Karcher HDS 801 D – page 10

Manual for Karcher HDS 801 D

A magasnyomású szórófejből kilépő

A kerek vagy lapos sugarat érintés nélküli

vízsugár a pisztoly visszalökődését idé-

átkapcsolással válassza ki:

zi elő. A hajlított sugárcső további for-

Zárja el a kézi szórópisztolyt.

gatónyomatékot okozhat. Ezért tartsa

A kb.45°-ban lefelé irányított sugárcsö-

erősen kézben a sugárcsövet és a pisz-

vet fordítsa balra vagy jobbra.

tolyt.

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

A vízsugarat soha ne irányítsa szemé-

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

lyek, állatok, maga a készülék vagy

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

elektromos alkatrészek felé.

túl nagy nyomás okozta károkat.

Jármű abroncsokat/abroncs szelepeket

A készülék bekapcsolása

csak legalább 30 cm-es szórási távol-

ságból szabad tisztítani. Különben a

Nyissa ki a víztáplálót.

jármű abroncs/abroncs szelep megsé-

Állítsa a hőmérsékletszabályozót hi-

rülhet a magasnyomású sugár által. A

deg-/forró vizes üzemre.

sérülés első jele az abroncs elszínező-

Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-

dése. A megsérült jármű abroncsok ve-

mutatójának megfelelően.

szélyforrások.

Hozza múködésbe a kézi szórópisztoly

Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-

kat, amelyek egészségkárosító anya-

karját.

gokat tartalmaznak nem szabad

Használat hideg vízzel

leszórni.

Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem-

A hőmérsékletszabályozót az „Égőfej

beni védelem érdekében viseljen meg-

ki“ állásra állítani.

felelő védőruhát.

Használat forró vízzel

Figyeljen minden csatlakozási tömlő

biztos összecsavarására.

Veszély

A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt

Forrázásveszély!

nem szabad beszorítani.

A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-

vánt munkahőmérsékletre. Az égőfej

Tisztítás

bekapcsolódik.

Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer

Használat tisztítószerrel

koncentráció beállítása a tisztítandó fe-

lületnek megfelelően.

Vigyázat

Hármas szórófej

A nem megfelelő tisztítószer a készülék és

a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.

Zárja le a kézi szórópisztolyt.

A környezet védelme érdekében taka-

Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt

rékosan bánjon a tisztítószerekkel.

szimbólum megegyezik a jelöléssel:

Vegye figyelembe az adagolási javasla-

Magasnyomású lapos sugár

tokat és tanácsokat, amelyek a tisztító-

(25°) nagy kiterjedésű szen-

szerek mellett találhatók.

nyeződéseknél

Csak olyan tisztítószereket szabad

használni, amelyeket a készülék gyár-

Magasnyomású kerek sugár

tója jóváhagy.

(0°) különösen makacs szen-

nyződéseknél

A Kärcher tisztítószerek zavartalan

munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot

Alacsony nyomású lapos sugár

vagy rendelje meg katalógusunkat vagy

(CHEM) tisztítószeres üzemnél

tisztítószer információs lapjainkat.

vagy alacsony nyomás melletti

tisztításnál

– 6

181HU

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

A készülék kikapcsolása

egy tisztítószert tartalmazó tartályba.

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Balesetveszély

Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel

pet a kívánt töménységre.

történő üzem után a készüléket lehűlés cél-

jából legalább két percig hideg vízzel, nyi-

Javasolt tisztítási módszer

tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.

Szenny oldása:

Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-

szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne

kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.

hagyja megszáradni.

Vigyázat

Szenny eltávolítása:

Soha ne állítsa le a motort teljes terhelés

A feloldott szennyeződést magasnyo-

mellett nyitott kézi szórópisztolynál.

mású sugárral mossa le.

A hőmérsékletszabályozót az „Égőfej

Tisztítószeres használat után

ki“ állásra állítani.

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

A készüléket legalább 30 másodpercig

lepet.

öblítse át.

Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

rópisztollyal legalább 1 percig.

A motor üresjárat fordulatszámra sza-

A használat megszakítása

bályoz.

Állítsa „OFF“-ra a kulcsos kapcsolót a

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

motoron.

Megjegyzés: Ha elengedi a kézi szóró-

Üzemanyagcsapot elzárni.

pisztoly karját, akkor a motor üresjárat for-

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

dulatszámmal jár tovább. Ezáltal a víz a

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg

szivattyúban tovább kering és felmeleg-

a készülék nyomás mentes lesz.

szik. Ha a hengerfej a szivattyún elérte a

Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-

maximális hőmérsékletet (80 °C), akkor a

sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-

hőfokszabályzó a szivattyún kinyit, és a szi-

len.

vattyú a forró vizet a szabadba vezeti.

A vízvezetékrendszerből vett nyomóvízzel

Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

gyorsítani lehet a lehülést:

a készülékről.

A kézi szórópisztoly karját kb. 2–3 per-

Fagyás elleni védelem

cig húzza, hogy az átfolyó víz lehűtse a

hengerfejet.

Vigyázat

Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz

Tisztítószeres használat után

tönkreteheti a készülék alkatrészeit.

