AEG HC3360-M – page 2
Manual for AEG HC3360-M

Temporização velocidade
Filtro antigordura
A temporização da velocidade habilita-se ao pressionar o botão "4", quando
Fig. 7-23
acabar a temporização, o exaustor desliga-se.
Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da
A temporização divide-se da seguinte forma:
saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta
• Velocidade 1 - 20 minutos (no visor aparece o número "1" e um
necessidade) com detergentes não agressivos, manualmente ou em
pequeno led intermitente)
máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve.
• Velocidade 2 - 15 minutos (no visor aparece o número "2" e um
Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens
pequeno led intermitente)
na máquina da loiça, as suas características de filtração não se alteram.
• Velocidade 3 - 10 minutos (no visor aparece o número "3" e um
pequeno led intermitente)
• Velocidade intensiva - 5 minutos (no visor aparece o número "4" e um
Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
pequeno led intermitente).
Fig. 22
Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável
Durante o funcionamento temporizado, ao pressionar o botão 1 ou o botão 4
O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou quando o
o exaustor desliga-se, ao pressionar o botão 2 o exaustor voltará a funcionar
sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que se
com a velocidade configurada.
possui – indicar esta necessidade) em água quente e detergentes
adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em
Sinalização Filtro de Gorduras
máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).
Após 80 horas de funcionamento, no visor começará a piscar o número "1".
Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o filtro. Em
Para fazer o reset da sinalização, mantenha pressionado o botão 1 por 3".
seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar
Efectuar a manutenção do filtro de gorduras conforme descrito neste
definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C.
manual.
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no
tecido.
Sinalização Filtro de carvão
Após 320 horas de funcionamento, no visor começará a piscar o número
Type 15 - Filtro de carvão activo NÃO lavável
"2".
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou
Para fazer o reset da sinalização, mantenha pressionado o botão 1 por 3".
menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da
Efectuar a manutenção do filtro de carvão conforme descrito neste manual.
limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o
No caso de sinalização contemporânea de ambos os filtros, no visor
cartucho no máximo cada 4 meses (ou quando o sistema de indicação da
aparecerão, alternando-se, ambos os números "1" e "2".
saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta
Para fazer o reset, efectue duas vezes o procedimento descrito acima.
necessidade).
A primeira vez, serve para fazer o reset da sinalização do filtro de gorduras,
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
a segunda para o filtro de carvão activo.
Na modalidade padrão, a sinalização do filtro de carvão não está activa.
No caso em que se utilize o exaustor na versão filtrante, será necessário
Substituição das lâmpadas
habilitar a sinalização do filtro de carvão.
Fig. 24
Desligar o aparelho da rede eléctrica;
Activação da sinalização Filtro de carvão:
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.
Posicionar o exaustor em OFF e manter pressionados contemporaneamente
Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4,
os botões 2 e 3 por 3".
tomando o cuidado para não as tocar com as mãos.
Os números "1" e "2" irão piscar por 2" indicando a activação.
Desactivação sinalização filtro de carvão:
Posicionar o exaustor em OFF e manter pressionados contemporaneamente
os botões 1 e 2 por 3".
O número "1" piscará por 2" indicando a desactivação.
Manutenção
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,
desconectar a coifa da rede eléctrica tirando a tomada ou desligando o
interruptor geral da habitação.
A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos
com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros
gorduras).
Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes líquidos neutros.
Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de
incêndio.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor
ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada
ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas
anteriormente.
21

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές
ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των
οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει
σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το
προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό
απόρριμμα. Αντί για αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο
Προηδοποιησεις
περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η
εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας την
εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
τοπική νομοθεσία
για την διάθεση των απορριμμάτων.
Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τον
απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την
κεντρική παροχή ρεύματος.
περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης
επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την
και συντήρησης.
τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
Το
παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά ή από άτομα
με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό
Χρήση
επίβλεψη ή έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του
Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο
προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική
τους ασφάλεια.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες, τα παιδιά
απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον
ή ως
πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την
παρούσα συσκευή.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες. Δεν θα
μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης
.
πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να
Εγκατασταση
παίζουν με
την συσκευή.
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν είναι ορθά
κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι
εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!
μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια
στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο καθορίζουν μια
Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει να έχει
μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει
να την λάβετε υπόψη.
ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας
χρησιμοποείται
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που
ταυτόχρονα με άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.
αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό
Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με
του απορροφητήρα. Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα
κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που χρησιμοποιείται για
με παροχή ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς,
οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την εκκένωση των καπνών που
πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την
εγκατάσταση.
δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών
Εάν δεν παρέχεται η πρίζα (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το
υλικών. Απαγορεύεται αυστηρά το
μαγείρεμα με φλόγες κάτω από τον
ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την
απορροφητήρα
εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους
Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και είναι δυνατόν
κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την ολοκληρωμένη αποσύνδεση του
να προκαλέσει πυρκαγιά, γι’αυτό πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε
συστήματος σε περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις
περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε
οδηγίες
και τους κανόνες εγκαταστάσεως.
να αποφευχθεί η ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την
Οι προσβάσιμες επιφάνειες του
απορροφητήρα μπορεί να υπερθερμανθούν
ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να
σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.
ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να
Ο απορροφητήρας έχει ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας. Σε
εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί μεγάλη
περίπτωση φθοράς του καλωδίου, ζητήστε το από την υπηρεσία
τεχνικής
προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών
βοήθειας.
αρχών.
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο
εσωτερικά
Λειτουργια
όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να
Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη
γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που παρέχονται στο παρόν
δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να
φυλλάδιο).
ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη.
Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και της
Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις
αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει κινδύνους
συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε τον
πυρκαγιάς.
απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να
τον αφήνετε σε
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες
σωστά
λειτουργία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15
τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.
Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες, ζημιές ή
πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως αποτέλσμα της μη
τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται σ’αυτό το εγχειρίδιο.
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά
και ηλεκτρονικά
εξαρτήματα (WEEE).
Ο πίνακας ελέγχου βρίσκεται στην εμπρόσθια πλευρά του απορροφητήρα:
1. Πλήκτρο ON/OFF μηχανής
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε
Πιέζοντας το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τον απορροφητήρα,
στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ενεργοποιείται η ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον
Με τον απορροφητήρα ενεργό, (οποιαδήποτε ταχύτητα) πιέστε το
ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
πλήκτρο για να σβήσει.
22

2. Πλήκτρο επιλογής ταχύτητας
Σβήνετε τον απορροφητήρα και πιέζετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 2 και 3 για 3
Με τον απορροφητήρα απενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο
δευτερόλεπτα.
ενεργοποιείται η ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.
Στην οθόνη θα αναβοσβήσουν για 2 δευτερόλεπτα οι αριθμοί "1" και "2" ως
Πιέζοντας ακόμα το πλήκτρο μπορείτε να επιλέξετε τις διαθέσιμες
επιβεβαίωση της ενεργοποίησης της ένδειξης κορεσμού
φίλτρου ενεργού
ταχύτητες (δύναμη) απορρόφησης :
άνθρακα.
Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1: στην οθόνη εμφανίζεται ο
αριθμός "1"
Απενεργοποίηση ένδειξης κορεσμού φίλτρου ενεργού άνθρακα:
Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 2: στην οθόνη εμφανίζεται ο
Σβήνετε τον απορροφητήρα και πιέζετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 2 και 3 για 3
αριθμός "2"
δευτερόλεπτα.
Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 3: στην οθόνη εμφανίζεται ο
Στην οθόνη θα αναβοσβήσει για 2 δευτερόλεπτα μόνο ο αριθμός "1" ως
αριθμός "3"
επιβεβαίωση της απενεργοποίησης της ένδειξης κορεσμού φίλτρου ενεργού
Ταχύτητα (δύναμη) εντατικής απορρόφησης: στην οθόνη
άνθρακα.
εμφανίζεται ο αριθμός "4" (αναβοσβήνει)
Συντηρηση
Η ταχύτητα (δύναμη) εντατικής απορρόφησης ενεργοποιείται για
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον
περιορισμένο χρονικό διάστημα (περίπου 5 λεπτά) και κατόπιν ο
απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του
απορροφητήρας επανέρχεται στην ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης
και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.
2.
Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω πρίζας τότε
Για να απενεργοποιήσετε την ταχύτητα (δύναμη)
εντατικής
αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα ρευματοδότη.
απορρόφησης :
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, εσωτερικά
και
Πιέστε το πλήκτρο, και ο απορροφητήρας επανέρχεται στην ταχύτητα
εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η
(δύναμη) απορρόφησης 2 .
συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη). Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε
Ή πιέζοντας το πλήκτρο 1, α απορροφητήρας σβήνει.
ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση
3. Πλήκτρο φωτισμού ON/OFF
λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
4. Πλήκτρο για την ενεργοποίηση προκαθορισμένου χρόνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού του
5. Οθόνη
απορροφητήρα και της αντικατάστασης
των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνους πυρκαγιάς.
Ενεργοποίηση προκαθορισμένου χρόνου.
Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες
Η παρούσα λειτουργία επιτρέπει την ενεργοποίηση προκαθορισμένου
οδηγίες.
χρόνου της επιλεγόμενης ταχύτητας (δύναμης
) απορρόφησης, πιέζοντας το
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές βλάβες του μοτέρ ή
πλήκτρο "4". Μετά από την πάροδο του προκαθορισμένου χρόνου, ο
ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με λανθασμένη συντήρηση ή στην μη
απορροφητήρας σβήνει.
συμμόρφωση στις παρούσες οδηγίες ασφαλείας.
Η ενεργοποίηση προκαθορισμένου χρόνου απορρόφησης προβλέπει τις
παρακάτω επιλογές:
Φιλτρο για τα λιποι
• Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1: - 20 λεπτά (στην οθόνη
Εικ. 7-23
εμφανίζεται ο αριθμός "1" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)
Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το σύστημα
• Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 2: - 15 λεπτά (στην οθόνη
ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται στο
εμφανίζεται ο αριθμός "
2" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)
μοντέλο που έχετε αποκτήσει – δείχνει αυτή την
• Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 3: - 10 λεπτά (στην οθόνη
αναγκαιότητα), με απορρυπαντικά που δεν χαραζουν, είτε στο
εμφανίζεται ο αριθμός "3" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)
χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε
• Ταχύτητα (δύναμη) εντατικής απορρόφησης: - 5 λεπτά (στην
χαμηλή θερμοκρασία
και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο
οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός "4" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)
στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς
Πιέστε το πλήκτρο 1 ή 4 για να σβήσετε τον απορροφητήρα πριν από
να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τς ιδιότητες
τον προβλεπόμενο
χρόνο. Πιέζοντας το πλήκτρο 2 ο απορροφητήρας
φιλτραρίσματος.
επιστρέφει στην τελευταία ταχύτητα που έχετε επιλέξει.
Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) - Εικ. 22
Ένδειξη κορεσμού φίλτρου λίπους
Type 20 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται
Μετά από 80 ώρες λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζεται και αναβοσβήνει ο
Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες ( ή όταν το σύστημα
αριθμός "1".
ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται στο μοντέλο που έχετε
Για να επαναφέρετε την ένδειξη κορεσμού, πιέστε για περισσότερο από 3
αποκτήσει – δείχνει αυτή την αναγκαιότητα), σε ζεστο νερο με ιδανικα
δευτερόλεπτα το πλήκτρο 1.
απορρυπαντικα η’ στο πλυντηριο
πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο
Για την συντήρηση των φίλτρων, δείτε
το σχετικό κεφάλαιο στο παρόν
πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα).
εγχειρίδιο.
Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα
βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον
Ένδειξη κορεσμού φίλτρου ενεργού άνθρακα
φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα.
Μετά από ώρες λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζεται και αναβοσβήνει ο
Αντικαταστησε το στρωματακι
καθε 3 χρονια και καθε φορα που το πανι
αριθμός "2".
ειναι καταστραμμενο.
Για να επαναφέρετε την ένδειξη κορεσμού, πιέστε για περισσότερο από 3
δευτερόλεπτα το πλήκτρο 1.
Type 15 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται
Για την συντήρηση των φίλτρων ενεργού άνθρακα, δείτε το σχετικό
Ο κορεσμός του φίλτρου ενεργού άνθρακα συντελείται, λίγο πολύ, από την
κεφάλαιο στο παρόν
εγχειρίδιο..
παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την
συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη. Σε κάθε περίπτωση είναι
Εάν και οι δυο ενδείξεις αρχίσουν να αναβοσβήνουν, ακολουθήστε την
αναγκαία η
αντικατάσταση του φίλτρου το αργότερο κάθε τέσσερις μήνες (ή
παραπάνω διαδικασία δια 2 φορές.
όταν το σύστημα ένδειξης του κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται
Η πρώτη φορά επαναφέρει την ένδειξη κορεσμού φίλτρων λίπους και η
στο μοντέλο που κατέχετε – δείχνει αυτή την ανάγκη).
δεύτερη επαναφέρει την ένδειξη κορεσμού φίλτρων ενεργού άνθρακα.
ΔΕΝ μπορεί να πλυθεί ή να αναγεννηθεί
Αντικατασταση λαμπες - Εικ. 24
Σε κανονικές καταστάσεις η ένδειξη κορεσμού φίλτρων ενεργού άνθρακα
Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
δεν είναι ενεργοποιημένη. Εάν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα
σε
Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες.
μοντέλο φιλτραρίσματος πρέπει να τα ενεργοποιήσετε την πρώτη φορά που
Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W max - G4,
τον χρησιμοποιείτε.
προσεχοντας να μην τις αγγιξεις με τα χερια.
Ενεργοποίηση ένδειξης κορεσμού φίλτρου ενεργού άνθρακα:
23

