AEG WS 9-115 – page 2
Manual for AEG WS 9-115

Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine
WARTUNG
angezogen sein.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die
nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand
Lüftungsschlitze gelangen.
gegen die Scheibe führen.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
mit dem Stützteller und Vulkaneber-Schleifscheibekann sich eine starke
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen
beachten).
Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
im Inneren von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
Fehlerstrom- (FSchutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des FI-
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz,
Germany angefordert werden.
dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge
ELEKTRONIK WS 12125 XE
aufzunehmen..
Für Trennarbeiten geschlossene Schutzhaube aus dem
Die Elektronik hält die Drehzahl bei steigender Belastung konstant.
Zubehörprogramm verwenden.
Bei Überlastung wird die Drehzahl bis zum Stillstand reduziert.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
SYMBOLE
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Schleifen, Trennschleifen,
D
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Sandpapierschleifen und Drahtbürsten vonvielen Materialien, wie
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
z. B. Metall oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall dieHinweise der
Zubehörhersteller.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
NETZANSCHLUSS
tragen.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau
Steckdose ziehen.
der Schutzklasse II vorliegt.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Daten“ beschriebene Produkt mit alle relevanten Vorschriften der
Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG und den
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
EN 60745-1:2009
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
EN 60745-2-3:2011
werden.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche
EN 61000-3-3:2008
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder
verstärkte Isolierung, angewendet werden.
Winnenden, 2013-03-08
Alexander Krug / Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Deutsch
20

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WS 9-100 WS 9-115
WS 9-115
WS 9-125
Meuleuse d‘Angle
(220-240 V)
(110 V)
Numéro de série
4109 46 01...
4193 71 01...
4193 81 01...
4109 41 01...
4193 91 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Puissance nominale de réception 900 W 900 W 900 W 900 W
-1
-1
-1
-1
Vitesse de rotation nominale 11000 min
11000 min
11000 min
11000 min
Diamètre de meule 100 mm 115 mm 115 mm 125 mm
Filetage de l’arbre M 10 M 14 M 14 M 14
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN
60 745.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
89,0 dB(A)
90,5 dB(A)
Niveau d‘intensité acoustique (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
100,0 dB(A)
101,5 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de
trois sens) établies conformément à EN 60745.
2
2
2
2
Meulage surfacique: Valeur d’émission vibratoire a
5,8 m/s
5,8 m/s
5,6 m/s
5,8 m/s
h
2
2
2
2
Fr
Incertitude K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Rectication avec disque de rectication en matière
2
2
2
2
plastique: Valeur d’émission vibratoire a
1,9 m/s
1,9 m/s
2,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
2
Incertitude K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Numéro de série 4194 01 01...
4194 11 01...
4194 31 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Puissance nominale de réception 1100 W 1100 W 1200 W
-1
-1
-1
Vitesse de rotation nominale 11000 min
11000 min
2800-11000 min
Diamètre de meule 115 mm 125 mm 125 mm
Filetage de l’arbre M 14 M 14 M 14
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
90,0 dB(A)
Niveau d‘intensité acoustique (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
101,0 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies
conformément à EN 60745.
2
2
2
Meulage surfacique: Valeur d’émission vibratoire a
5,8 m/s
5,8 m/s
6,4 m/s
h
2
2
2
Incertitude K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Rectication avec disque de rectication en matière plastique: Valeur
2
2
2
d’émission vibratoire a
1,9 m/s
1,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
Incertitude K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Des valeurs de vibration diérentes peuvent se présenter pendant d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le polissage
avec la brosse à ls métalliques !
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être
utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres
applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut
augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil
n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout
l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
Français
21

les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
antipoussières ou le respirateur doit être capable de ltrer les particules
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et
intensité peut provoquer une perte de l’audition.
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un
i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans
Bien garder tous les avertissements et instructions.
la zone de travail doit porter un équipement de protection
individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
immédiate d’opération.
Avertissements communs pour le meulage, le ponçage au
papier de verre, les travaux avec brosses métalliques le
j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
tronçonnage :
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’outil de coupe avec
meuleuse, ponceuse, brosse métallique, lustreuse ou outil
un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de
à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
instructions, les illustrations et les spécications fournies
avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous
instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre
incendie et/ou une blessure grave.
main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage à la
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
polissage. Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est
n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper
Fr
pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l‘origine
la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
de blessures.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéciquement
le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait
et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas un
n) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil
fonctionnement en toute sécurité.
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale
du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut
à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les
provoquer des dangers électriques.
accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
se rompre et voler en éclat.
matériaux inammables. Des étincelles pourraient enammer ces
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
matériaux.
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants
capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés
uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants uides peut aboutir
de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de
à une électrocution ou un choc électrique.
manière appropriée.
f) La taille de mandrin des meules, asques, patins d’appui
Rebonds et mises en garde correspondantes
ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage
de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne
d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre
correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique
accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide
seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront
de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique
provoquer une perte de contrôle.
hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
du grippage.
utilisation examiner les accessoires comme les meules
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce
abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et
à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut
ssures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles
creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de
de ssures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que
la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore
les brosses métalliques pour détecter des ls desserrés ou
en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de
ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute,
pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans
examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire
ces conditions.
non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire,
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures
placezvous ainsi que les personnes présentes à distance du
ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en
plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique
prenant les précautions appropriées spéciées cidessous.
à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires
endommagés seront normalement détruits pendant cette période
a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre
d’essai.
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de
rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant,
h) Porter un équipement de protection individuelle. En
pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui
masque antipoussières, des protections auditives, des gants et
s’imposent sont prises.
un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou
des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
Français
22