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

A készüléket télen fűtött helyiségben tá-

lepet.

rolja vagy ürítse ki. Hosszabb munka-

Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-

szüneteknél ajánlott fagyállószert a

rópisztollyal legalább 1 percig.

készüléken átpumpálni.

Tárolás

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

szabad tárolni.

182 HU

– 7

Szállítás

Karbantartási munkák

Vigyázat

A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Vegye ki a szűrőt.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

Oldja ki a rögzítőféket.

vissza.

Tolja a készüléket.

Magasnyomású szivattyú

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Olajcsere:

szüléket az adott irányelveknek megfe-

Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

lelően kell csúszás és borulás ellen

felfogóedényt.

biztosítani.

Nyissa ki az olaj leengedési csavart.

Ápolás és karbantartás

Engedje le az olajat a felfogóedénybe.

Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-

A használt olajat környezet kímélő módon

lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-

távolítsa el vagy adja le egy jóváhagyott

tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.

gyűjtőhelyen.

Balesetveszély

Csavarja vissza az olaj leengedési csa-

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

vart.

lék által. A készüléken történő munka előtt

Az új olajat lassan töltse az olajtartályba

zárja el az üzemanyag-ellátást.

a „MAX“ jelig.

Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-

Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell

ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy

hűtőbordákhoz.

tudni illanni.

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

Karbantartási időközök

lásd a Műszaki adatoknál.

Hetente

Motor

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

A motor karbantartási munkáit a gyártó ke-

Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú

zelési útmutatójának megfelelően kell elvé-

olajszintjét.

gezni.

Vigyázat

Készülék vízkőtelenítése

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

A csővezetékekben lévő lerakódások eme-

szervizt.

lik az áramlási ellenállást, úgy hogy a túl

nagy lesz a nyomás a motorra.

Félévente

Átfolyós vízmelegítő: Az égőfej betétet

Veszély

leszerelni, az égőfejet és a gyújtóelekt-

Robbanásveszély éghető gázok által! Víz-

ródákat megtisztítani, az elektródák tá-

kőtelenítésnél tilos a dohányzás. Gondos-

volságát ellenőrizni, adott esetben

kodjon a jó szellőzésről.

utánállítani vagy a gyújtóelektródákat

Veszély

kicserélni.

Marásveszély savak által! Viseljen védő-

Félévente vagy szükség szerint

szemüveget és védőkesztyűt.

A tüzelőanyag tartályt kiüríteni és kitisz-

Megvalósítás:

títani.

Az eltávolításhoz a törvényes előírásoknak

A szűrőt a tüzelőanyag szivattyú és a

megfelelően csak ellenőrzési emblémával

tüzelőanyag fúvóka előtt megtisztítani.

ellátott ellenőrzött kazánkő oldószert sza-

A fűtőspirált kén- és korommentesíteni.

bad használni.

Cserélje ki az olajat a magasnyomású

szivattyúban.

– 8

183HU

RM 100 (megrend. szám 6.287-008)

A motor nem megy

oldja a kazánkövet, az egyszerű vízkő

kapcsolatokat és a mosószer maradé-

Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-

kokat.

zelési útmutatóját!

Üzemanyagtartály üres.

RM 101 (megrend. szám 6.287-013)

oldja a lerakódásokat, amelyeket az

Töltse fel.

RM 100-al nem sikerül leoldani.

Nincs motorolaj.

Töltsön meg egy 20-literes tartályt 15 l

Ellenőrizze a motor olajszintjét.

vízzel.

Töltsön utána olajat.

Adjon hozzá egy liter kazánkő oldó-

A készülék nem termel nyomást

szert.

A víztömlőt kösse közvetlenül a szivat-

A szórófej „CHEM“-re van állítva.

tyúfejhez és a szabad végét lógassa

Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.

bele a tartályba.

A szórófej el van záródva/elkopott

Tegye a bekötött sugárcsövet szórófej

A szórófejet tisztítsa/cserélje ki

nélkül a tartályba.

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-

Tisztítsa ki a szűrőt.

mutatójának megfelelően.

A szűrő a vízhiány biztosíték előtt el-

Nyissa ki a kézi szórópisztolyt és a víz-

szennyeződött.

kőtelenítés alatt ne zárja be ismét.

Tisztítsa ki a szűrőt.

A hőmérsékletszabályozót állítsa 40

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

°C-os munkahőmérsékletre.

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

Hagyja menni a készüléket, amíg eléri a

get (lásd Műszaki adatok).

munkahőmérsékletet.

Üres a tisztítószer tartály.

Kapcsolja ki a készüléket és hagyja áll-

Töltse fel a tisztítószer tartályt vagy ál-

ni 20 percig. A kézi szórópisztolynak

lítsa „0“-ra az adagoló szelepet.

nyitva kell maradni.

A tisztítószer adagolószelepe szivárog.

A készüléket végezetül szivattyúzza

Ellenőrizze az adagolószelepet.

üresre.

A biztonsági szelep el van állítva.

Megjegyzés: A korrózióvédelem és a sav-

A biztonsági szelepet beállítani (szerviz

maradékok semlegesítése érdekében

szolgálat).

ajánljuk, hogy utána alkáli oldatot (pl. RM

A biztonsági szelep szivárog.

