Karcher PC 60-130 T: Slovenina
Slovenina: Karcher PC 60-130 T
Slovenina
-
1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si pre
č
ítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a zariadenia.
Obalové materiály sú recyklovate
ľ
né.
Obalové materiály láskavo nevyha-
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hod-
notné recyklovate
ľ
né látky, ktoré by
sa mali opät' zužitkovat'. Staré za-
riadenia preto láskavo odovzdajte do vhod-
nej zberne odpadových surovín.
–
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme,
aby ste chránili pôdu a starý olej likvido-
vali ekologicky.
–
Zabrá
ň
te zne
č
isteniu podlahy pri odbe-
re obrobkov. V núdzovom prípade pou-
žite va
ň
u alebo rohožky.
–
Zvo
ľ
te miesto inštalácie tak, aby sa pri
vzniku netesnosti nemohla dosta
ť
žiad-
na kvapalina do pôdy alebo kanalizá-
cie. V núdzovom prípade polože prístroj
do vane.
–
Zlikvidujte
č
istiaci roztok ekologickým
spôsobom a pod
ľ
a miestnych platných
predpisov.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Prístroj je ur
č
ený na samo
č
inné
č
istenie
sú
č
iastok s vodnatými roztokmi v remesel-
nej výrobe a priemysle.
–
Prístroj je ur
č
ený na prevádzku s vod-
natými
č
istiacimi kvapalinami.
–
Prístroj sa nemôže plni
ť
rozpúš
ť
adlami,
hor
ľ
avými alebo výbušnými kvapalinami.
–
Používa
ť
sa môžu iba
č
istiace kvapali-
ny pod
ľ
a katalógu Kärcher a
č
istiace
prostriedky na
č
istenie sú
č
iastok.
–
Prístroj je ur
č
ený na inštaláciu v uzavre-
tých priestoroch.
Pracovisko sa nachádza na prednej strane
prístroja. Je to strana, na ktorej je namon-
tovaný ovládací panel.
Č
istiaca kvapalina v nádrži na
č
istiaci roz-
tok sa ohrieva pomocou ohrievacích prvkov
na nastavenú teplotu a
č
erpá sa pomocou
č
erpadla k 2 rúrkam s dýzou.
Č
istený mate-
riál sa nachádza a otá
č
a na elektricky po-
há
ň
anom oto
č
nom tanieri v rámci rámu s
rúrkou s dýzami. Tak je zaru
č
ené
č
istenie
zo všekých strán.
Po uplynutí nastavenej doby
č
istenia alebo
manuálnym vynulovaním sa automaticky
vypne
č
erpadlo a elektrický oto
č
ný pohon.
Potom môžete vybra
ť
vy
č
istené sú
č
iastky.
Na oddelenie podielu oleja z
č
istiacej kva-
paliny, ktorý vzniká pri pri procese
č
istenia,
sa dá použi
ť
zbera
č
oleja (montážna súpra-
va, vo
ľ
ba). Aby sa zaru
č
ila optimálna
funk
č
nos
ť
, môže sa zbera
č
aktivova
ť
iba
medzi
č
istiacimi procesmi.
–
Pred uvedením tohto zariadenia do pre-
vádzky si pre
č
ítajte návod na obsluhu
Vášho prístroja a dodržujte najmä bez-
pe
č
nostné pokyny.
–
Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zoh
ľ
adni
ť
aj všeobecné bez-
pe
č
nostné predpisy vyplývajúce zo zá-
konov.
Nebezpe
č
enstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpe
č
en-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla
vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by
mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
–
Napätie uvedené na výrobnom štítku
musí súhlasi
ť
s napätím zásuvky.
–
Trieda ochrany I - Prístroje sa smú pri-
poji
ť
len do správne uzemnených zásu-
viek.
–
Odporú
č
a sa toto zariadenie pripoji
ť
len
do zásuvky, ktorá je istená ochranným
spína
č
om poruchového prúdu 30 mA.
–
Nutné je používa
ť
výrobcom predpísa-
né sie
ť
ové prívodné vedenie. To platí aj
pri výmene vedenia. Typ pozri v pláne
elektrického zapojenia.
–
Zariadenie môže by
ť
pripojené iba k
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
vená elektroinštalatérom pod
ľ
a požia-
daviek normy IEC 60364-1.
–
Zapínanie spôsobuje krátkodobé poklesy
napätia.
Pri nepriaznivých podmienkach v sieti
môže dôjs
ť
k poškodeniu iných prístrojov.
Pri sie
ť
ovej impedancii menšej ako
0,15 Ohmov možno o
č
akáva
ť
menšie po-
ruchy.
–
Nikdy sa nedotýkajte sie
ť
ovej zástr
č
ky vlh-
kými rukami.
