueva la cocina con ollas y sartenes sobre ella.

9) No caliente una sartén u olla vacía.

10) No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas, tapas, latas o papel de

aluminio sobre la placa.

11) Utilice la cocina en lugares que haya el suciente espacio a su alrededor. Mantega el

frontal delantero y los laterales izquierdo y derecho libres.

12) No utilice la cocina sobre alfombras, manteles de vinilo o ningún otro material no

resistente al calor.

13) No coloque una hoja de papel entre la cazuela y la cocina. El papel es una fuente de

ignición.

14) Si la supercie está agrietada, no utilice la cocina.

15) No bloquee la entrada de aire ni la ventilación de salida.

16) No toque la placa inmediatamente después de quitar la olla o sartén, ya que todavía

estará muy caliente.

17) No coloque la cocina cerca de objetos afectados por imanes como pueden ser radios,

televisiones, tarjetas de débito automáticas y cintas de cassette.

18) El cable de alimentación debe ser reemplazado por técnicos profesionales.

Cómo limpiar la cocina

1) Desconecte la cocina de inducción y espere a que se haya enfriado completamente.

Límpiela después de cada uso.

2) Si se utilizan las ollas/sartenes sin limpiar la placa, puede aparecer decoloración o

manchas de quemado.

3) No utilice benceno, disolvente, estropajos que rasquen o pulidores para limpiar la cocina

de inducción.

4) Limpie la cocina utilizando detergente y un paño suave.

5) Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad de la entrada de aire y la ventilación de

salida.

6) No vierta agua sobre la cocina (si entra agua en la unidad, podría causar que ésta

funcionase mal).

27

ESPAÑOL

Ollas válidas

Acero, hierro fundido, acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y con diámetro de

entre 12 y 26 cm.

Olla de hierro

Olla de acero

Olla de

Olla de

Sartén para

Olla de acero

Cazuela de

esmaltada

o hierro

hierro

acero

freir

inoxidable

acero

esmaltada

fundido

Ollas no válidas

Vidrio resistente al calor, recipientes de cerámica, cobre, cacerolas/sartenes de aluminio.

Ollas/sartenes con el fondo redondeado que midan menos de 12cm.

Olla de base

Olla de cobre/

Base con

Ollas con

Ollas de

Ollas de vidrio

redonda

aluminio

menos de

soporte

cerámica

resistente al

12cm de

calor

diámetro

Instrucciones de uso

Esta cocina tiene 6 o 7 botones y un control por presión. Consulte las siguientes imágenes

para determinar qué diagrama se corresponde a su dispositivo. Utilícela de la siguiente

manera:

1) Enchufe el cable de alimentación y ponga un utensilio de cocina en el centro de la placa.

Se encenderán todas las luces indicadoras y escuchará un pitido después de 1 segundo.

Después del pitido, el dispositivo funcionará en modo desconexión.

2) ENCEDER/APAGAR: Presione el botón “ON/OFF” (1), la cocina de inducción entrará en

modo pausa y la pantalla digital mostrará “--------”. Toque de Nuevo el botón “ON/OFF y la

cocina de inducción se apagará.

3) Encendido: En modo pausa, presione el botón “Power (2). La cocina estará preparada

para ser utilizada. La luz indicadora de encendido se iluminará y la pantalla digital

mostrará 1600. Puede presionar los botones “+”, “-” para ajustar la potencia entre 300W

y 2000W. Hay ocho niveles de potencia; 300W, 600W, 900W, 1200W, 1400W, 1600W,

1800W y 2000W.

4) Temporización: Presione el botón Temp (3), se iluminará la correspondiente luz

indicadora y la pantalla digital mostrará “150”. Al presionar el botón “+”, “-”, ajustará la

temperatura desde 60ºC a 240°C. Hay 8 niveles de temperatura correspondientes; 60°C,

90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C y 240°C.