81) pumpáljon át a tisztítószer tartályon ke-

Cserélje ki a biztonsági szelepet ill. a tö-

resztül a készüléken.

mítést (szerviz szolgálat).

Segítség üzemzavar esetén

Túlfolyószelep hibás

Cserélje ki a túlfolyószelepet (szerviz

Balesetveszély

szolgálat).

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Levegő a rendszerben

lék által. A készüléken történő munka előtt

Szivattyú légtelenítése:

zárja el az üzemanyag-ellátást.

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-

lepet.

ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy

Nyissa ki a víztáplálót.

hűtőbordákhoz.

Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-

Kontroll lámpa tüzelőanyag világít

mutatójának megfelelően.

Üres a tüzelőanyag tartály

Töltse fel.

184 HU

– 9

A készülék légtelenítéséhez csavarja le

Egyenetlen tüzelőanyag porlasztás a

a szórófejet és addig hagyja menni a

égőfej fúvókánál

készüléket, amíg a víz buborékmente-

Tisztítsa meg az üzemanyagszűrőt.

sen jön ki.

A vízhiány biztosíték nem kapcsol be -

Kapcsolja ki a készüléket és csavarja

nincs láng

vissza a szórófejet.

A vízellátás el van zárva.

Vízsugár nem egyenletes

Nyissa ki a vízvezetéket.

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

A szórófej el van záródva.

Növelje a vízellátás mennyiségét.

Tisztítsa ki a szórófejet.

A vízhiány biztosíték szűrője eldugult

A biztonsági szelep el van állítva.

Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-

A biztonsági szelepet beállítani (szerviz

jét.

szolgálat).

A magasnyomású szivattyú szelepei

A készülék nem szív fel tisztítószert

szivárognak vagy szennyezettek.

Értesítse az Ügyfélszolgálatot.

A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít-

va

Szerviz

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a

A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog

készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-

vagy el van záródva

ni.

Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-

szer-szívócsövet.

Garancia

Az olaj a magasnyomású

Minden országban az illetékes forgalma-

szivattyúban tejes

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a

Tömítés hibás.

készüléken a garancia lejártáig költség-

Értesítse az Ügyfélszolgálatot.

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

Az égőfej nem gyújt

vagy gyártási hiba az oka.

A hőmérsékletkorlátozó ismét kioldott

Tartozékok és alkatrészek

Ellenőriztesse a készüléket a szerviz

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

szolgálattal.

ket szabad használni, amelyeket a

Üres a tüzelőanyag tartály

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

Töltse fel.

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

Vízhiány

ják azt, hogy a készüléket

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

biztonságosan és zavartalanul lehes-

keket, tisztítsa ki a vízhiány biztosíté-

sen üzemeltetni.

kot.

Az üzemeltetési útmutató végén talál

A tüzelőanyag szivattyú hibás

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Cserélje ki a tüzelőanyag szivattyút

ges alkatrészekről.

(szerviz szolgálat).

További információkat az alkatrészek-

Piszkos a tüzelőanyag szűrő

ről a www.kaercher.com címen talál a

Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.

'Service' oldalakon.

Nincs gyújtószikra

Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-

tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-

szüléket ellenőriztesse a szervizzel.

– 10

185HU

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A

készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-

szágon (HU) harmonizált szabványoknak.

Termék: Nagynyomású tisztító

Típus: 1.210-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2000/14/EK

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Követett megfelelés megállapítási eljá-

rás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

Mért: 102

Garantált: 104

5.957-554

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/12/01

186 HU

– 11

Műszaki adatok

HDS 801 D

Védelmi fokozat -- IPX5

Motor

Dízel motor Lombardini -- 15LD225, 1 hengeres, 4

ütemű

Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 3,5/4,8

Üzemi fordulatszám 1/min 3300

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6)

Összekötő tömlő hossza m 7,5

Összekötő tömlő átmérője (min.) coll 3/4

Max. szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 600 (10)

Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 14,5 (145)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 20 (200)

Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)

Égőfej teljesítmény kW 43

Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 4,1

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 28

Szórófej nagyság -- 038

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 89

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 2

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 104

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

<2,5

2

Sugárcső m/s

<2,5

2

Bizonytalanság K m/s

1

Üzemanyagok

Tartalom üzemanyagtartály l 3,6

Üzemanyag -- Dízel

Üzemanyagtartály térfogata l 21

Tüzelőanyag (égőfej) -- Fűtőolaj EL vagy dízel

Olaj mennyiség - szivattyú l 0,3

Olaj fajta - szivattyú Motorolaj

Megrendelési szám 6.288-

15W40

050.0

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 1228 x 917 x 767

Tipikus üzemi súly kg 131,5

– 12

187HU

Před prvním použitím svého za-

Ochrana životního prostředí

řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obalové materiály jsou recyklo-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

vatelné. Obal nezahazujte do

tele.

domovního odpadu, ale ode-

Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.951-949.0!

Přístroj je vyroben z hodnotných

Při přepravních škodách ihned infor-

recyklovatelných materiálů, kte-

mujte obchodníka.

ré je třeba znovu využít. Baterie,

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

olej a podobné látky se nesmě

Obsah

dostat do okolního prostředí.