b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à
rotation. L’accessoire peut eectuer un rebond sur votre main.
usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer
avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer,
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
venir chevaucher la pièce à usiner ou eectuer un rebond si l’on fait
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens
redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usiner.
opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les
surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de
arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages
rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à
de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont
échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la
tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte
pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des
de contrôle ou un rebond.
deux côtés de la meule.
e) N‘utilisez pas de lames de scie à chaîne ou dentées. Ce type
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
d‘outil rapporté provoque fréquemment des contrecoups et une perte
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres
de contrôle de l‘outil électrique.
zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux
de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
entraîner des rebonds.
meulage et de tronçonnage abrasif :
a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil électrique
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que
ponçage
l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule
pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des
cassée et d’un contact accidentel avec la meule.
fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus
Fr
b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés
grand s’étendant audelà du patin de ponçage présente un danger de
pour votre outil électrique et le protecteur spécique conçu
lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque
pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique
ou un rebond.
n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante
et sont dangereuses.
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
brossage métallique
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec
a) Il convient d’être conscient du fait que les crins de brosserie
le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives
sont maintenus par la brosse même pendant une opération
sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales
ordinaire. Ne pas surcharger les câbles par l’application d’une
à ces meules peut les briser en éclats.
charge excessive sur la brosse. Les crins de brosserie peuvent
d) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés
pénétrer aisément dans les vêtement légers et/ ou dans la peau.
qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le
avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule
brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret
réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les asques pour
ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse
les meules à tronçonner peuvent être diérents des autres asques de
métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de
meule.
travail et des forces centrifuges.
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus
grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées
appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut
de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux
éclater.
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.
Mises en garde de sécurité additionnelles spéciques aux
opérations de tronçonnage abrasif
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas
marche.
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position
une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de
arrêt.
la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est
de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de
en marche.
la meule.
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement,
Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de
s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en
tronçonnage et de dégrossissage.
rotation et l’outil électrique directement sur vous.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine
interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
an d’en trouver les causes.
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux
d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la
indications du fabricant.
meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire.
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne
Rechercher et prendre des mesures correctives an d’empêcher que la
meule ne se grippe.
Français
23

ne soit exposé à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune
matière inammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone
de projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et
poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.
Alexander Krug / Managing Director
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
Autorisé à compiler la documentation technique.
tronçonnage de la pierre.
Techtronic Industries GmbH
L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
machine.
ENTRETIEN
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
ne sut pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce
main vers la meule.
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant
le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les disques
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
de rectication aux bres vulcanisées), un encrassement important peut
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de
se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions
service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations
d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un
de service après-vente).
nettoyage minutieux à l’intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du
de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants
dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six
Fr
de court-circuit en amont. La machine doit nous être expédiée pour une
chires imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au
réparation si cet interrupteur de protection se déclenche.
centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté,
vériez que la profondeur du letage est susante pour la longueur
ELECTRONIQUE WS 12125 XE
de la broche..
L‘électronique maintient la vitesse constante quelque soit la charge .
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme
En cas de surcharge, la vitesse de rotation est réduite jusqu’à
d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
l’immobilisation.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
La meuleuse d‘angle peut être utilisée pour meuler, tronçonner,
meuler à la toile émeri et pour le brossage métallique de nombreux
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise
matériaux, tels que par exemple le métal et la pierre. En cas de doute,
en service
il convient d‘observer les remarques du fabricant.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
utilisée conformément aux prescriptions.
BRANCHEMENT SECTEUR
Toujours porter des lunettes protectrices en
travaillant avec la machine.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de
Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection
la prise de courant.
est également possible car la classe de protection II est donnée.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
sous « Caractéristiques techniques » concorde avec toutes les consignes
des accessoires.
pertinentes de la directive 2011/65 EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/42/
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
EC et les documents normatifs harmonisés suivants:
ordures ménagères !Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
EN 60745-1:2009
d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE),
EN 60745-2-3:2011
et à sa transposition dans la législation nationale,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
les appareils électriques doivent être collectés à
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
part et être soumis à un recyclage respectueux de
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
l’environnement.
EN 61000-3-3:2008
Classe de protection II, outil électrique au niveau
duquel la protection contre la foudre ne dépend
pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau
Winnenden, 2013-03-08
duquel des mesures de protection ultérieurs ont été
prises, telles que la double isolation ou l‘isolation
augmentée.
Français
24