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки,
За более подробной информацией о правилах обращения с такими
ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора
изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные
вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном
органы власти, в службу
по утилизации отходов или в магазин, в
руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего
котором Вы приобрели данное изделие.
использования.
Пользование
Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу
Внимание!
Внимание! Не подключите прибор к электрической сети, пока операции
или в исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха .
по установке полностью не завершены.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе отсоедините
Установка
вытяжку от сети, вынув вилку или выключив общий выключатель
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды
электрической сети.
на хуконной плите должно быть не менее 50cm – для электрических
З великої букви выполнении всех операций по установке и уходу
плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит.
надевайте рабочие перчатки.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено бόльшее
Прибор
не подходит для использования детьми или лицами,
расстояние, то учтите это.
неполноценными по своим умственным или сенсорным способностями,
Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на
или не обладающими достаточным опытом или знаниями, без
табличке технических данных
, которая размещена внутри прибора.
присмотра присмотром, или если они не были обучены пользованию
Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному
аппаратурой со стороны лица, отвечающего за их безопасность.
разъему, отвечающему действующим правилам, который должен быть
Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором.
расположен в легкодоступном месте, что можно сделать и после
Не
используйте вытяжку, если решетка неправильно смонтирована!
установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения
Категорически запрещается использовать вытяжку в качестве опорной
к сети), или штепсельный разъем не расположен в доступном месте,
плоскости, если это специально не оговорено.
также и после
установки, то используйте надлежащий двухполюсный
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы
выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при
используйте вытяжку в кухне одновременно с другими приборами с
возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии
газовым сжиганием или с питанием другими горючими.
с инструкциями по установке.
Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу через
Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую
воздуховод, используемый
для выброса дымов от приборов с газовым
систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее
сжиганием или с питанием другими горючими.
убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован.
Категорически запрещается готовить блюда “под пламенем”, поскольку
Вытяжка имеет специальный кабель электропитания;
в случае
свободное пламя может повредить фильтры и стать причиной пожара;
повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по
поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.
техническому обслуживанию.
Жаренье в большом количестве масла должно производиться под
Функционирование
постоянным контролем, имея в виду, что перегретое
масло может
Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости
воспламеняться.
вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей
При использовании вместе с прочими аппаратами для варки, Открытые
поверхности плиты.
части прибора могут сильно нагреваться.
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо
Что касается технических мер и условий по технике безопасности при
высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить
отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных
вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить
регламентом местных компетентных властей.
ее включенной в течение 15 минут приблизительно по окончании
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи
процесса.
(ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ
РАЗ В МЕСЯЦ, видалити с соблюдением условий,
которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию
данного прибора).
Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке
фильтров может стать причиной пожара.
Не используйте и не осталяйте вытяжку без правильно установленных
Командные выключатели расположены на передней панели блока:
лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током.
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ двигателя
Мы
снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или
сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных
Нажимая на эту кнопку, вытяжка начинает работу на скорости 1.
Нажимая на кнопку (ВЫКЛ) при включенной вытяжке, происходит
в данном руководстве.
выключение последней.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
2. Кнопка увеличения скорости
Нажимая на эту кнопку, вытяжка начинает работу на скорости 1.
электронного оборудования (WEEE).
Нажимая на эту кнопку (при
включенной вытяжке), можно
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете
изменить скорость двигателя:
предотвратить потенциальные негативные последствия для
Скорость 1: на дисплее выводится цифра “1”
окружающей среды и здоровья человека, которые могли
бы иметь
Скорость 2: на дисплее выводится цифра “2”
место в противном случае.
Скорость 3: на дисплее выводится цифра “3”
Высокая скорость: на дисплее выводится цифра “4” (мигает).
Высокоскоростная функция регулируется таймером. Стандартная
Символ
на самом изделии или сопроводительной
уставка времени - 5', по завершении которого вытяжка переходит
документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним
в режим работы со скоростью
2.
нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого,
Нажмите на кнопку 2 для отмены этой функции перед тем, как
его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического
истечет заданное время; вытяжка перейдет в режим работы со
и электронного оборудования для
скоростью 1. Нажмите на кнопку 1 для выключения вытяжки.
последующей утилизации.
3. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными
4. Кнопка таймера скорости
правилами по утилизации отходов.
5. Дисплей
24

Фильтры задержки жира
Кнопка таймера скорости
Рис. 7-23
Нажмите на кнопку “4” для активации таймера скорости; вытяжка
Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система индикации
выключится по истечении заданного времени.
насыщения фильтров, если она имеется в Вашей модели, указывает на
Таймер работает следующим образом:
данную необходимость ) неагрессивными моющими средствами,
• Скорость 1 - 20 минут (на дисплее выводятся цифра “1” и
вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и
небольшой мигающий СИД)
экономичном цикле мытья.
• Скорость 2 - 15 минут (на дисплее выводятся цифра “2” и
При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое
небольшой мигающий СИД)
обесцвечивание фильтра задержки
жира, но его фильтрующая
• Скорость 3 - 10 минут (на дисплее
выводятся цифра “3” и
характеристика остается абсолютно неизменной.
небольшой мигающий СИД)
• Высокая скорость - 5 минут (на дисплее выводятся цифра “4” и
небольшой мигающий СИД).
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)
Нажмите на кнопку 1 или 4 для выключения вытяжки во время работы
Рис. 22
таймера скорости; нажимая на кнопку 2, вытяжка возвращается к
Type 20 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр
заданной скорости.
Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца (или когда система
индикации насыщения фильтров, если она имеется в Вашей модели,
Индикатор масляного фильтра
указывает на данную необходимость) в теплой воде с надлежащими
После 80 часов работы на дисплее начинает
мигать цифра “1”.
моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре
Нажмите и удерживайте кнопку 1 или 3 для сброса индикатора.
Выполняйте операции по техническому обслуживанию масляного
65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья без посуды
фильтра, следуя указаниям в настоящем руководстве.
внутри посудомоечной машины).
Удалите излишек воды осторожно, чтобы не повредить фильтр, затем
Индикатор угольного фильтра
снимите подушку из пластмассовой рамы и выдерживайте ее в печи в
После 320 часов работы на дисплее начинает мигать цифра “2”.
Нажмите и удерживайте кнопку 1 или 3 для сброса индикатора.
течение 10 минут при температуре 100° С для обеспечения полной
Выполняйте операции по техническому обслуживанию
угольного
высушки.
фильтра, следуя указаниям в настоящем руководстве.
Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно окажется
При одновременном появлении сигналов фильтра на дисплее
поврежденным.
поочередно начнут мигать цифры “1” и “2”.
Type 15 - НЕ
моющий угольный фильтр
Сбросьте индикатор, выполняя вышеуказанную процедуру дважды.
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или
Первая операция сбросит индикатор масляного фильтра, а вторая –
менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом
индикатор угольного фильтра.
хукни и периодичностью зачистки фидьтров задержки жира. В любом
Индикатор угольного фильтра не активен в стандартном режиме.
случае, заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца (или
Если вытяжка используется в режиме рециркуляции, необходимо
когда система индикации насыщения фильтров, если она имеется в
активизировать индикатор угольного фильтра.
Вашей модели, указывает на данную необходимость
).
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
Выполните следующие операции для активации индикатора
угольного фильтра:
Замена ламп
Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки 2 и 3 в течение 3'’.
Рис. 24
Цифры “1” и “2” будут мигать в течение 2" при активации данной
Отключите прибор от электросети.
функции.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они
остыли.
Дезактивация индикатора угольного фильтра:
Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12V - 20W макс - G4,
Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки 1 и 2 в течение 3'’.
не прикасаясь к ним руками.
Цифра “1”
будет мигать в течение 2" для указания дезактивации данной
функции.
Уход
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или
техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от
электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель
помещения.
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи
(по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами
для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку,
смоченную нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте
средства, содержащие абразивные материалы.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание: Не соблюдение правил
чистки прибора и замены фильтров
может привести к риску возникновения пожара. Поэтому рекомендуем
соблюдать приведенные инструкции.
Снимается любая ответственность в связи с возможными
повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими вследствие
неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных
предупреждений.
25

