Karcher HDS 801 D – page 9

Manual for Karcher HDS 801 D

Teknik Bilgiler

HDS 801 D

Koruma şekli -- IPX5

Motor

Dizel motor Lombardini -- 15LD225, 1 silindir, 4 za-

manlı

3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 3,5/4,8

Çalışma devri d/dk 3300

Su bağlantısı

Besleme sıcaklığı (maks.) °C 30

Besleme miktar l/saat (l/daki-

750 (12,5)

ka)

Besleme bas MPa (bar) 0,6 (6)

Besleme hortumu uzunluğu m 7,5

Besleme hortumu çapı (min.) İ 3/4

ık depodan maksimum emme yüksekliği (20 °C) m 1

Performans değerleri

Su besleme miktarı l/saat (l/daki-

600 (10)

ka)

Su çalışma basıncı (standart memeyle) MPa (bar) 14,5 (145)

Maksimum çalışma aşırı basıncı (emniyet valfı) MPa (bar) 20 (200)

Maksimum sıcak su çalışma sıcaklığı °C 98

Temizlik maddesi emme l/saat (l/daki-

0-45 (0-0,75)

ka)

Brulör gücü kW 43

Maksimum sıcak yağ tüketimi kg/saat 4,1

El püskürtme tabancasının geri tepme kuvveti (maks.) N 28

Meme ebadı -- 038

60355-2-79'a göre belirlenen değerler

Ses emisyonu

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 89

Güvensizlik K

pA

dB(A) 2

Ses basıncı seviyesi L

WA

+ Güvensizlik K

WA

dB(A) 104

El-kol titreşim değeri

2

El püskürtme tabancası m/s

<2,5

2

Püskürtme borusu m/s

<2,5

2

Güvensizlik K m/s

1

İşletme maddeleri

Yakıt deposu hacmi l 3,6

Yakıt -- Dizel

Yakıt deposunun hacmi l 21

Yakıt (brülör) -- Isıtma yağı EL ya da dizel

Yağ miktarı - Pompa l 0,3

Yağ türü - Pompa Motor yağı

Sipariş No. 6.288-050.0

15W40

Ölçüler ve ağırlıklar

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1228 x 917 x 767

Tipik çalışma ağırlığı kg 131,5

– 12

161TR

Перед первым применением

Защита окружающей среды

вашего прибора прочитайте

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

Упаковочные материалы при-

атации, после этого действуйте соответ-

годны для вторичной перера-

ственно и сохраните ее для

ботки. Пожалуйста, не

дальнейшего пользования или для сле-

выбрасывайте упаковку вме-

дующего владельца.

сте с бытовыми отходами, а

Перед первым вводом в эксплуата-

сдайте ее в один из пунктов

цию обязательно прочтите указания

приема вторичного сырья.

по технике безопасности 5.951-

Старые приборы содержат

949.0!

ценные перерабатываемые

При повреждениях, полученных во

материалы, подлежащие пе-

время транспортировки, немедленно

редаче в пункты приемки вто-

свяжитесь с продавцом.

ричного сырья.

При распаковке проверить перечень

Аккумуляторы, масло и иные

содержимого упаковки.

подобные материалы не

Оглавление

должны попадать

в окружаю-

щую среду. Поэтому утилизи-

Защита окружающей среды RU . . .1

руйте старые приборы через

Символы в руководстве по эк-

соответствующие системы

сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1

приемки отходов.

Элементы прибора. . . . . . RU . . .2

Пожалуйста, не допускайте попадания

Символы на приборе . . . . RU . . .2

моторного масла, мазута, дизельного

Использование по назначе-

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2

топлива и бензина в окружающую сре-

ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-

Указания по технике безопа-

сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3

лизируйте отработанное масло, не

Защитные устройства . . . RU . . .4

нанося ущерба окружающей среде.

Начало работы . . . . . . . . . RU . . .4

Инструкции по применению компо-

Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .6

нентов (REACH)

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .9

Актуальные сведения о компонентах

Транспортировка . . . . . . . RU . . .9

приведены на веб-узле по следующему

Уход и техническое обслужи-

адресу:

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9

www.kaercher.com/REACH

Помощь в случае неполадок RU . . 11

Символы в руководстве по

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . .12

эксплуатации

Принадлежности и запасные

детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .12

Опасность

Заявление о соответствии ЕС RU . .13

Для непосредственно грозящей опа-

Технические данные. . . . . RU . .14

сности, которая приводит к тяжелым

увечьям или к смерти.

Предупреждение

Для возможной потенциально опасной

ситуации, которая может привести к

тяжелым увечьям или к смерти.

162 RU

– 1

Внимание!

Символы на приборе

Для возможной потенциально опасной

Находящаяся под высоким

ситуации, которая может привести к

давлением струя воды может

легким травмам или повлечь матери-

при неправильном использо-

альный ущерб.

вании представлять опасность. За-

Элементы прибора

прещается направлять струю воды на

людей, животных, включенное элек-

см. оборотную сторону

трическое оборудование или на сам вы-

1 Элемент подключения водоснабже-

соконапорный моющий аппарат.

ния с сетчатым фильтром

Согласно действующим пред-

2 Управляющий ролик со стояночным

писаниям устройство запре-

тормозом

щается эксплуатировать без

3 Соединение высокого давления

системного разделителя в

4 Шланг высокого давления

трубопроводе с

питьевой водой. Сле-

5 ручной пистолет-распылитель с пре-

дует использовать соответствую-

дохранителем,

щий системный сепаратор фирмы

6 Струйная трубка

KARCHER или альтернативный си-

7 Форсунка высокого давления

стемный сепаратор, соответствую-

8

Насос высокого давления

щий EN 12729 тип BA. Вода,

9 Проточный нагреватель

прошедшая через системный сепара-

10 Топливный бак

тор, считается непригодной для пи-

тья.