DATI TECNICI
WS 9-100 WS 9-115
WS 9-115
WS 9-125
Smerigliatrice
(220-240 V)
(110 V)
Numero di serie
4109 46 01...
4193 71 01...
4193 81 01...
4109 41 01...
4193 91 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potenza assorbita nominale 900 W 900 W 900 W 900 W
-1
-1
-1
-1
Numero giri nominale 11000 min
11000 min
11000 min
11000 min
ø disco abrasivo 100 mm 115 mm 115 mm 125 mm
Passo attacco codolo M 10 M 14 M 14 M 14
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
89,0 dB(A)
90,5 dB(A)
Potenza della rumorosità (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
100,0 dB(A)
101,5 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzionmisurati conformemente alla norma EN 60745
Smerigliatura di superci: Valore di emissione
2
2
2
2
dell’oscillazione a
5,8 m/s
5,8 m/s
5,6 m/s
5,8 m/s
h
2
2
2
2
I
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Rettica con disco smerigliatore di plastica: Valore di
2
2
2
2
emissione dell’oscillazione a
1,9 m/s
1,9 m/s
2,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
2
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Numero di serie 4194 01 01...
4194 11 01...
4194 31 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potenza assorbita nominale 1100 W 1100 W 1200 W
-1
-1
-1
Numero giri nominale 11000 min
11000 min
2800-11000 min
ø disco abrasivo 115 mm 125 mm 125 mm
Passo attacco codolo M 14 M 14 M 14
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
90,0 dB(A)
Potenza della rumorosità (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
101,0 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzionmisurati
conformemente alla norma EN 60745
2
2
2
Smerigliatura di superci: Valore di emissione dell’oscillazione a
5,8 m/s
5,8 m/s
6,4 m/s
h
2
2
2
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Rettica con disco smerigliatore di plastica: Valore di emissione
2
2
2
dell’oscillazione a
1,9 m/s
1,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
Incertezza della misura K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di
vibrazione!
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri
scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare
decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane
spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero
periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Italiano
25

grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di
maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado
pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
di ltrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
i) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi
operative per ogni esigenza futura.
alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra
nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento
NORME DI SICUREZZA
protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura,
utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di
levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche,
fuori della zona diretta di lavoro.
troncatura:
j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio
a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti
comelevigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola
oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere
metallica etroncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di
l’elettroutensile aerrandolo sempre alle superci di
pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono
impugnatura isolate. L’eventuale contatto dell’utensile da taglio
insieme all’ elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle
con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti
seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di
metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo
Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può
sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di
I
causare pericolo e lesioni.
collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare
il portautensili o accessorio in rotazione.
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per
l) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
essere ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un
L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la supercie di
impiego sicuro.
appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.
d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse
deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale
di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui
rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir
capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
lanciato intorno.
dell’operatore.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira
dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può
portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile
provocare pericoli di origine elettrica.
schermarli oppure controllarli a sucienza.
o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili
materiali inammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi
ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino
materiali.
portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed
p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti
accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portamola
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare
dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto
una scossa di corrente elettrica.
forte e possono provocare la perdita del controllo.
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento
ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature
oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco
o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,
abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure
crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non
bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso
abbiano li metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile
della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore non è più in
oppure l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e
grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un
cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno
rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della
oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato
rotazione del portautensili o dell’accessorio.
e montato il portautensili o accessorio, far funzionare
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in
l’elettroutensile per la durata di un minuto con il numero
lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in
massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire
lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una
anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o
rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo
accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o
si avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di
accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un
Italiano
26

a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio
Ulteriori avvertenze di pericolo speciche per lavori di
corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di
troncatura
compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi
profundos. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo
oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la
se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta
fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di
Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore può essere
contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di
b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco
reazione a scatti.
abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola
b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della
rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o
propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in
accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse
l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un
incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere
contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell’elettroutensile
l’elettroutensile e tenerlo fermo no a quando il disco si sarà
che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
mola abrasiva al punto di blocco.
abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare
d) Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli,
un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili
d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione ntanto che esso
o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure
si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare
possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a
ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione,
I
rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo.
attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto
Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco
e) Non utilizzare una lama a catena oppure dentata. Utensili di
resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un
questo tipo causano spesso contraccolpi oppure comportano la perdita
contraccolpo.
del controllo sull’utensile elettrico.
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura
di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto
e di troncatura
che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
possono piegarsi sotto l’eetto del proprio peso. Provvedere a munire
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e
il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specico sia nelle
sempre in combinazione con la cua di protezione prevista
vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti
f) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro»
per l’elettroutensile non possono essere sucientemente schermati
da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non
e sono insicuri.
visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale
b) Utilizzare sempre la cua di protezione prevista per il
può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture
tipo di utensile abrasivo utilizzato. La cua di protezione
del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
deve essere applicata con sicurezza all’elettroutensile e
regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile
Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura con
di sicurezza, cioè, che la parte dell’utensile abrasivo che
carta vetro
senza protezione indica verso l’operatore deve essere ridotta
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma
al minimo possibile. La cua di protezione ha il compito di
attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
proteggere l’operatore da frammenti e da contatti accidentali con
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero
l’utensile abrasivo.
sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per
blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.:
Mai eseguire lavori di levigatura con la supercie laterale di
Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole
un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto
metalliche
sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
a) Tenere presente che le spazzole di li metallici perdono
Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo
frammenti di lo di metallo anche durante un uso normale.
di romperli.
Non sovraccaricare i li metallici esercitando una eccessiva
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange di
pressione. I frammenti di li metallici eiettati potrebbero facilmente
serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta
penetrare attraverso abbigliamento leggero e/o la pelle.
dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto
b) Impiegando una cua di protezione si impedisce che la
supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di
cua di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.
una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una dierenza tra
I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono
ange per mole abrasive da taglio diritto e ange per mole abrasive di
essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di
altro tipo.
forze centrifugali.
e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati interponendo
più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili
un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di corrente.
più piccoli e possono rompersi.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
Italiano
27

Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
Per sgrossare e tagliare utililizzare sempre la calotta di protezione.
Alexander Krug / Managing Director
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si vericano
delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
la macchina per cercare di identicarne le cause.
Techtronic Industries GmbH
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
indicazioni della casa costruttrice.
MANUTENZIONE
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere
in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio,
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
nessun tipo di materiale inammabile può trovarsi nelle vicinanze
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con
(potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito
Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
molatura volino lontano dal corpo.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
dall‘AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza clienti
Il dado angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della macchina.
AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del
che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla
dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei
mola il pezzo in lavorazione.
I
cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettica liscia di metalli con il
o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra vulcanizzatsi può accumulare
71364 Winnenden, Germany.
molta sporcizia all’interno della smerigliatrice angolare. Con simili condizioni
di utilizzo, per motivi di sicurezza, è necessaria una pulizia a fondo all’interno
ELETTRONICA WS 12125 XE
per eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente indispensabile inserire
L‘elettronica mantiene constante la velocità all‘aumentare del carico.
un interruttore di sicurezza per corrente di guasto a monte. Quando scatta
In caso di sovraccarico il numero di giri verrà ridotto no all’arresto.
l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita alla riparazione.
SIMBOLI
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,
vericare che la lettatura della mola sia sucientemente lunga da
consentire l’inserimento del mandrino..
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal
mettere in funzione l‘elettroutensile.
programma accessori.
UTILIZZO CONFORME
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione
ela retti ca di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli
pietra,nonché per la retti ca con dischi smerigliatori di plastica
occhiali di protezione.
e perlavorare con la spazzola di acciaio. In caso di dubbi vanno
rispettatele indicazioni dei produttori degli accessori.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
togliere la spina dalla presa di corrente.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
disponibile a parte come accessorio.
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti
presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
conforme alla norme di sicurezza di classe II.
riuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte
descritto ai „Dati tecnici” corrisponde a tutte le disposizioni delle
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo
direttive 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG e successivi
eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale
documenti normativi armonizzati:
la protezione contro la folgorazione elettrica non
EN 60745-1:2009
dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul
EN 60745-2-3:2011
quale trovano applicazione ulteriori misure di
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
maggiorato.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2013-03-08
Italiano
28

DATOS TÉCNICOS
WS 9-100 WS 9-115
WS 9-115
WS 9-125
Amoladora Angular
(220-240 V)
(110 V)
Número de producción
4109 46 01...
4193 71 01...
4193 81 01...
4109 41 01...
4193 91 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potencia de salida nominal 900 W 900 W 900 W 900 W
-1
-1
-1
-1
Revoluciones nominales 11000 min
11000 min
11000 min
11000 min
Diám. disco de amolado 100 mm 115 mm 115 mm 125 mm
Rosca de eje de trabajo M 10 M 14 M 14 M 14
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un
ltro A corresponde a:
Presión acústica (K=3dB(A))
Resonancia acústica (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
89,0 dB(A)
90,5 dB(A)
Usar protectores auditivos!
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
100,0 dB(A)
101,5 dB(A)
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745.
2
2
2
2
Lijado de supercies: Valor de vibraciones generadas a
5,8 m/s
5,8 m/s
5,6 m/s
5,8 m/s
h
2
2
2
2
E
Tolerancia K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Recticar con plato de recticado de plástico: Valor de
2
2
2
2
vibraciones generadas a
1,9 m/s
1,9 m/s
2,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
2
Tolerancia K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Número de producción 4194 01 01...
4194 11 01...
4194 31 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potencia de salida nominal 1100 W 1100 W 1200 W
-1
-1
-1
Revoluciones nominales 11000 min
11000 min
2800-11000 min
Diám. disco de amolado 115 mm 125 mm 125 mm
Rosca de eje de trabajo M 14 M 14 M 14
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a:
Presión acústica (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
90,0 dB(A)
Resonancia acústica (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
101,0 dB(A)
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado
según EN 60745.
2
2
2
Lijado de supercies: Valor de vibraciones generadas a
5,8 m/s
5,8 m/s
6,4 m/s
h
2
2
2
Tolerancia K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
Recticar con plato de recticado de plástico: Valor de vibraciones generadas a
1,9 m/s
1,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
Tolerancia K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar
otros valores de vibración.
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745,
y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de
vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica
para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede
incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado
o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo
el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
Español
29

