AEG HC3360-M – page 2

Manual for AEG HC3360-M

Temporização velocidade

Filtro antigordura

A temporização da velocidade habilita-se ao pressionar o botão "4", quando

Fig. 7-23

acabar a temporização, o exaustor desliga-se.

Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da

A temporização divide-se da seguinte forma:

saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta

Velocidade 1 - 20 minutos (no visor aparece o número "1" e um

necessidade) com detergentes não agressivos, manualmente ou em

pequeno led intermitente)

máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve.

Velocidade 2 - 15 minutos (no visor aparece o número "2" e um

Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens

pequeno led intermitente)

na máquina da loiça, as suas características de filtração não se alteram.

Velocidade 3 - 10 minutos (no visor aparece o número "3" e um

pequeno led intermitente)

Velocidade intensiva - 5 minutos (no visor aparece o número "4" e um

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

pequeno led intermitente).

Fig. 22

Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável

Durante o funcionamento temporizado, ao pressionar o botão 1 ou o botão 4

O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou quando o

o exaustor desliga-se, ao pressionar o botão 2 o exaustor voltará a funcionar

sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que se

com a velocidade configurada.

possui – indicar esta necessidade) em água quente e detergentes

adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em

Sinalização Filtro de Gorduras

máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).

Após 80 horas de funcionamento, no visor começará a piscar o número "1".

Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o filtro. Em

Para fazer o reset da sinalização, mantenha pressionado o botão 1 por 3".

seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar

Efectuar a manutenção do filtro de gorduras conforme descrito neste

definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C.

manual.

Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no

tecido.

Sinalização Filtro de carvão

Após 320 horas de funcionamento, no visor começará a piscar o número

Type 15 - Filtro de carvão activo NÃO lavável

"2".

A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou

Para fazer o reset da sinalização, mantenha pressionado o botão 1 por 3".

menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da

Efectuar a manutenção do filtro de carvão conforme descrito neste manual.

limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o

No caso de sinalização contemporânea de ambos os filtros, no visor

cartucho no máximo cada 4 meses (ou quando o sistema de indicação da

aparecerão, alternando-se, ambos os números "1" e "2".

saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta

Para fazer o reset, efectue duas vezes o procedimento descrito acima.

necessidade).

A primeira vez, serve para fazer o reset da sinalização do filtro de gorduras,

NÃO pode ser lavado ou regenerado.

a segunda para o filtro de carvão activo.

Na modalidade padrão, a sinalização do filtro de carvão não está activa.

No caso em que se utilize o exaustor na versão filtrante, será necessário

Substituição das lâmpadas

habilitar a sinalização do filtro de carvão.

Fig. 24

Desligar o aparelho da rede eléctrica;

Activação da sinalização Filtro de carvão:

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.

Posicionar o exaustor em OFF e manter pressionados contemporaneamente

Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4,

os botões 2 e 3 por 3".

tomando o cuidado para não as tocar com as mãos.

Os números "1" e "2" irão piscar por 2" indicando a activação.

Desactivação sinalização filtro de carvão:

Posicionar o exaustor em OFF e manter pressionados contemporaneamente

os botões 1 e 2 por 3".

O número "1" piscará por 2" indicando a desactivação.

Manutenção

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,

desconectar a coifa da rede eléctrica tirando a tomada ou desligando o

interruptor geral da habitação.

A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos

com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros

gorduras).

Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes líquidos neutros.

Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do

aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de

incêndio.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor

ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada

ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas

anteriormente.

21

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το

εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές

ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των

οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει

σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το

προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό

απόρριμμα. Αντί για αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο

Προηδοποιησεις

περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η

εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας την

εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

τοπική νομοθεσία

για την διάθεση των απορριμμάτων.

Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τον

απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την

κεντρική παροχή ρεύματος.

περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε

Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης

επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την

και συντήρησης.

τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα

Το

παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά ή από άτομα

με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη

όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό

Χρήση

επίβλεψη ή έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του

Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο

προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική

τους ασφάλεια.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες, τα παιδιά

απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον

ή ως

πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την

παρούσα συσκευή.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες. Δεν θα

μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης

.

πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να

Εγκατασταση

παίζουν με

την συσκευή.

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν είναι ορθά

κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι

εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!

μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια

στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο καθορίζουν μια

Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει να έχει

μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει

να την λάβετε υπόψη.

ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας

χρησιμοποείται

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που

ταυτόχρονα με άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό

Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με

του απορροφητήρα. Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα

κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που χρησιμοποιείται για

με παροχή ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς,

οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την εκκένωση των καπνών που

πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την

εγκατάσταση.

δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών

Εάν δεν παρέχεται η πρίζα (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το

υλικών. Απαγορεύεται αυστηρά το

μαγείρεμα με φλόγες κάτω από τον

ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την

απορροφητήρα

εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και είναι δυνατόν

κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την ολοκληρωμένη αποσύνδεση του

να προκαλέσει πυρκαγιά, γιαυτό πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε

συστήματος σε περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις

περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε

οδηγίες

και τους κανόνες εγκαταστάσεως.

να αποφευχθεί η ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την

Οι προσβάσιμες επιφάνειες του

απορροφητήρα μπορεί να υπερθερμανθούν

ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να

σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.

ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να

Ο απορροφητήρας έχει ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας. Σε

εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί μεγάλη

περίπτωση φθοράς του καλωδίου, ζητήστε το από την υπηρεσία

τεχνικής

προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών

βοήθειας.

αρχών.

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

εσωτερικά

Λειτουργια

όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να

Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη

γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που παρέχονται στο παρόν

δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να

φυλλάδιο).

ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη.

Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και της

Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις

αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει κινδύνους

συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε τον

πυρκαγιάς.

απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να

τον αφήνετε σε

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες

σωστά

λειτουργία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15

τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.

Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες, ζημιές ή

πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως αποτέλσμα της μη

τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται σαυτό το εγχειρίδιο.

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία

2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

και ηλεκτρονικά

εξαρτήματα (WEEE).

Ο πίνακας ελέγχου βρίσκεται στην εμπρόσθια πλευρά του απορροφητήρα:

1. Πλήκτρο ON/OFF μηχανής

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε

Πιέζοντας το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τον απορροφητήρα,

στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την

ενεργοποιείται η ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.

ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον

Με τον απορροφητήρα ενεργό, (οποιαδήποτε ταχύτητα) πιέστε το

ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

πλήκτρο για να σβήσει.

22

2. Πλήκτρο επιλογής ταχύτητας

Σβήνετε τον απορροφητήρα και πιέζετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 2 και 3 για 3

Με τον απορροφητήρα απενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο

δευτερόλεπτα.

ενεργοποιείται η ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.

Στην οθόνη θα αναβοσβήσουν για 2 δευτερόλεπτα οι αριθμοί "1" και "2" ως

Πιέζοντας ακόμα το πλήκτρο μπορείτε να επιλέξετε τις διαθέσιμες

επιβεβαίωση της ενεργοποίησης της ένδειξης κορεσμού

φίλτρου ενεργού

ταχύτητες (δύναμη) απορρόφησης :

άνθρακα.

Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1: στην οθόνη εμφανίζεται ο

αριθμός "1"

Απενεργοποίηση ένδειξης κορεσμού φίλτρου ενεργού άνθρακα:

Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 2: στην οθόνη εμφανίζεται ο

Σβήνετε τον απορροφητήρα και πιέζετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 2 και 3 για 3

αριθμός "2"

δευτερόλεπτα.

Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 3: στην οθόνη εμφανίζεται ο

Στην οθόνη θα αναβοσβήσει για 2 δευτερόλεπτα μόνο ο αριθμός "1" ως

αριθμός "3"

επιβεβαίωση της απενεργοποίησης της ένδειξης κορεσμού φίλτρου ενεργού

Ταχύτητα (δύναμη) εντατικής απορρόφησης: στην οθόνη

άνθρακα.

