Karcher PC 60-130 T: Bezpe č nostní za ř ízení
Bezpe č nostní za ř ízení: Karcher PC 60-130 T
-
2
být zajišt
ě
na jak ochrana p
ř
ed st
ř
íkající
vodou tak mechanická pevnost.
–
Prodlužovací kabel musí mít pr
ůř
ez
uvedený v schematu zapojení a musí
být chrán
ě
n proti vyst
ř
íknutí vody. Spo-
jení nesmí ležet ve vod
ě
.
–
P
ř
i vým
ě
n
ě
p
ř
ipojení na sí't nebo pro-
dlužovací kabel musí být zajišt
ě
na
ochrana p
ř
ed odst
ř
ikující vodou a
mechanická pevnost.
–
P
ř
ístroj s pracovními za
ř
ízením musíte
p
ř
ed použitím zkontrolovat ohledn
ě
ř
ádného stavu a bezpe
č
nosti provozu.
Pokud jejich stav není bez závad, nelze
je používat.
–
Používáte-li p
ř
ístroj v nebezpe
č
ných
prostorách (nap
ř
. benzinová pumpa),
dodržujte bezpodmíne
č
n
ě
p
ř
íslušné
bezpe
č
nostní p
ř
edpisy. Nikdy nepracuj-
te v prostorách, ve kterých hrozí nebez-
pe
č
í exploze!
–
Za
ř
ízení musí stát na rovném a pevném
podkladu.
–
Veškeré
č
ásti p
ř
ístroje, kterými je
veden el. proud, musí být chrán
ě
ny
p
ř
ed st
ř
íkající vodou.
–
Na ochranu p
ř
ed st
ř
íkající vodou je
nezbytné používat ochranný od
ě
v, p
ř
e-
devším pak vhodné ochranné brýle a
rukavice.
–
Materiály obsahující azbest a jiné,
obsahující látky nebezpe
č
né zdraví,
nesm
ě
jí být ost
ř
ikovány.
–
Používat m
ů
žete pouze
č
istidla, se kte-
rými souhlasí výrobce p
ř
ístroje.
–
Doporu
č
ené
č
isticí prost
ř
edky se nesmí
používat ne
ř
ed
ě
né. Výrobky jsou z hle-
diska provozu bezpe
č
né, neobsahují
žádné látky škodlivé životnímu prost
ř
e-
dí. Pokud se
č
isticí prost
ř
edek dostane
do kontaktu se zrakem, vymyjte o
č
i
d
ů
kladn
ě
v
ě
tším množstvím vody. P
ř
i
požití ihned vyhledejte léka
ř
e.
–
Č
isticí roztoky musí být p
ř
ipravovány,
používány, testovány a kontrolovány
podle informací od výrobce. Je-li pot
ř
e-
ba musí být roztok nov
ě
stabilizován a
odm
ěř
en.
–
Obsluha smí p
ř
ístroj používat pouze k
ú
č
el
ů
m, ke kterým byl p
ř
ístroj vyroben.
P
ř
i práci s p
ř
ístrojem je uživatel povinen
dbát místních specifik a brát p
ř
i práci
z
ř
etel na t
ř
etí osoby.
–
P
ř
ístroj smí používat jen osoby, které
jsou seznámeny s manipulací, nebo
které prokázaly schopnost obsluhy a
které jsou používáním výslovn
ě
pov
ě
-
ř
eny. S p
ř
ístrojem nesmí pracovat d
ě
ti
nebo mladiství.
–
Toto za
ř
ízení není ur
č
eno k tomu, aby
ho používaly osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi.
P
ř
i p
ř
eprav
ě
p
ř
ístroje je nezbytné jej vypus-
tit a uvést mimo provoz.
–
P
ř
ed
č
išt
ě
ním a údržbou p
ř
ístroje a
vým
ě
nou jednotlivých
č
ástí p
ř
ístroj
vypn
ě
te a vytáhn
ě
te sí
ť
ový p
ř
ívod ze
zástr
č
ky.
Upozorn
ě
ní
Nebezpe
č
í popálení p
ř
i údržbových pra-
cích na topném prvku! Nechte p
ř
ístroj
vychladnout!
