Hotpoint-Ariston KIC 631 T B EU – страница 2

Инструкция к Hotpoint-Ariston KIC 631 T B EU

background image

21

FR

Précautions et conseils 

!

 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément 

aux normes internationales de sécurité. Ces consignes 

de sécurité sont très importantes et doivent être lues 

attentivement.

Cet appareil est conforme aux Directives 

Communautaires suivantes :

- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et 

modifications successives

- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité 

électromagnétique) et modifications successives 

- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.

- 1275/2008 stand-by/off mode.

Sécurité générale

!

 S’assurer que la prise d’air à travers la grille du 

ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à 

encastrer exige en effet une bonne aération pour le 

refroidissement des composants électroniques.

!

 L’installation d’une table de cuisson à induction au-

dessus d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus 

d’un lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée. 

L’espace indispensable à la ventilation des éléments 

électroniques serait en effet insuffisant.

•  Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type 

non professionnel.

•  Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même 

dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de 

le laisser exposé à la pluie et aux orages.

•  Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si 

l’on a les mains ou les pieds mouillés ou humides.

•  Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit 

être utilisé que par des adultes conformément aux 

instructions du mode d’emploi. Ne pas utiliser la 

table comme plan de dépose ou comme planche à 

découper.

•  Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, 

il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous 

l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel 

qu’un ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher 

immédiatement l’appareil du réseau électrique et 

s’adresser à un centre d’assistance technique.

•  Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits 

électroménagers touche à des parties chaudes de la 

table de cuisson.

•  Ne pas oublier que la température des foyers reste 

assez élevée pendant trente minutes au moins après 

leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée 

par un voyant (

voir Mise en marche et Utilisation

).

•  Garder à bonne distance de la table de cuisson tout 

objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou 

en aluminium par exemple, ou des produits à haute 

teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, 

au film plastique et au papier aluminium : au contact 

des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent 

d’endommager gravement la table.

•  S’assurer que les manches des casseroles soient 

toujours tournés vers l’intérieur de la table de 

cuisson pour éviter tout risque d’accident.

•  Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de 

la prise de courant.

•  N’effectuer aucune opération de nettoyage ou 

d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche 

de la prise de courant.

•  Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par 

des personnes (enfants compris) présentant des 

capacités physiques, sensorielles ou mentales 

réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les 

connaissances indispensables, à moins qu’elles 

ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un 

responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été 

dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.

• 

Avis à toute personne portant un pacemaker ou 

autre implant médical actif :

  La table est conforme à toutes les réglementations 

en matière d’interférences électromagnétiques.

  Par conséquent, ce produit est parfaitement 

conforme à toutes les dispositions légales 

(directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière 

à ne pas provoquer d’interférences à d’autres 

appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci 

soient également conformes aux réglementations 

susmentionnées. La table induction génère des 

champs électromagnétiques à courte portée. Afin 

d’éviter tout risque d’interférence entre la table de 

cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être 

fabriqué conformément à la réglementation en 

vigueur.

  A ce propos, nous ne pouvons assurer que 

la conformité de notre produit. Pour tous 

renseignements quant à la conformité ou à des 

problèmes éventuels d’incompatibilité, prière de 

s’adresser à son médecin traitant ou au fabricant du 

pacemaker.

•  S’assurer que les enfants ne jouent pas avec 

l’appareil.

•  Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux, 

cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent 

de devenir brûlants.

• 

Le dispositif n’est pas destiné à être mis en 

œuvre par une minuterie externe ou un système 

de télécommande séparée.

Mise au rebut 

•  Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer 

aux réglementations locales, les emballages pourront 

ainsi être recyclés.

•  La directive européenne 2002/96/CE relative aux 

déchets d’équipements électriques et électroniques 

(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent 

pas être traités comme des déchets solides urbains 

courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet 

d’une collecte séparée pour optimiser le taux de 

récupération et de recyclage des matériaux qui les 

composent et empêcher tout danger pour la santé 

et pour l’environnement.  Le symbole de la poubelle 

barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler 

qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Pour de 

plus amples renseignements sur la mise au rebut 

des électroménagers, les possesseurs peuvent 

s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux 

commerçants.

background image

22

FR

Nettoyage et entretien

Mise hors tension

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien 

couper l’alimentation électrique de l’appareil.

Nettoyage de l’appareil

!

Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, 

tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, 

des détacheurs et des anti-rouille, des poudres 

à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils 

risquent de rayer irrémédiablement la surface.

!

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs 

vapeur ou haute pression.

•  Pour un entretien courant, passer une éponge 

humide sur la surface de la table et essuyer avec du 

papier essuie-tout.

•  Si la table est particulièrement sale, frotter avec un 

produit d’entretien adapté au verre vitrocéramique, 

rincer et essuyer.

•  Pour enlever les salissures en relief, utiliser un 

grattoir prévu à cet effet. Intervenir dès que 

possible, ne pas attendre que l’appareil ait refroidi 

afin d’éviter toute incrustation des salissures. 

L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable, 

spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau 

savonneuse donne d’excellents résultats.

•  Tout objet, matière plastique ou sucre ayant 

accidentellement fondu sur la table de cuisson doit 

être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la 

surface est encore chaude.

•  Une fois que la table est propre, elle peut être traitée 

avec un produit d’entretien et de protection spécial : 

celui-ci forme un film invisible qui protège la surface 

en cas de débordement accidentel. Opérer de 

préférence quand l’appareil est tiède ou froid.

•  Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire 

et d’essuyer la table : les résidus des produits 

pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine 

cuisson.

Cadre en acier inox

 (uniquement pour les modèles avec 

encadrement)

Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou 

l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore 

peuvent tacher l’acier inox.

Nous conseillons de rincer abondamment et de bien 

essuyer après entretien. Il est préférable d’éliminer 

aussitôt tout débordement d’eau.

!

 Certaines tables ont un cadre en aluminium 

ressemblant à de l’acier inox. Ne pas utiliser de 

produits d’entretien et de dégraissage ne convenant 

pas pour l’aluminium.

Démontage de la table

Si le démontage de la table de cuisson s’avère 

nécessaire : 

1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur 

les côtés;

2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les 

coins;

3. dégager la table de cuisson du meuble.

!

 Il est vivement déconseillé d’essayer d’accéder 

aux mécanismes internes pour tenter une réparation. 

En cas de panne, contacter le service d’assistance 

technique.

Description technique des modèles

L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet 

aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en 

matériau ferromagnétique.

Tables de cuisson

Foyers

Arrière gauche

Arrière droit

Avant gauche

Puissance totale

KIC 631 C

KIC 631 T B

KIC 631 T X

KIC 631 T C

Puissance (en W)

I 1400

I 3000 - B 4000

I 2200

7600

KIC 630 B

Puissance (en W)

I 1400

I 3000

I 2200

6600

KIC 633 T Z

KIC 633 T X

Puissance (en W)

I 1400 - B 2000* - 600 si avant gche*

I 3000 - B 4000

I 2200 - B 3000* - 1600 si arrière gche*

7600

Légende :

I  = foyer à induction simple

B  = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000 W

*  = la puissance maximale est limitée tant que le booster est activé sur le foyer arrière correspondant (

voir

Mise en 

marche et Utilisation

).

background image

23

ES

Instalación

!

 Es importante conservar este manual para poder 

consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión 

o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato 

para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y 

sobre las advertencias correspondientes.

!

 Lea atentamente las instrucciones: contienen importante 

información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

!

 Los embalajes no son juguetes para niños y se deben 

eliminar según las normas para la recolección diferenciada 

de desechos (

ver Precauciones y consejos

).

!