εμφανίζεται ο αριθμός "4" (αναβοσβήνει)

Συντηρηση

Η ταχύτητα (δύναμη) εντατικής απορρόφησης ενεργοποιείται για

ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον

περιορισμένο χρονικό διάστημα (περίπου 5 λεπτά) και κατόπιν ο

απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του

απορροφητήρας επανέρχεται στην ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης

και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.

2.

Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω πρίζας τότε

Για να απενεργοποιήσετε την ταχύτητα (δύναμη)

εντατικής

αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα ρευματοδότη.

απορρόφησης :

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, εσωτερικά

και

Πιέστε το πλήκτρο, και ο απορροφητήρας επανέρχεται στην ταχύτητα

εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η

(δύναμη) απορρόφησης 2 .

συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη). Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε

Ή πιέζοντας το πλήκτρο 1, α απορροφητήρας σβήνει.

ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση

3. Πλήκτρο φωτισμού ON/OFF

λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

4. Πλήκτρο για την ενεργοποίηση προκαθορισμένου χρόνου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού του

5. Οθόνη

απορροφητήρα και της αντικατάστασης

των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει

κίνδυνους πυρκαγιάς.

Ενεργοποίηση προκαθορισμένου χρόνου.

Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες

Η παρούσα λειτουργία επιτρέπει την ενεργοποίηση προκαθορισμένου

οδηγίες.

χρόνου της επιλεγόμενης ταχύτητας (δύναμης

) απορρόφησης, πιέζοντας το

Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές βλάβες του μοτέρ ή

πλήκτρο "4". Μετά από την πάροδο του προκαθορισμένου χρόνου, ο

ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με λανθασμένη συντήρηση ή στην μη

απορροφητήρας σβήνει.

συμμόρφωση στις παρούσες οδηγίες ασφαλείας.

Η ενεργοποίηση προκαθορισμένου χρόνου απορρόφησης προβλέπει τις

παρακάτω επιλογές:

Φιλτρο για τα λιποι

Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1: - 20 λεπτά (στην οθόνη

Εικ. 7-23

εμφανίζεται ο αριθμός "1" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)

Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το σύστημα

Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 2: - 15 λεπτά (στην οθόνη

ένδειξης κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται στο

εμφανίζεται ο αριθμός "

2" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)

μοντέλο που έχετε αποκτήσειδείχνει αυτή την

Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 3: - 10 λεπτά (στην οθόνη

αναγκαιότητα), με απορρυπαντικά που δεν χαραζουν, είτε στο

εμφανίζεται ο αριθμός "3" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)

χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε

Ταχύτητα (δύναμη) εντατικής απορρόφησης: - 5 λεπτά (στην

χαμηλή θερμοκρασία

και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο

οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός "4" και αναβοσβήνει ένα μικρό LED)

στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς

Πιέστε το πλήκτρο 1 ή 4 για να σβήσετε τον απορροφητήρα πριν από

να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τς ιδιότητες

τον προβλεπόμενο

χρόνο. Πιέζοντας το πλήκτρο 2 ο απορροφητήρας

φιλτραρίσματος.

επιστρέφει στην τελευταία ταχύτητα που έχετε επιλέξει.

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) - Εικ. 22

Ένδειξη κορεσμού φίλτρου λίπους

Type 20 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται

Μετά από 80 ώρες λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζεται και αναβοσβήνει ο

Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες ( ή όταν το σύστημα

αριθμός "1".

ένδειξης κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται στο μοντέλο που έχετε

Για να επαναφέρετε την ένδειξη κορεσμού, πιέστε για περισσότερο από 3

αποκτήσειδείχνει αυτή την αναγκαιότητα), σε ζεστο νερο με ιδανικα

δευτερόλεπτα το πλήκτρο 1.

απορρυπαντικα η στο πλυντηριο

πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο

Για την συντήρηση των φίλτρων, δείτε

το σχετικό κεφάλαιο στο παρόν

πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα).

εγχειρίδιο.

Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα

βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον

Ένδειξη κορεσμού φίλτρου ενεργού άνθρακα

φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα.

Μετά από ώρες λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζεται και αναβοσβήνει ο

Αντικαταστησε το στρωματακι

καθε 3 χρονια και καθε φορα που το πανι

αριθμός "2".

ειναι καταστραμμενο.

Για να επαναφέρετε την ένδειξη κορεσμού, πιέστε για περισσότερο από 3

δευτερόλεπτα το πλήκτρο 1.

Type 15 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται

Για την συντήρηση των φίλτρων ενεργού άνθρακα, δείτε το σχετικό

Ο κορεσμός του φίλτρου ενεργού άνθρακα συντελείται, λίγο πολύ, από την

κεφάλαιο στο παρόν

εγχειρίδιο..

παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την

συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη. Σε κάθε περίπτωση είναι

Εάν και οι δυο ενδείξεις αρχίσουν να αναβοσβήνουν, ακολουθήστε την

αναγκαία η

αντικατάσταση του φίλτρου το αργότερο κάθε τέσσερις μήνες (ή

παραπάνω διαδικασία δια 2 φορές.

όταν το σύστημα ένδειξης του κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται

Η πρώτη φορά επαναφέρει την ένδειξη κορεσμού φίλτρων λίπους και η

στο μοντέλο που κατέχετεδείχνει αυτή την ανάγκη).

δεύτερη επαναφέρει την ένδειξη κορεσμού φίλτρων ενεργού άνθρακα.

ΔΕΝ μπορεί να πλυθεί ή να αναγεννηθεί

Αντικατασταση λαμπες - Εικ. 24

Σε κανονικές καταστάσεις η ένδειξη κορεσμού φίλτρων ενεργού άνθρακα

Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.

δεν είναι ενεργοποιημένη. Εάν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα

σε

Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες.

μοντέλο φιλτραρίσματος πρέπει να τα ενεργοποιήσετε την πρώτη φορά που

Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W max - G4,

τον χρησιμοποιείτε.

προσεχοντας να μην τις αγγιξεις με τα χερια.

Ενεργοποίηση ένδειξης κορεσμού φίλτρου ενεργού άνθρακα:

23

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки,

За более подробной информацией о правилах обращения с такими

ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора

изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные

вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном

органы власти, в службу

по утилизации отходов или в магазин, в

руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего

котором Вы приобрели данное изделие.

использования.

Пользование

Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу

Внимание!

Внимание! Не подключите прибор к электрической сети, пока операции

или в исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха .

по установке полностью не завершены.

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе отсоедините

Установка

вытяжку от сети, вынув вилку или выключив общий выключатель

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды

электрической сети.

на хуконной плите должно быть не менее 50cm – для электрических

З великої букви выполнении всех операций по установке и уходу

плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит.

надевайте рабочие перчатки.

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено бόльшее

Прибор

не подходит для использования детьми или лицами,

расстояние, то учтите это.

неполноценными по своим умственным или сенсорным способностями,

Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на

или не обладающими достаточным опытом или знаниями, без

табличке технических данных

, которая размещена внутри прибора.

присмотра присмотром, или если они не были обучены пользованию

Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному

аппаратурой со стороны лица, отвечающего за их безопасность.

разъему, отвечающему действующим правилам, который должен быть

Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором.

расположен в легкодоступном месте, что можно сделать и после

Не

используйте вытяжку, если решетка неправильно смонтирована!

установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения

Категорически запрещается использовать вытяжку в качестве опорной

к сети), или штепсельный разъем не расположен в доступном месте,

плоскости, если это специально не оговорено.

также и после

установки, то используйте надлежащий двухполюсный

Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы

выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при

используйте вытяжку в кухне одновременно с другими приборами с

возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии

газовым сжиганием или с питанием другими горючими.