Použitá zařízení proto ode-

Ochrana životního prostředí CS . . .1

vzdejte na příslušných sběrných

Symboly použité v návodu k ob-

místech

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-

Používání v souladu s určením CS . . .2

ho oleje způsobem šetrným k životnímu

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3

prostředí.

Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4

Informace o obsažených látkách (RE-

ACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

Aktuální informace o obsažených látkách

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7

naleznete na adrese:

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7

www.kaercher.com/REACH

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .7

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .9

Symboly použité v návodu k

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . .10

obsluze

Příslušenství a náhradní díly CS . .10

Nebezpečí!

Prohlášení o shodě pro ES CS . . 11

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Technické údaje . . . . . . . . . CS . .12

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

smrti.

Upozorně

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

něním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

188 CS

– 1

nebo alternativně systémový oddělovač

Prvky přístroje

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

viz na překladu

da, která protekla systémovým děličem, je

1Přípojka na vodu se sítkem

hodnocena jako nikoliv pitná.

2 Vodící kladka s brzdou

Pozor

3Přípojka vysokého tlaku

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

4 Vysokotlaká hadice

vodu vody nikoliv k přístroji!

5 Vysokotlaká stříkací pistole s pojistnou

Nebezpečí otravy! Nevdechuj-

západkou

te výfukové plyny.

6 Proudová trubice

7 vysokotlaká tryska

8 Vysokotlaké čerpadlo

Nebezpečí popálení o horké

9Průtokový ohřívač

plochy!

10 Palivová nádrž

11 Palivové čerpadlo

12 Skříň hořáku

Používání v souladu s

13 Nádrž na olej u čerpadla

určením

14 Presostat

15 Termoventil

Upozornění: Platí jen pro Německo: Zaří-

zení je určeno pouze pro mobilní (nikoliv

16 Bezpečnostní ventil

stacionární) provoz.

17 Zajištění proti nedostatku vody

Vysokotlaký čistič se používá především

18 Nádrž na pohonné hmoty

tam, kde není k dispozici elektrická přípojka

19 Ruční startování

a je třeba pracovat s horkou vodou.

20 Identifikační štítek

Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-

21 Kryt rozvodové skříně

jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-

22 Regulátor teploty

strojů atd.

23 Pojistka

K čištění fasád, teras, zahradních pří-

24 Ventil na dávkování čisticích prostředků

strojů atd. používejte pouze vysoký tlak

25 Nádrž na čisticí prostředky *

bez čistidla.

26 Počitadlo provozních hodin *

Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu

27 Uložení trysky

na nečistoty jako zvláštní příslušenství.

28 Rukojeť

Pozor!

* Dodatečná výbava

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

statnic nebo jiných nebezpečných píst

Symboly na zařízení

dbejte na odpovídající bezpečnostní před-

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

pisy.

hou být při neodborném použí-

Nenechte odpadní vodu obsahující mine-

vání nebezpečné. Vysokotlakým

rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

oleje pouze na vhodných místech.

řízení samotné.

Podle platných předpisů nesmí být

zařízení nikdy provozováno na vo-

dovodní síti bez systémového od-

dělovače. Je nezbytné používat

systémový oddě

lovač firmy KÄRCHER

– 2

189CS

Topné zařízení přístroje je spalovací

Bezpečnostní pokyny

zařízení. Spalovací zařízení je třeba

pravidelně testovat podle aktuálně plat-

Pozor

ných místních právních předpisů.

Vysokotlaký čistič neprovozujte, když

jsou pohonné látky rozlité. Přístroj

Vysokotlaká hadice

nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-

Pozor!

te se jisker.

Nebezpečí poranění!

Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-

Používejte výlučně originální vysokotla-

te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-

ké hadice.

ho ohně nebo přístrojů, jako jsou

kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve

Vysokotlaká hadice a vstřikovací zaří-

kterých hoří nebo jiskří.

zení musí být vhodné pro maximální

provozní přetlak uvedený v technických

Lehce zápalné předměty a materiály

údajích.

udržujte v bezpečné vzdálenosti

(nejméně 2 m) od zvukové izolace.

Vyhněte se kontaktu s chemikáliemi.

Motor neprovozujte bez zvukové izola-

Vysokotlakou hadici každý den kontro-

ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a

lujte.

v potřebném případě vyměňte.

Zlomené hadice už nepoužívejte.

Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-

Pokud je vidět vnější uložení drátu, vy-

naté nebo zatravněné krajině bez toho,

sokotlakou hadici už nepoužívejte.

aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.

Vysokotlakou hadici s poškozeným zá-

Motor nepoužívejte kromě seřizování s

vitem už nepoužívejte.

vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez

Vysokotlakou hadici položte tak, aby

krytu přes nasávací podpěry.

nebylo možné ji přejet.

Neprovádějte úpravy na vodících pruži-

Hadici, u níž došlo k přejetí, zlomení,

nách, součástech ovladačů nebo jiných

nárazu, už nepoužívejte, i když není vi-

částech, které mohou způsobit zvýšení

dět žádné poškození.

otáček motoru.