 La instalación se debe realizar siguiendo estas 

instrucciones y por personal profesionalmente calificado. 

Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, 

animales o cosas.

Empotramiento

Para garantizar un buen funcionamiento del aparato 

es necesario que el mueble tenga las características 

adecuadas:

•  el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, 

a una temperatura de aproximadamente 100ºC;

•  si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo 

debe poseer un sistema de enfriamiento con ventilación 

forzada;

•  evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si 

fuera necesario, interponga un elemento de separación 

estanco entre los dos aparatos;

•  según el tipo de encimera que se desea instalar (

ver las 

fi guras

), el espacio disponible en el mueble debe tener las 

siguientes dimensiones:

560 +/- 1

490 +/- 1

53

590

520

Aireación

Para permitir una adecuada aireación y para evitar

el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, 

la encimera se debe colocar:

•  a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior o 

de cualquier otra superficie vertical;

•  de modo que se mantenga una distancia mínima de 20 

mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que 

se encuentra debajo.

•  Los muebles situados a un costado, cuya altura supere 

la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 

mm., como mínimo, del borde de la misma.

PARTE DELANTERA

DE LA ENCIMERA

PLANO DE

APOYO

30

40

ENCIMERA

VOLCADA

5 mm

min. 20 mm

min. 20 mm

min. 40 mm

CAJÓN

5 mm

min. 40 mm

HORNO

VENTILADO

background image

24

ES

Fijación

La instalación del aparato se debe realizar 

sobre una superficie 

de apoyo perfectamente plana. 

Las deformaciones que se podrían provocar por una mala 

fijación, pueden alterar las características y las prestaciones 

de la encimera.

La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de 

fijación se debe determinar antes de su montaje en base al 

espesor de la superficie de apoyo:

•  espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;

•  espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.

Para realizar la fijación, el procedimiento es el siguiente:

1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles 

de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada 

costado de la encimera;

2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela 

y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para 

que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.

3. en las encimeras con perfiles laterales: después de 

haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 

ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro 

inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos 

con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de 

apoyo.

!

 Es indispensable que los tornillos de los muelles de 

centrado permanezcan accesibles.

!

 En conformidad con las normas de seguridad, una vez 

empotrado el aparato, no se deben producir contactos con 

las piezas eléctricas.

!

 Todas las partes que garantizan la protección se deben 

fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de 

una herramienta.

Conexión eléctrica

!

 La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno 

empotrado deben ser realizadas por separado, tanto por 

razones de seguridad eléctrica como para facilitar las 

operaciones de extracción del horno.

Conexión monofásica

La encimera posee un cable de alimentación eléctrica 

ya conectado y preparado para la conexión monofásica. 

Realice la conexión de los cables de acuerdo con la tabla y 

los dibujos que se muestran a continuación:

Tensión tipo y 

frecuencia de la red 

Cable eléctrico 

Conexión de los cables 

220-240V 1+N ~  

50 Hz 

: amarillo/verde; 

N: los 2 cables azules juntos 

L: el marrón junto al negro 

Otros tipos de conexión

Si las características de la instalación eléctrica coinciden con 

alguna de las siguientes:

Tensión tipo y frecuencia de la red

• 400V - 2+N ~ 50 Hz

• 220-240V 3 ~ 50 Hz

• 400V 3 - N ~ 50 Hz

• 400V - 2+2N ~ 50 Hz

Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con la 

tabla y los dibujos que se muestran a continuación:

Tensión tipo y 

frecuencia de la red

Cable eléctrico

Conexión de los cables

400V - 2+N ~

50 Hz

220-240V 3 ~

50 Hz

400V 3-N ~

50 Hz

      : amarillo/verde;

N

: los 2 cables azules 

     juntos

L1

: negro

L2

: marrón

400V - 2+2N ~

50 Hz

      : amarillo/verde;

N1

: azul

N2

: azul

L1

: negro

L2

: marrón

Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red

En el caso de conexión directa a la red, es necesario 

interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar 

con apertura mínima entre los contactos de 3 mm.

!

 El instalador es responsable de la correcta conexión 

eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la conexión verifique que:

•  la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la 

ley;

•  la toma sea capaz de soportar la carga máxima de 

potencia de la máquina indicada en la placa de 

características que se encuentra en el aparato;

•  la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida 

dentro de los valores indicados en la placa de 

características;

•  la toma sea compatible con el enchufe del aparato. 

Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice 

prolongaciones ni conexiones múltiples.

!

 Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de 

corriente deben ser fácilmente accesibles.

!

 El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.

!

 El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo 

por técnicos autorizados.

!

 La empresa declina toda responsabilidad cuando estas 

normas no sean respetadas.

!

 No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de 

alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y 

la marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en 

caso de accidentes o daños derivados de la sustitución 

o remoción del cable de alimentación original. Se admite 

exclusivamente la sustitución con un repuesto original y 

realizada por personal autorizado por INDESIT.

background image

25

ES

Puesta en 

funcionamiento y uso

!

 La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas 

de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se 

recomienda eliminarlas con un producto específico para 

el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas 

de funcionamiento, es posible advertir un olor a goma que 

pronto desaparecerá.

!

 Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación 

eléctrica, después de algunos segundos se emite una breve 

señal sonora. Sólo a partir de ese momento es posible 

encender la encimera.

Ruidos de normal funcionamiento de la placa de cocina:

•  Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos 

que componen el inductor y la olla y se generan debido al 

campo electromagnético necesario para el calentamiento; 

el mismo aumenta al aumentar el nivel de potencia del 

inductor.

•  Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la 

zona de cocción está vacía; el ruido desaparece apenas 

se agregan alimentos o agua.

•  Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones 

del material del fondo de la olla cuando es atravesado 

por las corrientes parásitas generadas por el campo 

electromagnético (inducción); puede variar su intensidad 

dependiendo del material del fondo de la olla y se reduce 

cuando el tamaño de la olla aumenta.

•  Silbido intenso: Se presenta cuando funcionan al mismo 

tiempo los dos inductores en la misma vertical a la 

potencia máxima y/o si en el grande se ha fijado la 

función booster mientras que el otro está autorregulado. 

El ruido se reduce apenas desciende el nivel de potencia 

del inductor autorregulado; se manifiesta en particular 

cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de 

material diferente.

•  Ruido del ventilador: Para el funcionamiento correcto 

de la placa y para garantizar la seguridad de la parte 

electrónica de posibles sobrecalentamientos es necesario 

el funcionamiento del ventilador. El ventilador funciona 

a la máxima potencia cuando el inductor grande está al 

máximo nivel de potencia o cuando está conectada la 

función booster; en los otros casos funciona con potencia 

media dependiendo de la temperatura que registra. 

Además, es posible que el ventilador siga funcionando 

incluso después que se ha desconectado la placa, esto 

se debe a que la temperatura registrada es aún elevada.

Los ruidos descriptos se deben a la tecnología de inducción 

y no implican necesariamente defectos de funcionamiento.

!

 La presión prolongada de los botones 

-

 y 

+

 permite el 

avance veloz de los niveles de potencia y de los minutos del 

temporizador.

Encendido de la encimera

El encendido de la encimera se produce manteniendo 

presionado el botón 

 durante un segundo 

aproximadamente.

Encendido de las zonas de cocción

Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón 

de selección 

 y un dispositivo de regulación de la 

potencia compuesto por un doble botón 

-

 y 

+

.

•  Para poner en funcionamiento una zona de cocción, pulse 

el correspondiente botón de mando y fije la potencia 

deseada utilizando los botones 

-

 y 

+

.