TR - Montaj ve kullanım talimatları
Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu
Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak
el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası
davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli
arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul
ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az
etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
olmamalıdır.
Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe
belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.
Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere
Dikkat
uygun olmalıdı r. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun
UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayınız.
bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer
Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın fişini çekmek
cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir
veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek
yerde değilse, aşı
rı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun
suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.
bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu
Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir
bir anahtar kullanınız.
şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim almadıkları sürece, çocuklar
Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde
veya yetersiz fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe
çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp
veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde
takılmadığını denetleyiniz.
tasarlanmamıştır.
Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için izlenmelidir.
durumunda yetkili teknik servise başvurun.
Rahats
ız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takı lan davlumbazları asla
kullanmayınız!
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi olarak
Çalıştırma
kullanılmamalıdır.
Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve
Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları kullanan cihazlarla
pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır.
birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde havalandırılmalıdır.
Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız.
Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği dumanların
Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5
atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.
dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten
Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.
sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir.
Açığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski açısından açı k
alevden sakınınız.
Her türlü k
ızartma, yağı n aşırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek
şekilde dikkatle yapılmalıdır.
Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler.
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu
olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları yakından takip etmek
Kumanda düğmeleri cihazın ön panosu üzerindedirler:
önemli bir husustur.
1. Motor açma kapama düğmesi ON/OFF
Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak temizlenmelidir (AYDA EN
Davlumbazı çalıştırmak için bu düğmeye bastığınızda, 1 nolu
AZ BİR DEFA, bu el kitabında sunulan bakım talimatları ile uyum içinde
aspirasyon hı zı ( gücü ) seçilecektir.
ilerlemek için gereklidir).
Davlumbaz açık iken (han gi hızda olursa olsun) tekrar bu düğmeye
Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın riskine neden olur.
basar iseniz davlumbazı kapatmış olursunuz.
Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün biçimde takılmadan
2. Çalışma hızı tercih düğmesi
davlumbazı kullanmayınız veya bu durumda bırakmayınız.
Davlumbaz kapalı iken bu düğmeye basarsanız 1 nolu aspirasyon
Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan
hızını ( gücünü) seçmiş olursunuz.
cihaz arızaları
, hasarları ve yangınlara karşı sorumluluk kabul etmez.
Bu düğmeye tekrar basılarak aşağıda sıralanan diğer çalışma hızları (
Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman
güçleri ) seçilmiş olur:
Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde
1 nolu çalışma hı
zı ( gücü ): ekranda "1" rakamı görünür
atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu
2 nolu aspirasyon hızı (gücü): ekranda "2" rakamı görünür
ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek
3 nolu aspirasyon hızı (gücü): ekranda "3" rakamı görünür
olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.
Yoğun aspirasyon hızı (gücü): ekranda (yanıp sönen) “4” rakamı
görünür
Yoğun aspirasyon hızında ( gücünde ) çalışma sıırlı bir süre içindir (
yaklaşık 5 dakika ) ve sonra davlumbaz kendi kendisine 2 nolu
aspirasyon hı zı na ( gücüne ) dönerek çalışmaya devam eder.
Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan
Yoğun aspirasyon hızı ( gücü) modundan zamanından önce çıkmak
sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi gerektiğine işaret
için:
eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü
2 düğmesine basın – Böylece davlumbaz 2. aspirasyon hızına (
toplama noktasına teslim edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme
gücüne ) dönerek çalışmaya devam edecektir.
konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda
Yada 1 düğmesine basın: davlumbaz kapanacaktır.
gerçekleştirilmelidir.
3. Aydınlatma ( AÇ/KAPAT) ON/OFF düğmesi
Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları içinde
4. Sınırlı süre boyunca çalışma için düğme
bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık yok etme servisine veya
5. Ekran
ürünün satıcısına danışınız.
Sınırlı süre boyunca çalışma
Kullanım
Bu işlev sayesinde seçilen aspirasyon hızının ( gücünün) belirli bir süre
boyunca çalışması sağlanır ve "4" tuşuna basılarak aktif kılınır, söz konusu
süre dolunca davlumbaz da otomatik olarak kapanır.
Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda
yada dahilde
Sınırlı sürede çalışma işlevi şu ayar lanakları ile kullanılabilir:
•
1. Aspirasyon hızı (gücü) : - 20 dakika (ekranda "1" rakamı belirir ve
devir daimli filtre eden versiyonunda
kullanılmalıdır.
küçük bir LED yanıp söner )
• 2. Aspirasyon hızı (gücü): - 15 dakika (ekranda "2" rakamı belirir ve
Kurulum
küçük bie LED yanıp söner)
26

• 3. Aspirasyon hızı (gücü) : - 10 dakika (ekranda "3" rakamı belirir ve
Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)
küçük bie LED yanıp söner)
Şekil 22
• 4. Aspirasyon hızı (gücü) : - 5 dakika (ekranda "4" rakamı belirir ve
Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon filtre
küçük bie LED yanıp söner)
Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşık makinesinde
1 yada 4 düğmelerine basılarak davlumbaz zamanından önce de
65°C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde, tam devri seçiniz) iki ayda bir
kapatılabilir, 2 düğmesine basılır ise davlumbaz eski aspirasyon hızına
(veya filtre dolum gösterge sistemi – satın aldığınız modelde varsa – bu
dönerek çalışmaya devam eder.
zorunluluğu gösterir) yıkanabilir.
Yağ filtresinin dolduğunu gösteren uyarı
Fazla suyu filtreye zarar vermeden boşaltıp, plastik kafesin içerisinde
80 saatlik çalışma süresinden sonra ekranda "1" rakamı yanıp sönmeye
bulunan yatağı sökünüz ve kafesi tamamıyla kurutmak için 100° C'deki
başlar.
fırında 10 dakika bırakınız. Yatağı her 3 yılda bir, bez yıprandığında
Filtrenin doluluğu ile ilgili bu uyarıyı reset etmek için (söndürmek için) 1
değiştiriniz.
düğmesine basın ve 3 saniye boyunca basılı tutun.
Type 15 - YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre
Ya
ğ filtresinin bakım işlemini iş bu klavuzda belirtildiği gibi yapın.
Az çok uzun süreli kullanımdan sonra pişirme türüne ve yağ filtresinin
düzenli temizlenip temizlenmediğine bağlı olarak karbon filtre doymuş
Karbon filtrenin dolduğunu gösteren uyarı
olabilir.
320 saatlik bir çalışma süresinden sonra ekranda "2" rakamı yanıp sönmeye
Her halükarda, kartuşu en azından her dört ayda bir (veya modelde
başlar.
bulunuyorsa filtre doygunluk gösterge sistemi filtrenin değiştirilmesi
Filtrenin doluluğu ile ilgili bu uyarıyı reset etmek için (söndürmek için) 1
gerektiğini gösterdiği zaman) değiştirmek gerekir.
düğmesine basın ve 3 saniye boyunca basılı tutun.
Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez.
Yağ filtresinin bakım işlemini iş bu klavuzda belirtildiği gibi yapın.
Lambaları değiştirme
Her iki filtrenin de dolduğuna dair her iki uyarının da aynı anda yanıp
Şekil 24
sönmeye başlaması durumunda yukarıda anlatılan reset işlemini iki defa
Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.
yapın.
Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz.
Önce yaptığınız yağ filtresi uyarısı
nı ikinci yaptığınız ise karbon filtresi
Hasar gören lambayı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE KULLANIMA
uyarısını söndürecektir.
UYGUN G-4 duy için yapılmış yeni bir 12 Volt, 20 Watt (max) halojen lamba
ile değiştirin. Paketteki talimatları izleyin ve yeni lambaya çıplak elle
Karbon filtre doluluk uyarısı normal olarak fabrikadan aktif halde gönderilmez
dokunmayın.
ve eğer davlumbaz filtre edici versiyonda kullanılacak ise karbon filtre ilk
olarak el ile aktif hale getirilmelidir.
Karbon filtre doluluk uyarısının aktif hale getirilmesi:
Davlumbazı kapatınız ve 2 ile 3 düğmelerine 3 saniye boyunca basılı
tutunuz.
Ekranda 2 saniye boyunca "1" ve "2" rakamları yanıp sönecektir; bu karbon
filtrenin doluluk uyarı sisteminin aktif hale getirildiği anlamına gelir.
Karbon filtrenin doluluk uyarı sisteminin devre dışında bırakılması:
Davlumbazı kapatınız ve 2 ile 3 düğmelerine 3 saniye boyunca basılı
tutunuz.
Ekranda 2 saniye boyunca "1" rakamı yanıp sönecektir; bu karbon filtrenin
doluluk uyarı sisteminin devre dışı bırakıldığı anlamına gelir.
Bakım
DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce,
davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.
Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.
Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin bakımı için
gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık suya batırılmış bir bez ve
nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL
KULLANMAYINIZ!
Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının yerine
getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına neden olabilir.
Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.
Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen güvenlik
tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya yangın hasarı
konusunda sorumluluk kabul etmez.
Yağ filtresi
Şekil 7-23
Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan
modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz deterjanla, elde veya düşük
ısı ve kısa devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir.
Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe solabilir,
ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.
27

AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ
ُﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ
ﻤﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ وا ﻒﻠﺗ ضاﺮﻋا يا ﻦﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴﻣﺔ ءﻮﺳ ﻦﻋ
ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا
ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه . نا ﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﻂﻔ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ ﻊﻨﺻ
ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ عﻮﻤﺠﻣ
ﺰﻣﺮﻟا نا
ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا.
ﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﻟﻳ ﻪ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸ ّﻻ أ ﺐﺠﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه نأ ﻞﻣﺎﻌﻳ
ﻴﻘﺑ ﻞﺜﻣﺔ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟا ﻢﻠﺴﻳ نأ ﻞﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﺘﻣﺨﺼﺺ
تاﺮﻳﺬﺤﺗ
لﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋإو ﻊﻤﺟ ﻲﻓﻟﻻا و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻻا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜ
ﻪﺒﺘﻧا ! ﻰﺘﺣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻂﺑر مﺪﻋ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻤﺘﻜﺗ
. ﻼﻤﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺑ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ماﺮﺘﺣﺎ
ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟامﺎﺗ.
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ .و ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا
ﻳا ﻞﺒﻗﺔ ﺔّﻴﻠﻤﻋ ﻞﺼﻓا ، ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻂﻔﺷ ءﺎﻄﻏ
ﺔﻴﻓﺎﺿا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣﺗ ةدﺎﻔﺘﺳﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘ لﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋإو اﺬه
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻗا وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ءاﻮﻬﻟا
ﻲﺋﺎﺼﺧﻻا ﻲﻠﺤﻤﻟا ﺐﺘﻜﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا
ﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا.
ﺔﺤﻠﺼﻣو ﻟا وأ ، ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻤﺟ يرﺎﺠﺘﻟا ﻞﺤﻤ ﻴﺣ ﺚ
تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا و ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ءاﺮﺷ ﻢﺗﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه .
ﻞﻤﻌﻟا.
وأ لﺎﻔﻃﻻا
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا:
ﺔﻴﻤﺴﺠﻟا تﺎهﺎﻌﻟا يوذ صﺎﺨﺷﻻاﻟاﺔﻴﺴﺤ أ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟاوأ و
ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ نإ ﻞﻤﻌﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻂﻔﺷ ﺔﻴﻋﻮﻨﺑ ﻰﻟا ﻪﻐﻳﺮﻔﺗ و ءاﻮﻬﻟا
ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﺖﺤﺗ اﻮﻧﺎآ اذا ﻻا ،ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا و ةﺮﺒﺨﻟاﺔﺑﺎﻗﺮﻟا
ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻴﻤﻠﻌﺘﻣو اﺪﻌﻤﻟا ﻩﺬه ت ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺴﻣ ﺺﺨﺷﺆ لو
دﺎﻋا و ﻪﺘﻴﻔﺼﺗ وأ ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ة ﻲﻓ ﻞﺧاﺪﻟا .
جرﺎﺨﻟا
ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ.
نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ لﺎﻔﻃﻻا ﻦﻴﺒﻗاﺮﻣزﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اﻮﺒﻌﻠﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺷ نود ﻦﻣﺔّﻳﺮﻌ ﺔﺘﺒﺜﻣ
ﻊﻨﻤﻳ ﺎﻌﻄﻗماﺪﺨﺘﺳا ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ
و ﺦﺒﻄﻠﻟ ﺪﻌﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻋوﻼﻟ دﺎﻨﺘﺳﻻا ﺢﻄﺳ ﻦﻴﺑ ىﺮﻐﺼﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا
ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ!
ﺐﺠﻳ ،ﺦﺒﻄﻤﻟا قاﺮﺷ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ﻢﺴﻘﻟا ﻦﻣ ﻞﻗأ نﻮﻜﺗ ﻻا 50 لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ
ﻊﻨﻤﻳﺎﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ آﺢﻄﺴ ﺔﺣﻮﻟ و أ ﻊﺿﻮﻟ
سﺎﻴﻘﺑ و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺦﺑﺎﻄﻤﻟا65 وأ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺦﺑﺎﻄﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ
تاودﻷاﻪﻴﻟا ارﺎﺸﻣ نﺎآ اذا ﻻا .
ﺔﻄﻠﺘﺨﻤﻟا.
ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏﺘﺑ ﻦﻣاﺰ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ
زﺎﻐﻟﺎ ﺮﻴﺸ ﺐﺠﻳ ،ﻰﺼﻗا ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ
ﺦﺒﻄﻟا زﺎﻬﺟ ﺐﻴآﺮﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺖﻧﺎآ اذاﺑ ﺗ
ﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ دﻮﻗﻮﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟﺎ
رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ ﻚﻟذ ﺬﺧأ.
ﻣ نﺎﻜﻤﻟاضﺮﻐﻠﻟ ﺎﺌﻴﻬﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺎﺑ .
ﺐﺠﻳ ﻊﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﺘﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ةرﺪﻗ نﻮﻜﺗ نأ
ﺐﺠﻳُﻳ ﻻا ﻘدﺎ ﻤﻟا ءاﻮﻬﻟاطﻮﻔﺸ ﻲﻓ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ لﻮﻌﺠﻣ بﻮﺒﻧأ
اﻮﻣ تﺎﻔﺻ ﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏﻂ ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا . نﺎآ اذا
أﻨﺧدﺔﺠﺗﺎﻧ ﺔ ةﺰﻬﺟأ ﻦﻋ ﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ قاﺮﺘﺣﺎﺑ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟﺎ
ﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟادوا ﺑ ﻪﻠﺻو ﺐﺠﻳ ﺔﺸﻴﻔﺑ ﺲﺑﺎﻘ ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ
دﻮﻗﻮﻟا عاﻮﻧأ.
ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ لﺎﻨﻤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﺸﻴﻔﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳو
ﺔﻤﻌﻃﻻا ﺦﺒﻃ ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤﻳﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺐﻬﻠﻟا ةﺮﺷﺎﺒﻣﺖﺤﺗ
ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ .
. ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا نﺎآ اذا ﺎﻣأو
ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻاﺔﻴﻠﻤﻋ ﻟاﺐﻴآﺮﺘ
نإ ماﺪﺨﺘﺳاﻟا ﻰﻟا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ و ﻲﻓﺎﺼﻤﻠﻟ ﺮﻀﻣ ﺐﻬﻠ
ﺔﺸﻴﻔﺑ ﺰﻬﺠﻣ)ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﺻو ( وأ ﻩﺬه ﺔﻠﻬﺳ ﺮﻴﻏ
ﻲﻐﺒﻨﻳ
اﺬﻟ ﻖﺋاﺮﺣﻌﻨﻣلﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺎﻬ.
لﺎﻨﻤﻟا ،ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺤﻓ ﻳ ﺐﺠﺐﻴآﺮﺗﻲﺋﺎﻨﺛ ﻞﺼﻓ حﺎﺘﻔﻣ
ﺐﻨﺠﺗ ﺔﻳﺎﻐﻟ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻲﻠﻘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ نأ
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣو ﻦﻤﻀﻳ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻔﻟا
اﺪﺟ ﻦﺧﺎﺴﻟا ﺖﻳﺰﻟا قﺮﺘﺤﻳ .
ﺔﺟرد ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻨﺧﺎﺳ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻊﻄﻘﻟا ﺢﺒﺼﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
IIIو ، ﻊﻣ ﺎﻘﺑﺎﻄﺗ ﻚﻟذﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻗ .
ﺸﻣ ﺦﺒﻄﻟا ﺪﻗاﻮﻣﺔﻠﻌﺘ .
! ﻞﺒﻗ ﺎﻋإ ﺔﺒﻗاﺮﻣو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺻو ةد
ﻪﺒﺘﻧا
ﺔﻣﻼﺴﻟا و ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻲﺘﻟا
و مﺎﻜﺣأ ﺔﻤﻈﻧ ﻂﻠﺴﻟا
نﺎﺧﺪﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﻟ ماﺮﺘﺣا ﻢّﺘﺤُﻳ ، أ
،ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﺠﻳد ﺪآﺄﺘﻟاﻤﺋا ﻦﻣ ﺎﻟا نأﻚﻠﺴ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻴﻨﻌﻤﻟاﺪﻠﺑ ﻞﻜﻟ .
ﺐآﺮﻣﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ.
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ رّﺮﻜ ﻦﻣ ءاﻮﺳ
ﻲﻔﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻠﻟ صﺎﺧ ﻚﻠﺴﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ نإ
جرﺎﺨﻟاو ﻞﺧاﺪﻟا ) ةﺮﻣ ﻞﻗﻻا ﻰﻠﻋ ﻟا ﻲﻓﻬﺸ ﺮ ﺬﺧﻻا ﻊﻣ
ﻟا ﺔﺤﻠﺼﻣ ﻦﻣ ﻪﺒﻠﻃ ﺐﺠﻳ ﻩرﺮﺿ وأ ﻪﻓﻼﺗإ ﺔﻟﺎﺣةﺪﻋﺎﺴﻤ
ﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ رﺎﺒﺘ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا رﺎﺸﻤﻟاإﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﻞﻴﻟﺪ.(
ﻟاﺔﻴﻨﻔ.
ﻒﻴﻈﻨﺗو ﺾﻳﻮﻌﺗ مﺪﻋو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻋاﻮﻗ لﺎﻤهإ نإ
ﻖﺋاﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ
ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا .
ﺐﺠﻳ ﻻ ﻟا كﺮﺗ وأ ماﺪﺨﺘﺳا زﺎﻬﺠﺑ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺢﻴﺑﺎﺼﻤ ﺮﻴﻏ
ﺁﺔﻴﻟﻞﻤﻌﻟا
ﻢﻴﻠﺳﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﺔﻣﺪﺻ لﺎﻤﺘﺣا ﺐﻨﺠﺘﻟ .
ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻋﺮﺳ
ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
وأ بﺎﻄﻋأ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻻ راﺮﺿأ
ﺦﺒﻄﻟا فر ةءﺎﺿﻻ ةرﺎﻧﻻا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟاو.
ﺔﺠﻴﺘﻧ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻖﺤﻠﺗ ﻖﻳﺮﺣ وأ مﺪﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ماﺮﺘﺣا
ﺴﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳا ﺔﺻﺎﺧ تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻋﺮﻒﺛﺎﻜﺘﻟ رﺎﺨﺑ
ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا.
اﺦﺒﻄﻟ .ﺢﺼﻨﻧ ﺎﻤآ ﺑ طﺎﻔﺸﻟا لﺎﻌﺷﺎ5 و ﺦﺒﻄﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗد
، Waste
ﻲﺑوروﻻا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا اﺬهEC/96/2002
ﻪآﺮﺗﻼﻐﺘﺸﻣ ﻲﻟاﻮﺣ ةﺪﻤﻟ 15 ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ ﺔﻘﻴﻗد
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). ﻟﺎﺑوّآ ﺄ ﺘ ﺪ ﻦﻣ
ﺦﺒﻄﻟا.
، ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا نﻮﻜﻳﺘﺴﻤﻟاﺪﻴﻔ ﺪﻗ أ ﻲﻓ ﻢﻬﺳﺎﻗﻮﻟا ﺔﻳ
ﻦﻣﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻠﻤﺘﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔ ﺔﺌﻴﺒﺔﺤﺼﻟاو .
28

ﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣنﻮﺑﺮ
روﺮﻣ ﺪﻌﺑ320 ﻢﻗﺮﻟا أﺪﺒﻳ ،لﺎﻐﺘﺷﻻا ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ "2 " ﻲﻓ
ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ عﺎﻌﺷﻹا.
ﺘﻟﺪﻴﻀﻨ رﺰﻟا ﻂﻐﺿا ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺮﺷﺆﻤﻟا 1 ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ ﻪآﺮﺗاو
.
ةﺪﻤﻟ3 ناﻮﺛﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟارارزأ ﺪﺟﻮﺗ:
اﺬه ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟا رﺎﺸُﻳ ﺎﻤآ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﻟﺪﻟا .
1. رز ON/OFF كﺮﺤﻤﻠﻟ
رﺰﻟا اﺬه ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﻴﻐﺸﺘﻟ رﺎﻴﺘﺧا ﻢﺘﻳ اﺬﻜه ،ءﺎﻄﻐﻟا ﻞ
ﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗ ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ يﺮﺷﺆﻣ عﺎﻌﺷإ ﺔﻳاﺪﺑ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو ﺔﻴ
ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1 .
زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻐﺘﺷا لﻼﺧ)ﺔﻋﺮﺳ يﺄﺑ ( رﺰﻟا اﺬه ﻂﻐﺿا
ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺪﻴﻀﻨﺘﻟا:
زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃﻹ .
نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﺪﻴﻀﻨﺗ ﻊﻘﻳ ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻟا ﻲﻓ
2. رزرﺎﻴﺘﺧاﺔﻋﺮﺴﻟا
نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﺪﻴﻀﻨﺗ ﻊﻘﻳ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ةﺮﻤﻟا ﻲﻓو.
رﺎﻴﺘﺧﻻ
رﺰﻟا اﺬه ﻂﻐﺿا ،ﺎﺌﻔﻄﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1.
ﻢﺘﻳ اذإو ةدﺎﻋ
ﻞﻐﺘﺸﻳ ﻻ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ نإ
ﻐﻀﻟا ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﻻﺎﺑو تﺎﻋﺮﺳ رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜﻤﻳ ﻂ)تاﻮﻗ(
ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ لﺎﻤﻌﺳا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻴﻓ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا :
ّﺎ ﻳ و ﺪ ﻳ ﺮﺷﺆﻤﻟا.
ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1 : ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ"1"
ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا 2 : ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ"2"
3 : ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ"3"
ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا
ﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗنﻮﺑﺮﻜ :
ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟاﺔﻔﺜﻜﻤﻟا : ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﻢﻗﺮﻟا
ﻦﻣاﺰﺘﺑ ﻂﻐﺿاو ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺊﻔﻃإ ﻦﻳرﺰﻟا 2 و3 ةﺪﻤﻟ3
" 4) "ّﻊ ﺸ ﻣ (
ناﻮﺛ .
ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﺪﻤﻟ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺔﻔﺜﻜﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟاة ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻨﻣز
نﺎﻤﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﺸﻳ"1 " و"2 "ﺮﻴﺸﻴﻟ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺜﻟ ا
) 5ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد ( ﻲﻓ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ءﺎﻄﻐﻟا نﻮﻜﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ
ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ .
لﺎﻐﺘﺷﻻنﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ
ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻴﻌﺿو )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا2.
ءﺎﻐﻟﻹو ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﺖﻗﻮﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻔﺜﻜﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا :
رﺰﻟا ﻂﻐﺿا 2 - ءﺎﻄﻐﻟا نﻮﻜﻳ ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻴﻌﺿو ﻲﻓ
لﺎﻄﺑإ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ:
) ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا2.
ﻦﻣاﺰﺘﺑ ﻂﻐﺿاو ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺊﻔﻃإ ﻦﻳرﺰﻟا 2 و3 ةﺪﻤﻟ3
رﺰﻟا وأ 1 :ﻴﻓﻊﻄﻘﻨ ءﺎﻄﻐﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ .
ناﻮﺛ .
3. رز ON/OFF ةءﺎﺿﻺﻟ
ﻠﻋ ﻊﺸﻳ ﻢﻗﺮﻟا ﻂﻘﻓ ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰ"1 " ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺜﻟ عﺎﻄﻘﻧﻻ ﺮﻴﺸﻴﻟ
4 .دوﺪﺤﻣ ﺖﻗﻮﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
لﺎﻐﺘﺷﻻا ﻦﻋ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ .
5 . رارزﻷا ﺔﺣﻮﻟ
دوﺪﺤﻣ ﺖﻗﻮﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺖﻗو ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا
ﻩﺬه ﺢﻤﺴﺗ ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا
ﻞﺒﻗ
ﻪﺒﺘﻧا ! ﻞﺼﻓا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ ءﺪﺒﻟا
رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳو ةرﺎﺘﺨﻤﻟا"4" ﻣ ﺪﻌﺑو ﺖﻗﻮﻟا روﺮ
ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ وأ ﺔﺸﻴﻔﻟا عﺰﻨﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ
ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻄﻘﻨﻳ ﺞﻣﺮﺒﻤﻟا.
ﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻘﺑ.
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا قﺮﻄﺑ دوﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﻓﻮﻳو:
ُﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺑ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸ) ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ
• ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1 : - 20 ﺔﻘﻴﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ
ﺑ ﺔﻴﻨهﺪﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻗوﻻا ﺲﻔﻨ ( ءاﻮﺳ
ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"1 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ (
،جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ وأ ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ .ﻟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠ
)ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا 2 :- 15ﺔﻘﻴﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ
• ﺔﻋﺮﺳ
ﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣﻞﺋﺎﺴيدﺎﻴﺣ ﻒﻈﻨﻣ .
ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"2 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ(
ﻟا داﻮﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ةﺧ ددﺎﺔﺷ . ﻻ
• ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا 3 :- 10ﻖﺋﺎﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ
لﻮﺤﻜﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ !
ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"3 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ(
ﻪﺒﺘﻧا: نإ و زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻋاﻮﻗ ﻞهﺎﺠﺗ مﺪﻋ ﺮﻴﻴﻐﺗ
• ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟاﺔﻔﺜﻜﻤﻟا :- 5ﻖﺋﺎﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ
ﻲﻓﺎﺼﻤﻟاﻳيدﺆ ﻖﻳﺮﺤﻟا رﺎﻄﺧأ ﻰﻟا . ﻚﻟﺬﻟﺑ ﺢﺼﻨﻧ ةءاﺮﻘ
ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"4 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ(
ﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا عﺎﺒﺗاوﺣﺮﺘﻘﺔ .
رﺰﻟا ﻂﻐﺿا 1 رﺰﻟاو 4 ﺖﻗﻮﻟا ﻞﺒﻗ ءﺎﻄﻐﻟا ءﺎﻔﻃﻹ ؛
ﺔﻳأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻻﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﺠﺗﺎﻧ ﺔ ﻄﻋ لﺎﻤﺘﺣا ﻦﻋ ﻲﻓ ﺐ
رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑو2 ﻟا ﻰﻟا ءﺎﻄﻐﻟا دﻮﻌﻳ ﺔﺠﻣﺮﺒﻤﻟا قﺮﻄ
ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ ، كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ لﺎﻤها وأ
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا.
تﺎﻈﺣﻼﻤﻟاﻩﻼﻋأ ةرﻮآﺬﻤﻟا تﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟاو .
نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ
ﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ
روﺮﻣ ﺪﻌﺑ80ﺔﻋﺎﺳ لﺎﻐﺘﺷﻻا ﻦﻣ ﻢﻗﺮﻟا أﺪﺒﻳ ،"1 " ﻲﻓ
ﻞﻜﺷ. 7-23
ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ عﺎﻌﺷﻹا.
ﻒﻈﻨﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ ةﺮﻣ
ﻪآﺮﺗاو
ﻂﻐﺿا ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ رﺰﻟا1 ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ
ﻟا ﻲﻓﻤﺑ ﺮﻬﺸﻒﻈﻨ ﺧ ﺮﻴﻏ دﺎ وأ ﺎﻳوﺪﻳ ،ش ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ
ةﺪﻤﻟ3 ناﻮﺛﺎﺒﻳﺮﻘﺗ .
ةروﺪﺑ و ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﺑ ﻞﻴﺴﻏةﺮﻴﺼﻗ.
اﺬه ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟا رﺎﺸُﻳ ﺎﻤآ نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﻟﺪﻟا .
29

ﺑ ﻞﺴﻐﻟا ﺪﻨﻋ ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻐ ةﺎﻔﺼﻤﻟا نﻮﻟ ﺮﻴﻐﺘﻳ نا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟاﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ ﻦﻜﻟ و تاﺰﻴﻤﻣﻟا ﺘﻔﺼﻴ ﺮﻴﻐﺘﺗ ﻻ ﺔ
ﺎﻌﻄﻗ.
ةﺎﻔﺼﻣﻟا نﻮﺑﺮﻜلﺎﻌﻔﻟا ) ﻲﻓ ﻂﻘﻓﻟاﻨﺔﻴﻋﻮ ﺑﺔﻴﻔﺼﺘﻟﺎ(
ﻞﻜﺷ22
جذﻮﻤﻧ02 ﺪﻣﻷا ﻞﻳﻮﻃ - ةﺎﻔﺼﻣ ﻟا نﻮﺑﺮﻜلﺎﻌﻔﻟا ﻟا ﺔﻠﺑﺎﻘ
ﻞﺴﻐﻠﻟ.
ﻳ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞآ ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤ) ﺮﻴﺸﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ
ﻚﻟذ ةروﺮﺿ ﻰﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ ةرﺎﺷا مﺎﻈﻧ– نﺎآ اذإ
ﻰﻨﺘﻘﻤﻟا عﻮﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻌﻗﻮﺘﻣ- ( ﺔﻔﻈﻨﻣ داﻮﻤﺑو ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ
ﺎﻨﻣ ﻲﻓ وأ ﺔﺒﺳﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ةراﺮﺤﺑ 65ﻣ ﺔﺟرد ﻮﺌ ﺔﻳ )
ﻟﺎﺑ ﻞﺴﻐﻟا لﺎﺣ ﻲﻓﺔﻟﺎﺴﻐ ﺮﺘﺧا ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ةروﺪﻟا ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ نود
ﻞﺧاﺪﻟا
ﻲﻓ نﻮﺤﺼﻟا.(
أزل نود ﺾﺋﺎﻔﻟا ءﺎﻤﻟا رﺮﻀﻟا ﺑ عﺰﻧا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ و ،ةﺎﻔﺼﻤﻟﺎ
ﺟﻮﻤﻟا ةﻮﺸﺤﻟاﻮد ة ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿو ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﻞﺧاد
ةﺪﻤﻟ نﺮﻔﻟا10 ةراﺮﺤﺑ ﻖﺋﺎﻗد 100 ﺟرد ﻣ ﺔﻮﺌ ﺔﻳﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺘﻟ
ﻲﺋﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ .
ﺐﺠﻳ ﻞآ ةﻮﺸﺤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ3ﻠآ و تاﻮﻨﺳ ﺎﻤ ﺎﻬﻴﻠﻋﺮﻬﻈﺗ
ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻋ .
- ةﺎﻔﺼﻣ ﻟا نﻮﺑﺮﻜلﺎﻌﻔﻟا ﺮﻴﻏ ﻟاﻞﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘ .
جذﻮﻤﻧ15
ﺐﺴﺣ ﺎﻴﺒﺴﻧ لﻮﻄﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ ﺮﻬﻈﻳ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ نإ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻇاﻮﻤﻟاو ﻲﻬﻄﻟا ﺪﻗاﻮﻣو ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ
نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ .ﻲﻓو ﺾﻳﻮﻌﺗ يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ تﻻﺎﺤﻟا ﻞآ
ﻰﺼﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ ﺔﻌﺑرأ ﻞآ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا) ﺮﻴﺸﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ
اذإ
ﻚﻟذ ةروﺮﺿ ﻰﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ ةرﺎﺷا مﺎﻈﻧ– نﺎآ
ﻰﻨﺘﻘﻤﻟا عﻮﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻌﻗﻮﺘﻣ-( .
ﺎهﺪﻳﺪﺠﺗ ةدﺎﻋإ وأ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ.
ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ
ﻞﻜﺷ 24
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا
ﺒﺘﻧا ﻪ! ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﺲﻤﻟ ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟا ﺎدرﺎﺑ ة.
ﺔﻴﻨﻴﺟﻮﻟﺎه ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳا12v-20Wmax–G4
يﺪﻳﻷﺎﺑ ﺎﻬﺴﻤﻟ مﺪﻌﻟ ﺎﻬﺒﺘﻨﻣ.
30