11 Топливный насос

12 Нагнетатель горелки

Внимание!

13 Масляный резервуар на насосе

Системный разделитель всегда под-

14 Манометрический выключатель

ключать к системе водоснабжения, и

никогда непосредственно к прибору!

15 Темоклапан

16 Предохранительный клапан

Опасность отравления! Не

17 Система предохранения от отсутст-

вдыхать выхлопные газы.

вия воды

18 Топливный бак

Опасность ожогов о горя-

19 Устройство ручного запуска

чие поверхности!

20 Заводская табличка

21 Крышка электрошкафа

22 Регулятор температуры

23 Предохранитель

Использование по

24 Клапан-дозатор моющего средства

назначению

25 Бак для моющего средства *

Указание: Действует только для Герма-

26 Счетчика часов работы *

нии:

Прибор предназначен для мобиль-

27 Подставка

для насадок

ного (не стационарного) использования.

28 Ручка

Данный моечный аппарат высокого дав-

* Дополнительное оборудование

ления специально предназначен для ис-

пользования в таких местах, где

отсутствует возможность подключения к

электросети и требуется обработка го-

рячей водой.

– 2

163RU

Мойка: машин, автомобилей, строений,

Не приводить в действие мотор

инструментов, фасадов, террас, садово-

без звукопоглотителя и регулярно

огородного инвентаря и т.д.

проверять и чистить его, а в слу-

Для чистки фасадов, террас, садово-

чае необходимости заменить.

огородного инвентаря и т.д. исполь-

Не устанавливать мотор в лесной

зовать только струю высокого давле-

местности, в кустах или в траве,

ния без моющего средства.

при этом не оборудовав его искроу-

Для устойчивых загрязнений мы ре-

ловителем.

комендуем в качестве дополнитель-

За исключением наладочных работ

ного оборудования использовать

не запускать мотор при снятом

фрезу для грязи.

воздушном фильтре или кожухе над

Опасность

воздухозаборником.

Не производить никаких смещений

Опасность получения травм! При ис-

регулировочных пружин, рычажных

пользовании на автозаправочных

систем или других частей, кото-

станциях или в других опасных зонах

рые могут привети к увеличению

соблюдайте соответствующие прави-

числа оборотов мотора.

ла техники безопасности.

Опасность ожога! Не прикасаться к

Пожалуйста, не допускайте попадания

горячему звукопоглотителю, ци-

сточных вод, содержащих минераль-

линдрам или охлаждающим ребрам.

ные масла, в почву, водоемы или кана-

Никогда не подносить руки и ноги

лизацию. Поэтому мойку моторов и

близко к движущимся или вращаю-

днища автомашин проводить только в

щимся частям.

приспособленных для этого местах с

Опасность лтравления! Аппарат

маслоуловителем.

не разрещается эксплуатировать в

закрытых помещениях.

Указания по технике

Запрещается оставлять без при-

безопасности

смотра устройство с работающим

двигателем.

Опасность

Если было пролито топливо, то мо-

Общие сведения по технике

ечный аппарат высокого давления

безопасности

не приводить в действие, а перене-

Необходимо соблюдать соответству-

сти его в другое место и избегать

ющие национальные законодатель-

любого искрообразования.

ные нормы по работе с жидкостными

Не хранить, не проливать и не ис-

струйными установками.

пользовать топливо в близи откры-

Необходимо соблюдать соответству-

того огня или таких устройств, как

ющие национальные законодатель-

печь, отопительный котел или на-

ные нормы по технике безопасности.

греватель воды, у которых имеет-

Необходимо регулярно проверять

ся факел поджига или которые

работу жидкостных струйных устано-

могут издавать искры.

вок и результат проверки оформлять

Держать на безопасном расстоя-

в письменном виде.

нии от звукопоглотителя легко

Нагревательным устройством прибо-

воспламеняемые предметы и мате-

ра является топочная установка. Не-

риалы (минимум 2 м).

обходимо регулярно проверять

топочные установки, соблюдая соот-

ветствующие национальные нормы.

164 RU

– 3

шланг высокого давления

Перепускной клапан

Опасность

Если пистолет-распылитель закрыт,

то открывается перепускной клапан

Опасность получения травм!

и насос высокого давления направ-

Используйте только оригинальные

ляет воду назад к стороне всоса. С

шланги высокого давления.

помощью этого предотвращается

Шланг высокого давления и распы-

превышение допустимого рабочего

литель должны соответствовать

давления.

указанному в технических данных

Перепускной клапан настроен и

максимальному рабочему давлению.

опломбирован на заводе. Настройка

Избегать контакта с химикатами.

осуществляется только сервисной

Ежедневно проверять шланг высо-

службой.

кого давления.

Больше не использовать перегну-

Предохранительный клапан

тые шланги.

Предохранительный клапан откры-

Если виден наружний слой проводов,

вается, когда перепускной клапан де-

то шланг высокого давления более

фективен.

не использовать.

Предохранительный клапан настро-

Больше не использовать шланг вы-

ен и опломбирован на заводе. На-

сокого давления с поврежденной

стройка осуществляется только

резьбой.

сервисной службой.

Проложить шланг высокого давле-

Термоклапан на насосе

ния так, чтобы его не переехали.

Не использовать далее переехан-

Термоклапан открывается при достиже-

ный, передавленный или пережа-

нии максимально допустимой темпера-

тый шланг даже если нет видимого

туры воды и выводит горячую воду

повреждения.

наружу.

Хранить шланг так, чтобы не воз-

Манометрический выключатель

никало механических нагрузок.

Манометрический выключатель выклю-

Защитные устройства

чает горелку при падении минимального

рабочего давления ниже установленно-

Защитные приспособления служат для

го уровня и снова включает ее при повы-

защиты пользователя и не должны вы-

шении давления

.