Vysokotlakou hadici skladujte tak, aby

Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se

nedošlo k mechanickému zatížení.

horké zvukové izolace, válců nebo chla-

Bezpečnostní zařízení

dicích žeber.

Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po-

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

hybujících se nebo otáčejících se dílů.

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být

nebo obcházena jejich funkce.

provozován v zavřených místnostech.

Zajištění proti nedostatku vody

Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,

je-li v provozu.

Toto zajištění proti nedostatku vody zame-

zuje přehřátí hořáku při nedostatku vody.

Obecné bezpečnostní pokyny

Hořák se spouští jen při dostatečném přívo-

Dodržujte aktuálně platné místní právní

du vody.

předpisy pro proudové kapalinové čer-

Přepouštěcí ventil

padlo.

Když je ruční stříkací pistole zavřená,

Dodržujte aktuálně platné místní právní

otevře se nadproudový ventil a vyso-

předpisy pro prevenci nehodovosti.

kotlaká pumpa vrátí vodu do sací části

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

čerpadla. Tak se zabrání překročení

pravidelně testovat a výsledky testů za-

přípustného pracovního tlaku.

znamenávat písemně.

190 CS

– 3

Nadproudový ventil je od výrobce na-

Motor

staven a zaplombován. Nastavení pou-

ze zákaznickou službou.

Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!

Před uvedením do provozu čtěte návod

Bezpečnostní ventil

k obsluze od výrobce motoru, přede-

Bezpečnostní ventil se otevře, když je

vším bezpečnostní pokyny.

nadproudový ventil defektní.

Kontrolujte stav oleje v motoru.

Bezpečnostní ventil je od výrobce na-

Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-

staven a zaplombován. Nastavení pou-

klesne pod „MIN“.

ze zákaznickou službou.

Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.

Nádrž na pohonné hmoty naplňte moto-

Termostatický ventil na čerpadle

rovou naftou.

Tepelný ventil se otevře při překročení ma-

Plnění palivem

ximální povolené teploty vody a odvádí hor-

kou vodu do prostoru.

Pozor

Presostat

Nebezpečí poškození palivového čerpadla

chodem nasucho. Naplňte palivovou nádrž

Tlakový spínač vypíná hořák, když pracov-

také při provozu se studenou vodou.

ní tlak poklesne pod minimum, a znovu jej

Pozor!

zapíná, když je překročí.

Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu

Uvedení do provozu

nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-

vhodná paliva, např. benzín.

Upozorně

Doplňte palivo.

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

Zavřete závěr nádrže.

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

Přeteklé palivo utřete.

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Sestavení stříkací pistole

Kontrola množství oleje ve

Trysku namontujte na stříkací trubku

vysokotlakém čerpadle

(značky jsou na stavěcím kroužku na-

hoře).

Pozor

Spojte stříkací trubku s ruční stříkací

Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě

pistolí.

informujte zákaznický servis firmy Kärcher.

Vysokotlakou hadici namontujte na vy-

Před prvním použitím odřízněte špičku

sokotlakou přípojku přístroje.

víka nádrže na olej na vodním čerpadle.

Zkontrolujte hladinu oleje v olejové ná-

Montáž náhradní vysokotlaké

drži.

hadice

Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-

Obr. A-C

klesne pod „MIN“.

bezpečnostní svorku ruční stříkací pis-

Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz

tole vytáhněte šroubovákem (obrázek

technické údaje).

A).

Postavte ruční stříkací pistoli na hlavu a

konec vysokotlaké hadice nasuňte na

doraz. Dbejte na to, aby volný kotouč

na konci hadice sjel až úplně dolů (ob-

rázek B).

– 4

191CS

Bezpečnostní svorku zatlačte znovu do

Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/

ruční stříkací pistole. Je-li montáž pro-

4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku

vedena správně, lze hadici vytáhnout

vody.

maximálně o 1 mm. Není-li tomu tak, je

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

kotouč namontován chybně (obrázek

„0“.

C).

Obsluha

Přívod vody

Nebezpečí!

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

Nebezpečí exploze!

Upozorně

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Dbejte pokynů příslušného dodavatele vo-

Pozor

dy.

Přístroj pokládejte na pevný povrch.

Podle platných předpisů nesmí být

Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat

zařízení nikdy provozováno na vo-

děti. (Nebezpečí úrazu následkem ne-

dovodní síti bez systémového od-

vhodného používání přístroje).

dělovače. Je nezbytné používat

Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

vání přístroje vysokou hladinu hluku.

nebo alternativně systémový oddělovač

Nebezpečí poškození sluchu. Při práci

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

s přístroje noste bezpodmínečně vho-

da, která protekla systémovým děličem, je

dou ochranu sluchu.

hodnocena jako nikoliv pitná.

Vodní paprsek vycházející z vysokotla-

Pozor

ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

Zalomená rozprašovací trubka může

vodu vody nikoliv k přístroji!

způsobit otáčení. Proto rozprašovací

Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5

trubku a pistoli pevně držte.

m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce

Vodním paprskem nikdy nemiřte na

zařízení a k přívodu vody (například vo-

osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-

dovodnímu kohoutku).

stroje.