La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para ltrar las
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
puede provocar sordera.
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
para futuras consultas.
de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de
trabajo o del útil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
j) Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
amolado, lijado, con cepillos de alambre, tronzado:
eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto de
la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar
lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe
un choque eléctrico.
todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones técnicas que se suministran con la
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.
herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones
En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica
siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o
puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y
lesiones serias.
lesionarle su mano o brazo.
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El uso
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil
de la herramienta para un n no previsto puede conllevar riesgos y
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede
E
causar heridas.
llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
fabricante haya previsto o recomendado especialmente para
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse
un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización
accidentalmente con su vestimenta.
resulte segura.
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su
d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en
interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de
la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas
polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
salir despedidos.
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a
e) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán
incendiar estos materiales.
corresponder con las medidas indicadas para su herramienta
p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede
protegerse ni controlarse con suciente seguridad.
comportar una descarga eléctrica.
f) Los oricios de los discos amoladores, bridas, platos
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el
Causas del rechazo y advertencias al respecto
husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar
engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc.
descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle
Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado
perder el control sobre el aparato.
bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
el estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están
sentido de giro que tenía el útil.
desportillados o surados los útiles de amolar, si está agrietado
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la
o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos
pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en
de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la herramienta
el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o
aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento
monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado
de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido
y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso
del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
llegue a romperse.
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen
herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas
romperse al realizar esta comprobación.
preventivas que a continuación se detallan.
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y mantenga
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos,
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las
o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla
fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre
antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un
la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas
mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños
del rechazo, además de los pares de reacción que se presentan
fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse
en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del
del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar.
Español
30

b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso
tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría
de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano.
provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
d) No intente proseguir el corte, estando insertado el disco
herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura
herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en
de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las
dirección opuesta al sentido de giro del útil.
revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela.
En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la
d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
ranura de corte, o resultar rechazado.
alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza
de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos alados, o al
e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para
rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle
reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las
perder el control o causar un rechazo del útil.
piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La
pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca
e) No use hojas de cadena cortante o dentadas. Estas
de la línea de corte como en los bordes.
herramientas intercambiables generan con frecuencia un contragolpe o
la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
inmersión” en paredes o supercies similares. El disco tronzador
Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de
puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores
amolado y tronzado
eléctricos, u otros objetos.
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
hojas lijadoras
protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron
diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
insucientemente protegidos y suponen un riesgo.
ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
E
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
b) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el
plato lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provocar un
útil que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse
rechazo.
rmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede
orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima,
Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con
o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda
cepillos de alambre
expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es
proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del
a) Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre
útil y del contacto accidental con éste.
pueden desprenderse también durante un uso normal. No
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva.
c) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que
Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada
fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos
y/o la piel.
tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de
material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza
sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida
de la fuerza centrífuga.
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro
de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de
aquellas para otros discos de amolar.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de
exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste. Los
baja tensión.
discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que
taladrado con la máquina en funcionamiento.
trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
romperse.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
Instrucciones de seguridad adicionales especícas para el
conectada.
tronzado
Emplear siempre el asidero adicional.
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
profundos. Al solictar en exceso el disco tronzador éste es más
bruto y corte.
propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras
posibles causas.
que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones
cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta
del fabricante.
eléctrica son impulsados directamente contra Vd.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir
su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala
a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca
en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador
(en el área de alcance de las chispas) materiales inamables. No
se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco
utilice extracción de polvo en este caso.
Español
31

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de
MANTENIMIENTO
trabajo.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
todo momento.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación -
con la máquina.
¡peligro de cortocircuito!
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
mantenga bien ja por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
disco, sujetándola con la mano.
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de metales
Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
con el plato soporte y discos abrasivos de bra vulcanizadse puede acumular
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato
mucha suciedad en el interior de la amoladora angular. En estas condiciones
bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos
es necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza profunda de las
en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o
acumulaciones metálicas en el interior y debe conectarse obligatoriamente
directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
un interruptor de protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor
71364 Winnenden, Germany.
de protección FI debe enviarse la máquina para su reparación.
ELECTRÓNICA WS 12125 XE
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,
El conjunto electrónico mantiene constante las revoluciones al
cerciórese de que la rosca en la muela es lo sucientemente larga
aumentar la carga.
para aceptar la longitud del vástago..
En caso de sobrecarga, el número de revoluciones se reduce hasta la
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del
E
parada.
programa de accesorios.
SÍMBOLOS
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La amoladora puede utilizarse para separar y desbastarmuchos
Lea las instrucciones detenidamente antes de
materiales, como p. ej. metal y piedra, así como pararecti car con
conectar la herramienta
el plato de recti cado de plástico y para trabajarcon el cepillo de
alambre de acero. En caso de dudas,observar las indicaciones de los
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
fabricantes de los accesorios.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas
uso normal.
de protección.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
cualquier trabajo en la máquina.
indicado en la placa de características. También es posible la conexión
a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
Seguridad II.
disponible en la gama de accesorios.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
“Datos técnicos” está en conformidad con todas las normas relevantes
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
de la directiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE y con las
acuerdo con la legislación nacional, las herramientas
siguientes normas o documentos normalizados:
eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n se
EN 60745-1:2009
deberán recoger por separado y trasladar a una
EN 60745-2-3:2011
planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ecológicas.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Clase de protección II, herramientas eléctricas, en
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
las cuales la protección contra descargas eléctricas
EN 61000-3-3:2008
no sólo depende del aislamiento básico, sino en las
cuales se adoptan medidas de protección adicionales
como un doble aislamiento o un aislamiento
reforzado.
Winnenden, 2013-03-08
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Español
32