Función booster*

Para disminuir los tiempos de calentamiento en algunas 

zonas de cocción, es posible activar la función booster 

(acelerador) presionando el botón 

Booster

. Se enciende la luz 

piloto colocada sobre el botón. Esta función sobrealimenta la 

potencia a 2000W o 3000W dependiendo del tamaño de la 

zona de cocción.

La función booster se interrumpe automáticamente después 

de 4 minutos. Mientras el booster de una zona de cocción 

está activo, la zona de cocción correspondiente anterior o 

posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si está funcionando 

el booster de la placa posterior izquierda, la potencia de 

la placa delantera izquierda disminuye). Para más detalles 

consultar la 

Descripción técnica de los modelos. 

Apagado de las zonas de cocción

Para apagar una zona de cocción, selecciónela mediante el 

correspondiente botón de selección 

 y:

•  Presione el botón 

-

: la potencia de la zona de cocción 

desciende progresivamente, hasta que se apaga.

Programación de la duración de una cocción

!

 Se pueden programar simultáneamente todas las zonas de 

cocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.

1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de 

selección correspondiente.

2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.

3. Presione el botón de programación 

. Centelleará el 

piloto correspondiente a la zona elegida.

4. Seleccione la duración de la cocción deseada utilizando 

los botones 

-

 y 

+

.

5. Confirme la operación presionando el botón 

, si no lo hace, después de 10 segundos se selecciona 

automáticamente.

La cuenta al revés del temporizador comienza 

inmediatamente. La finalización de la cocción programada 

está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la 

zona de cocción se apaga.

Repita el procedimiento descrito precedentemente para 

cada placa que se pretende programar.

background image

26

ES

Visualización en el caso de programación múltiple

Cuando una o varias placas han sido programadas, el 

display visualiza el tiempo remanente de la placa que está 

más cerca del final del tiempo programado, indicando su 

posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otras 

placas programadas permanecen encendidos.

Para visualizar el tiempo restante de las otras placas 

programadas, presione varias veces el botón

: se 

mostrarán secuencialmente y en sentido horario los tiempos 

del contador de minutos y de todas las placas programadas, 

comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.

Modificar la programación

1. Presione varias veces el botón 

 hasta 

que se muestre el tiempo de la placa que se 

pretende modificar.

2. Accione los botones 

-

 y 

+

 para fijar el nuevo tiempo.

3. Confirme la operación presionando el botón 

.

Para cancelar una programación, realice las operaciones 

indicadas. En el punto 2 presione el botón 

-

: la duración 

disminuye progresivamente hasta el 0. La programación se 

anula y la pantalla sale de la modalidad programación.

El contador de minutos

La encimera debe estar encendida.

El contador de minutos permite fijar una duración máxima de 

99 minutos.

1. Presione el botón de programación 

 hasta que se 

encienda el piloto del contador de minutos 

.

2. Seleccione la duración deseada utilizando los botones 

-

 y 

+

.

3. Confirme la operación presionando el botón 

.

La cuenta al revés del temporizador comienza 

inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se 

emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).

Bloqueo de los mandos

Cuando la encimera está en funcionamiento, es posible 

bloquear el panel de control para evitar el peligro de 

modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños, 

operaciones de limpieza, etc.). Presionando el botón 

los mandos se bloquean y el piloto que se encuentra encima 

del botón se enciende.

Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interrumpir 

la cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione 

el botón 

 durante algunos instantes, la luz testigo se 

apagará y el panel de control se desbloqueará.

Apagado de la encimera

Presionando el botón 

, el aparato se apaga, no confíe en 

el detector de ollas.

Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán 

estando bloqueados incluso después de haber vuelto a 

encender la encimera. Para poder encender nuevamente la 

encimera, es necesario primero desbloquear los mandos.

Modalidad “demo”

Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en 

la que el panel de control funciona normalmente (incluso 

los mandos correspondientes a la programación), pero 

los elementos calentadores no se encienden. Para activar 

la modalidad “demo” es necesario que la encimera esté 

encendida y todas las placas estén apagadas:

•  Presione y mantenga presionados simultáneamente los 

botones 

+

 y 

-

 durante 6 segundos. Cumplidos los 6 

segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE 

MANDOS centellean durante un segundo. Suelte los 

botones 

+

 y 

-

 y presione el botón 

;

•  la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;

•  al volver a encender la encimera, se encontrará en la 

modalidad “demo”.

Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya 

descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se 

apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funcionará 

normalmente.

Consejos prácticos para el uso del aparato

!

 Utilice recipientes para la cocción fabricados con 

material compatible con el principio de inducción (material 

ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro 

fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para 

inducción. Para asegurarse de la compatibilidad de un 

recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.

background image

27

ES

Además, para obtener las mejores prestaciones de la 

encimera:

•  Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para 

asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona 

calentadora

•  Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir 

completamente la zona de cocción, de ese modo se 

garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible.

•  Verifique que el fondo de las ollas esté siempre 

perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta 

adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de 

cocción, sino también de las ollas.

•  Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los 

quemadores a gas: la concentración de calor en los 

quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla 

que, en consecuencia, pierde adherencia.

Dispositivos de seguridad

Detección de los recipientes

Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de 

detección de la olla. La placa emite calor únicamente en 

presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa 

zona de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar:

•  una olla incompatible

•  una olla de diámetro insuficiente

•  que se ha levantado la olla

Sobrecalentamiento

En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes 

electrónicos, la encimera se apagará automáticamente y en 

la pantalla aparecerá 

F

 seguida de un número centelleante. 

Este mensaje desaparecerá y la encimera se podrá volver 

a utilizar apenas la temperatura haya descendido a un nivel 

aceptable.

Interruptor de seguridad

El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga 

las zonas de cocción automáticamente cuando se alcanza 

un tiempo límite de uso a un determinado nivel de potencia. 

Durante la interrupción de seguridad, el display indica “0”.

Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en 5, 

mientras que la placa delantera izquierda en 2. La posterior 

derecha se apagará después de 5 horas de funcionamiento, 

la delantera izquierda después de 8 horas.

Nivel de potencia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Límite de duración de funcionamento en horas

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Señal sonora

Algunas anomalías, como:

•  un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de 

mandos durante más de 10 segundos

•  un derrame sobre el área de mandos,

•  la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo, 

pueden provocar la emisión de una señal sonora. Para 

interrumpirla, elimine la causa del mal funcionamiento. 

Si no se elimina la causa de la anomalía, la señal sonora 

persiste y la encimera se apagará.

background image

28

ES

Consejos prácticos para la cocción

ª

Cocción a presión

Olla a presión

Freído

Asado

Ebullición

Cocción a fuego 

muy fuerte

Cocción a 

fuego fuerte

Cocción a fuego medio

Cocción a 

fuego bajo

Cocción 

a fuego 

muy bajo

Crêpe

Cocción a fuego fuerte y dorado

(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de 

pescado, Huevo frito)

§

Espesamiento rápido (Salsas líquidas)

Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)

Leche

§ S

Espesamiento lento (Salsas consistentes)

S ¢

Cocción a Baño María

Cocción olla a presión después del silbido

¢ £

Cocción a fuego 

bajo (guisados)

Calentar comidas

¡

Salsa al chocolate

Mantener caliente

background image

29

ES

Precauciones y consejos 

!

 El aparato ha sido proyectado y fabricado en 

conformidad con las normas internacionales sobre 

seguridad. Estas advertencias se suministran por 

razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Este aparato es conforme con las siguientes 

Normas Comunitarias:

-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas 

modificaciones

- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad 

Electromagnética) y sucesivas modificaciones

- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.

- 1275/2008 stand-by/off mode.

Seguridad general

!