Otevřete přívod vody.

Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete

Upozornění: Přívodní hadice není součás-

čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji-

tí dodávky.

nak může dojít k poškození rávků vozi-

Vysání vody z nádoby

del/ráfkových ventilů vysokotlakým

paprskem. První známkou poškození je

Vysokotlaký čistič je vybaven příslušen-

změna barvy ráfků. Poškozené ráfky

stvím, umožňujícím nasávání vody na-

vozidel jsou zdrojem ohrožení.

př. z kádí na dešťovou vodu, tůní apod.

Materiály obsahující azbest a jiné, ob-

Výška nasávání 1 m.

sahující látky nebezpečné zdraví, ne-

Pozor!

smějí být ostřikovány.

Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou

Obsluha vodního paprsku by se měla

vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-

chránit vhodným ochranným oděvem.

cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,

Neustále dbejte na pevné sešroubování

olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-

všech přípojných hadic.

stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.

Spínač ruční stříkací pistole nesmí být

Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,

při provozu zakleslý.

explozivní a jedovaté.

192 CS

– 5

Čištění přístroje

Provoz s horkou vodou

Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-

Pozor!

ticího prostředku podle čistěného po-

Nebezpeří opaření!

vrchu.

Regulátor teploty nastavte na požado-

vanou pracovní teplotu. Hořák se za-

Trojitá tryska

pne.

Zavřete ruční stříkací pistoli.

Provoz s použitím čisticího

Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-

prostředku

dovaný symbol nesouhlasí s označe-

ním:

Pozor

Vysokotlaký plochý paprsek

Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-

(25°) pro velkoplošná znečiště-

dit jak zařízení tak čištěný předmět.

Kvůli ochraně životního prostředí za-

cházejte s čisticími prostředky šetrně.

Vysokotlaký kulatý paprsek

(0°) pro zvláště vytrvalá znečiš-

Při používání čisticích prostředků se

tě

řiďte pokyny a dávkováními na nich

uvedenými.

Nízkotlaký plochý paprsek

Používat můžete pouze čistidla, se kte-

(CHEM) pro provoz s čisticím

rými souhlasí výrobce přístroje.

prostředkem nebo čištění při

malém tlaku

Bezporuchovou práci zajišťují čistidla

Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo

Bezdotekovým přepínáním volte kulatý

se podívejte do našeho katalogu nebo

nebo plochý paprsek:

informačního letáku o čistidlech.

Zavřete ruční stříkací pistoli.

Zavěšte hadici na čisticí prostředek do

Postřikovací trubici směřující cca 45°

nádoby s čisticím prostředkem.

dolů otočte vpravo nebo vlevo.

Trysku nastavte na „CHEM“.

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

požadovanou koncentraci.

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

Doporučovaná metoda čiště

velkým tlakem.

Uvolnění špíny:

Zapnutí přístroje

Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

Otevřete přívod vody.

působit 1...5 minut, ale nenechte za-

schnout.

Přepněte regulátor teploty na provoz se

studenou / horkou vodou.

Odstranění špíny:

Motor spusťte podle návodu k obsluze

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

od výrobce motoru.

prskem vysokého tlaku.

Stiskněte páku na stříkací pistoli.

Po provozu s použitím čisticího pro-

středku

Provoz se studenou vodou

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

Regulátor teploty nastavte na "hořák

„0“.

vypnut".

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

otevřené ruční stříkací pistoli.

– 6

193CS

Aktivujte ru

ční stříkací pistoli, dokud pří-

Přerušení provozu

stroj není bez tlaku.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí

Upozornění: Při uvolnění páky ruční stří-

pojistné západky proti neúmyslnému

kací pistole běží motor dále s otáčkami na-

otevření.

prázdno. Díky tomu voda uvnitř čerpadla

Odšroubujte z přístroje vodní přívodní

cirkuluje a ohřívá se. Když hlava válce na

hadici.

čerpadle dosáhne maximální povolené tep-

Ochrana proti zamrznutí

loty (80 ° C), otevře se termostatický ventil

čerpadla a vypouští horkou vodu do prosto-

Pozor

ru.

Nebezpečí poškození! V přístroji zamrzlá

Při provozu se stlačenou vodou z vodovo-

voda může části přístroje zničit.

du se může ochlazování zpomalit.

V zimě přístroj skladujte v zatepleném

Táhněte za páku ruční stříkací pistole

prostoru nebo vyprázdněte. Při delších

ca. 2–3 minuty, aby protékající voda

přestávkách v provozu doporučujeme

ochladila hlavu válce.

do přístroje načerpat nemrznoucí směs.

Po provozu s použitím čisticího

Ukládání

prostředku

Pozor

Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

otevřené ruční stříkací pistoli.

uskladnění.

Vypnutí přístroje

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

uzavřených prostorách.

Nebezpečí!

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-

Přeprava

vozu s horkou vodou musí být zařízení za

Pozor

účelem ochlazení provozováno nejméně

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

dvě minuty se studenou vodou při otevřené

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

pistoli.

Povolte parkovací brzdu.

Po provozu se slanou vodou (mořská voda)

přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při

Zařízení posuňte.

otevřené ruční stříkací pistoli.