SV - Monterings- och bruksanvisningar
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt
Installation
ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och
apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har
köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och
respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.
65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.
Varningsföreskrifter
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt
sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna
slutförd.
anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller
uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt
rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens
(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en svåråtkomlig
huvudströmbrytare.
plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare installeras som garanterar en
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i
Apparaten får inte användas av barn eller personer med reducerad
enlighet med installationsbestämmelserna.
rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den
och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller
fungerar korrekt och är korrekt monterad.
instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten.
Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med
servicekontor i det kabeln skadats.
apparaten.
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt monterat!
Funktion
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är
Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och
uttryckligen angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans
en strömbrytare för spishällens belysning.
med andra apparater vilka matas med gas och andra typer av bränsle.
Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av
rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen
rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer
inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
av bränsle.
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i
alla lägen.
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar
eld.
Styrknapparna sitter på fläktens frontpanel.
Vid användning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan
1. Motorns ON/OFF-knapp
tillgängliga delar hettas upp avsevärt.
När denna knapp trycks ned startar fläkten med hastighet 1.
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för
När knappen trycks ned ytterligare en gång stängs fläkten av (OFF).
avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter som utfärdats av lokala
2. Öka hastigheten
myndigheter noga efterlevas.
När denna knapp trycks ned startar fläkten med hastighet 1.
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I
När knappen trycks ned när fläkten är tillslagen ändras motorns
MÅNADEN, och respektera under alla händelser samtliga
hastighet:
underhållsinstruktioner i denna manual).
Hastighet 1: På displayen visas nummer "1".
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren
Hastighet 2: På displayen visas nummer "2".
medför brandfara.
Hastighet 3: På displayen visas nummer "3".
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade lampor för att
Intensiv hastighet: På displayen visas nummer "4" (blinkar).
undvika risken för elektriska stötar.
Den intensiva hastigheten är tidsinställd. Standardinställningen är 5
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem eller bränder
min, sedan går fläkten över till hastighet 2.
som orsakats av att instruktionerna i denna manual inte efterlevts.
Om du vill stänga av denna funktion innan tiden går ut, tryck på knapp
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
2 och fläkten går över till hastighet 1. Om du trycker ytterligare en
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment,
gång på knapp 1 stängs kåpan av.
WEEE).
3. Lampornas ON/OFF-knapp
4. Tidsinställning av hastighet
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att
5. Display
förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som
annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
Tidsinställning av hastighet
Tidsinställningen av hastigheterna aktiveras genom att trycka på knapp "4".
När tiden går ut stängs kåpan av.
Tidsinställningen är indelad på följande sätt:
Symbolen
på produkten, eller i medföljande dokumentation,
• Hastighet 1 - 20 minuter (på displayen visas numer "1" och en liten
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
lysdiod blinkar)
Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning
• Hastighet 2 - 15 minuter (på displayen visas numer "2" och en liten
av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt
lysdiod blinkar)
lokala miljöbestämmelser för avfallshantering.
• Hastighet 3 - 10 minuter (på displayen visas numer "3" och en liten
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna
lysdiod blinkar)
produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
• Hastighet 5 - 15 minuter (på displayen visas numer "4" och en liten
sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
lysdiod blinkar)
Fläkten kan stängas av under den tidsinställda funktionen genom att trycka
på knapp 1 eller 4. Om du trycker på knapp 2 återgår fläkten till inställd
Användning
hastighet.
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig
evakuering
eller som filterversion med intern återcirkulation .
31

Fettfiltersignalering
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Efter 80 drifttimmar börjar siffran "1" blinka på displayen.
Fig. 22
För att återställa signaleringen, håll knapp 1 nedtryckt i 3 sek.
Utför underhållet av fettfiltret enligt beskrivningen i denna handbok.
Type 20 LONG LIFE - Aktivt kolfilter som kan rengöras
Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för filtrets mättning
Kolfiltersignalering
– om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt) med varmt
Efter 320 drifttimmar börjar siffran "2" blinka på displayen.
vatten och ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om
För att återställa signaleringen, håll knapp 1 nedtryckt i 3 sek.
filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk
Utför underhållet av kolfiltret enligt beskrivningen i denna handbok.
i maskinen).
Vid samtidig signalering av båda filtren visas omväxlande båda siffrorna "1"
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som
och "2".
sitter i plastramen och torka den avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10
Kvitteringen utförs genom att upprepa ovanstående procedur två gånger.
minuter.
Första gången proceduren utförs kvitteras fettfiltersignaleringen och den
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
andra gången kolfiltersignaleringen.
Kolfiltersignaleringen är inte aktiv i standardläget.
Type 15 - Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras
Vid användning av fläkten i filtrerande version är det nödvändigt att aktivera
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i
kolfiltersignaleringen.
vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur
regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att
Aktivering av kolfiltersignalering:
ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets
Stäng av fläkten (OFF) och håll knapparna 2 och 3 nedtryckta i 3 sek.
mättning – om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt).
Siffrorna "1" och "2" blinkar i 2 sek för att bekräfta aktiveringen.
Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.
Frånkoppling av kolfiltersignalering:
Byte av Lampor
Stäng av fläkten (OFF) och håll knapparna 1 och 2 nedtryckta i 3 sek.
Fig. 24
Siffran "1" blinkar i 2 sek för att bekräfta frånkopplingen.
Koppla ur apparaten från elnätet.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.
Underhåll
Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
inte vidröra lamporna.
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens
huvudströmbrytare.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med
samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med
neutrala rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke
utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående
instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor
beroende på ett bristande underhåll eller att dessa instruktioner inte
respekterats.
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren kan medföra
brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.
Fettfilter
Fig. 7-23
Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets
mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är nödvändigt),
med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg
temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på
något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
32

NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten
kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på
fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på
mindre enn 50cm når det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder
apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt
gasskomfyrer og blandede komfyrer.
overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større
avstand, må denne overholdes.
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som
angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles
Advarsel
ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til
Merk! Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt fullført.
gjeldende normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren kobles fra
installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte kobling til elnettet),
elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen i husets
eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man
sikringsskap.
sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man
elnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i henhold til
bruke arbeidshansker
installasjonsreglene.
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med nedsatte
Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til elnettet og fastslår at alt
fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring
fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt
og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om
montert.
bruk av apparatet av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med apparatet.
henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny.
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er
uttrykkelig angitt.
Funksjon
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter
apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.
for å kontrollere kokeområdets lys.
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for røyk som
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre
anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat og la den
brennstoffer.
fortsette å virke i enda circa 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor må det
absolutt unngås.
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den overopphetede oljen tar
fyr.
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes sammen med
kokeapparater.
Bryterne er plassert øverst på høyre side av ventilatorfronten.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som må anvendes
1 ON/OFF motor
for røykutløp, må man forholde seg strengt til gjeldende lokale regelverk.
Ved å trykke på knappen vil avtrekket startes med hastighet 1.
Ventilatoren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig (MINST EN
Ved å trykke på knappen mens avtrekket er i bruk, vil det slås av
GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig
(OFF).
angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
2 Økning av hastighet
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av ventilatoren og
Ved å trykke på knappen vil avtrekket startes med hastighet 1.
utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette medføre risiko for brann.
Ved å trykke på knappen (med avtrekket på) vil motorens hastighet
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både under bruk og i
endres:
stand by, for å unngå risikoen for elektrisk støt.
Hastighet 1: på skjermen vises tallet "1"
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller
Hastighet 2: på skjermen vises tallet "2"
brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken
Hastighet 3: på skjermen vises tallet "3"
ikke har blitt overholdt.
Intensiv hastighet: på skjermen vises tallet "4" (blinkende)
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC,
Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. Standard tidsinnstilling er på 5
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om
minutter, etter denne tiden settes avtrekket i hastighet 2.
at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å
For å koble ut hastigheten før tiden er ute, trykk på tasten 2, avtrekket
forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser.
vil settes på hastighet 1, ved å trykke på tasten 1 vil avtrekkes slås av.
3 ON/OFF lys
4 Tidsinnstilling av hastighet
5 Skjerm
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med viser at
Tidsinnstilling av hastighet
dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må
Tidsinnstillingen av hastighetene settes i gang ved å trykke på tast "4", når
leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall.
tiden er gått vil avtrekkes slås av.
Produktet må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For
Tidsinnstillingen er delt in som følger:
videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette
• Hastighet 1 - 20 minutter (på skjermen vises tallet "1" og en liten
produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for
blinkende diode)
husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet.
• Hastighet 2 - 15 minutter (på skjermen vises tallet "2" og en liten
blinkende diode)
Bruksmåte
• Hastighet 3 - 10 minutter (på skjermen vises tallet "3" og en liten
Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften
blinkende diode)
• Intensiv hastighet - 5 minutter (på skjermen vises tallet "4" og en liten
blinkende diode)
føres ut i friluft
, eller med resirkulering av avtrekksluften .
Under tidsinntilt bruk, vil avtrekket slås av ved å trykke på tasten 1 eller
tasten 4, ved å trykke på tasten 2 vil avtrekkes gå tilbake til innstilt hastighet.
Installasjon
Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for kokeredskapene på
33