 Controle que no se obstruya nunca la toma de aire 

a través de la rejilla del ventilador. La encimera para 

empotrar necesita una correcta aireación para el 

enfriamiento de los componentes electrónicos.

!

 No se aconseja instalar una encimera por inducción 

sobre un frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una 

lavadora (vibraciones). En esos casos, el espacio 

necesario para la ventilación de los elementos 

electrónicos sería insuficiente.

•  El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no 

profesional en el interior de una vivienda.

•  El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco 

si el espacio está protegido porque es muy peligroso 

dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.

•  No toque la máquina descalzo o con las manos y pies 

mojados o húmedos.

•  El aparato debe ser utilizado para cocinar 

alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las 

instrucciones contenidas en este manual. No utilice la 

encimera como superficie de apoyo ni como tajo de 

cocina.

•  La encimera de vidriocerámica es resistente a los 

choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o 

eventualmente quebrantarse) si es golpeada con 

un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. 

Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el 

aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al 

Servicio de Asistencia Técnica.

•  Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros 

electrodomésticos entre en contacto con las partes 

calientes de la encimera.

•  No olvide que la temperatura de las zonas de cocción 

permanece bastante elevada durante treinta minutos, 

como mínimo, después que se han apagado. El calor 

residual también está señalado por un indicador (

ver 

Puesta en funcionamiento y uso

).

•  Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a 

una debida distancia de la encimera, por ejemplo, 

objetos de plástico, de aluminio o productos con 

un elevado contenido de azúcar. Tenga particular 

cuidado con los embalajes y películas de plástico 

o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía 

calientes o tibias pueden causar un grave daño a la 

encimera.

•  Verifique que los mangos de las ollas estén siempre 

dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar 

que sean chocados accidentalmente.

•  No desconecte el aparato de la toma de corriente 

tirando del cable sino sujetando el enchufe.

•  No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber 

desconectado primero el aparato de la red eléctrica.

•  No está previsto que el aparato sea utilizado por 

personas (incluidos los niños) con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por 

personas inexpertas o que no tengan familiaridad 

con el producto, salvo que estén vigiladas por una 

persona responsable de su seguridad, o que no 

hayan recibido instrucciones preliminares sobre el 

uso del aparato.

•  Advertencia para las personas que poseen 

marcapasos u otros dispositivos médicos activos:

  La encimera es conforme con todas las 

normas vigentes en materia de interferencias 

electromagnéticas.

  Por lo tanto, este producto responde perfectamente 

a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). 

Ha sido proyectado para no crear interferencias con 

otros equipos eléctricos, con la condición de que los 

mismos también sean conformes con dichas normas.

  La encimera de inducción genera campos 

electromagnéticos de alcance limitado.

  Para evitar todo riesgo de interferencias entre la 

encimera y el marcapasos, éste último deberá ser 

realizado en conformidad con las normas vigentes.

  Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la 

conformidad de nuestro producto. Para obtener 

información sobre la conformidad o por problemas 

de incompatibilidad, consulte con su médico o con el 

fabricante del marcapasos.

•  Evitar que los niños jueguen con el aparato.

•  No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, 

cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden 

calentarse.

• 

El aparato no se debe poner en funcionamiento a 

través de un temporizador externo o de un sistema 

de mando a distancia.

Eliminación 

•  Eliminación del material de embalaje: respete las 

normas locales, de esta manera los embalajes podrán 

ser reutilizados.

•  La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de 

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece 

que los electrodomésticos no se deben eliminar de la 

misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los 

aparatos en desuso se deben recoger separadamente 

para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de 

los materiales que los componen e impedir potenciales 

daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo 

de la papelera tachada se encuentra en todos los 

productos para recordar la obligación de recolección 

separada.

  Para obtener mayor información sobre la correcta 

eliminación de electrodomésticos, los poseedores 

de los mismos podrán dirigirse al servicio público 

responsable o a los revendedores.

background image

30

ES

Mantenimiento y cuidados

Interrumpir el suministro de corriente 

eléctrica

Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato 

de la red de alimentación eléctrica.

Limpiar el aparato

!

Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como 

aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y 

productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con 

superficie abrasiva, pueden rayar irremediablemente la 

superficie.

!

 No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para 

la limpieza del aparato.

•  Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la 

encimera con una esponja húmeda, secándola luego con 

un papel absorbente para cocina.

•  Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela con 

un producto específico para la limpieza de las superficies 

de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.

•  Para eliminar las acumulaciones de suciedad más 

consistentes utilice una raedera especial. Intervenga 

lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe 

para evitar que los residuos formen costras. Se pueden 

obtener excelentes resultados usando una esponja con 

hilos de acero inoxidable especial para encimeras de 

vidriocerámica, embebida en agua y jabón.

•  Si sobre la encimera se hubieran fundido accidentalmente 

objetos o materiales como plástico o azúcar, elimínelos 

inmediatamente con la raedera, mientras la superficie 

está todavía caliente.

•  Una vez limpia, la encimera se puede tratar con 

un producto específico para el mantenimiento y la 

protección: la película invisible que deja este producto 

protege la superficie en caso de escurrimientos durante la 

cocción. Se recomienda realizar estas operaciones con el 

aparato tibio o frío.

•  Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia 

y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de 

productos podrían encostrarse durante la siguiente 

cocción.

Estructura de acero inoxidable 

(sólo en los modelos con 

marco)

El acero inoxidable puede mancharse por la acción de agua 

muy calcárea dejada por un período de tiempo prolongado 

en contacto con el mismo o debido a productos para la 

limpieza con contenido de fósforo.

Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con cuidado 

después de la limpieza de la encimera. Si se derramara 

agua, seque rápidamente y con cuidado.

!

Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se 

asemeja al acero inoxidable. No utilice productos para la 

limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.

Desmontar la encimera

Cuando sea necesario, se puede desmontar la encimera:

1. quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los 

costados;

2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las 

esquinas;

3. extraiga la encimera del mueble.

!

Se recomienda evitar acceder a los mecanismos internos 

para intentar una reparación. En caso de avería, llame al 

Servicio de Asistencia Técnica.

Descripción técnica de los modelos

El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas 

tradicionales, no es la zona de cocción que se calienta: El calor es generado directamente dentro de la olla la cual 

deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.

Encimeras

Zonas de cocción

Posterior izquierda

Posterior derecha

Delantera izquierda

Potencia total

KIC 631 C

KIC 631 T B

KIC 631 T X

KIC 631 T C

Potencia (en W)

I 1400

I 3000 - B 4000

I 2200

7600

KIC 630 B

Potencia (en W)

I 1400

I 3000

I 2200

6600

KIC 633 T Z

KIC 633 T X

Potencia (en W)

I 1400 - B 2000* - 600 si Del. Izq.*

I 3000 - B 4000

I 2200 - B 3000* - 1600 si Post. Izq.*

7600

Leyenda:

I   = zona de cocción por inducción simple

B  = booster: la zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3000 vatios

*   = la potencia máxima está limitada mientras esté en funcionamiento el booster de la zona de cocción posterior 

correspondiente 

(ver Puesta en funcionamiento y uso).

background image

31

PT

Instalação

!

 É importante guardar este folheto para poder 

consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, 

cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo 

permanece com o aparelho para informar o novo 

proprietário sobre o funcionamento e sobre as 

respectivas advertências.

!

 Leia com atenção as instruções: há informações 

importantes sobre a instalação, a utilização e a 

segurança.

Posicionamento

!

 As embalagens não são brinquedos para as crianças 

e devem ser eliminadas em conformidade com as 

regras de colecta diferenciada (

veja em Precauções e 

Conselhos

).

!

 A instalação deve ser realizada segundo estas 

instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma 

instalação errada pode causar danos a pessoas, 

animais ou objectos.