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
WS 9-100 WS 9-115
WS 9-115
WS 9-125
Rebarbadora Angular
(220-240 V)
(110 V)
Número de produção
4109 46 01...
4193 71 01...
4193 81 01...
4109 41 01...
4193 91 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potência absorvida nominal 900 W 900 W 900 W 900 W
-1
-1
-1
-1
Número de rotações nominal 11000 min
11000 min
11000 min
11000 min
Diâmetro do disco 100 mm 115 mm 115 mm 125 mm
Rosca do veio de trabalho M 10 M 14 M 14 M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
89,0 dB(A)
90,5 dB(A)
Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
100,0 dB(A)
101,5 dB(A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
2
2
2
2
Lixamento supercial: Valor de emissão de vibração a
5,8 m/s
5,8 m/s
5,6 m/s
5,8 m/s
h
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de
Por
2
2
2
2
emissão de vibração a
1,9 m/s
1,9 m/s
2,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Número de produção 4194 01 01...
4194 11 01...
4194 31 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potência absorvida nominal 1100 W 1100 W 1200 W
-1
-1
-1
Número de rotações nominal 11000 min
11000 min
2800-11000 min
Diâmetro do disco 115 mm 125 mm 125 mm
Rosca do veio de trabalho M 14 M 14 M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
90,0 dB(A)
Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
101,0 dB(A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
2
2
2
Lixamento supercial: Valor de emissão de vibração a
5,8 m/s
5,8 m/s
6,4 m/s
h
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de emissão de vibração a
1,9 m/s
1,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por recticação ou lixar com escova de arame, podem resultar outros valores de vibração!
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para
outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou
está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o
período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
Português
33

produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas
máscara de respiração deve ser capaz de ltrar o pó produzido durante a
as instruções, também aquelas que constam na brochura
respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,
juntada. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que
referência.
entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento
de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da
área imediata de trabalho.
Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de
papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar por
j) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos
recticação:
cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre
segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do
a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como
punho. O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão
lixadeira, lixadeira com lixa de papel e máquina para
também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a
separar por recticação. . Observar todas as indicações de
um choque eléctrico.
aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a
ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções pode
k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho
levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é
possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para para polir.
braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.
Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, podem
causar perigos e ferimentos.
l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
Por
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A
c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder xar
eléctrica.
o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação
segura.
m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto
estiver a transportála. A sua roupa pode ser agarrada devido a um
d) As rotações admissíveis da ferramenta de trabalho devem
contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo
ser pelo menos tão elevadas como as rotações máximas
que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
indicadas na ferramenta eléctrica. Os acessórios que rodam mais
rapidamente do que o permitido podem partir-se e ser projectados.
n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos
trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua
eléctricos.
ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrectamente
medidas podem não ser sucientemente blindadas nem controladas.
o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
f) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou outros
acessórios devem caber exactamente no veio de recticação
p) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros
cabem exactamente no veio de recticação da ferramenta eléctrica,
agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque eléctrico.
giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de
controlo.
Contra-golpe e respectivas advertências
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danicadas. Antes de
Contragolpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de
cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho,
trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo,
e vericar se por exemplo os discos abrasivos apresentam
um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um travamento ou um
ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam ssuras,
bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em
se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame
rotação. Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode
apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta
ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário
eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá vericar
da rotação da ferramenta de trabalho.
se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser
intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de
trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser
trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem
trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando
nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta
um contra-golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido
de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione
do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação
durante um minuto com o máximo número de rotação. A
do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos
maioria das ferramentas de trabalho danicadas quebram durante este
também podem partir-se.
período de teste.
Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropriadas
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o
medidas de precaução como descrito a seguir.
rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for
a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças
auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para
de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se
proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre
material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar,
Português
34

as forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção
c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de
interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e
contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de precaução
mantêla parada, até o disco parar completamente. Jamais
apropriadas.
tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda
estiver em rotação, caso contrário poderá ser provocado um
b) Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de
contra-golpe. Vericar e eliminar a causa do emperramento.
ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contragolpe a
ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.
d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco
c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
de corte alcance o seu completo número de rotação, antes de
ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de um
continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que
contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica no sentido
o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um
contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio.
contra-golpe.
d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco
esquinas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de trabalho
de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado.
sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A
Peças grandes podem curvarse devido ao próprio peso. A peça a ser
ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em
trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades
cantos aados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo
do corte como também nos cantos.
ou um contra-golpe.
f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes
e) Não utilize lâminas de corrente ou lâminas de serra
existentes ou em outras superfícies, onde não é possível
dentadas. Estas ferramentas de trabalho provocam frequentemente
reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um
uma repercussão ou a perda do controlo sobre a ferramenta eléctrica.
contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água,
cabos eléctricos ou outros objectos.
Instruções especiais de segurança especícas para lixar e
Por
separar por recticação
Advertências especiais de segurança especícas para lixar
a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados
com lixa de papel
para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção
a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sempre
prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não
seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto
previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser sucientemente
das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do
protegidos e portanto não são seguros.
prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as
b) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o tipo
lixas de papel ou levar a um contra-golpe.
de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve ser
rmemente aplicada na ferramenta eléctrica e xa, de
Advertências especiais de segurança especícas para
modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja,
trabalhar com escovas de arame
que apenas uma mínima parte do corpo abrasivo aponte
a) Observe que a escova de arame também perde cerdas
abertamente na direcção do operador. A capa de protecção deve
durante a utilização normal. Não aplique uma força de
proteger o operador contra estilhaços e contra um contacto acidental
pressão muito forte nos arames. Cerdas ejectadas podem
com o corpo abrasivo.
penetrar facilmente em roupa leve e/ou na pele.
c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar
aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície
que a escova de arame entre em contacto com a capa de
lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho
desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes
pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.
corpos abrasivos pode quebrá-los.
d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de
uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
diferenciarse de anges para outros discos abrasivos.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas
funcionamento.
maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de
ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.
Utilizar sempre o punho lateral.
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte deve ser
Outras advertências especiais de segurança para separar por
utilizada a placa de protecção.
recticação
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações
a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão
ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina para
demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente profundos.
Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição
determinar a causa.
para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra-
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as
golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo.
indicações do fabricante.
b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto
corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser
em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se
trabalhada, para frente, afastandose do corpo, é possível que no caso de
materiais inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). Não
um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação,
utilize sistema de extracção de poeiras.
seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
Português
35

Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas
MANUTENÇÃO
na peça de trabalho devem entrar em contacto consigo.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com
ar - perigo de curto-circuitos.
a máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre
A peça a ser trabalhada deve ser xa, caso não esteja rme devido ao
que a substituição de um componente não tenha sido descrita
seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção
nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse
do disco com as mãos.
trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais com
Endereços de Serviços de Assistência).
o prato de apoio e rebolos de bra vulcanizadpode formar-se uma forte
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser
sujidade no interior da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança,
solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da
quando tais condições de utilização se vericarem, é necessário limpar o
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
interior de deposições metálicas e ligar em série um disjuntor de corrente de
Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
falha (FI). Depois da reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada
na chapa indicadora da potência.
para reparação.
ELECTRÓNICA WS 12125 XE
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado,
A electrónica mantém a velocidade constante independentemente da
certique-se de que a rosca na roda è sucientemente longa para
carga da máquina.
receber o fuso em todo o seu comprimento..
Em caso de sobrecarga, o n° de rotações será reduzido até a parada.
Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de protecção
Por
SYMBOLE
fechada, disponível no programa de acessórios.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Leia atentamente o manual de instruções antes de
A a adora angular pode ser utilizada para a recti cação de cortee
colocar a máquina em funcionamento.
desbaste de diversos materiais, como por ex. metal ou pedra,bem
como para o desbaste com discos de desbaste em plásticoe para
ATENÇÃO! PERIGO!
trabalhos com a escova de o de aço. Em caso de dúvida,observe as
indicações do fabricante dos acessórios.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual
a máquina.
foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,
tirar a cha da tomada.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
disponível como acessório.
construção da classe de protecção II.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas eelectrónicas usadas e
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
“Dados técnicos” corresponde com todas as disposições relevantes da
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE e dos seguintes
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
documentos normativos harmonizados:
materiais ecológica.
EN 60745-1:2009
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual
EN 60745-2-3:2011
a protecção contra choque eléctrico não só depende
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
de um isolamento básico, mas na qual medidas de
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
segurança suplementares, como isolamento duplo
ou isolamento reforçado, são aplicadas.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2013-03-08
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Português
36