водиться из строя или работать в обход

своих функций.

Начало работы

Система предохранения от

Предупреждение

отсутствия воды

Опасность получения травм! Аппарат,

Система предохранения от отсутствия

подводы, шланг высокого давления и

воды препятствует перегреву горелки

подключения должны находиться в ис-

при недостатке воды. Горелка запуска-

правном состоянии. Если аппарат неи-

ется только при подаче достаточного ко-

справен, то пользоваться им нельзя.

личества воды.

– 4

165RU

Проверка уровня масла в насосе

Установка ручного

высокого давления

пистолета-распылителя

Внимание!

Форсунку установить на струйной

трубке т(маркировочной отметкой

В случае помутнения масла немедлен-

вверх).

но свяжитесь с сервисной службой фир-

Соединить струйную трубку с ручным

мы Kärcher.

пистолетом-распылителем.

Перед первым использованием сре-

зать кончик на колпачке емкости с

Подключить шланг высокого давления к

маслом водяного насоса.

соединению высокого давления.

Проверить уровень масла в масля-

Установка запасного шланга

ных баках.

высокого давления

Не эксплуатировать аппарат, если уро-

Рис. А-С

вень масла опустился ниже отметки „MIN“.

С помощью отвертки выдавить пре-

При необходимости долить масло

дохранительный зажим на пистоле-

(см.

технические данные).

те-распылителе (рис. А).

Двигатель

Установить пистолет-распылитель

Соблюдать разделУказания по без-

на головке и закрепить до упора ко-

опасности“!

нец шланга высокого давления. При

Перед эксплуатацией прочитать ру-

этом проконтролировать, чтобы сво-

ководство производителя мотора по

бодная шайба на конце шланга пол-

использованию и особенно прини-

ностью спускалась вниз (рис. В).

мать во внимание указания по без-

Снова

нажать предохранительный

опасности.

зажим на пистолете-распылителе.

Проверить уровень масла мотора.

При правильном креплении шланг

может вытягиваться не более чем на

Не эксплуатировать аппарат, если уро-

1 мм. Если это не так, шайба уста-

вень масла опустился ниже отметки

новлена неправильно (рис.С).

„MIN“.

При необходимости долить масло.

Подключение водоснабжения

Топливный бак заправить дизель

-

Параметры подключения указаны в

ным топливом.

разделе "Технические данные".

Заправка топливом

Предупреждение

Внимание!

Соблюдайте предписания предприя-

тия водоснабжения.

Опасность повреждения топливного

Согласно действующим пред-

насоса при работе всухую. В режиме

писаниям устройство запреща-

работы с холодной водой топливный

ется эксплуатировать без

бак также следует заполнять.

системного разделителя в

Опасность

трубопроводе с питьевой водой. Следу-

Взрывоопасность! Заливайте только

ет использовать соответствующий

дизельное масло или легкий мазут. Ис-

системный сепаратор фирмы

пользование неподходящих видов то-

KARCHER или альтернативный си-

плива, напр., бензина, не разрешается.

стемный сепаратор, соответствую-

Заправка топливом.

щий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая

Закройте крышку бака.

через системный сепаратор, считает-

Вытрите пролившееся топливо.

ся непригодной для питья.

166 RU

– 5

Внимание!

Управление

Системный разделитель всегда под-

ключать к системе водоснабжения, и

Опасность

никогда непосредственно к прибору!

Опасность взрыва!

Подсоединить шланг подачи воды

Не распылять горючие жидкости.

(минимальная длина 7,5 м, мини-

Опасность

мальный диаметр 3/4") к подключе-

Установить аппарат на жестком

нию водоснабжения прибора

основании.

(например, к крану).

Чистящую установку высокого дав-

Открыть поступление воды.

ления запрещается использовать

Указание: Питающий шланг не входит в

детям. (Опасность несчастных

объем поставки.

случаев в результате ненадлежа-

Всосать воду из бака

щего обращения с аппаратом).

Струя высокого давления при ис-

С помощью соответствующего при-

пользовании аппарата создает вы-

способления данный высоконапор-

сокий уровень шума. Опасность

ный моющий прибор может набирать

нарушений слуха! При работе с ап-

воду из открытых резервуаров, на-

паратом обязательно использо-

пример, из бочек для дождевой воды

вать соответствующие

или прудов.

защитные средства слуха.

Высота всоса макс. 1 м.

Струя воды, выходящяя из сопла

Опасность

высокого давления вызывает отда-

Ни в коем случае не всасывайте воду из

чу пистолета-распылителя. Уста-

емкости с питьевой водой. Ни в коем

новленная под углом трубка с

случае не всасывайте жидкости, со-

соплом может дополнительно со-

держащие такие растворители, как

здать крутящий момент. Поэтому

разбавители лака, бензин, масло или

жестко удерживать руками трубку

нефильтрованную воду. Уплотнения в

с соплом и пистолет.

приборе не являются стойкими к дей-

Никогда не направлять струю воды

ствию растворителей. Туман, образу-

на людей, животных, на сам аппа-

ющийся из растворителей,

рат или электрические части.

легковоспламеняем, взрывоопасен и

Автомобильные покрышки/нипели

ядовит.

покрышек можно мыть только с ми-

Подключить всасывающий шланг

нимального расстояния опрыскива-

(минимальный диаметр 3/4“) с филь-

ния в 30 см. В противном случае

тром (доп. оборудование) к водо-

автомобильную покрышку/нипель

снабжению.

можно повредить струей высокого

Дозирующий клапан моющего сред-

давления. Первым признаком повре-

ства установить на „0“.

ждения является изменение цвета

покрышки. Поврежденные автомо-

бильные покрышки являются

источником повышенной опасно-

сти.