с инструкциями по установке.

Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу через

Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую

воздуховод, используемый

для выброса дымов от приборов с газовым

систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее

сжиганием или с питанием другими горючими.

убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован.

Категорически запрещается готовить блюдапод пламенем”, поскольку

Вытяжка имеет специальный кабель электропитания;

в случае

свободное пламя может повредить фильтры и стать причиной пожара;

повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по

поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.

техническому обслуживанию.

Жаренье в большом количестве масла должно производиться под

Функционирование

постоянным контролем, имея в виду, что перегретое

масло может

Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости

воспламеняться.

вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей

При использовании вместе с прочими аппаратами для варки, Открытые

поверхности плиты.

части прибора могут сильно нагреваться.

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо

Что касается технических мер и условий по технике безопасности при

высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить

отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных

вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить

регламентом местных компетентных властей.

ее включенной в течение 15 минут приблизительно по окончании

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи

процесса.

(ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ

РАЗ В МЕСЯЦ, видалити с соблюдением условий,

которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию

данного прибора).

Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке

фильтров может стать причиной пожара.

Не используйте и не осталяйте вытяжку без правильно установленных

Командные выключатели расположены на передней панели блока:

лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током.

1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ двигателя

Мы

снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или

сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных

Нажимая на эту кнопку, вытяжка начинает работу на скорости 1.

Нажимая на кнопку (ВЫКЛ) при включенной вытяжке, происходит

в данном руководстве.

выключение последней.

Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской

директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и

2. Кнопка увеличения скорости

Нажимая на эту кнопку, вытяжка начинает работу на скорости 1.

электронного оборудования (WEEE).

Нажимая на эту кнопку (при

включенной вытяжке), можно

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете

изменить скорость двигателя:

предотвратить потенциальные негативные последствия для

Скорость 1: на дисплее выводится цифра1

окружающей среды и здоровья человека, которые могли

бы иметь

Скорость 2: на дисплее выводится цифра2

место в противном случае.

Скорость 3: на дисплее выводится цифра3

Высокая скорость: на дисплее выводится цифра “4” (мигает).

Высокоскоростная функция регулируется таймером. Стандартная

Символ

на самом изделии или сопроводительной

уставка времени - 5', по завершении которого вытяжка переходит

документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним

в режим работы со скоростью

2.

нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.

Вместо этого,

Нажмите на кнопку 2 для отмены этой функции перед тем, как

его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического

истечет заданное время; вытяжка перейдет в режим работы со

и электронного оборудования для

скоростью 1. Нажмите на кнопку 1 для выключения вытяжки.

последующей утилизации.

3. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ подсветки

Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными

4. Кнопка таймера скорости

правилами по утилизации отходов.

5. Дисплей

24

Фильтры задержки жира

Кнопка таймера скорости

Рис. 7-23

Нажмите на кнопку4 для активации таймера скорости; вытяжка

Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система индикации

выключится по истечении заданного времени.

насыщения фильтров, если она имеется в Вашей модели, указывает на

Таймер работает следующим образом:

данную необходимость ) неагрессивными моющими средствами,

Скорость 1 - 20 минут (на дисплее выводятся цифра1 и

вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и

небольшой мигающий СИД)

экономичном цикле мытья.

Скорость 2 - 15 минут (на дисплее выводятся цифра2 и

При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое

небольшой мигающий СИД)

обесцвечивание фильтра задержки

жира, но его фильтрующая

Скорость 3 - 10 минут (на дисплее

выводятся цифра3 и

характеристика остается абсолютно неизменной.

небольшой мигающий СИД)

Высокая скорость - 5 минут (на дисплее выводятся цифра4и

небольшой мигающий СИД).

Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)

Нажмите на кнопку 1 или 4 для выключения вытяжки во время работы

Рис. 22

таймера скорости; нажимая на кнопку 2, вытяжка возвращается к

Type 20 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр

заданной скорости.

Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца (или когда система

индикации насыщения фильтров, если она имеется в Вашей модели,

Индикатор масляного фильтра

указывает на данную необходимость) в теплой воде с надлежащими

После 80 часов работы на дисплее начинает

мигать цифра1”.

моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре

Нажмите и удерживайте кнопку 1 или 3 для сброса индикатора.

Выполняйте операции по техническому обслуживанию масляного

65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья без посуды

фильтра, следуя указаниям в настоящем руководстве.

внутри посудомоечной машины).

Удалите излишек воды осторожно, чтобы не повредить фильтр, затем

Индикатор угольного фильтра

снимите подушку из пластмассовой рамы и выдерживайте ее в печи в

После 320 часов работы на дисплее начинает мигать цифра “2”.

Нажмите и удерживайте кнопку 1 или 3 для сброса индикатора.

течение 10 минут при температуре 100° С для обеспечения полной

Выполняйте операции по техническому обслуживанию

угольного

высушки.

фильтра, следуя указаниям в настоящем руководстве.

Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно окажется

При одновременном появлении сигналов фильтра на дисплее

поврежденным.

поочередно начнут мигать цифры “1” и “2”.

Type 15 - НЕ

моющий угольный фильтр

Сбросьте индикатор, выполняя вышеуказанную процедуру дважды.

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или

Первая операция сбросит индикатор масляного фильтра, а вторая

менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом

индикатор угольного фильтра.

хукни и периодичностью зачистки фидьтров задержки жира. В любом

Индикатор угольного фильтра не активен в стандартном режиме.

случае, заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца (или

Если вытяжка используется в режиме рециркуляции, необходимо

когда система индикации насыщения фильтров, если она имеется в

активизировать индикатор угольного фильтра.

Вашей модели, указывает на данную необходимость

).

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

Выполните следующие операции для активации индикатора

угольного фильтра:

Замена ламп

Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки 2 и 3 в течение 3'’.

Рис. 24

Цифры “1” и “2” будут мигать в течение 2" при активации данной

Отключите прибор от электросети.

функции.

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они

остыли.

Дезактивация индикатора угольного фильтра:

Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12V - 20W макс - G4,

Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки 1 и 2 в течение 3'’.

не прикасаясь к ним руками.

Цифра “1”

будет мигать в течение 2" для указания дезактивации данной

функции.

Уход

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или

техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от

электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель

помещения.

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи

(по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами

для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку,

смоченную нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

средства, содержащие абразивные материалы.

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

Внимание: Не соблюдение правил

чистки прибора и замены фильтров

может привести к риску возникновения пожара. Поэтому рекомендуем

соблюдать приведенные инструкции.

Снимается любая ответственность в связи с возможными

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими вследствие

неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных

предупреждений.

25

TR - Montaj ve kullanım talimatları

Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu

Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak

el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası

davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli

arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul

ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az

etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

olmamalıdır.

Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe

belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.

Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere

Dikkat

uygun olmalıdı r. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayınız.

bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer

Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın fişini çekmek

cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir

veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek

yerde değilse, aşı

rı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun

suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.

bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu

Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir

bir anahtar kullanınız.

şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim almadıkları sürece, çocuklar

Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde

veya yetersiz fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe

çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp

veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde

takılmadığını denetleyiniz.

tasarlanmamıştır.

Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi

Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için izlenmelidir.

durumunda yetkili teknik servise başvurun.

Rahats

ız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takı lan davlumbazları asla

kullanmayınız!

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi olarak

Çalıştırma

kullanılmamalıdır.

Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve

Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları kullanan cihazlarla

pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır.

birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde havalandırılmalıdır.

Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız.

Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği dumanların

Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5

atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.

dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten

Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.

sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir.

ığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riskiısından açı k

alevden sakınınız.

Her türlü k

ızartma, yağı n aşırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek

şekilde dikkatle yapılmalıdır.

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler.