Encaixe

Para garantir um bom funcionamento do aparelho 

é necessário que o móvel seja de características 

adequadas.

•  o material do plano de apoio deve resistir a uma 

temperatura de aproximadamente 100ºC;

•  se desejar instalar o plano de cozedura sobre um 

forno, este deve ser equipado com de um sistema de 

arrefecimento com ventilação forçada;

•  evite instalar o plano de cozedura sobre uma 

máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um 

elemento de separação entre os dois aparelhos com 

retenção hermética;

•  conforme o plano de cozedura que desejar instalar 

(

veja fi guras

), o vão do móvel deverá ter as seguintes 

dimensões:

560 +/- 1

490 +/- 1

53

590

520

Ventilação

Para consentir uma adequada ventilação e para evitar

o superaquecimento das superfícies ao redor do aparelho, 

o plano de cozedura deve ser posicionado:

•  a uma distância mínima de 40 mm da parede de trás 

ou de quaisquer outras superfícies verticais;

•  de forma a manter uma distância mínima de 20 mm 

entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele.

LADO ANTERIOR DO

PLANO DE COZEDURA

PLANO

DE APOIO

30

40

PLANO DE

COZEDURA VIRADO

5 mm

min. 20 mm

min. 20 mm

min. 40 mm

GAVETA

5 mm

min. 40 mm

FORNO VENTILADO

background image

32

PT

•  Os móveis situados ao lado, com altura superior 

aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao 

menos 600 mm do bordo do mesmo plano.

Fixação

A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma 

superfície de apoio perfeitamente plana. 

As deformações eventualmente provocadas por uma 

fixação errada poderão alterar as características e as 

performances do plano de cozedura.

O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos 

de fixação deve ser configurado antes da sua 

montagem, conforme a espessura do plano de apoio:

•  30 mm de espessura: parafuso 23 mm;

•  40 mm de espessura: parafuso 13 mm.

Para a fixação proceder da seguinte maneira:

1. Com os parafusos sem ponta, parafusar as 4 molas 

de centragem nos furos colocados no centro de cada 

lado do plano;

2. introduza o plano de cozedura no vão do móvel a 

exercer uma adequada pressão no inteiro perímetro 

para o plano de cozedura prender-se perfeitamente no 

plano de apoio.

3. para os planos com perfis laterais: após ter inserido 

o plano de cozedura no móvel, inserir os 4 ganchos 

de fixação (cada um com o seu perno) no perímetro 

inferior do plano de cozedura, parafusando-os com os 

parafusos compridos com ponta até que o vidro fique 

aderente ao plano de apoio.

!

 É indispensável que os parafusos das molas de 

centragem sejam acessíveis.

!

 Em conformidade com as normas de segurança, 

depois de instalar o aparelho encaixado, não deve ser 

possível o contacto com componentes eléctricos.

!

 Todos os componentes de garantia da protecção 

precisam estar presos de modo que não possam ser 

tirados sem o emprego de uma ferramenta.

Ligação eléctrica

!

 A ligação eléctrica do plano de cozedura e a de um 

eventual forno de encaixar precisam ser realizadas 

separadamente, seja por razões de segurança 

eléctrica, seja para facilitar uma eventual remoção do 

forno.

Ligação monofásica

O plano está provido de cabo de alimentação já ligado 

e predisposto na fábrica para a ligação monofásica. 

Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e os 

desenhos a seguir:

Tensão tipo e 

frequência rede

Cabo eléctrico

Ligação fios

220-240V 1+N ~ 

50 Hz

: verde/amarelo

N

: os 2 fios azuis juntos

L

: marrom junto ao preto

Outros tipos de ligações

Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas 

características:

Tensão tipo e frequência de rede

• 400V - 2+N ~ 50 Hz

• 220-240V 3 ~ 50 Hz

• 400V 3 - N ~ 50 Hz

• 400V - 2+2N ~ 50 Hz

Soltar os cabos e efectuar a ligação dos fios de acordo 

com a tabela e os desenhos a seguir:

Tensão tipo e 

frequência rede

Cabo eléctrico

Ligação fios

400V - 2+N ~

50 Hz

220-240V 3 ~

50 Hz

400V 3-N ~

50 Hz

      : verde/amarelo;

N

: os 2 fios azuis juntos

L1

: preto

L2

: marrom

400V - 2+2N ~

50 Hz

      : verde/amarelo;

N1

: azul

N2

: azul

L1

: preto

L2

: marrom

Ligação do cabo de alimentação à rede

No momento de efectuar a ligação directamente na 

rede, instalar entre o aparelho e a rede um interruptor 

omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os 

contactos.

!

 O técnico instalador é responsável pela realização 

certa da ligação eléctrica e da obediência das regras 

de segurança.

Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:

•  a tomada tenha uma ligação à terra e seja em 

conformidade com a legislação;

•  a tomada tenha a capacidade de suportar a carga 

máxima de potência da máquina, indicada na placa 

de identificação colocada no aparelho;

•  a tensão de alimentação seja entre os valores da 

placa de identificação;

•  a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. 

Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; 

não empregue extensões nem tomadas múltiplas.

!

 Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo 

eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.

!

 O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.

!

 O cabo deve ser verificado periodicamente e 

substituído somente por técnicos autorizados.

!

 A empresa exime-se de qualquer 

responsabilidade se estas regras não forem 

obedecidas.

!

 Não remover ou substituir por motivo algum o cabo 

de alimentação. A eventual remoção ou substituição 

do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A 

INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade 

por incidentes ou danos derivados da substituição/

remoção do cabo de alimentação original. Admite-

se exclusivamente a substituição com uma peça de 

reposição original, efectuada por pessoal autorizado 

INDESIT.

background image

33

PT

Início e utilização

!

 A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de 

graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável 

eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a 

manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, 

pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso 

logo desaparecerá.

!

 Quando o plano de cozedura for ligado electricamente, 

toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos. 

Somente neste ponto será possível ligar o plano de 

cozedura.

Ruídos do normal funcionamento do plano de cozedura:

•  Zumbido: deve-se à vibração dos elementos metálicos 

dos quais são constituídos o indutor e a panela e gera-

se pelo campo electromagnético necessário para o 

aquecimento; aumenta com o aumento do nível de 

potência do indutor.

•  Leve assobio: manifesta-se quando a panela disposta 

sobre a zona de cozedura está vazia; o ruído desaparece 

assim que de adicionam alimentos ou água.

•  Crepitação: é um barulho produzido pelas vibrações do 

material do fundo da panela quando é atravessado pelas 

correntes parasitas devidas ao campo electromagnético 

(indução); pode ser mais ou menos intenso conforme o 

material do fundo da panela e diminui se as medidas da 

panela aumentam.

•  Forte assobio: manifesta-se quando funcionam 

contemporaneamente os dois indutores na mesma 

vertical, com a máxima potência, e/ou se naquele 

maior estiver activada a função booster e o outro for 

autorregulado.  O barulho diminui assim que se reduz o 

nível de potência do indutor autorregulado; manifesta-

se especialmente quando o fundo da panela é feito de 

camadas de vários materiais.

•  Ruído da ventoinha: para o correcto funcionamento do 

plano e para garantir a segurança da parte electrónica 

contra possíveis superaquecimentos, é necessário 

accionar uma ventoinha. A ventoinha funciona na máxima 

potência quando o indutor grande está no máximo nível 

de potência ou quando está activada a função booster; 

em todos os outros casos, funciona com potência média 

conforme a temperatura detectada. Além disto, é possível 

que a ventoinha continue a funcionar mesmo depois da 

desactivação do plano, se a temperatura detectada for 

elevada.