Запрещается распылять асбесто-

содержащие и прочие материалы,

которые содержат вредные для

здоровья вещества.

– 6

167RU

Для защиты пользователя от рас-

Включение прибора

пыляемой воды следует носить

приспособленную для этого защит-

Открыть поступление воды.

ную одежду.

Установить регулятор температуры

Всегда обращать внимание на

на режим работы

с холодной/горячей

плотное резьбовое соединение всех

водой.

подключенных шлангов.

Запустить мотор в соответствии с ин-

Во время работы не разрешается

струкцией по эксплуатации произво-

блокировка рычага ручного писто-

дителя мотора.

лета-распылителя.

Нажать рычаг ручного пистолета-

распылителя.

Мойка

Работа с холодной водой

Установите давление/температуру и

концентрацию моющего средства в

Установите регулятор температуры в

соответствии с обрабатываемой по-

положение "Горелка отключена".

верхностью.

Режим работы с горячей водой

Строенная форсунка

Опасность

Закрыть пистолет-распылитель.

Опасность обваривания!

Вращать корпус форсунки до тех пор,

Установите регулятор температуры

пока желаемый символ не совпадет с

на нужную температуру. Включается

маркировкой:

горелка.

Плоская струя высокого дав-

Режим работы с моющим

ления (25°) для обширных за-

средством

грязнений

Внимание!

Круглая струя высокого дав-

Неподходящие моющие средства мо-

ления (0°) для особо устойчи-

гут повредить прибор и объект, кото-

вых загрязнений

рый необходимо мыть.

Плоская струя низкого давле-

Для бережного отношения к окружа-

ния (CHEM) для работы с мо-

ющей среде используйте моющее

ющим средством или мойки

средство экономно.

низким давлением

Соблюдать прилагаемые к моющим

С помощью бесконтактного переключе-

средствам указания и рекомендации

ния выбрать круглую или плоскую

струю:

по дозировке.

Отпустите клапан пистолета-распы-

Разрешается использовать только те

лителя.

чистящие средства, которые получи-

Струйную трубку, направленную

ли одобрение со стороны производи-

вниз под углом около 45°, прокрутить

теля аппарата.

вправо или влево.

Чистящие стредства Kдrcher гаран-

Указание: Во избежание повреждений

тируют бесперебойную работу. По-

за счет высокого давления сначала всег-

жалуйста, проконсультируйтесь с

да направляйте струю высокого давле-

нами или запросите наш каталог или

ния на обрабатываемый объект с

информационные материалы по чи-

большого расстояния.

стящим средствам.

168 RU

– 7

Всасывающий шланг чистящего

После эксплуатации с моющим

средства вставить в сосуд с чистя-

средством

щис средством.

Установить форсунку на „CHEM“.

Дозирующий клапан моющего сред-

ства установить на „0“.

Дозирующий клапан моющего сред-

ства установить на желаемую кон-

Промыть аппарат при открытом кла-

центрацию.

пане пистолета-распылиталя мини-

мум 1 минуту.

Рекомендуемый способ мойки

Растворение грязи:

Выключение аппарата

Экономно нанесите моющее средст-

Опасность

во и дайте ему подействовать в тече-

Опасность обваривания горячей водой!

ние 1...5 минут, но не допускайте

После эксплуатации с горячей водой

высыхания.

прибор для охлаждения следует в те-

Удаление грязи:

чение не менее двух минут эксплуати-

Растворенную грязь смыть струей

ровать с холодной водой с открытым

высокого давления.

пистолетом.

После эксплуатации с моющим сред-

После эксплуатации с солесодержащей

ством

водой (морской водой) промыть аппарат

Дозирующий клапан моющего сред-

при открытом клапане пистолета-распы-

ства установить на „0“.

лителя водопроводной водой минимум

Промыть аппарат при открытом кла-

2-3 минуты.

пане пистолета-распылиталя мини-

Внимание!

мум 1 минуту.

Никогда не

выключать мотор при пол-

Перерыв в работе

ной нагрузке и открытом ручном пи-

столете-распылителе.

Отпустить рычаг ручного пистолета-

Установите регулятор температуры в

распылителя.

положение "Горелка отключена".

Указание: Когда рычаг ручного пистоле-

Промыть аппарат на протяжение

та-распылителя отпускается, мотор про-

приблизительно 30 секунд.

должает работать на холостых

Отпустить рычаг ручного пистолета-

оборотах. Таким образом, вода

циркули-

распылителя.

рует внутри насоса и нагревается. Когда

Мотор регулируется на оборотах хо-

головка цилиндра насоса достигла мак-

лостого хода.

симально допустимой температуры (80

Установить замок-выключатель на

°C), на насосе открывается терморегу-

моторе на "OFF".

лирующий клапан и производится вывод

Закрыть топливный кран.

воды наружу.

Закрыть

подачу воды.

При эксплуатации с напором воды из во-

допроводной сети охлаждение можно

Нажать рычаг пистолета-распылите-

ускорить:

ля, пока аппарат не освободится от

Нажимать рычаг пистолета-распыли-

давления.

теля приблизительно 2-3 минуты,

Заблокировать пистолет-распыли-

чтобы проточная вода охладила го

-

тель с помощью предохранительного

ловку цилиндра.

фиксатора от случайного нажатия.

Отвинтить от прибора шланг подачи

воды.

– 8

169RU

Опасность

Защита от замерзания

Опасность получения травмы от слу-

Внимание!

чайно запущенного устройства. Перед

Опасность повреждения! Замерзшая в

проведением работ по ремонту или

аппарате вода может разрушить его

техническому обслуживанию следует

части.

прервать подачу топлива в устройст-

Храните прибор зимой в отапливае-

во.

мом помещении или опорожните его.