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu

olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları yakından takip etmek

Kumanda düğmeleri cihazın ön panosu üzerindedirler:

önemli bir husustur.

1. Motor açma kapama düğmesi ON/OFF

Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak temizlenmelidir (AYDA EN

Davlumbazı çalıştırmak için bu düğmeye bastığınızda, 1 nolu

AZ BİR DEFA, bu el kitabında sunulan bakım talimatları ile uyum içinde

aspirasyon hı zı ( gücü ) seçilecektir.

ilerlemek için gereklidir).

Davlumbaz ık iken (han gi hızda olursa olsun) tekrar bu düğmeye

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın riskine neden olur.

basar iseniz davlumbazı kapatmış olursunuz.

Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün biçimde takılmadan

2. Çalışma hızı tercih düğmesi

davlumbazı kullanmayınız veya bu durumda bırakmayınız.

Davlumbaz kapalı iken bu düğmeye basarsanız 1 nolu aspirasyon

Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan

hızını ( gücünü) seçmiş olursunuz.

cihaz arızaları

, hasarları ve yangınlara karşı sorumluluk kabul etmez.

Bu ğmeye tekrar basılarak aşağıda sıralanan diğer çalışma hızları (

Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman

güçleri ) seçilmiş olur:

Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde

1 nolu çalışma hı

zı ( gücü ): ekranda "1" rakamı görünür

atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığıısından söz konusu

2 nolu aspirasyon hızı (gücü): ekranda "2" rakamı görünür

ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek

3 nolu aspirasyon hızı (gücü): ekranda "3" rakamı görünür

olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.

Yoğun aspirasyon hızı (gücü): ekranda (yanıp sönen) “4” rakamı

görünür

Yoğun aspirasyon hızında ( gücünde ) çalışma sıırlı bir süre içindir (

yaklaşık 5 dakika ) ve sonra davlumbaz kendi kendisine 2 nolu

aspirasyon hı zı na ( gücüne ) dönerek çalışmaya devam eder.

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

Yoğun aspirasyon hızı ( gücü) modundan zamanından önce çıkmak

sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi gerektiğine işaret

için:

eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü

2ğmesine basın – Böylece davlumbaz 2. aspirasyon hızına (

toplama noktasına teslim edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme

gücüne ) dönerek çalışmaya devam edecektir.

konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

Yada 1 ğmesine basın: davlumbaz kapanacaktır.

gerçekleştirilmelidir.

3. Aydınlatma ( AÇ/KAPAT) ON/OFF düğmesi

Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları içinde

4. Sınırlı süre boyunca çalışma için düğme

bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık yok etme servisine veya

5. Ekran

ürünün satıcısına danışınız.

Sınırlı süre boyunca çalışma

Kullanım

Bu işlev sayesinde seçilen aspirasyon hızının ( gücünün) belirli bir süre

boyunca çalışması sağlanır ve "4" tuşuna basılarak aktif kılınır, söz konusu

süre dolunca davlumbaz da otomatik olarak kapanır.

Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda

yada dahilde

Sınırlı sürede çalışma işlevi şu ayar lanakları ile kullanılabilir:

1. Aspirasyon hızı (gücü) : - 20 dakika (ekranda "1" rakamı belirir ve

devir daimli filtre eden versiyonunda

kullanılmalıdır.

küçük bir LED yanıp söner )

2. Aspirasyon hızı (gücü): - 15 dakika (ekranda "2" rakamı belirir ve

Kurulum

küçük bie LED yanıp söner)

26

3. Aspirasyon hızı (gücü) : - 10 dakika (ekranda "3" rakamı belirir ve

Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)

küçük bie LED yanıp söner)

Şekil 22

4. Aspirasyon hızı (gücü) : - 5 dakika (ekranda "4" rakamı belirir ve

Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon filtre

küçük bie LED yanıp söner)

Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşık makinesinde

1 yada 4ğmelerine basılarak davlumbaz zamanından önce de

65°C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde, tam devri seçiniz) iki ayda bir

kapatılabilir, 2 ğmesine basılır ise davlumbaz eski aspirasyon hızına

(veya filtre dolum gösterge sistemi – satın aldığınız modelde varsa – bu

dönerek çalışmaya devam eder.

zorunluluğu gösterir) yıkanabilir.

Yağ filtresinin dolduğunu gösteren uyarı

Fazla suyu filtreye zarar vermeden boşaltıp, plastik kafesin içerisinde

80 saatlik çalışma süresinden sonra ekranda "1" rakamı yanıp sönmeye

bulunan yatağıkünüz ve kafesi tamamıyla kurutmak için 100° C'deki

başlar.

fırında 10 dakika bırakınız. Yatağı her 3 yılda bir, bez yıprandığında

Filtrenin doluluğu ile ilgili bu uyarıyı reset etmek için (söndürmek için) 1

değiştiriniz.

ğmesine basın ve 3 saniye boyunca basılı tutun.

Type 15 - YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre

Ya

ğ filtresinin bakım işlemini iş bu klavuzda belirtildiği gibi yapın.

Az çok uzun süreli kullanımdan sonra pişirme türüne ve yağ filtresinin

düzenli temizlenip temizlenmediğine bağlı olarak karbon filtre doymuş

Karbon filtrenin dolduğunu gösteren uyarı

olabilir.

320 saatlik bir çalışma süresinden sonra ekranda "2" rakamı yanıp sönmeye

Her halükarda, kartuşu en azından her dört ayda bir (veya modelde

başlar.

bulunuyorsa filtre doygunluk gösterge sistemi filtrenin değiştirilmesi

Filtrenin doluluğu ile ilgili bu uyarıyı reset etmek için (söndürmek için) 1

gerektiğini gösterdiği zaman) değiştirmek gerekir.

ğmesine basın ve 3 saniye boyunca basılı tutun.

Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez.

Yağ filtresinin bakım işlemini iş bu klavuzda belirtildiği gibi yapın.

Lambaları değiştirme

Her iki filtrenin de dolduğuna dair her iki uyarının da aynı anda yanıp

Şekil 24

sönmeye başlaması durumunda yukarıda anlatılan reset işlemini iki defa

Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.

yapın.

Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz.

Önce yaptığınız yağ filtresi uyarısı

nı ikinci yaptığınız ise karbon filtresi

Hasar gören lambayı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE KULLANIMA

uyarısını söndürecektir.

UYGUN G-4 duy için yapılmış yeni bir 12 Volt, 20 Watt (max) halojen lamba

ile değiştirin. Paketteki talimatları izleyin ve yeni lambaya çıplak elle

Karbon filtre doluluk uyarısı normal olarak fabrikadan aktif halde gönderilmez

dokunmayın.

ve eğer davlumbaz filtre edici versiyonda kullanılacak ise karbon filtre ilk

olarak el ile aktif hale getirilmelidir.

Karbon filtre doluluk uyarısının aktif hale getirilmesi:

Davlumbazı kapatınız ve 2 ile 3ğmelerine 3 saniye boyunca basılı

tutunuz.

Ekranda 2 saniye boyunca "1" ve "2" rakamları yanıp sönecektir; bu karbon

filtrenin doluluk uyarı sisteminin aktif hale getirildiği anlamına gelir.

Karbon filtrenin doluluk uyarı sisteminin devre dışında bırakılması:

Davlumbazı kapatınız ve 2 ile 3ğmelerine 3 saniye boyunca basılı

tutunuz.

Ekranda 2 saniye boyunca "1" rakamı yanıp sönecektir; bu karbon filtrenin

doluluk uyarı sisteminin devre dışı bırakıldığı anlamına gelir.

Bakım

DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce,

davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.

Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.

Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin bakımı için

gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık suya batırılmış bir bez ve

nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL

KULLANMAYINIZ!

Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının yerine

getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına neden olabilir.

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.

Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen güvenlik

tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya yangın hasarı

konusunda sorumluluk kabul etmez.