Os ruídos elencados devem-se à tecnologia de indução e 

não indicam necessariamente defeitos de funcionamento.

!

 Uma prolongada pressão das teclas  

-

 e 

+

 permite um 

avançamento rápido dos níveis de potência e dos minutos 

do timer.

Acender o plano de cozedura

Para acender o plano de cozedura manter pressionada a 

tecla 

 por aproximadamente um segundo.

Acender as zonas de cozedura

Cada uma as zonas de cozedura é accionada mediante um 

botão de selecção 

 e um dispositivo de regulação da 

potência constituído por um botão 

-

 e 

+

.

•  Para colocar em funcionamento uma zona de cozedura, 

carregue na respectivo botão de comando e defina a 

potência que desejar mediante os botões 

-

 e 

+

.

Função booster*

Para acelerar os tempos de aquecimento, em algumas zonas 

de cozedura, é possível activar a função booster carregando 

na tecla 

Booster

. O indicador luminoso situado ao lado da tecla 

acende-se. Esta função superalimenta a potência a 2000W 

ou 3000W conforme a grandeza da zona de cozedura 

interessada. 

O Booster interrompe-se automaticamente depois de 

4 minutos. Até quando o booster de uma das zonas 

de cozedura estiver activado, a zona de cozedura 

correspondente anterior ou posterior terá a potência limitada 

(por ex.: se está activo o booster na chapa posterior 

esquerda, diminui a potência da chapa anterior esquerda). 

Para ulteriores esclarecimentos, consulte a 

Descrição técnica 

dos modelos. 

Desligar as zonas de cozedura

Para desligar uma zona de cozedura, seleccione-a mediante 

o respectivo botão de selecção 

 e:

•  Carregue na tecla  

-

: a potência da zona de cozedura 

descerá progressivamente até desligar-se.

Programar a duração de uma cozedura

!

 É possível programar contemporaneamente todas as zonas 

de cozedura para uma duração de cozedura entre 1 e 99 

minutos.

1. Seleccione a zona de cozedura mediante o respectivo 

botão de selecção.

2. Regular o nível de potência da zona de cozedura.

3. Carregue no botão de programação 

. O indicador 

correspondente à zona escolhida irá piscar.

4. Defina a duração da cozedura que desejar mediante os 

botões 

-

 e 

+

.

5. Confirmar pressionando a tecla 

 ou deixar que seja 

seleccionada automaticamente após 10 segundos.

A contagem regressiva do timer começará imediatamente. 

No final da cozedura programada será indicado por um 

*

 Há somente em alguns modelos.

background image

34

PT

sinal sonoro (que toca 1 minuto) e a zona de cozedura se 

apagará.

Repita o procedimento descrito acima para cada chapa que 

deseja programar.

Visualização em caso de programação múltipla.

Quando uma ou mais chapas foram programadas, o display 

indicará o tempo faltante da chapa que está mais próxima 

ao fim do tempo programado, indicando a sua posição 

com o piscar do correspondente indicador luminoso. Os 

indicadores luminosos das outras chapas 

programadas estão acesos.

Para visualizar o tempo faltante das outras 

chapas programadas, carregue várias vezes 

na tecla 

: serão mostrados em sequência e no sentido 

horário os tempos do contador de minutos e de todas as 

chapas  programadas, a partir da anterior esquerda.

Modificar a programação

1. Carregue várias vezes na tecla 

 até que seja mostrado 

no display o tempo da chapa que se deseja modificar.

2. Carregue nas teclas 

-

 e 

+

 para programar o novo 

tempo.

3. Carregue na tecla 

 para confirmar.

Para cancelar uma programação, efectue as operações 

descritas acima. No ponto 2 carregue na tecla -: a 

duração descerá progressivamente até desligar-se no 0. A 

programação irá zerar-se e o display sairá da modalidade de 

programação.

O contador de minutos

O plano de cozedura deve estar aceso.

O contador de minutos consente programar uma duração de 

até 99 minutos.

1. Carregue no botão de programação 

 até que o 

indicador do contador de minutos se acenda 

.

2. Defina a duração que desejar mediante os botões 

-

 e 

+

.

3. Carregue na tecla 

 para confirmar.

A contagem regressiva do timer começará imediatamente. 

Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico 

(por 1 minuto).

Bloqueio dos comandos

Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é possível 

bloquear os comandos para evitar riscos de modificações 

acidentais das regulações (crianças, operações de 

limpeza etc.). Carregando no botão 

 os comandos se 

bloquearão e o indicador luminoso situado acima do botão 

se acenderá.

Para voltar a modificar as regulações (por. exemplo 

interromper a cozedura), será necessário desbloquear os 

comandos: carregue no botão 

 por alguns instantes; 

o indicador luminoso se apagará e os comandos se 

desbloquearão.

Desligar o plano de cozedura

Ao pressionar a tecla 

 o aparelho desliga-se, não confie 

no detector de panelas.

Se os comandos do aparelhagem estiverem bloqueados, 

continuarão bloqueados mesmo depois de ter acendido 

novamente o plano de cozedura. Para poder acender 

novamente o plano, será necessário primeiro desbloquear os 

comandos.

Modo “demo”

É possível programar um modo demo no qual o painel de 

comandos funciona normalmente (inclusos os comandos 

relativos à programação), mas os elementos aquecedores 

não se acendem. Para activar o modo “demo” o plano deve 

estar aceso e todas as chapas devem estar apagadas:

•  pressionar e manter pressionados contemporaneamente 

os botões 

+

 e 

-

 por 6 segundos. Quando vencer o 

tempo de 6 segundos o indicador ON/OFF e o indicador 

de BLOQUEIO DOS COMANDOS irão piscar por um 

segundo. Soltar os botões 

+

 e 

-

 e carregar no botão 

;

•  o display indicará as escritas DE e MO e o plano irá 

desligar-se;

•  no próximo acendimento, o plano estará no modo “demo”.

Para sair desta modalidade, seguir o procedimento 

descrito acima. O display indicará as escritas DE e OF e o 

plano irá desligar-se. No próximo acendimento funcionará 

normalmente.

background image

35

PT

Conselhos práticos para utilizar esta 

aparelhagem

!

 Utilize um recipiente cujo material de fabricação 

seja compatível com o princípio da indução (material 

ferromagnético). É recomendado o emprego de panelas 

de: ferro gusa, aço esmaltado ou inoxidável especial para 

indução. Para certificar-se da compatibilidade de um 

recipiente é suficiente fazer um teste com um íman.

*

MATERIAL ADEQUADO

MATERIAL NÌO ADEQUADO

Cobre, 

Alumínio, Vidro, Terracota, 

Cerâmica, Inox não magnético

Ferro gusa

A o esmaltado

Inox especial

Para obter as melhores performances do plano de cozedura:

•  Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, 

para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à 

zona de aquecimento.

•  Empregue panelas com diâmetro suficiente para cobrir 

inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se 

aproveite inteiramente o calor disponível.

•  Certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre 

perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma 

aderência certa e uma longa durabilidade não somente 

das zonas de cozedura, mas também das próprias 

panelas.

•  Evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos 

queimadores a gás: a concentração de calor nos 

queimadores a gás poderá deformar o fundo das panelas, 

que desta maneira perderá aderência.

Dispositivos de segurança

Detecção de recipientes

Cada uma das zonas de cozedura é equipada com um 

dispositivo de detecção de panela. A chapa emite calor 

unicamente se houver uma panela de medidas adequadas 

na respectiva zona de cozedura. O indicador a piscar pode 

indicar:

•  uma panela incompatível

•  uma panela de diâmetro insuficiente

•  que a panela está levantada

Aquecimento excessivo

No caso de superaquecimento dos componentes 

electrónicos, o plano de cozedura desliga-se 

automaticamente e no display aparece 

F

 seguido por um 

número intermitente. Esta mensagem desaparece e o plano 

volta a ser utilizável mal a temperatura desceu a um nível 

aceitável.