Опасность ожога! Не прикасаться к го-

При более продолжительных пере-

рячему звукопоглотителю, цилиндрам

рывах в эксплуатации рекомендует-

или охлаждающим ребрам.

ся прокачать через аппарат

Периодичность технического

антифриз.

обслуживания

Хранение

Каждую неделю

Внимание!

Очистить сетчатый фильтр подклю-

Опасность получения травм и повре-

чения подачи воды.

ждений! При хранении следует обра-

Проверить уровень масла в насосе

тить внимание на вес устройства.

высокого давления.

Это устройство разрешается хранить

Внимание!

только во внутренних помещениях.

В случае помутнения масла немедлен-

Транспортировка

но свяжитесь с сервисной службой фир-

мы Kärcher.

Внимание!

Раз в полгода

Опасность получения травм

и повре-

Проточный нагреватель: Снять на-

ждений! При транспортировке следу-

садку горелки, очистить горелку и за-

ет обратить внимание на вес

жигающие электроды, проверить

устройства.

расстояние между электродами, по

Отпустите стояночный тормоз.

необходимости отрегулировать или

Передвинуть прибор.

заменить зажигающие электроды.

При перевозке аппарата в транспор-

Каждые полгода или по необходимо-

тных средствах следует учитывать

сти

действующие местные государст-

Опорожнить и почистить топливный

венные нормы, направленные на за-

бак.

щиту от скольжения и

Очистить фильтр перед топливным

опрокидывания.

насосом и топливной форсункой.

Уход и техническое

Десульфурировать и очистить нагре-

обслуживание

вательный змеевик от сажи.

Заменить масло в насосе высокого

Вы всегда можете договориться с вашим

давления.

торговым представителем о регулярном

проведении технического осмотра или

заключить договор техобслуживания.

Обращайтесь к нам за консультацией!

170 RU

– 9

Выполнение:

Работы по техническому

Для удаления, согласно государствен-

обслуживанию

ным нормам, разрешается использовать

только проверенные средства для уда-

Очистка сетчатого фильтра подклю-

ления накипи с маркировкой о проверке.

чения подачи воды

RM 100 ( для заказа 6.287-008)

Удалите сетку.

растворяет известняк и простые сое-

Промойте сетку в воде и установите

динения из известняка и остатков мо-

на место.

ющих веществ.

Насос высокого давления

RM 101 ( для заказа 6.287-013)

Замена масла:

растворяет отложения, которые не

Заранее приготовить сосуд для сбо-

растворяются RM 100.

ра примерно 1 литра масла.

Заполнить 20-литровый бак 15 ли-

Выкрутить винт спуска масла.

трами воды.

Спустить масло в маслосборник.

Добавить 1 литр средства для удале-

ния накипи.

Утилизируйте масло без ущерба для

окружающей среды или сдайте в ли-

Подключить водный шланг прямо к

цензированный пункт сбора.

головной части насоса и опустить

свободный конец в бак.

Вкрутить винт спуска масла.

Вставить в бак подсоединенную на-

Залить в маслянный бак свежее ма-

порную трубку без сопла.

сло до отметки „MAX“.

Запустить мотор в соответствии

с ин-

Указание: Пузырьки воздуха должны

струкцией по эксплуатации произво-

выйти.

дителя мотора.

Сорт масла и заливаемое количество

Открыть пистолет и не закрывать его

смотреть в тех. данных.

в ходе удаления накипи.

Двигатель

Установить регулятор температуры

Работы по техуходу выполнять в соот-

на рабочую температуру 40 °C.

ветствии с указаниями производителя

Дать прибору поработать, пока не бу-

мотора, приведенными в инструкции по

дет достигнута рабочая температу-

эксплуатации.

ра.

Удаление накипи из прибора

Выключить прибор и дать ему посто-

При отложениях в трубопроводах повы-

ять 20 минут. Пистолет должен оста-

шается сопротивление потока, что в

ваться открытым.

свою очередь сильно повышает нагруз-

Наконец, прокачать прибор в сухую.

ку на мотор.

Указание: Для антикоррозионной защи-

Опасность

ты и нейтрализации кислотных остатков

Опасность взрыва ввиду образования

в самом конце мы рекомендуем прока-

горючих газов! Курение при удаление

чать через прибор щелочной раствор

накипи запрещено. Обеспечить хоро-

(например RM 81) через бак моющего

шую вентиляцию.

средства.

Опасность

Опасность повреждения кислотой! Но-

сите защитные очки и защитную об-

увь.

– 10

171RU

Добавить моющее средство в бак

Помощь в случае

для моющего средства или устано-

неполадок

вить дозирующий клапан на „0“.

Негерметичен дозирующий клапан

Опасность

моющего средства.

Опасность получения травмы от слу-

Проверить дозирующий клапан.

чайно запущенного устройства. Перед

Разрегулирован предохранительный

проведением работ по ремонту или

клапан.

техническому обслуживанию следует

Настройка предохранительного кла-

прервать подачу топлива в устройст-

пана (сервисная служба).

во.

Негерметичен предохранительный

Опасность ожога! Не прикасаться к го-

клапан.

рячему звукопоглотителю, цилиндрам

или охлаждающим ребрам.

Замена предохранительного клапа-

на или прокладки (сервисная служ-

Светится контрольная лампа

ба).

топлива

Перепускной клапан неисправен

Топливный бак пуст

Заменить перепускной клапан через

Наполните.

службу сервисного обслуживания.

Воздух в системе

Мотор не работает

Удалите воздух из насоса:

Соблюдать указания в соответствии с

Дозирующий клапан моющего сред-

инструкцией по эксплуатации произво-

ства установить на „0“.

дителя мотора!

Открыть поступление воды.

Пустой бензобак

Запустить мотор в соответствии с ин-

Наполните.