Yağ filtresi

Şekil 7-23

Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan

modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz deterjanla, elde veya düşük

ısı ve kısa devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir.

Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe solabilir,

ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.

27

AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ

ُﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ

ﻤﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ وا ﻒﻠﺗ ضاﺮﻋا يا ﻦﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴﻣ ءﻮﺳ ﻦﻋ

ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا

ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه . نا ﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﻂﻔ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ ﻊﻨﺻ

ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ عﻮﻤﺠ

ﺰﻣﺮﻟا نا

ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا.

ﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﻟﻳ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸ ّﻻ أ ﺐﺠﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه نأ ﻞﻣﺎﻌﻳ

ﻴﻘﺑ ﻞﺜﻣ ﺰآﺮﻣ ﻰﻟا ﻢﻠﺴﻳ نأ ﻞﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﺘﻣﺨ

تاﺮﻳﺬﺤﺗ

لﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋإو ﻊﻤﺟ ﻲﻓﻟﻻا و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻻا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜ

ﻪﺒﺘﻧا ! ﻰﺘﺣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻂﺑر مﺪﻋ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻤﺘﻜﺗ

. ﻼﻤ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺑ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ماﺮﺘﺣﺎ

ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟامﺎﺗ.

تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ .و ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ

ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا

ﻳا ﻞﺒﻗ ﺔّﻴﻠﻤﻋ ﻞﺼﻓا ، ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨ ﻂﻔﺷ ءﺎﻄﻏ

ﺔﻴﻓﺎﺿا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘ لﺎﻤﻌﺘﺳا ةدﺎﻋإو اﺬه

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻗا وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ءاﻮﻬﻟا

ﻲﺋﺎﺼﺧﻻا ﻲﻠﺤﻤﻟا ﺐﺘﻜﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا

ﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا.

ﺔﺤﻠﺼﻣو ﻟا وأ ، ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻤﺟ يرﺎﺠﺘﻟا ﻞﺤﻤ ﻴﺣ

تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا و ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ

ءاﺮﺷ ﻢﺗﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه .

ﻞﻤﻌﻟا.

وأ لﺎﻔﻃﻻا

ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا

لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا:

ﺔﻴﻤﺴﺠﻟا تﺎهﺎﻌﻟا يوذ صﺎﺨﺷﻻاﻟاﺔﻴﺴﺤ أ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟاوأ و

ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ نإ ﻞﻤﻌﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻂﻔﺷ ﺔﻴﻋﻮﻨﺑ ﻰﻟا ﻪﻐﻳﺮﻔﺗ و ءاﻮﻬﻟا

ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﺖﺤﺗ اﻮﻧﺎآ اذا ﻻا ،ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا و ةﺮﺒﺨﻟاﺔﺑﺎﻗﺮﻟا

ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻴﻤﻠﻌﺘﻣو اﺪﻌﻤﻟا ﻩﺬه ت ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺴﻣ ﺺﺨﺷ لو

دﺎﻋا و ﻪﺘﻴﻔﺼ وأ ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ة ﻲﻓ ﻞﺧاﺪﻟا .

جرﺎﺨﻟا

ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ.

نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ لﺎﻔﻃﻻا ﻦﻴﺒﻗاﺮﻣزﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اﻮﺒﻌﻠﻳ ﻰﺘﺣ.

ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ

ﺷ نود ﻦﻣﺔّﻳﺮﻌ ﺔﺘﺒﺜﻣ

ﻊﻨﻤﻳ ﺎﻌﻄﻗماﺪﺨﺘﺳا ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ

و ﺦﺒﻄﻠﻟ ﺪﻌﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻋوﻼﻟ دﺎﻨﺘﺳﻻا ﺢﻄﺳ ﻦﻴﺑ ىﺮﻐﺼﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا

ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ!

ﺐﺠﻳ ،ﺦﺒﻄﻤﻟا قاﺮﺷ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ﻢﺴﻘﻟا ﻦﻣ ﻞﻗأ نﻮﻜﺗ ﻻا 50 لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ

ﻊﻨﻤﻳﺎﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ آﺢﻄﺴ ﺔﺣﻮﻟ و أ ﻊﺿﻮﻟ

سﺎﻴﻘﺑ و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺦﺑﺎﻄﻤﻟا65 وأ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺦﺑﺎﻄﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ

تاودﻷاﻪﻴﻟا ارﺎﺸﻣ نﺎآ اذا ﻻا .

ﺔﻄﻠﺘﺨﻤﻟا.

ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏﺘﺑ ﻦﻣاﺰ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ

زﺎﻐﻟﺎ ﺮﻴﺸ ﺐﺠﻳ ،ﻰﺼﻗا ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ

ﺦﺒﻄﻟا زﺎﻬﺟ ﺐﻴآﺮﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺖﻧﺎآ اذا

ﻞﻐﺘﺸﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ دﻮﻗﻮﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟﺎ

رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ ﻚﻟذ ﺬﺧأ.

نﺎﻜﻤﻟاضﺮﻐﻠﻟ ﺎﺌﻴﻬﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺎﺑ .

ﺐﺠﻳ ﻊﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﺘﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ةرﺪﻗ نﻮﻜﺗ نأ

ﺐﺠﻳُﻳ ﻻا ﻘدﺎ ﻤﻟا ءاﻮﻬﻟاطﻮﻔﺸ ﻲﻓ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ لﻮﻌﺠ بﻮﺒﻧأ

اﻮﻣ تﺎﻔﺻ ﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا . نﺎآ اذا

أﻨﺧدﺠﺗﺎﻧ ةﺰﻬﺟأ ﻦﻋ ﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ قاﺮﺘﺣﺎ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟﺎ

ﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟادوا ﻪﻠﺻو ﺐﺠﻳ ﺔﺸﻴﻔﺑ ﺲﺑﺎﻘ ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ

دﻮﻗﻮﻟا عاﻮﻧأ.

ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ لﺎﻨﻤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﺸﻴﻔﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳو

ﺔﻤﻌﻃﻻا ﺦﺒﻃ ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤﻳﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺐﻬﻠﻟا ةﺮﺷﺎﺒﻣﺖﺤﺗ

ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ .

. ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا نﺎآ اذا ﺎﻣأو

ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻاﺔﻴﻠﻤﻋ ﻟاﺐﻴآﺮﺘ

نإ ماﺪﺨﺘﺳاﻟا ﻰﻟا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ و ﻲﻓﺎﺼﻤﻠﻟ ﺮﻀﻣ ﺐﻬﻠ

ﺔﺸﻴﻔﺑ ﺰﻬﺠﻣ)ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﺻو ( وأ ﻩﺬه ﺔﻠﻬﺳ ﺮﻴﻏ

ﻲﻐﺒﻨﻳ

اﺬﻟ ﻖﺋاﺮﺣﻌﻨﻣلﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺎﻬ.

لﺎﻨﻤﻟا ،ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺤﻓ ﺐﺠﺐﻴآﺮﺗﻲﺋﺎﻨﺛ ﻞﺼﻓ حﺎﺘﻔﻣ

ﺐﻨﺠﺗ ﺔﻳﺎﻐﻟ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻲﻠﻘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ نأ

ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣو ﻦﻤﻀﻳ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻔﻟا

اﺪﺟ ﻦﺧﺎﺴﻟا ﺖﻳﺰﻟا قﺮﺘﺤﻳ .

ﺔﺟرد ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ

نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻨﺧﺎﺳ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻊﻄﻘﻟا ﺢﺒﺼﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ

IIIو ، ﻊﻣ ﺎﻘﺑﺎﻄﺗ ﻚﻟذﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻗ .

ﺸﻣ ﺦﺒﻄﻟا ﺪﻗاﻮﻣﺔﻠﻌﺘ .