Interruptor de segurança

O aparelho é dotado de um interruptor de segurança que 

desliga as zonas de cozedura automaticamente quando é 

alcançado um tempo máximo de utilização a um determinado 

nível de potência. Durante uma interrupção de segurança, o 

display indicará “0”.

Exemplo: a chapa posterior direita está programada no 5, 

enquanto a chapa anterior esquerda no 2. A posterior direita 

irá desligar-se após 5 horas de funcionamento, a anterior 

esquerda após 8 horas.

Nível de potência

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Limitação da duração de functionamento em horas

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Sinal acústico

Algumas anomalias, nomeadamente:

•  um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de 10 

segundos na área de comandos;

•  um derramamento na área dos comandos,

•  uma pressão exercida por muito tempo em um botão, 

podem provocar uma sinalização acústica. Resolva a 

causa do mau funcionamento para o sinal sonoro deixar 

de tocar. Se a causa da anomalia não for removida, o 

sinal acústico persistirá e o plano irá desligar-se.

background image

36

PT

Conselhos práticos para a cozedura

ª

Cozedura à pressão

Panela de pressão

Frituras

Assado

Ebulição

Cozedura em 

fogo altíssimo

Cozedura 

em fogo alto

Cozedura em fogo médio

Cozedura em fogo 

brando

Cozedura em 

fogo muito 

brando

Crêpe

Cozedura em fogo alto e doiramento 

(Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, 

Ovos fritos)

§

Adensamento rápido (molhos líquidos)

Água fervente (Massas, Arroz, Verduras)

Leite

§ S

Adensamento lento (molhos consistentes)

S ¢

Cozedura em banho-maria

Cozedura Panela de pressão após o síbilo

¢ £

Cozedura em fogo brando 

(estufados)

Aquecimento dos alimentos

¡

Caldo de chocolate

Manter o alimento quente

background image

37

PT

Precauções e conselhos 

!

 Este aparelho foi projectado e fabricado em 

conformidade com as normas internacionais de 

segurança. Estas advertências são fornecidas por 

razões de segurança e devem ser lidas com atenção.

Este aparelho é em conformidade com as 

seguintes Directivas da Comunidade Europeia:

-2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e 

posteriores modificações

- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade 

Electromagnética) e posteriores modificações

- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.

- 1275/2008 stand-by/off mode.

Segurança geral

!

Controlar que a tomada de ar através da grelha do 

ventilador não esteja obstruída. O plano de encaixar, 

de facto, necessita de uma correcta ventilação para o 

arrefecimento dos componentes electrónicos.

!

 É desaconselhável instalar um plano de cozedura 

de indução em cima de uma geladeira sob uma 

banca (calor) ou em cima de uma máquina de lavar 

(vibrações). O espaço necessário para a ventilação 

dos elementos electrónicos seria insuficiente.

•  Este aparelho foi concebido para utilização de tipo 

não profissional no âmbito de moradas.

•  Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, 

mesmo num sítio protegido, porque é muito 

perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.

•  Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as 

suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.

•  Este aparelho deve ser empregado para cozer 

alimentos, somente por pessoas adultas e segundo 

as instruções apresentadas neste folheto. Não 

utilize o plano como superfície de apoio ou como 

tábua de cortar.

•  A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas 

mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou 

eventualmente partir-se) se for batida com um 

objecto pontiagudo, como um utensílio. Nestes 

casos, desligue imediatamente o aparelho da rede 

de alimentação e contacte a assistência técnica.

•  Evite que o cabo de alimentação de outros 

electrodomésticos encoste-se em partes quentes do 

plano de cozedura.

•  Não se esqueça que a temperatura das zonas de 

cozedura permanece muito alta pelo menos trinta 

minutos depois de apagadas. O calor resíduo é 

sinalizado também por um indicador (

veja Início e 

utilização

).

•  Mantenha a devida distância da placa quaisquer 

objectos que podem se derreter, por exemplo, 

objectos de plástico, de alumínio ou produtos com 

um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção 

com as embalagens e as películas de plástico ou 

alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto 

ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar 

um dano grave à placa.

•  Certifique-se que as pegas das panelas fiquem 

sempre viradas para o lado interno do plano de 

cozedura para evitar batidas acidentais.

•  Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da 

tomada eléctrica, pegue pela ficha.

•  Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter 

desligado a ficha da rede eléctrica.

•  Não é previsto que este aparelho seja utilizado 

por pessoas (incluso crianças) com reduzidas 

capacidades físicas, sensoriais ou mentais, 

por pessoas inexperientes ou que não tenham 

familiaridade com o produto, a não ser que seja 

vigiadas por uma pessoa responsável pela sua 

segurança ou que tenham recebido instruções 

preliminares sobre o uso do aparelho.

•  Advertência para os portadores de pacemaker ou 

outros dispositivos médicos implantáveis activos:

  O plano de cozedura é conforme a todas as 

normativas em vigor em matéria de interferências 

electromagnéticas. 

  Este produto responde portanto perfeitamente a 

todos os requisitos de lei (directivas 89/336/CEE). 

Foi projectado de modo que não crie interferências 

a outras aparelhagens eléctricas utilizadas, desde 

que as mesmas também sejam conformes às 

directivas acima citadas. 

  O plano de cozedura por indução gera campos 

electromagnéticos de curto alcance.

  Para evitar qualquer risco de interferências entre 

o plano de cozedura e o pacemaker, este último 

deverá ser realizado em conformidade com as 

normativas em vigor. 

  Em relação a isto, podemos garantir unicamente a 

conformidade do nosso produto.  Para informações 

sobre a conformidade ou eventuais problemas de 

incompatibilidade, contacte o seu médico ou o 

fabricante do pacemaker.

•  Não permita que as crianças brinquem com o 

aparelho.

•  Não apoie objectos metálicos (facas, colheres, 

tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar 

quentes.

• 

O aparelho não é destinado a ser colocado em 

funcionamento por meio de um temporizador 

externo ou por um sistema de comando à 

distância separado.

Eliminação 

•  Eliminação do material de embalagem: obedeça 

as regras locais, de maneira que as embalagens 

possam ser reutilizadas.

•  A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos 

resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 

(REEE) prevê que os electrodomésticos não devem 

ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos 

urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem 

ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa 

de recuperação e reciclagem dos materiais que os 

compõem e impedir potenciais danos à saúde e 

ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada 

está indicado em todos os produtos para lembrar o 

dever de colecta selectiva.

  Para maiores informações sobre a correcta 

eliminação dos electrodomésticos, os proprietários 

poderão contactar o serviço de colecta público ou 

os revendedores.

background image

38

PT

Manutenção e cuidados

Desligar a corrente eléctrica

Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da 

alimentação eléctrica.

Limpeza do aparelho

!

 Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, 

tais como sprays  para churrasqueiras e fornos, tira-manchas 

e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas 

com superfície abrasiva: podem arranhar irremediavelmente 

a superfície.

!

 Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta 

pressão para limpar a aparelhagem.

•  Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano 

com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com 

papel absorvente de cozinha.

•  Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um produto 

específico para limpeza de superfícies em vidro cerâmica 

*, enxagúe e enxugue.

•  Para tirar as acumulações de sujidade maiores, use uma 

espátula apropriada. Intervenha assim que possível, 

sem aguardar que o aparelho arrefeça, para evitar 

que resíduos grudem. Podem ser obtidos excelentes 

resultados se usar uma esponja especial de fios de aço 

inoxidável - específica para planos em vidro cerâmica-  

molhada de água e sabão.