TECHNISCHE GEGEVENS
WS 9-100 WS 9-115
WS 9-115
WS 9-125
Haakse slijpmachine
(220-240 V)
(110 V)
Productienummer
4109 46 01...
4193 71 01...
4193 81 01...
4109 41 01...
4193 91 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominaal afgegeven vermogen 900 W 900 W 900 W 900 W
-1
-1
-1
-1
Nominaal toerental 11000 min
11000 min
11000 min
11000 min
Slijpschijf-Ø 100 mm 115 mm 115 mm 125 mm
Asaansluiting M 10 M 14 M 14 M 14
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg 2,0 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de
machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
89,0 dB(A)
90,5 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
100,0 dB(A)
101,5 dB(A)
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie
richtingebepaald volgens EN 60745.
2
2
2
2
Schuren van oppervlakken: Trillingsemissiewaarde a
5,8 m/s
5,8 m/s
5,6 m/s
5,8 m/s
h
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Ned
2
2
2
2
Slijpen met kunststof slijpschijf: Trillingsemissiewaarde a
1,9 m/s
1,9 m/s
2,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE
Productienummer 4194 01 01...
4194 11 01...
4194 31 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominaal afgegeven vermogen 1100 W 1100 W 1200 W
-1
-1
-1
Nominaal toerental 11000 min
11000 min
2800-11000 min
Slijpschijf-Ø 115 mm 125 mm 125 mm
Asaansluiting M 14 M 14 M 14
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K=3dB(A))
90,5 dB(A)
90,5 dB(A)
90,0 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A))
101,5 dB(A)
101,5 dB(A)
101,0 dB(A)
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN
60745.
2
2
2
Schuren van oppervlakken: Trillingsemissiewaarde a
5,8 m/s
5,8 m/s
6,4 m/s
h
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
2
Slijpen met kunststof slijpschijf: Trillingsemissiewaarde a
1,9 m/s
1,9 m/s
1,9 m/s
h
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Bij andere toepassingen zoals bijv. doorslijpen of schuren met de staalborstel, kunnen andere trilwaarden ontstaan!
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld
is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Nederlands
37

lteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
worden beschadigd.
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als
i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken
toekomstig gebruik.
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen
veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
j) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen,
geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert
polijsten en doorslijpen:
waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of
de eigen netkabel kan raken. Het contact van het snijgereedschap
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine
onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
en doorslijpmachine.. Neem alle waarschuwingen,
aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het
k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende
inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok,
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap terechtkomen.
b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het
polijsten. Ondoelmatig gebruik van dit elektrische gereedschap kan
l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het
leiden tot gevaren en persoonlijk letsel.
inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het
Ned
draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak,
c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en
geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische
m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende
inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan
d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap moet
zich in uw lichaam boren.
minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op
het elektrische gereedschap is aangegeven. Toebehoren dat
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
sneller draait dan toegestaan, kan breken en in het rond vliegen.
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren
e) De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap
veroorzaken.
moeten overeenkomen met de maatgegevens van het
elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste
o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van
afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd
brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
worden.
p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare
f) Slijpschijven, enzen, steunschijven en ander toebehoren
koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare
moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische
koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig
op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend
leiden.
of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer
steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte
voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven
stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een
op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of
ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het
sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden.
inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering.
Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt,
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert,
dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een
kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen.
onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap
Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische
De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
gereedschap een minuut lang met het maximale toerental
bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats
lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de
van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste
Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze
gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag
testtijd.
kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
hieronder beschreven.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng
gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de
Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een
terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra
gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal
handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle
schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten
Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte
deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of
voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof
Nederlands
38

b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende
en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.
inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef
over uw hand bewegen.
te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de
oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische
gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag
d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang
drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan
het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst
de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.
het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen
voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het
d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe
werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het
werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende
e) Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te
het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een
verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht
controleverlies of terugslag.
doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund,
vlakbij de slijpgroef en aan de rand.
e) Gebruik geen ketting- of getand zaagblad. Dergelijke
inzetstukken veroorzaken vaak een terugslag of verlies van controle
f) Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande
over het elektrische gereedschap.
muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende
doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen,
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
doorslijpwerkzaamheden
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden
a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap
toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren
a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de
Ned
elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden
maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de
afgeschermd en is niet veilig.
steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen
tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
b) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte
soort slijpgereedschap is voorzien. De beschermkap moet
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met
stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en
draadborstels
zodanig zijn ingesteld dat een maximum aan veiligheid
wordt bereikt. Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel
a) Let op dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik
van het slijpgereedschap open naar de bediener wijst. De
draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een
beschermkap moet de bediener beschermen tegen brokstukken en
te hoge aanpersdruk. Wegvliegende draadstukken kunnen
toevallig contact met het slijpgereedschap.
probleemloos door dunne kleding en/of de huid dringen.
c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd,
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp
dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel
nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven
elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door
zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een
aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.
zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren
breken.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de juiste
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
enzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een
verwijderd.
slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van
de enzen voor andere slijpschijven.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere
Niet aan de draaiende delen komen.
elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische
Altijd de zijhandgreep gebruiken.
gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen
Bij schuren en doorslijpen altijd met de beschermkap werken.
van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of
Overige bijzondere waarschuwingen voor
andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de
doorslijpwerkzaamheden
oorzaak vast te stellen.
a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van
gebruiken en bewaren.
de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen
of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er
van het slijptoebehoren.
geen personen in gevaar worden gebracht. In verband met het
b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de buurt
doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u
(gebied waar de vonken vallebevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische
Machine altijd zo vasthouden dat vonken of slijpstof van het lichaam
gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden
zijn af gericht.
geslingerd.
Voor het doorslijpen van steen is de geleideslede voorschrift.
c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden
onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit
Nederlands
39