Signal for fettfilter
Kullfilter (kun med resirkulering av luften)
Etter 80 driftstimer vil tallet "1" begynne å blinke på skjermen.
Fig. 22
For å nullstille signaliseringen hold tast 1 inne i 3 sekunder.
Utføre vedlikehold av fettfilteret som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfilter
Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det elektroniske
Signal for kullfilter
systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen) i
Etter 320 driftstimer vil tallet "2" begynne å blinke på skjermen.
varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved
For å nullstille signalet hold tast 1 inne i 3 sekunder.
65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus
Utfør vedlikehold av kullfilteret som beskrevet i denne bruksanvisningen.
uten annen oppvask i maskinen).
I tilfelle det meldes fra om begge filtrene samtidig, vil begge tallene "1" og "2"
Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut ”madrassen”
komme frem vekselvis på skjermen.
inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen ved 100°C i circa 10
Nullstillingen utføres ved å utføre 2 ganger fremgangsmåten som er
minutter for å tørke den ordentlig.
beskrevet ovenfor.
Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er skadet.
Nullstill signalet angående fettfilteret den første gangen, den andre gangen
nullstiller du signalet angående kullfilteret.
Type 15 - IKKE vaskbart aktivt kullfilter
I standard modus er ikke signalet angående kullfilteret aktivt.
Metningen av aktivert kull oppstår etter mer eller mindre forlenget bruk,
I tilfelle avtrekket i filterversjon brukes, er det nødvendig å koble inn signalet
avhengig av typen koking og regelmessig rengjøring av fettfilteret.
angående kullfilteret.
I alle tilfeller er det nødvendig å skifte ut patronen minst hver 4. måned (eller
når filtermetningsindikasjonssystemet – hvis det vises på den aktuelle
Innkobling av signalet for kullfilter:
modellen – viser at det er nødvendig).
Plassere avtrekket på OFF og hold tastene 2 og 3 samtidig inne i 3
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen
sekunder.
Tallene "1" og "2" vil blinke i 2 sekunder for å angi innkoblingen.
Utskifting av lyspærer
Fig. 24
Utkobling signalet for kullfilter:
Koble ventilatoren fra strømnettet.
Plassere avtrekket på OFF og hold tastene 1 og 2 samtidig inne i 3
Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den.
sekunder.
Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke
Tallet "1" vil blinke i 2 sekunder for å angi utkoblingen.
røre dem med hendene.
Vedlikehold
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må
ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå
av husets hovedstrømbryter.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte
som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes en klut
fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av filtrene følges,
kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne
bruksanvisningen nøye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren,
brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at
instruksene over ikke er blitt fulgt.
Fettfilteret
Fig. 7-23
Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet
viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde
(ikke aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav
temperatur og med kort syklus.
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets
filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
34

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen
paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos
noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole
tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,
käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan että
laite saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
Turvallisuustietoa
asennussääntöjen mukaisesti.
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin
Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla
valmis.
ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ,
oikein.
ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston
Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto
pääkytkimestä.
tekniseltä tuelta.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt, joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat käyttää laitetta ainoastaan
Toiminta
valvonnan alaisena, tai jos he ovat saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen
Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun
turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.
nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu oikealla tavalla!
suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole erikseen
ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
mainittu.
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti
kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei
saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
savunpoistohormiin.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä
Ohjauskatkaisijat sijaitsevat yksikön etupaneelissa.
on vältettävä joka tapauksessa.
1. Moottorin ON/OFF
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä käytetään
Painiketta painamalla liesituuletin käynnistyy nopeudella 1.
keittovälineiden kanssa.
Painiketta painamalla toiminnan aikana liesituuletin sammuu (OFF).
Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy
2. Nopeuden lisäys
ei syty palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia
Painiketta painamalla liesituuletin käynnistyy nopeudella 1.
savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.
Painiketta painamalla (liesituuletin toiminnassa) moottorin nopeus
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta
muuttuu:
(VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän
Nopeus 1: näytölle tulee näkyviin numero "1"
käyttöohjeen neuvoja).
Nopeus 2: näytölle tulee näkyviin numero "2"
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien
Nopeus 3: näytölle tulee näkyviin numero "3"
määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.
Tehonopeus: näytölle tulee näkyviin numero "4" (vilkkuva)
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
Tehonopeus on ajastettu. Perusajoitus on 5 minuuttia, jonka kuluttua
sähköiskun vaara.
liesituuletin siirtyy automaattisesti nopeuteen 2.
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuneista
Toiminnon kytkemiseksi pois päältä ennen ajan kulumista loppuun
haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
paina näppäintä 2, liesituuletin siirtyy nopeuteen 1, näppäintä 1
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste Electrical and
painamalla liesituuletin sammuu.
Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen
3. Valojen ON/OFF
asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten
4. Nopeuden ajastus
terveydelle haitalliset seuraukset
5. Näyttö
Nopeuden ajastus
Nopeuksien ajastus asetetaan päälle painaen näppäintä "4" ja ajan kuluttua
loppuun liesituuletin sammuu.
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
ilmoittaa, että
Ajastus jakautuu seuraavasti:
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja
• Nopeus 1 - 20 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "1" ja pieni
elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
vilkkuva merkkivalo)
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen
• Nopeus 2 - 15 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "2" ja pieni
käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen
vilkkuva merkkivalo)
viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu.
• Nopeus 3 - 10 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "3" ja pieni
Käyttö
vilkkuva merkkivalo)
• Tehonopeus - 5 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "4" ja pieni
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
ulkoisella
vilkkuva merkkivalo)
Ajastetun toiminnan aikana painettaessa näppäintä 1 tai näppäintä 4
poistolla tai suodatinversiona
sisäiseen kiertoon.
liesituuletin sammuu, jos painetaan näppäintä 2, liesituuletin palautuu
Asennus
asetettuun nopeuteen.
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen
minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu-
Rasvasuodattimen ilmoitus
ja sekaliesien osalta.
Noin 80 toimintatunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua numero "1".
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava
Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna näppäintä 1 vähintään 3 sekuntia.
huomioon.
Suorita rasvasuodattimen huolto tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin
voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa
35

Hiilisuodattimen ilmoitus
Lamppujen vaihto
Noin 320 toimintatunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua numero "2".
Kuva. 24
Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna näppäintä 1 vähintään 3 sekuntia.
Irrota laite sähköverkosta.
Suorita hiilisuodattimen huolto tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
Mikäli ilmoitetaan samanaikaisesti molemmista suodattimista, näytöllä
Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo
näkyvät vuorotellen molemmat numerot "1" ja "2".
koskemasta niitä käsin.
Nollaus tapahtuu suorittaen 2 kertaa yllä kuvattu nollausmenetelmä.
Ensimmäinen nollaus poistaa rasvasuodattimen ilmoituksen ja toinen kerta
nollaa hiilisuodattimen ilmoituksen.
Perustilassa hiilisuodattimen ilmoitusta ei ole kytketty päälle.
Mikäli liesituuletinta käytetään suodattavana versiona, tulee ehdottomasti
kytkeä päälle hiilisuodattimen ilmoitus.
Hiilisuodattimen ilmoituksen päälle kytkentä:
Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä samanaikaisesti painettuna
näppäimiä 2 ja 3 noin 3 sekuntia.
Numerot "1" ja "2" vilkkuvat noin 2 sekuntia osoittaen tapahtuneen päälle
kytkennän.
Hiilisuodattimen ilmoituksen pois päältä kytkentä:
Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä samanaikaisesti painettuna
näppäimiä 1 ja 2 noin 3 sekuntia.
Numero "1" vilkkuu noin 2 sekuntia osoittaen tapahtuneen pois päältä
kytkennän.
Huolto
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta
tai katkaise virta kodin sähköverkosta.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä
usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa
nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien määräysten
noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa
noudattaa määräyksiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä huoltotoimenpiteistä tai
yllämainittujen normien noudattamattajättämisestä aiheutuvista
moottorivioista tai tulipaloista.
Rasvasuodatin
Kuva 7-23
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien
kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta – jos
laitteessa on tämä järjestelmä), miedolla pesuaineella, käsin tai
astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei
vaikuta sen suodatustehoon millään tavalla.
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Kuva 22
Type 20 LONG LIFE - Pestävä aktiivihiilisuodatin
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein (tai kun suodattimien
kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on sellainen - ilmoittaa
puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä vedellä ja sopivalla pesuaineella tai
astianpesukoneessa 65°C lämpötilalla (astianpesukoneessa koko
pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita ).
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta, irrota sen jälkeen
muovikehikon sisällä oleva levy ja laita se kuivumaan 100°C uuniin 10
minuutin ajaksi.
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.
Type 15 - Kertakäyttöinen hiilisuodatin
Hiilisuodatin kyllästyy ajanjaksossa, jonka pituus riippuu keittotason
käyttötavoista ja rasvasuodattimen puhdistuksen säännöllisyydestä. Joka
tapauksessa kasetti tulee vaihtaa joka neljäs kuukausi (tai kun suodattimien
kyllästymistä osoittava järjestelmä – mikäli olemassa omistettavassa
mallissa – osoittaa vaihdon tarpeellisuuden)
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
36

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten
Brug
frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning
af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i
denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige
hjem.
eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation .
Installering
Advarsler
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt
nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske
tilendebragt.
kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både
Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal
gasblus og elektriske kogeplader.
emhætten afbrydes fra elnettet ved at trække stikket ud, eller ved at afbryde
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette
hovedafbryderen i hjemmet.
overholdes.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i
arbejdshandsker.
emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte
en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende
sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring
standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen.
og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en
Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet),
person der har ansvaret for deres sikkerhed.
eller hvis stikket ikke findes i et område, der også er let tilgængeligt efter
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med
installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
emhætten.
overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med mindre dette er
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
udtrykkeligt tilladt.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes
kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg
beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service.
fra apparater med forbrænding af gas eller af andre brændstoffer.
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
Funktion
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor
Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering
altid undgås.
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede
af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet.
olie bryder i brand.
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med
anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af
apparater til madlavning.
madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for
minutter efter afslutning af madlavningen.
udledning af røg, skal alle reglementer fra de lokale myndigheder overholdes
uden undtagelse.
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN
GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle omstændigheder angivelserne i
kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for
Betjeningsknapperne findes på frontpanelet.
udskiftning og rengøring af filtrene, medfører brandfare.
1 ON/OFF motor
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte
Ved tryk på denne knap starter emhætten på hastighed 1.
lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Hvis man trykker på knappen, mens emhætten er i funktion, slukker
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller
den (OFF).
brand forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af
2 Øgning af hastighed
instruktionerne i denne vejledning.
Ved tryk på denne knap tænder emhætten på hastighed 1.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv
Ved tryk på knappen (når emhætten er tændt) ændres motorens
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
hastighed:
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer,
Hastighed 1: På displayet vises tallet "1"
der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis
Hastighed 2: På displayet vises tallet "2"
kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Hastighed 3: På displayet vises tallet "3"
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede
Intensiv hastighed: På displayet vises tallet "4" (blinkende)
Den intensive hastighed er tidsindstillet. Standard tidsindindstillingen
er 5 min., hvorefter emhætten indstilles til hastighedstrin 2.
For at slå funktionen fra, inden tiden er gået, skal man trykke på tasten
skraldespand
. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr
2. Emhætten indstilles til hastighedstrin 1 og ved tryk på tasten 1
ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men
slukker emhætten.
indsamles særskilt.
3 ON/OFF lys
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og
4 Tidsindstillet hastighed
elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
5 Display
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
37