Při přepravě v dopravních prostředcích

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Pozor

pení podle platných předpisů.

Motor nikdy nevypínejte, když je plně zatí-

žen a když je ruční stříkací pistole otevře-

Ošetřování a údržba

na.

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

Regulátor teploty nastavte na "hořák

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

vypnut".

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

Vyplachujte přístroj nejméně po dobu

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

30 vteřin.

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Nebezpečí!

Motor se nastaví na volnoběžné otáčky.

Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně

spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-

Přepněte klíčový spínač na motoru do

zení odpojte přívod paliva.

polohy „OFF".

Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-

Zavřete palivový kohout.

ké zvukové izolace, válců nebo chladicích

Zavřete vodovodní přívod.

žeber.

194 CS

– 7

Intervaly údržby

Motor

Údržbu motoru provádějte podle pokynů v

Týdenní

návodu k obsluze od výrobce motoru.

Vyčistěte síto v přípojce vody.

Odvápnění zařízení

Zkontrolujte hladinu oleje ve vysokotla-

Při vzniku usazenin v potrubích se zvyšuje

kém čerpadle.

průtočný odpor natolik, že nadměrně vzros-

Pozor

te zatížení motoru.

Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě

Pozor

informujte zákaznický servis firmy Kärcher.

Nebezpečí výbuchu hořlavých plynů! Při

pololetně

odvápňování je zakázáno kouření. Posta-

Průtokový ohřívač: Odmontujte vložku

rejte se o dobré větrání.

hořáku, vyčistěte hořák a zapalovací

Pozor

elektrody, zkontrolujte odstup elektrod,

Nebezpečí poranění kyselinou! Noste

případně znovu nastavte nebo vyměňte

ochranné brýle a ochranné rukavice.

za nové.

Postup:

každých 6 měsíců nebo dle potřeby

K odstraňování se podle právních předpisů

Vyprázdněte a vyčistěte palivovou ná-

smějí používat pouze schválená rozpouš-

drž.

tědla vodního kamene.

Vyčistěte filtr před palivovým čerpadlem

Přípravek RM 100 (obj. č. 6.287-008)

a palivovou tryskou.

rozpouští vápenec a jednoduché slou-

Odsiřte topnou spirálu a vyčistěte ji od

čeniny vápence se zbytky čisticích pro-

sazí.

středků.

Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpa-

Přípravek RM 101 (obj. č. 6.287-013)

dle.

rozpouští usazeniny, které nelze roz-

pustit přípravkem RM 100.

Údržbářské práce

Do dvacetilitrové nádoby nalijte 15 l vo-

dy.

Vyčistěte síto v přípojce vody

Přidejte litr rozpouštědla vodního kame-

Vyjměte síto.

ne.

Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.

Hadici na vodu připojte přímo k hlavici

Vysokotlaké čerpadlo

čerpadla a volný konec vložte do nádoby.

Vyměňte olej:

Připojenou proudnici bez trysky vložte

Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li-

do nádoby.

tr.

Motor spusťte podle návodu k obsluze

Vyšroubujte olejový výpustní šroub.

od výrobce motoru.

Vypusťte olej v záchytné nádobě.

Otevřete ruční stříkací pistoli a během

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-

odstraňování vodního kamene ji neza-

vzdejte na sběrném místě.

vírejte.

Regulátor teploty nastavte na pracovní

Našroubujte olejový výpustní šroub.

teplotu 40 °C.

Nový olej pomalu nalijte až ke značce

Zařízení nechte v chodu, dokud se ne-

„MAX“ na nádrži.

dosáhne pracovní teploty.

Upozornění: Vzduchové bubliny musejí

Přístroj vypněte a nechte ho 20 minut

mít možnost uniknout.

zastavený. Ruční stříkací pistole musí

Druh oleje a doplńované množství viz

zůstat otevřená.

Technické údaje.

Pak z přístroje vyčerpejte náplň.

– 8

195CS

Upozornění: Pro ochranu před korozí a

Zkontrolujte dávkovací ventil.

pro neutralizaci zbytků kyseliny doporuču-

Bezpečnostní ventil není nastavený.

jeme následně přístrojem pročerpat alkalic-

Nastavte bezpečnostní ventil (servisní

ký roztok (např. RM 81) přes nádobu na

oddělení).

čisticí prostředek.

Netěsný pojistný ventil.

Vyměňte bezpečnostní ventil, resp.

Pomoc při poruchách

jeho těsnění (servisní oddělení).

Nebezpečí!

Odlehčovací ventil je vadný

Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně

Vyměňte odlehčovací ventil (zákaznic-

spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-

ký servis).

zení odpojte přívod paliva.

Vzduch v systému

Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-

Čerpadlo odvzdušněte:

ké zvukové izolace, válců nebo chladicích

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

žeber.

„0“.

Svítí kontrolka paliva

Otevřete přívod vody.

Motor spusťte podle návodu k obsluze

Palivová nádrž prázdná

od výrobce motoru.

Naplňte.

K odvzdušnění přístroje odšroubujte

Motor neběží

trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-

ho, dokud nevytéká voda bez bublin.

Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý-

Přístroj vypněte a znovu našroubujte

robce motoru!

trysku.

Palivová nádrž je prázdná.

Naplňte.

Vodní paprsek je nerovnoměrný

V motoru není olej.

Tryska je ucpaná.

Kontrolujte stav oleje v motoru.

Vyčistěte trysku.

Doplňte olej.

Bezpečnostní ventil není nastavený.

Přístroj netvoří tlak

Nastavte bezpečnostní ventil (servisní

oddělení).

Tryska je nastavená na „CHEM“

Trysku nastavte na „vysoký tlak“.

Přístroj nenasává čistidlo

Ucpaná/vymytá tryska

Tryska je nastavená na „vysoký tlak

Trysku vyčistěte/vyměňte.

Trysku nastavte na „CHEM“.

Síto v přípojce vody znečištěné.

Sací hadice čistidla s filtrem netěsná

Vyčistěte síto.

nebo ucpaná

Síto před ochranou proti nedostatku

Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-

vody je zanesené.

ticí prostředek s filtrem

Vyčistěte síto.

Olej ve vysokotlakém čerpadle je

Nedostatečné vstupní množství vody

zakalen

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Technické údaje).

Je poškozené těsnění.

Nádrž na čisticí prostředky je prázdná.

Informujte zákaznický servis.

Doplňte nádrž na čisticí prostředek

nebo přepněte dávkovací ventil do po-

lohy „0“.

Dávkovací ventil pro čisticí prostředek

netěsní.

196 CS

– 9

Hořák nezapaluje

Záruka

Došlo k opětnému sepnutí omezovač

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

teploty.

né naší příslušnou distribuční společností.

Nechte přístroj zkontrolovat zákaznic-

Případné poruchy na zařízení odstraníme

kou službou.

během záruční lhůty bezplatně tehdy,

Palivová nádrž prázdná

bude-li příčinou poruchy vada materiálu

Naplňte.

nebo výrobní vada.

Nedostatek vody

Příslušenství a náhradní díly

Zkontrolujte přípojku vody, přívody, vy-

Smí se používat pouze příslušenství a

čistěte zajištění nedostatku vody.

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Palivové čerpadlo je vadné

ginální příslušenství a originální ná-

Vyměňte palivové čerpadlo (zákaznický

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

servis).

bezporuchového provozu přístroje.

Palivový filtr znečiště

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Vyměňte palivový filtr.

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Žádná jiskra

sluze.

Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-

Další informace o náhradních dílech

chte přístroj přezkoušet zákaznickou

najdete na www.kaercher.com v části

službou.

Service.

Nerovnoměrný rozptyl paliva ve spalo-

vací trysce

Vyčistěte palivový filtr.

Nezapíná se ochrana proti nedostatku

vody - zhasl plamen

Přívod vody je uzavřený.

Otevřete přívod vody.

Nedostatečné vstupní množství vody

Zvýšte polohu pojistky proti nedostatku

vody.

Síto v zajištění nedostatku vody ucpa-

né.

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

dy.

Ventily ve vysokotlakém čerpadle jsou

netěsné nebo zanesené.

Informujte zákaznický servis.

oddělení služeb zákazníkům

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

– 10

197CS

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.210-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2000/14/ES

2004/108/ES

Použité harmonizační normy

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

Namerenou: 102

Garantovanou: 104

5.957-554

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/12/01

198 CS

– 11

Technické údaje

HDS 801 D

Ochrana -- IPX5

Motor

Naftový motor Lombardini -- 15LD225, 1-válec , 4-takt

Výkonnost 3600/min kW/HP 3,5/4,8

Provozní počet otáček 1/min. 3300

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30

Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 750 (12,5)

Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 0,6 (6)

Délka přívodní hadice m 7,5

Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4

Max. Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 1

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/hod. (l/min.) 600 (10)

Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (baru) 14,5 (145)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (baru) 20 (200)

Max. pracovní teplota horké vody °C 98

Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0-45 (0-0,75)

Výkon hořáku kW 43

Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 4,1

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 28

Velikost trysky -- 038

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 89

Kolísavost K

pA

dB(A) 2

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB(A) 104

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

<2,5

2

Proudová trubice m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

1

Provozní látky

Obsah palivové nádrže l 3,6

Pohonná látka -- diesel

Objem palivové nádrže l 21

Palivo (hořák) -- Topný olej EL nebo nafta

Množství oleje - čerpadlo l 0,3

Druh oleje - čerpadlo Motorový olej

Objednací č. 6.288-050.0

15W40

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1228 x 917 x 767

Typická provozní hmotnost kg 131,5

– 12

199CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru transportnih poškodb takoj

Stare naprave vsebujejo drago-

obvestite trgovca.

cene reciklirne materiale, ki jih

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

je treba odvajati za ponovno

balaže.

uporabo. Baterije, olje in podob-

Vsebinsko kazalo

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

ustrezne zbiralne sisteme.

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

predpisi o varstvu okolja.

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

na:

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

www.kaercher.com/REACH

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Simboli v navodilu za

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7

uporabo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .8

Nevarnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .10

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Pribor in nadomestni deli . . SL . .10

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .10

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 11

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

200 SL

– 1