струкцией по эксплуатации произво-

Нет масла в двигателе.

дителя мотора.

Проверить уровень масла мотора.

Для удаления воздуха из аппарата

Залить масло.

отвинтить форсунку и дать ему рабо-

тать до тех пор, пока вода не начнет

Прибор не набирает давление

выходить

без воздушных пузырьков.

Форсунка установлена на „CHEM“

Выключить аппарат и снова привин-

Установить форсунку навысокого

тить форсунку.

давление“.

Струя воды неравномерна

Форсунка забита/вымыта

Очистить/заменить форсунку.

Забилось сопло.

Засорился сетчатый фильтр подачи

Прочистить сопло.

воды

Разрегулирован предохранительный

Очистить ситечко.

клапан.

Забился сетчатый фильтр перед си-

Настройка предохранительного кла-

стемой предохранения от отсутствия

пана (сервисная служба).

воды.

Очистить ситечко.

Подаваемое количество воды слиш-

ком низкое

Проверить объем подачи воды (см.

раздел "Технические данные").

Бак чистящего средства пуст.

172 RU

– 11

Прибор не всасывает моющее

Не включается система предохране-

ния от отсутствия воды - нет пламени

средство

Перекрыта подача воды.

Форсунка установлена навысокого

Откройте подачу воды.

давление

Подаваемое количество воды слиш-

Установить форсунку на „CHEM“.

ком низкое

Всасывающий шланг моющего сред-

Увеличить приток воды.

ства с фильтром негерметичен или

Забит сетчатый фильтр в системе

засорен

предохранения от отсутствия воды.

Проверить/прочистить всасывающий

Очистите сетчатый фильтр в систе-

шланг моющего средства с филь-

ме предохранения от отсутствия во-

тром.

ды.

Масло в насосе высокого

Клапан в насосе высокого давления

давления потускнело

негерметичен или забился.

Обратитесь в сервисную службу.

Повреждение прокладки.

Обратитесь в сервисную службу.

Сервисная служба

Горелка не зажигается

Если неисправность не удается

устранить, прибор необходимо от-

Снова сработал ограничитель тем-

править на проверку в сервисную

пературы

службу.

Произвести проверку аппарата в сер-

висной службе.

Гарантия

Топливный бак пуст

В каждой стране действуют гарантийные

Наполните.

условия, изданные уполномоченной ор-

Недостаток воды

ганизацией сбыта нашей продукции в

Проверьте элемент подключения во-

данной стране. Возможные неисправно-

ды, проверьте подающий трубопро-

сти прибора в течение гарантийного сро-

вод, очистите систему

ка мы устраняем бесплатно, если

предохранения от отсутствия воды.

причина заключается в дефектах мате-

Топливный насос неисправен

риалов или ошибках при изготовлении.

Заменить топливный насос через

Принадлежности и

службу сервисного обслуживания.

запасные детали

Топливный фильтр загрязнен

Замените топливный фильтр.

Разрешается использовать только те

Отсутствие искры зажигания

принадлежности и запасные части, ис-

Если при эксплуатации через смо-

пользование которых было одобрено

тровое стекло не видна искра зажига-

изготовителем. Использование ориги-

ния, поручите осмотр прибора

нальных принадлежностей и запча-

сервисной службе.

стей гарантирует Вам надежную и

Неравномерное распыление горюче-

бесперебойную работу прибора.

го в форсунке горелки

Выбор наиболее часто необходимых

Очистите топливный фильтр.

запчастей вы найдете в конце ин-

струкции по эксплуатации.

Дальнейшую информацию о запча-

стях вы найдете на сайте

www.kaercher.com в разделе Service.

– 12

173RU

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Заявление о соответствии

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

ЕС

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

Факс: +49 7195 14-2212

занный прибор по своей концепции и

конструкции, а также в осуществленном

Winnenden, 2013/12/01

и допущенном нами к продаже исполне-

нии отвечает соответствующим основ-

ным требованиям по безопасности и

здоровью согласно директивам ЕС. При

внесении изменений, не согласованных

с нами, данное заявление теряет свою

силу.

Продукт высоконапорный моющий

прибор

Тип: 1.210-xxx

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2000/14/ЕС

2004/108/EC

Примененные гармонизированные

нормы

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Примененный порядок оценки соот-

ветствия

2000/14/ЕС: Приложение V

Уровень мощности звука dB(A)

Измерено: 102

Гарантиро-

104

вано:

5.957-554

Нижеподписавшиеся лица действуют

по

поручению и по доверенности руковод-

ства предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

174 RU

– 13

Технические данные

HDS 801 D

Тип защиты -- IPX5

Мотор

Дизельный двигатель Lombardini -- 15LD225, 1-цилиндро-

вый, 4-х тактовый

Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 3,5/4,8

Рабочее число оборотов 1/мин 3300

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30

Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)

Давление напора (макс.) МПа (бар) 0,6 (6)

Длина питающего шланга м 7,5

Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4

Макс. высота всасывания из открытой емкости

м 1

(20 °C)

Данные о производительности

Производительность при работе с водой л/ч (л/мин) 600 (10)

Рабочее давление воды (со стандартной форсункой) МПа (бар) 14,5 (145)

Макс. рабочее давление (предохранительный кла-

МПа (бар) 20 (200)

панl)

Макс. рабочая температура горячей воды °C 98

Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,75)

Мощность горелки kW 43

Максимальный расход топлива кг/ч 4,1

Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) Н 28

Размер форсунки -- 038

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

дБ(А)89

Опасность K

pA

дБ(А)2

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность K

WA

дБ(А) 104

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель м/с

<2,5

2

Струйная трубка м/с

<2,5

2

Опасность K м/с

1

Рабочие вещества

Емкость топливного бака l 3,6

Топливо -- Дизельное топливо

Объем топливного бака l21

Топливо (горелка)--Мазут EL или дизельное

топливо

Объем масла - насос l 0,3

Сорт масла - насос Машинное

заказа 6.288-050.0

масло 15W40

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1228 x 917 x 767

Типичный рабочий вес kg 131,5

– 14

175RU

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-

újrahasznosító helyre.

tonsági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

újrahasznosítható anyagokat

jékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket újra-

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

hasznosító helyen kell elhelyez-

kor ellenőrizni kell.

ni. Az elemeknek, olajnak és

Tartalomjegyzék

hasonló anyagoknak nem sza-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

kérjük, a használt készülékeket

Szimbólumok az üzemeltetési

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

resztül távolítsa el.