Tidsindstillet hastighed
Fedtfilter
Tidsindstillingen af hastigheden slås til ved tryk på tasten "4". Herefter
Fig. 7-23
slukker emhætten.
Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden
Tidsindstillingen er opdelt på følgende måde:
• Hastighed 1 - 20 minutter (på displayet vises tallet "1" og en lille
(eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet – hvis
blinkende lampe)
denne funktion findes på den købte model); filteret kan også vaskes i
• Hastighed 2 - 15 minutter (på displayet vises tallet "2" og en lille
opvaskemaskine ved lave temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
blinkende lampe)
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette
• Hastighed 3 - 10 minutter (på displayet vises tallet "3" og en lille
blinkende lampe)
vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.
• Intensiv hastighed - 5 minutter (på displayet vises tallet "4" og en lille
blinkende lampe)
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
Hvis man under den tidsindstillede funktion trykker på tasten 1 eller 4,
Fig. 22
slukker emhætten, og hvis man trykker på tasten 2, vender emhætten tilbage
til den indstillede hastighed.
Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes
Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når signaleringssystemet
Advarsel om skift af fedtfilter
angiver mætning af filtrene – hvis denne funktion er til stede på den købte
Efter 80 timers funktion begynder tallet "1" at blinke på displayet.
model) i varmt vand og med egnede rengøringsmidler, eller i
For at nulstille advarslen skal man holde tasten 1 nede i 3 sek.
opvaskemaskine på 65°C (ved vask i opvaskemaskinen skal der udføres en
Skift fedtfiltret som beskrevet i denne manual.
komplet opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen).
Fjern det overskydende vand uden af ødelægge filteret; herefter skal den lille
Advarsel om skift af kulfilter
madras fjernes fra plastrammen og lægges i ovnen i 10 minutter ved 100°C
Efter 320 timers funktion begynder tallet "2" at blinke på displayet.
for at fuldføre tørringen.
For at nulstille advarslen skal man holde tasten 1 nede i 3 sek.
Udskift den lille madras hver 3. år og hvis den ødelægges.
Skift kulfiltret som beskrevet i denne manual.
Hvis begge filteradvarsler forekommer samtidigt, vises skiftevis tallene "1" og
Type 15 - Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes
"2" på displayet.
Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af komfuret og
Advarslerne nulstilles ved at udføre den ovenfor beskrevne fremgangsmåde
hyppigheden for rengøring af fedtfilteret. Filterpatronen skal dog under alle
2 gange.
omstændigheder skiftes hvert fjerde måned (eller når indikatoren for
Første gang nulstilles advarslen for fedtfiltret, anden gang nulstilles
mætning af filteret angiver det, hvis en sådan indikator findes på modellen).
advarslen for kulfiltret.
Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
I standardindstillingen er advarslen for kulfiltret ikke aktiveret.
Hvis man bruger emhætten med filterfunktionen, skal man aktivere
Udskiftning af lyspærerne
kulfilteradvarslen.
Fig. 24
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Aktivering af advarsel om skift af kulfilter:
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Indstil emhætten på OFF og tryk og hold tasterne 2 og 3 nede i 3 sek.
Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved
Tallene "1" og "2" blinker i 2 sek. for at indikere, at advarselsfunktionen er
dem med hænderne.
slået til.
Deaktivering af advarsel om skift af kulfilter:
Indstil emhætten på OFF og tryk og hold tasterne 1 og 2 nede i 3 sek.
Tallet "1" blinker i 2 sek. for at indikere, at advarselsfunktionen er slået fra.
Vedligeholdelse
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse
skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra
stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden
(mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved
rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde
rengøringsmidler i flydende form.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet
og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der henstilles således til, at
instruktionerne følges.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren,
brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller
manglende overholdelse af ovenstående instruktioner.
38

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się
Obsługa
wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od
Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z wydalaniem
wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został
zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.
zewnętrznym
lub filtrującej o recyrkulacji wewnętrznej .
Ostrzeżenia
Instalacja okapu
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia
montażu.
na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji
wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej
należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub
niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
wyłączając główny wyłącznik zasilania.
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach
odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
ochronnych.
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy
wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
zakończonej instalacji.
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie pod
łączenie do
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, również po
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, ż
e nie bawią się urządzeniem.
zakończonej instalacji, należy zastosować znormalizowany wyłącznik
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!
dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia chyba, że
warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi urządzeniami
sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy
spalającymi gaz lub inne paliwo powinno posiadać odpowiednią wentylację.
przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany.
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału
Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.
wykorzystywanego do odprowadzania spalin wytwarzanych przez
W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi
urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
serwisowej.
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z użyciem
otwartego ognia (flambirowanie).
Działanie okapu
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny
zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem.
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie
przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą
Dostępne części mogą
ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą używane
prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do
razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.
gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle
przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne.
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od
wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek
dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i
Sterowanie umieszczone jest w panelu czołowym urządzenia:
czyszczenia filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem.
1. Przycisk ON/OFF silnik
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać
Wcisnąć ten przycisk, aby włączyć okap, zostaje wybrana szybkość
okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
(moc) ssania 1.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub
Kiedy okap jest włączony (przy jakiejkolwiek szybkości) wcisnąć ten
pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania
zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
przycisk, aby wyłączyć okap.
2. Przycisk wyboru szybkości
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną
Kiedy okap jest wyłączony, wcisnąć go, aby wybrać szybkość (moc)
2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
ssania 1.
(WEEE).
Wciskając ponownie można wybrać możliwe szybkości (moce) ssania:
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się
Szybkość (moc) ssania 1: na monitorze pojawia się cyfra "1".
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu
Szybkość (moc) ssania 2 na monitorze pojawia się cyfra "2".
na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku
Szybkość (moc) ssania 3: na monitorze pojawia się cyfra "3".
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Intensywna szybkość (moc) ssania: na monitorze pojawia się cyfra
"4" (migocząca)
Intensywna szybkość (moc) ssania aktywuje się na czas ograniczony
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu
(około 5 minut) po upływie, którego okap przechodzi automatycznie na
nie można traktować jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do
szybkość (moc) ssania 2.
właściwego punktu zbiórki i recyklingu sprzętów elektrycznych i
Aby dezaktywować intensywną szybkość (moc) ssania przed upływem
elektronicznych.
czasu:
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wcisnąć przycisk 2 – okap ustawia się na szybkości (mocy) ssania 2.
wpływu złomowanych urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać
lub przycisk 1: okap wyłącza się.
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
3. Przycisk ON/OFF oświetlenia.
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
4. Przycisk do ograniczonego w czasie działania.
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
5. Monitor.
39

Filtr przeciwtłuszczowy
Ograniczone w czasie działanie
Rys. 7-23
Funkcja ta pozwala ustawić czas wybranej szybkości (mocy) ssania i
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik
aktywuje się ją wciskając przycisk "4", po upływie ustawionego czasu okap
zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskaźnik –
wyłączy się.
informuje o konieczności jego wymiany), za pomocą nieagresywnego środka
Ograniczone w czasie działanie możliwe jest przy następujących
czyszczącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim
ustawieniach:
cyklu mycia.
• Szybkość (moc) ssania 1: - 20 minut (na monitorze pojawia się cyfra
Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może się odbarwić,
"1" i migocze mały LED)
ale nie zmienią się jego charakterystyczne cechy filtrujące.
• Szybkość (moc) ssania 2: - 15 Minut (20 minut (na monitorze
pojawia się cyfra "2" i migocze mały LED)
• Szybkość (moc) ssania 3: - 10 Minut (20 minut (na monitorze
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
pojawia się cyfra "3" i migocze mały LED)
Rys. 22
• Intensywna szybkość (moc) ssania: - 5 Minut (20 minut (na
Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy nadający się do mycia
monitorze pojawia się cyfra "4" i migocze mały LED)
Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub jeżeli wskażnik
Wcisnąć przycisk 1 lub przycisk, 4 aby wyłączyć okap przed upływem
zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskażnik –
czasu; wciskając przycisk 2
okap powraca do poprzedniej szybkości i
informuje o konieczności wymiany filtrów) w ciepłej wodzie i środkami
ustawień.
odpowiednimi lub w zmywarce w temperaturze 65°( w wypadku mycia w
zmywarce zastosować cykl pełny bez innych przedmiotów w zmywarce ).
Wskaźnik nasycenia filtra tłuszczowego
Usunąć nadmiar wody bez niszczenia filtra, potem zdjąć materacyk
Po 80 godzinach działania, na monitorze zaczyna migotać cyfra "1".
znajdujący się wewnątrz ochrony plastikowej i włożyć go do piekarnika na
Aby zresetować wskaźnik nasycenia, należy wcisnąć i utrzymać wciśnięty
dziesięć minut w temperaturze 100° aby osuszyć go całkowicie.
przycisk 1 przez około 3 sekundy.
Wymienić materacyk co trzy lata i za każdym razem jak materiał jest
Wykonać konserwację filtra tłuszczowego tak jak to opisano w niniejszej
uszkodzony.
instrukcji.
Type 15 - Filtr węglowy NIE nadający się do mycia.
Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim okresie użytkowania
Wskaźnik nasycenia filtra węglowego
w zależności od rodzaju kuchenki i od regularności z jaką jest wykonywane
Po 320 godzinach działania, na monitorze zaczyna migotać cyfra "2".
czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego. Wk
ład filtra powinien być w ka żdym
Aby zresetować wskaźnik nasycenia, należy wcisnąć i utrzymać wciśnięty
razie wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy (lub, gdy
przycisk 1 przez około 3 sekundy.
Wykonać konserwację filtra tłuszczowego tak jak to opisano w niniejszej
wskaźnik nasycenia filtra sygnalizuje konieczność wymiany filtra – jeżeli
instrukcji..
posiadany model jest wyposażony w taki wskaźnik).
NIE wolno myć lub regenerować filtra.
W przypadku, kiedy obydwa wskaźniki nasycenia filtrów zaczynają migotać,
należy wykonać dwukrotnie procedur
ę resetowania.
Za pierwszym razem ponownie ustawia się wskaźnik nasycenia filtra
Wymiana lampek
tłuszczowego, a za drugim razem wskaźnik nasycenia filtra węglowego.
Rys. 24
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją
Wskaźnik nasycenia filtra węglowego normalnie nie jest aktywny i jeśli okap
urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną.
jest używany w wersji filtrującej musi być aktywowany, za pierwszym razem,
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
ręcznie.
Należy stosować wyłącznie żarówki halogenowe o maksymalnej mocy 20 W
- 12 V - G4. Nie należy dotykać żarówek rękami.
Aktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego:
wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie przyciski 2 i 3 przez 3 sekundy.
Na monitorze migoczą przez 2 sekundy liczby "1" i "2" wskazując wykonanie
aktywacji wskaźnika nasycenia filtra węglowego.
Dezaktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego:
Wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie przyciski 2 i 3 przez 3 sekundy.
Na monitorze migocze przez 2 sekundy tylko liczba "1” wskazując
wykonanie dezaktywacji wskaźnika nasycenia filtra węglowego.
Konserwacja
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania wyjmując wtyczkę z
gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik zasilania.
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz (przynajmniej z
tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się czyszczenie filtrów
tłuszczowych) przy użyciu szmatki nawilżonej łagodnymi środkami. Nie
należy używać środków ściernych.
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia urządzenia i
wymiany filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem
przestrzeganie podanych wskazówek.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia
silnika lub pożary wynikają
ce z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz
wzmiankowanych wyżej instrukcji.
40