•  No caso em que no plano de cozedura tenham-se 

acidentalmente fundidos objectos ou materiais como 

plástico ou açúcar, remova-os imediatamente com a 

espátula, até que a superfície esteja ainda quente.

•  Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com um 

produto específico para a manutenção e a protecção: a 

película invisível deixada por este produto protegerá a 

superfície se algo for derramado durante a cozedura. É 

recomendável realizar estas operações com o aparelho 

morno ou frio.

•  Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e 

enxugar o plano com cuidado: para não acontecer 

de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva 

cozedura.

Quadro em aço inoxidável 

(somente nos modelos com 

moldura)

O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta 

quantidade de calcário na água em contacto durante muito 

tempo com o metal, ou por causa de produtos de limpeza 

muito agressivos que contenham fósforo.

É aconselhável enxaguar com água abundante e enxugar 

com cuidado, depois de ter limpado o plano. Se for 

derramada água, enxugue-a rapidamente com cuidado.

!

 Alguns planos de cozedura tem uma moldura de alumínio 

parecida com o aço inoxidável. Não utilize produtos para 

a limpeza e o desengorduramento não idóneos para o 

alumínio.

Desmontar o plano

Caso seja necessário desmontar o plano de cozedura:

1. remova os parafusos que fixam as molas de centragem 

nos lados;

2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos ângulos;

3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.

!

 Recomendamos que se evite tentar o acesso aos 

mecanismos internos para tentar uma reparação. Em caso 

de avaria, contactar a Assistência técnica.

Descrição técnica dos modelos

O sistema por indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Ao contrário das chapas tradicionais, não 

é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir 

necessariamente um fundo em material ferromagnético.

Planos de cozedura

Zonas de cozedura

Traseiro esq.

Traseiro dir.

Dianteiro esq.

Potência total

KIC 631 C

KIC 631 T B

KIC 631 T X

KIC 631 T C

Potência (em W)

I 1400

I 3000 - B 4000

I 2200

7600

KIC 630 B

Potência (em W)

I 1400

I 3000

I 2200

6600

KIC 633 T Z

KIC 633 T X

Potência (em W)

I 1400 - B 2000* - 600 se Dian. Esq.*

I 3000 - B 4000

I 2200 - B 3000* - 1600 se Tras. Esq.*

7600

Legenda:

I.  = zona de cozedura de indução simples

B  = booster: a zona de cozedura pode ser super alimentada com 3.000 W.

*   = a potência máxima é limitada até que o booster esteja activo na zona de cozedura posterior relativa (veja 

Início e 

utilização

).

background image

39

DE

Installation

!

 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig 

auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen 

Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs 

oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät 

stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit 

hat, darin nachschlagen zu können.

!

 Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam 

durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der 

Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.

Aufstellung

!

 Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist 

entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung 

zu entsorgen (

siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise

).

!

 Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen 

und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße 

Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder 

Sachschaden verursachen.

Einbau

Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu 

gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende 

Eigenschaften aufweisen:

•  Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem Material 

beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100°C 

standzuhalten.

•  Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert werden, 

muss letzterer mit einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung 

ausgestattet sein.

•  Von der Installation eines Kochfeldes über einem 

Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist zur 

Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden Geräten zu 

installieren.

•  Je nach dem zu installierenden Kochfeld (

siehe 

Abbildungen

) sind Arbeitsflächenausschnitte folgender 

Abmessungen vorzusehen:

560 +/- 1

490 +/- 1

53

590

520

Belüftung

Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung 

der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das 

Kochfeld wie folgt positioniert werden:

•  in einem Abstand von mindestens 40 mm von der dahinter 

liegenden Wand bzw. jeder anderen vertikalen Fläche;

•  um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen 

dem für den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem 

entsprechenden Unterschrank zu gewährleisten.

•  Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte 

überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der 

Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.

5 mm

min. 20 mm

min. 20 mm

min. 40 mm

WÄRMEFACH

5 mm

min. 40 mm

HEIßLUFT

FRONTSEITE DES

KOCHFELDES

AUFLAGEFLÄCHE

AUFLAGEFLÄCHE

30

40

KOCHFELD 

UMGEDREHT

AUFLAGEFLÄCHE

background image

40

DE

Befestigung

Das Kochfeld muss auf einer 

perfekt ebenen Stütz- bzw. 

Auflagefläche installiert werden. 

Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene 

Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen 

des Kochfeldes beeinträchtigen.

Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern 

wird vor Montage derselben eingestellt, 

und zwar je nach der 

Stärke der Auflagefläche:

•  30 mm - Schraube 23 mm;

•  40 mm - Schraube 13 mm.

Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:

1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier 

kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden 

Kochfeldseite befindlichen Lochbohrungen.

2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken 

des gesamten umlaufenden Randes mittig in den 

Möbelausschnitt ein, und zwar so, dass es vorschriftsmäßig 

auf der gesamten Auflagefläche aufstützt.

3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach 

Einsatz des Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4 

Befestigungshaken (ein jeder mit seinem Stift) in den 

umlaufenden unteren Rand des Kochfeldes, und schrauben 

Sie diese mittels der vier langen, spitzen Schrauben fest, bis 

das Glas an der Auflagefläche anhaftet.

!

 Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt 

zugänglich sein.

!

 Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem 

Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden 

Teilen ausgeschlossen sein.

!

 Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt 

werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme 

eines Werkzeugs nicht möglich ist.

Elektroanschluss

!

 Bei der Installation des Kochfeldes und der eines 

eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche 

Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden, und dies 

nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um den 

Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können.

Einphasenanschluss

Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen 

Netzkabel ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss 

voreingestellt. Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender 

Tabelle und Zeichnungen an:

Netzspannung 

und -frequenz

Elektrokabel

Anschluss der Drähte

220-240V 1+N ~ 

50 Hz

: gelb/grün;

N

: die 2 blauen Drähte zusammen

L

: braun zusammen mit schwarz

Andere Anschlussarten

Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden 

Eigenschaften entsprechen:

Netzspannung und -frequenz

• 400V - 2+N ~ 50 Hz

• 220-240V 3 ~ 50 Hz

• 400V 3 - N ~ 50 Hz

• 400V - 2+2N ~ 50 Hz

Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß 

nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:

Netzspannung 

und -frequenz

Elektrokabel

Anschluss der Drähte

400V - 2+N ~

50 Hz

220-240V 3 ~

50 Hz

400V 3-N ~

50 Hz

      : gelb/grün;

N

: die 2 blauen 

     Drähte zusammen

L1

: schwarz

L2

: braun

400V - 2+2N ~

50 Hz

      : gelb/grün;

N1

: blau

N2

: blau

L1

: schwarz

L2

: braun

Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz 

Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist 

zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit 

einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm zwischenzuschalten.

!

 Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen 

Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften 

verantwortlich.

Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:

•  die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen 

Bestimmungen entspricht;

•  die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild 

(befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale 

Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;

•  die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild 

angegebenen Werte liegt;

•  die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte 

dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Steckdose 

oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine 

Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.

!

 Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät 

leicht zugänglich sein.

!

 Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt 

werden.

!

 Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und 

darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht 

werden.

!

Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese 

Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.

!

Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen Umständen 

das Netzkabel. Wird das Kabel entfernt oder ersetzt, 

verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das 

CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung 

für Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/

Ersetzen des Original-Netzkabels verursacht 

werden. Der Austausch darf ausschließlich mit einem 

Originalersatzteil und durch autorisiertes Fachpersonal 

INDESIT durchgeführt werden.