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

Szimbólumok a készüléken HU . . .2

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Rendeltetésszerű használat HU . . .2

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .3

mélő módon távolítsa el.

Biztonsági berendezések . . HU . . .4

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .4

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kal kapcsolatban (REACH)

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .7

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8

talál:

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .8

www.kaercher.com/REACH

Segítség üzemzavar esetén HU . . .9

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . .10

Szimbólumok az üzemeltetési

Tartozékok és alkatrészek . HU . .10

útmutatóban

EK konformitási nyiltakozat HU . .11

Balesetveszély

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .12

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

176 HU

– 1

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-

Készülék elemek

szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-

lásd a borító oldalon

szer elválasztón átfolyt, nem minősül

1 Vízcsatlakozás szűrővel

ihatónak.

2 Vezető görgő rögzítőfékkel

Vigyázat

3 Magasnyomású csatlakozás

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

4 Magasnyomású tömlő

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

5 Kézi szórópisztoly biztosítópecekkel

készülékhez!

6 Sugárcső

Mérgezésveszély! A kipufogó-

7 Magasnyomású szórófej

gázt ne lélegezze be.

8 Magasnyomású szivattyú

9 Átfolyós vízmelegítő

Égési sérülésveszély forró fe-

10 Tüzelőanyag tartály

lületek által!

11 Tüzelőanyag szivattyú

12 Égőfej ventillátor

13 olajtartály a szivattyún

14 Nyomáskapcsoló

Rendeltetésszerű használat

15 Hőfokszabályzó

Megjegyzés: Csak Németországra vonat-

16 Biztonsági szelep

kozik: A készülék csak mobil (nem állandó)

17 Vízhiány biztosíték

üzemre alkalmas.

18 Üzemanyag tartály

Ezt a magasnyomású tisztítót különösen

19 Kézi indítási berendezés

ott lehet használni, ahol nem áll rendelke-

20 Típus tábla

zésre elektromos csatlakozás és forró víz-

21 Elektromos szekrény burkolata

zel kell dolgozni.

22 Hőmérséklet-szabályozó

Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-

23 Biztosíték

művek, építmények, szerszámok, homlok-

zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.

24 Tisztítószer adagoló szelep

Homlokzatok, teraszok, kerti szerszá-

25 Tisztítószer tartály *

mok stb. tisztításához csak a magas-

26 Üzemóra számláló *

nyomású sugarat használja tisztítószer

27 Szórófej tartó

nélkül.

28 Markolat

Makacs szennyeződés esetén különle-

* Kiegészítő felszerelések

ges tartozékként ajánljuk a szennyma-

Szimbólumok a készüléken

rót.

Veszély

A magasnyomású vízsugár nem

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

rendeltetésszerű használat ese-

veszélyes területeken való használat ese-

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív

gi előírásokat.

elektromos szerelvények vagy maga a ké-

szülék felé.

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

Az érvényes előírások alapján a

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

készüléket soha nem szabad

csatornába. Motormosást vagy alapzat

rendszer-elválasztó nélkül az ivó-

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő

gezzen.

rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként

– 2

177HU

Biztonsági tanácsok

Általános biztonsági előírások

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

Veszély

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-

dezésekre vonatkozó előírásait.

títóberendezést, ha üzemanyag ömlött

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

ki, hanem vigye el a berendezést egy

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

másik helyre és kerüljön mindenféle

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

szikraképződést.

berendezéseket rendszeresen ellen-

Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

vagy használjon nyílt láng, vagy olyan

írásban rögzíteni kell.

készülékek mellett, mint a fűtőkazán,

A készülék melegítő berendezése tüze-

vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal

lőberendezés. A tüzelőberendezéseket

rendelkeznek vagy szikrát termelnek.

rendszeresen ellenőrizni kell az adott

Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat

nemzeti törvényhozó előírásai alapján.

tartson távol a hangtompítótól (legalább

2 m).

Magasnyomású tömlő

A motort ne üzemeltesse hangtompító

Veszély

nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,

Sérülésveszély!

tisztítsa és szükség esetén újítsa fel.

Csak eredeti magasnyomású tömlőt

A motort ne használja erdős, bokros,

használjon.

vagy füves területen, anélkül, hogy a ki-

A magasnyomású tömlőnek és a szóró

pufogó ne lenne ellátva szikrafogóval.

berendezésnek meg kell felelni a mű-

A beállítási munkákon kívül ne járassa

szaki adatoknál megadott maximális

a motort a szívócsatlakozók felett le-

üzemi túlnyomásnak.

szerelt légszűrővel vagy burkolat nél-

Kerülje a vegyszerekkel való érintke-

kül.

zést.

Ne végezzen állításokat a szabályozó

A magasnyomású tömlőt mindennap el-

rugókon, a szabályozó rudakon vagy

lenőrizze.

más alkatrészeken, amelyek a motor

A megtört tömlőket ne használja to-

fordulatszámának növekedését ered-

vább.

ményezhetik.