–
Údržbu smí provád
ě
t jen p
ř
íslušný ser-
vis nebo odborníci v této oblasti, kte
ř
í
jsou seznámeni se všemi p
ř
íslušnými
bezpe
č
nostními p
ř
edpisy.
–
Za
ř
ízení používaná ke komer
č
ním ú
č
e-
l
ů
m podléhají bezpe
č
nostní kontrole
podle p
ř
edpis
ů
n
ě
meckého profesního
sdružení BGV A3.
Smí se používat pouze p
ř
íslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Origi-
nální p
ř
íslušenství a originální náhradní
díly skýtají záruku bezpe
č
ného a bezporu-
chového provozu p
ř
ístroje.
–
P
ř
i provozu p
ř
ístroje je t
ř
eba dbát na
dostate
č
né v
ě
trání a funk
č
ní odsávání
vzniklých par.
–
Nesmí dojít k uzavírání odsávání par.
–
P
ř
es odsávání par se nenaklán
ě
jte ani
se jej nedotýkejte.
–
Práce na za
ř
ízení provád
ě
jte vždy ve
vhodných rukavicích.
Bezpe
č
nostní prvky slouží k ochran
ě
uživa-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Bezpe
č
nostní spína
č
p
ř
eruší proces
č
išt
ě
ní
v okamžiku, kdy dojde k otev
ř
ení p
ř
ístrojo-
vé kapoty. Dopravní
č
erpadlo a rota
č
ní
pohon se okamžit
ě
vypnou.
Topení se vypne v okamžiku, kdy dojde k
p
ř
ekro
č
ení nejvyšší p
ř
ípustné teploty
č
isti-
cího roztoku.
Použití
Obsluha
P
ř
eprava
Údržba
P
ř
íslušenství a náhradní díly
Horkovodní p
ř
ístroje
Bezpe č nostní za ř ízení
Bezpe
č
nostní spína
č
Omezova
č
teploty
124 CS
Table of contents
- Deutsch
- Sicherheitseinrichtungen
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie Ersatzteile Technische Daten
- English
- Safety Devices
- Device elements
- Start up
- Shutting down
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Warranty Spare parts Technical specifications
- Français
- Dispositifs de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie Pièces de rechange Caractéristiques techniques
- Italiano
- Dispositivi di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia Ricambi Dati tecnici
- Nederlands
- Veiligheidsinrichtingen
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie Reserveonderdelen Technische gegevens
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía Piezas de repuesto Datos técnicos
- Português
- Equipamento de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia Peças sobressalentes Dados técnicos
- Dansk
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti Reservedele Tekniske data
- Norsk
- Sikkerhetsinnretninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti Reservedeler Tekniske data
- Svenska
- Säkerhetsanordningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti Reservdelar Tekniska data
- Suomi
- Turvalaitteet
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Takuu Varaosat Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Διατάξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση Ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Güvenlik tertibatlar ı
- Cihaz elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Garanti Yedek parçalar Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защитные устройства
- Элементы прибора
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия Запасные части Технические данные
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia Alkatrészek M ű szaki adatok
- eština
- Bezpe č nostní za ř ízení
- Prvky p ř ístroje
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Záruka Náhradní díly Technické údaje
- Slovenšina
- Varnostne priprave
- Elementi naprave
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Garancija Nadomestni deli Tehni č ni podatki
- Polski
- Zabezpieczenia
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja Cz ęś ci zamienne Dane techniczne
- Românete
- Dispozitive de siguran ţă
- Elementele aparatului
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Garan ţ ie Piese de schimb Date tehnice
- Slovenina
- Bezpe č nostné prvky
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka Náhradné diely Technické údaje
- Hrvatski
- Sigurnosni ure đ aji
- Sastavni dijelovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo Pri č uvni dijelovi Tehni č ki podaci
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Sastavni delovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija Rezervni delovi Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Предпазни приспособления
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция Резервни части Технически данни
- Eesti
- Ohutusseadised
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii Varuosad Tehnilised andmed
- Latviešu
- Droš ī bas iek ā rtas
- Apar ā ta elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Garantija Rezerves da ļ as Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Saugos į ranga
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Garantija Atsargin ė s dalys Techniniai duomenys
- Зміст
- Захисні пристрої
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія Запасні частини Технічні характеристики