–
Dbajte na to, aby sa prívodný alebo predl-
žovací kábel neznehodnotil prejazdom,
roztla
č
ením, aby sa nevytrhol ani inak ne-
poškodil. Kábel chrá
ň
te pred vysokými tep-
lotami, olejom a ostrými hranami.
–
Sie
ť
ovú prípojku musíte pravidelne kontro-
lova
ť
kvôli možnému poškodeniu, napr. na
tvorenie prasklín a opotrebenie. Ak sa zistí
poškodenie, musí sa rozvod pred
ď
alším
používaním vymeni
ť
.
–
Pri nahrádzaní prípojok sie
ť
ovej šnúry
alebo predlžovacích káblov sa musí za-
ru
č
i
ť
ochrana pred striekajúcou vodou a
mechanická pevnos
ť
materiálu.
–
Predlžovací kábel musí ma
ť
prierez
uvedený v pláne elektrického zapojenia
Obsah
Ochrana životného prostredia SK . . 1
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením . . . . . . . . . . . .
SK . . 1
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 1
Bezpe
č
nostné pokyny. . . . .
SK . . 1
Bezpe
č
nostné prvky . . . . . .
SK . . 2
Prvky prístroja. . . . . . . . . . .
SK . . 3
Uvedenie do prevádzky . . .
SK . . 4
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 4
Vyradenie z prevádzky . . . .
SK . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 5
Starostlivos
ť
a údržba. . . . .
SK . . 6
Pomoc pri poruchách . . . . .
SK . . 7
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 8
Náhradné diely . . . . . . . . . .
SK . . 8
Technické údaje . . . . . . . . .
SK . . 8
Vyhlásenie CE . . . . . . . . . .
SK . . 8
Ochrana životného prostredia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
oleja nevypúš
ť
ajte do pôdy, vodných to-
kov alebo kanalizácie.
Funkcia Bezpe č nostné pokyny
Symboly v návode na obsluhu
Symboly na prístroji
Nebezpe
č
ie v dôsledku elek-
trického napätia!
Práce na dieloch zariadení
môžu vykonáva
ť
len odborní
elektrikári alebo autorizovaný
odborný personál.
Na ochranu obsluhy pred strie-
kajúcou vodou treba nosi
ť
vhodný ochranný odev.
Pri práci noste vhodné ochran-
né rukavice.
Nebezpe
č
enstvo zranenia
striekajúcou
č
istiacou kvapali-
nou. Noste ochranné okuliare.
Nebezpe
č
ie popálenia horú-
cim povrchom!
Siet'ové napájanie
155 SK
Table of contents
- Deutsch
- Sicherheitseinrichtungen
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie Ersatzteile Technische Daten
- English
- Safety Devices
- Device elements
- Start up
- Shutting down
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Warranty Spare parts Technical specifications
- Français
- Dispositifs de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie Pièces de rechange Caractéristiques techniques
- Italiano
- Dispositivi di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia Ricambi Dati tecnici
- Nederlands
- Veiligheidsinrichtingen
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie Reserveonderdelen Technische gegevens
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía Piezas de repuesto Datos técnicos
- Português
- Equipamento de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia Peças sobressalentes Dados técnicos
- Dansk
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti Reservedele Tekniske data
- Norsk
- Sikkerhetsinnretninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti Reservedeler Tekniske data
- Svenska
- Säkerhetsanordningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti Reservdelar Tekniska data
- Suomi
- Turvalaitteet
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Takuu Varaosat Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Διατάξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση Ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Güvenlik tertibatlar ı
- Cihaz elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Garanti Yedek parçalar Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защитные устройства
- Элементы прибора
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия Запасные части Технические данные
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia Alkatrészek M ű szaki adatok
- eština
- Bezpe č nostní za ř ízení
- Prvky p ř ístroje
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Záruka Náhradní díly Technické údaje
- Slovenšina
- Varnostne priprave
- Elementi naprave
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Garancija Nadomestni deli Tehni č ni podatki
- Polski
- Zabezpieczenia
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja Cz ęś ci zamienne Dane techniczne
- Românete
- Dispozitive de siguran ţă
- Elementele aparatului
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Garan ţ ie Piese de schimb Date tehnice
- Slovenina
- Bezpe č nostné prvky
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka Náhradné diely Technické údaje
- Hrvatski
- Sigurnosni ure đ aji
- Sastavni dijelovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo Pri č uvni dijelovi Tehni č ki podaci
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Sastavni delovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija Rezervni delovi Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Предпазни приспособления
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция Резервни части Технически данни
- Eesti
- Ohutusseadised
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii Varuosad Tehnilised andmed
- Latviešu
- Droš ī bas iek ā rtas
- Apar ā ta elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Garantija Rezerves da ļ as Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Saugos į ranga
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Garantija Atsargin ė s dalys Techniniai duomenys
- Зміст
- Захисні пристрої
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія Запасні частини Технічні характеристики