5) Tiempo: Con la cocina en funcionamiento, presione el botón Timer (4). La pantalla

digital mostrará “00:30” y parpadeará durante 5 segundos. Durante este periodo, usted

podrá ajustar el tiempo. Puede congurar los minutos entre 31 y 59, presionando

el botón “+/^” (5). El tiempo establecido parpadeará 5s y comenzará a funcionar de

28

ESPAÑOL

conformidad con el tiempo establecido. Puede congurar las horas entre 0 y 2 horas

presionando el botón de tiempo, volverá a parpadear durante 5s y volverá a funcionar de

conformidad con el tiempo indicado. El tiempo total es de “02:59”.

6) Apagado: Presione “ON/OFF” en cualquiera de los modos y la cocina dejará de calentar.

7) Opcional: Presionando el botón “Lock” (6) evitará que se modique la conguración

seleccionada.

Sistema de protección

Esta unidad tiene 10 modos de protección diferentes. Cuando la cocina de inducción

presente algún fallo, dejará de funcionar y emitirá una alarma. La pantalla digital muestra el

código de error. Al presionar el botón ON/OFF, se borrará la información de la pantalla y se

apagará la cocina. Espere 1minuto y encienda la cocina de nuevo. Si la pantalla muestra un

mensaje de error de nuevo, hay algún problema. A continuación se detallan los mensajes de

error.

29

ESPAÑOL

Mensaje

Causa y solución

mostrado

EO El circuito no funciona correctamente. La cocina muestra “EO y deja de

funcionar automáticamente. Revise y cambie la placa base.

E1 La olla no es válida o no hay ninguna olla sobre la placa. La cocina muestra “E1”

y deja de funcionar automáticamente. Coloque una olla válida sobre la placa.

E2 El IGBT (Transistor bipolar de entrada aislada) se calienta en exceso. La cocina

dejará de funcionar después de que la alarma haya sonado 5 veces. Espere a

que el IGBT se enfríe antes de utilizar la cocina.

E3 Protección frente al exceso de voltaje. Cuando el voltaje de entrada supere los

275V, la cocina dejará de funcionar y mostrará “E3”. Dejará de funcionar hasta

que el voltaje vuelva a estar en el rango de 145 V-275 V.

E4 Protección frente al voltaje bajo. Cuando el voltaje de entrada baje por debajo

de los 145V, la cocina dejará de funcionar y mostrará “E4”.

Dejará de funcionar hasta que el voltaje vuelva a estar en el rango de 145V-275 V.

E5 El sensor de la placa se ha abierto o ha sufrido un cortocircuito.

La unidad dejará de funcionar y mostrará “E5”. Revise las piezas internas y

cámbielas en caso necesario.

E6 El sensor de IGBT se ha abierto o ha sufrido un cortocircuito. La unidad dejará

de funcionar y mostrará “E6”. Revise las piezas internas y cámbielas en caso

necesario.

E7 La placa superior se ha calentado en exceso y la cocina ha dejado de funcionar.

Deje que enfríe.

Especicaciones

HA-INDUC11N:

Potencia: 2000W

Voltaje: 230V CA ~ 50Hz

HA-INDUC12N:

Potencia: 2000W

Voltaje: 230V CA ~ 50Hz

HA-INDUC21N:

Potencia: 2 x 1700W

Voltaje: 230V CA ~ 50Hz

30

ESPAÑOL

Precauciones de seguridad:

PRECAUCIÓN

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico

NO ABRIR

autorizado cuando necesite reparación.

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún

problema.

No exponga el contestador al agua o a la humedad.

Mantenimiento:

Límpielo sólo con un paño seco.

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

Garantía:

No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños

provocados por un uso incorrecto del producto.

General:

Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.

Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares

correspondientes, reconocidos como tal.

Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.

Atención:

Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no

deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por separado para estos

productos.

Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los

estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.

Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de

conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:

por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm

enviando un correo electrónico: service@nedis.com

o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

31