Ha a külső huzalréteg látható, ne hasz-

Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a

nálja tovább a magasnyomású tömlőt.

forró hangtompítókhoz, hengerekhez

vagy hűtőbordákhoz.

A sérült menetes magasnyomású töm-

lőt ne használja tovább.

Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott

vagy forgó alkatrészek közelébe.

Úgy fektesse le a magasnyomású töm-

lőt, hogy azon ne lehessen áthajtani.

Mérgezésveszély! A készüléket nem

szabad zárt helyiségekben üzemeltetni.

Olyan tömlőt, amelyen áthajtottak,

megtörték, neki ütköztek ne használjon

A készüléket semmiképpen sem sza-

tovább, akkor sem, ha nem látszik rajta

bad felügyelet nélkül hagyni, ameddig

sérülés.

az üzemel.

A magasnyomású tömlőt úgy tárolja,

hogy ne lépjen fel mechanikai terhelés.

178 HU

– 3

Biztonsági berendezések

Ellenőrizze a magasnyomású

szivattyú olajszintjét

A biztonsági berendezések a felhasználó

védelmét szolgálják és nem szabad őket

Vigyázat

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

ben megkerülni.

szervizt.

Az első használat előtt a vízszivattyú

Vízhiány biztosíték

olaj tartály fedelének tetejét le kell vág-

A vízhiány biztosíték megakadályozza az

ni.

égőfej túlmelegedését vízhiány estén. Az

Ellenőrizze az olajszintet az olajtartály-

égőfej csak elegendő vízellátás mellett

ban.

üzemel.

Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-

Túlfolyó szelep

szint a „MIN“ alá süllyedt.

Szükség esetén töltsön utána olajat

Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, ki-

(lásd Műszaki adatok).

nyílik a túlfolyószelep és a magasnyo-

mású szivattyú visszavezeti a vizet a

Motor

szivattyú szívóoldalához. Ez megaka-

Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági

dályozza az engedélyezett munkanyo-

utasítások“ részt!

más túllépését.

Üzembevétel előtt olvassa el a motor

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva

gyártójának üzemeltetési útmutatóját

és leplombálva. Beállítást csak a szer-

és fordítson különös figyelmet a bizton-

viz végezhet.

sági tanácsokra.

Biztonsági szelep

Ellenőrizze a motor olajszintjét.

Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-

A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-

szint a „MIN“ alá süllyedt.

lyószelep meghibásodik.

Szükség esetén töltsön utána olajat.

A biztonsági szelep gyárilag van beállít-

Töltse fel az üzemanyagtankot dízel

va és leplombálva. Beállítást csak a

üzemanyaggal.

szerviz végezhet.

Tüzelőanyag feltöltése

Hőfokszabályzó a szivattyún

Vigyázat

A hőfokszabályzó kinyit a maximális meg-

engedett vízhőmérséklet átlépése esetén

Rongálódásveszély a tüzelőanyag szivat-

és a forró vizet a szabadba vezeti.

tyú szárazmenete miatt. A tüzelőanyag tar-

tályt hideg vizes üzem esetén is ennyire fel

Nyomás kapcsoló

kell tölteni.

A nyomáskapcsoló kikapcsolja az égőfejet

Veszély

a minimális munkanyomás alatt és túllé-

Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-

pésnél ismét bekapcsolja.

got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.

Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,

Üzembevétel

nem szabad használni.

Figyelem!

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

Zárja le a tanksapkát.

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

talan, akkor nem szabad használni.

– 4

179HU

Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,

Kézi szórópisztoly felszerelése

legalább 3/4“ átmérő) a készülék víz-

A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel-

csatlakozásába és a vízvezetékbe (pél-

zések az állítógyűrűn fent).

dául vízcsap) kösse be.

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

Nyissa ki a víztáplálót.

gárcsővel.

Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem ré-

A magasnyomású tömlőt a berendezés

sze a szállítási tételnek.

magasnyomású csatlakozására szerel-

Szívjon föl vizet a tartályból

je fel.

Ez a magasnyomású tisztítóberende-

Tartalék magasnyomású tömlő

zés a megfelelő tartozékokkal felületi

felszerelése

víz felszívására alkalmas pl. esővizes

A - C ábra

hordókból vagy kis tavakból.

A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát

Felszívási magasság max. 1 m.

egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra).

Balesetveszély

A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

magasnyomású tömlő végét ütközésig

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

benyomni. Figyeljen arra, hogy a sza-

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

badon álló alátét a tömlő végén egé-

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

szen alul legyen (B ábra).

A készülékben lévő tömítések nem oldó-

Biztosítókapcsot ismét a kézi szóró-

szerállóak. Az oldószerek permetezésekor

pisztolyba nyomni. Helyes szerelésnél

képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-

a tömlőt legfeljebb 1 mm-re lehet kihúz-

násveszélyes és mérgező.

ni. Különben az alátét rosszul van fel-

Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-

szerelve (C ábra).

alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-

vezetékbe.

Víz csatlakozás

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

lepet.

adatoknál.

Használat

Figyelem!

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat

Balesetveszély

előírásait.

Robbanásveszély!

Az érvényes előírások alapján a

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

készüléket soha nem szabad

tezni vele.

rendszer-elválasztó nélkül az ivó-

Veszély

víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-

Állítsa a készüléket szilárd alapra.

nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő

A magasnyomású tisztítóberendezést

rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként

gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal-

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-

esetveszélyes a készülék nem rendel-

szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-

tetésszerű használata miatt).

szer elválasztón átfolyt, nem minősül

ihatónak.

A magasnyomású sugár a készülék

használatánál magas zajszintet okoz.

Vigyázat

Halláskárosodás veszélye. A készülék-

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

kel való munka közben feltétlenül visel-

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

jen megfelelő fülvédőt.

készülékhez!

180 HU

– 5