! ﻞﺒﻗ ﺎﻋإ ﺔﺒﻗاﺮﻣو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺻو ةد

ﻪﺒﺘﻧا

ﺔﻣﻼﺴﻟا و ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻲﺘﻟا

و مﺎﻜﺣأ ﺔﻤﻈﻧ ﻂﻠﺴﻟا

نﺎﺧﺪﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﻟ ماﺮﺘﺣا ﻢّﺘﺤُ ، أ

،ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﺠﻳد ﺪآﺄﺘﻟاﻤﺋا ﻦﻣ ﻟا نأﻚﻠﺴ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻴﻨﻌﻤﻟاﺪﻠﺑ ﻞﻜﻟ .

ﺐآﺮﻣﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ.

ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ رّﺮﻜ ﻦﻣ ءاﻮﺳ

ﻲﻔﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻠﻟ صﺎﺧ ﻚﻠﺴﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ نإ

جرﺎﺨﻟاو ﻞﺧاﺪﻟا ) ةﺮﻣ ﻞﻗﻻا ﻰﻠﻋ ﻟا ﻲﻓﻬﺸ ﺬﺧﻻا ﻊﻣ

ﻟا ﺔﺤﻠﺼﻣ ﻦﻣ ﻪﺒﻠﻃ ﺐﺠﻳ ﻩرﺮﺿ وأ ﻪﻓﻼﺗإ ﺔﻟﺎﺣةﺪﻋﺎﺴﻤ

ﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ رﺎﺒﺘ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا رﺎﺸﻤﻟاإﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﻞﻴﻟﺪ.(

ﻟاﺔﻴﻨﻔ.

ﻒﻴﻈﻨﺗو ﺾﻳﻮﻌﺗ مﺪﻋو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻋاﻮﻗ لﺎﻤهإ نإ

ﻖﺋاﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ

ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا .

ﺐﺠﻳ ﻟا كﺮﺗ وأ ماﺪﺨﺘﺳا زﺎﻬﺠ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺢﻴﺑﺎﺼﻤ ﺮﻴﻏ

ﺔﻴﻟﻞﻤﻌﻟا

ﻢﻴﻠﺳﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﺔﻣﺪﺻ لﺎﻤﺘﺣا ﺐﻨﺠﺘﻟ .

ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻲﻓ ﻔﺸﻟا ﺔﻋﺮﺳ

ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ

وأ بﺎﻄﻋأ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ راﺮﺿأ

ﺦﺒﻄﻟا فر ةءﺎﺿﻻ ةرﺎﻧﻻا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟاو.

ﺔﺠﻴﺘﻧ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻖﺤﻠﺗ ﻖﻳﺮﺣ وأ مﺪﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ماﺮﺘﺣا

ﺴﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳا ﺔﺻﺎﺧ تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻋﺮﻒﺛﺎﻜﺘﻟ رﺎﺨﺑ

ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا.

اﺦﺒﻄﻟ .ﺢﺼﻨﻧ ﺎﻤآ طﺎﻔﺸﻟا لﺎﻌﺷﺎ5 و ﺦﺒﻄﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗد

، Waste

ﻲﺑوروﻻا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا اﺬهEC/96/2002

ﻪآﺮﺗﻼﻐﺘﺸﻣ ﻲﻟاﻮﺣ ةﺪﻤﻟ 15 ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ ﺔﻘﻴﻗد

Electrical and Electronic Equipment (WEEE). ﻟﺎﺑوّآ ﻦﻣ

ﺦﺒﻄﻟا.

، ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا نﻮﻜﻳﺘﺴﻤﻟاﺪﻴﻔ ﺪﻗ أ ﻲﻓ ﻢﻬﺳﺎﻗﻮﻟا ﺔﻳ

ﻦﻣﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻠﻤﺘﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺌﻴﺒﺔﺤﺼﻟاو .

28

ﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣنﻮﺑﺮ

روﺮﻣ ﺪﻌﺑ320 ﻢﻗﺮﻟا أﺪﺒﻳ ،لﺎﻐﺘﺷﻻا ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ "2 " ﻲﻓ

ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ عﺎﻌﺷﻹا.

ﺘﻟﺪﻴﻀﻨ رﺰﻟا ﻂﻐﺿا ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺮﺷﺆﻤﻟا 1 ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ ﻪآﺮﺗاو

.

ةﺪﻤﻟ3 ناﻮﺛﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟارارزأ ﺪﺟﻮﺗ:

اﺬه ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟا رﺎﺸُ ﺎﻤآ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗ

ﻞﻴﻟﺪﻟا .

1. رز ON/OFF كﺮﺤﻤﻠﻟ

رﺰﻟا اﺬه ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﻴﻐﺸﺘﻟ رﺎﻴﺘﺧا ﻢﺘﻳ اﺬﻜه ،ءﺎﻄﻐﻟا

ﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗ ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ يﺮﺷﺆﻣ عﺎﻌﺷإ ﺔﻳاﺪﺑ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو ﺔﻴ

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1 .

زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻐﺘﺷا لﻼﺧ)ﺔﻋﺮﺳ يﺄﺑ ( رﺰﻟا اﺬه ﻂﻐﺿا

ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺪﻴﻀﻨﺘﻟا:

زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃﻹ .

نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﺪﻴﻀﻨﺗ ﻊﻘﻳ ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻟا ﻲﻓ

2. رزرﺎﻴﺘﺧاﺔﻋﺮﺴﻟا

نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﺪﻴﻀﻨﺗ ﻊﻘﻳ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ةﺮﻤﻟا ﻲﻓو.

رﺎﻴﺘﺧﻻ

رﺰﻟا اﺬه ﻂﻐﺿا ،ﺎﺌﻔﻄﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1.

ﻢﺘﻳ اذإو ةدﺎﻋ

ﻞﻐﺘﺸﻳ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ نإ

ﻐﻀﻟا ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﻻﺎﺑو تﺎﻋﺮﺳ رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜﻤﻳ )تاﻮﻗ(

ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ لﺎﻤﻌﺳا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻴﻓ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ

ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا :

ّﺎ و ﺮﺷﺆﻤﻟا.

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1 : ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ"1"

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا 2 : ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ"2"

3 : ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ"3"

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا

ﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗنﻮﺑﺮﻜ :

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟاﺔﻔﺜﻜﻤﻟا : ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﻢﻗﺮﻟا

ﻦﻣاﺰﺘﺑ ﻂﻐﺿاو ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺊﻔﻃإ ﻦﻳرﺰﻟا 2 و3 ةﺪﻤﻟ3

" 4) "ّﻊ (

ناﻮﺛ .

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﺪﻤﻟ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺔﻔﺜﻜﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟاة ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻨﻣز

نﺎﻤﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﺸﻳ"1 " و"2 "ﺮﻴﺸﻴﻟ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺜﻟ ا

) 5ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد ( ﻲﻓ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ءﺎﻄﻐﻟا نﻮﻜﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ

ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ .

لﺎﻐﺘﺷﻻنﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ

ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻴﻌﺿو )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا2.

ءﺎﻐﻟﻹو ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﺖﻗﻮﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻔﺜﻜﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا :

رﺰﻟا ﻂﻐﺿا 2 - ءﺎﻄﻐﻟا نﻮﻜﻳ ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻴﻌﺿو ﻲﻓ

لﺎﻄﺑإ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ:

) ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا2.

ﻦﻣاﺰﺘﺑ ﻂﻐﺿاو ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺊﻔﻃإ ﻦﻳرﺰﻟا 2 و3 ةﺪﻤﻟ3

رﺰﻟا وأ 1 :ﻴﻓﻊﻄﻘﻨ ءﺎﻄﻐﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ .

ناﻮﺛ .

3. رز ON/OFF ةءﺎﺿﻺﻟ

ﻠﻋ ﻊﺸﻳ ﻢﻗﺮﻟا ﻂﻘﻓ ﺔﺣﻮﻠﻟا "1 " ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺜﻟ عﺎﻄﻘﻧﻻ ﺮﻴﺸﻴﻟ

4 .دوﺪﺤﻣ ﺖﻗﻮﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز

لﺎﻐﺘﺷﻻا ﻦﻋ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ .

5 . رارزﻷا ﺔﺣﻮﻟ

دوﺪﺤﻣ ﺖﻗﻮﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

ﺖﻗو ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا

ﻩﺬه ﺢﻤﺴﺗ ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا

ﻞﺒﻗ

ﻪﺒﺘﻧا ! ﻞﺼﻓا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ ءﺪﺒﻟا

رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳو ةرﺎﺘﺨﻤﻟا"4" ﻣ ﺪﻌﺑو ﺖﻗﻮﻟا روﺮ

ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ وأ ﺔﺸﻴﻔﻟا عﺰﻨﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ

ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻄﻘﻨﻳ ﺞﻣﺮﺒﻤﻟا.

ﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻘﺑ.

ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا قﺮﻄﺑ دوﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﻓﻮﻳو:

ُﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺑ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸ) ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا1 : - 20 ﺔﻘﻴﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ

ﺑ ﺔﻴﻨهﺪﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻗوﻻا ﺲﻔﻨ ( ءاﻮﺳ

ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"1 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ (

،جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ وأ ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ . شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠ

)ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا 2 :- 15ﺔﻘﻴﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ

ﺔﻋﺮﺳ

ﺔﻠﻠﺒﻣﻞﺋﺎﺴيدﺎﻴﺣ ﻒﻈﻨﻣ .

ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"2 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ(

ﻟا داﻮﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ة ددﺎﺔﺷ .

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟا 3 :- 10ﻖﺋﺎﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ

لﻮﺤﻜﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ !

ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"3 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ(

ﻪﺒﺘﻧا: نإ و زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻋاﻮﻗ ﻞهﺎﺠﺗ مﺪﻋ ﺮﻴﻴﻐﺗ

ﺔﻋﺮﺳ )ةﻮﻗ (ﻂﻔﺸﻟاﺔﻔﺜﻜﻤﻟا :- 5ﻖﺋﺎﻗد ) ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ

ﻲﻓﺎﺼﻤﻟاﻳيدﺆ ﻖﻳﺮﺤﻟا رﺎﻄﺧأ ﻰﻟا . ﻚﻟﺬﻟ ﺢﺼﻨﻧ ةءاﺮﻘ

ﻢﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا"4 " ﻊﺸﻳوLED ﺮﻴﻐﺻ(

ﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا عﺎﺒﺗاوﺣﺮﺘﻘ .

رﺰﻟا ﻂﻐﺿا 1 رﺰﻟاو 4 ﺖﻗﻮﻟا ﻞﺒﻗ ءﺎﻄﻐﻟا ءﺎﻔﻃﻹ ؛

ﺔﻳأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﺠﺗﺎﻧ ﻄﻋ لﺎﻤﺘﺣا ﻦﻋ ﻲﻓ

رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑو2 ﻟا ﻰﻟا ءﺎﻄﻐﻟا دﻮﻌﻳ ﺔﺠﻣﺮﺒﻤﻟا قﺮﻄ

ﺔﻧﺎﻴﺻ

ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ ، كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ لﺎﻤها وأ

ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا.

تﺎﻈﺣﻼﻤﻟاﻩﻼﻋأ ةرﻮآﺬﻤﻟا تﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟاو .

نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﺒﺸﺗ ﺮﺷﺆﻣ

ﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ

روﺮﻣ ﺪﻌﺑ80ﺔﻋﺎﺳ لﺎﻐﺘﺷﻻا ﻦﻣ ﻢﻗﺮﻟا أﺪﺒﻳ ،"1 " ﻲﻓ

ﻞﻜﺷ. 7-23

ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ عﺎﻌﺷﻹا.

ﻒﻈﻨﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ ةﺮﻣ

ﻪآﺮﺗاو

ﻂﻐﺿا ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ رﺰﻟا1 ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ

ﻟا ﻲﻓﻤﺑ ﺮﻬﺸﻒﻈﻨ ﺧ ﺮﻴﻏ دﺎ وأ ﺎﻳوﺪﻳ ،ش ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ

ةﺪﻤﻟ3 ناﻮﺛﺎﺒﻳﺮﻘﺗ .

ةروﺪﺑ و ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﺑ ﻞﻴﺴﻏةﺮﻴﺼﻗ.

اﺬه ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟا رﺎﺸُ ﺎﻤآ نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗ

ﻞﻴﻟﺪﻟا .

29

ﻞﺴﻐﻟا ﺪﻨﻋ ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻐ ةﺎﻔﺼﻤﻟا نﻮﻟ ﺮﻴﻐﺘﻳ نا ﻦﻜﻤ

ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟاﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ ﻦﻜﻟ و تاﺰﻴﻤﻣﻟا ﺘﻔﺼ ﺮﻴﻐﺘﺗ

ﺎﻌﻄﻗ.

ةﺎﻔﺼﻣﻟا نﻮﺑﺮﻜلﺎﻌﻔﻟا ) ﻲﻓ ﻂﻘﻓﻟاﺔﻴﻋﻮ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟﺎ(

ﻞﻜﺷ22

جذﻮﻤﻧ02 ﺪﻣﻷا ﻞﻳﻮﻃ - ةﺎﻔﺼﻣ ﻟا نﻮﺑﺮﻜلﺎﻌﻔﻟا ﻟا ﺔﻠﺑﺎﻘ

ﻞﺴﻐﻠﻟ.

ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞآ ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤ) ﺮﻴﺸﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ

ﻚﻟذ ةروﺮﺿ ﻰﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ ةرﺎﺷا مﺎﻈﻧ نﺎآ اذإ

ﻰﻨﺘﻘﻤﻟا عﻮﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻌﻗﻮﺘﻣ- ( ﺔﻔﻈﻨﻣ داﻮﻤﺑو ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ

ﺎﻨﻣ ﻲﻓ وأ ﺔﺒﺳﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ةراﺮﺤﺑ 65 ﺔﺟرد ﻮﺌ ﺔﻳ )

ﻟﺎﺑ ﻞﺴﻐﻟا لﺎﺣ ﻲﻓﺔﻟﺎﺴﻐ ﺮﺘﺧا ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ةروﺪﻟا ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ نود

ﻞﺧاﺪﻟا

ﻲﻓ نﻮﺤﺼﻟا.(

أزل نود ﺾﺋﺎﻔﻟا ءﺎﻤﻟا رﺮﻀﻟا عﺰﻧا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ و ،ةﺎﻔﺼﻤﻟﺎ

ﺟﻮﻤﻟا ةﻮﺸﺤﻟاد ة ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿو ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﻞﺧاد

ةﺪﻤﻟ نﺮﻔﻟا10 ةراﺮﺤﺑ ﻖﺋﺎﻗد 100 ﺟرد ﻮﺌ ﺔﻳﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺘﻟ

ﻲﺋﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ .

ﺐﺠﻳ ﻞآ ةﻮﺸﺤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ3ﻠآ و تاﻮﻨﺳ ﺎﻤ ﺎﻬﻴﻠﻋﺮﻬﻈﺗ

ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻋ .

- ةﺎﻔﺼﻣ ﻟا نﻮﺑﺮﻜلﺎﻌﻔﻟا ﺮﻴﻏ ﻟاﻞﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘ .

جذﻮﻤﻧ15

ﺐﺴﺣ ﺎﻴﺒﺴﻧ لﻮﻄﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻌ ﺮﻬﻈﻳ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ نإ

ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻇاﻮﻤﻟاو ﻲﻬﻄﻟا ﺪﻗاﻮﻣو ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ

نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ .ﻲﻓو ﺾﻳﻮﻌﺗ يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ تﻻﺎﺤﻟا ﻞآ

ﻰﺼﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ ﺔﻌﺑرأ ﻞآ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا) ﺮﻴﺸﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ

اذإ

ﻚﻟذ ةروﺮﺿ ﻰﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻊﺒﺸﺗ ةرﺎﺷا مﺎﻈﻧ نﺎآ

ﻰﻨﺘﻘﻤﻟا عﻮﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻌﻗﻮﺘﻣ-( .

ﺎهﺪﻳﺪﺠﺗ ةدﺎﻋإ وأ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ .

ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ

ﻞﻜﺷ 24

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا

ﺒﺘﻧا ! ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﺲﻤﻟ ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟا درﺎﺑ ة.

ﺔﻴﻨﻴﺟﻮﻟﺎه ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳا12v-20Wmax–G4

يﺪﻳﻷﺎﺑ ﺎﻬﺴﻤﻟ مﺪﻌﻟ ﺎﻬﺒﺘﻨﻣ.

30

SV - Monterings- och bruksanvisningar

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt

Installation

ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och

apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har

köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och

respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.

65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.

Varningsföreskrifter

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt

sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna

slutförd.

anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller

uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt

rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens

(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en svåråtkomlig

huvudströmbrytare.

plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare installeras som garanterar en

Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.

fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i

Apparaten får inte användas av barn eller personer med reducerad

enlighet med installationsbestämmelserna.

rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den

och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller

fungerar korrekt och är korrekt monterad.

instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten.

Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska

Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med

servicekontor i det kabeln skadats.

apparaten.

Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt monterat!

Funktion

Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är

Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och

uttryckligen angivet.

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans

en strömbrytare för spishällens belysning.

med andra apparater vilka matas med gas och andra typer av bränsle.

Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av

rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen

rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer

inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

av bränsle.

Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i

alla lägen.

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar

eld.

Styrknapparna sitter på fläktens frontpanel.

Vid användning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan

1. Motorns ON/OFF-knapp

tillgängliga delar hettas upp avsevärt.

När denna knapp trycks ned startar fläkten med hastighet 1.

Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för

När knappen trycks ned ytterligare en gång stängs fläkten av (OFF).

avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter som utfärdats av lokala

2. Öka hastigheten

myndigheter noga efterlevas.

När denna knapp trycks ned startar fläkten med hastighet 1.

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I

När knappen trycks ned när fläkten är tillslagen ändras motorns

MÅNADEN, och respektera under alla händelser samtliga

hastighet:

underhållsinstruktioner i denna manual).

Hastighet 1: På displayen visas nummer "1".

Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren

Hastighet 2: På displayen visas nummer "2".

medför brandfara.

Hastighet 3: På displayen visas nummer "3".

Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade lampor för att

Intensiv hastighet: På displayen visas nummer "4" (blinkar).

undvika risken för elektriska stötar.

Den intensiva hastigheten är tidsinställd. Standardinställningen är 5

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem eller bränder

min, sedan går fläkten över till hastighet 2.

som orsakats av att instruktionerna i denna manual inte efterlevts.

Om du vill stänga av denna funktion innan tiden går ut, tryck på knapp

Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande

2 och fläkten går över till hastighet 1. Om du trycker ytterligare en

elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment,

gång på knapp 1 stängs kåpan av.

WEEE).

3. Lampornas ON/OFF-knapp

4. Tidsinställning av hastighet

Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att

5. Display

förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som

annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.

Tidsinställning av hastighet

Tidsinställningen av hastigheterna aktiveras genom att trycka på knapp "4".

När tiden går ut stängs kåpan av.

Tidsinställningen är indelad på följande sätt:

Symbolen

på produkten, eller i medföljande dokumentation,

Hastighet 1 - 20 minuter (på displayen visas numer "1" och en liten

indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.

lysdiod blinkar)

Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning

Hastighet 2 - 15 minuter (på displayen visas numer "2" och en liten

av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt

lysdiod blinkar)

lokala miljöbestämmelser för avfallshantering.

Hastighet 3 - 10 minuter (på displayen visas numer "3" och en liten

För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna

lysdiod blinkar)

produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens

Hastighet 5 - 15 minuter (på displayen visas numer "4" och en liten

sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.

lysdiod blinkar)

Fläkten kan stängas av under den tidsinställda funktionen genom att trycka

på knapp 1 eller 4. Om du trycker på knapp 2 återgår fläkten till inställd

Användning

hastighet.

Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig

evakuering

eller som filterversion med intern återcirkulation .

31

Fettfiltersignalering

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

Efter 80 drifttimmar börjar siffran "1" blinka på displayen.

Fig. 22

För att återställa signaleringen, håll knapp 1 nedtryckt i 3 sek.

Utför underhållet av fettfiltret enligt beskrivningen i denna handbok.

Type 20 LONG LIFE - Aktivt kolfilter som kan rengöras

Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för filtrets mättning

Kolfiltersignalering

– om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt) med varmt

Efter 320 drifttimmar börjar siffran "2" blinka på displayen.

vatten och ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om

För att återställa signaleringen, håll knapp 1 nedtryckt i 3 sek.

filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk

Utför underhållet av kolfiltret enligt beskrivningen i denna handbok.

i maskinen).

Vid samtidig signalering av båda filtren visas omväxlande båda siffrorna "1"

Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som

och "2".

sitter i plastramen och torka den avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10

Kvitteringen utförs genom att upprepa ovanstående procedur två gånger.

minuter.

Första gången proceduren utförs kvitteras fettfiltersignaleringen och den

Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.

andra gången kolfiltersignaleringen.

Kolfiltersignaleringen är inte aktiv i standardläget.

Type 15 - Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras

Vid användning av fläkten i filtrerande version är det nödvändigt att aktivera

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i

kolfiltersignaleringen.

vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur

regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att

Aktivering av kolfiltersignalering:

ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets

Stäng av fläkten (OFF) och håll knapparna 2 och 3 nedtryckta i 3 sek.

mättning – om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt).

Siffrorna "1" och "2" blinkar i 2 sek för att bekräfta aktiveringen.

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

Frånkoppling av kolfiltersignalering:

Byte av Lampor

Stäng av fläkten (OFF) och håll knapparna 1 och 2 nedtryckta i 3 sek.

Fig. 24

Siffran "1" blinkar i 2 sek för att bekräfta frånkopplingen.

Koppla ur apparaten från elnätet.

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.

Underhåll

Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

inte vidröra lamporna.

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens

huvudströmbrytare.

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med

samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med

neutrala rengöringsmedel vid rengöring.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke

utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående

instruktioner noga.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor

beroende på ett bristande underhåll eller att dessa instruktioner inte

respekterats.

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren kan medföra

brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.

Fettfilter

Fig. 7-23

Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets

mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är nödvändigt),

med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg

temperatur och kort program.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på

något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

32

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten

kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på

fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på

mindre enn 50cm når det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder

apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt

gasskomfyrer og blandede komfyrer.

overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større

avstand, må denne overholdes.

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som

angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles

Advarsel

ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til

Merk! Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt fullført.

gjeldende normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren kobles fra

installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte kobling til elnettet),

elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen i husets

eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man

sikringsskap.

sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man

elnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i henhold til

bruke arbeidshansker

installasjonsreglene.

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med nedsatte

Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til elnettet og fastslår at alt

fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring

fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt

og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om

montert.

bruk av apparatet av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med apparatet.

henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny.

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!

Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er

uttrykkelig angitt.

Funksjon

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre

Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter

apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.

for å kontrollere kokeområdets lys.

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for røyk som

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi

produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre

anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat og la den

brennstoffer.

fortsette å virke i enda circa 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor må det

absolutt unngås.

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den overopphetede oljen tar

fyr.

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes sammen med

kokeapparater.

Bryterne er plassert øverst på høyre side av ventilatorfronten.

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som må anvendes

1 ON/OFF motor

for røykutløp, må man forholde seg strengt til gjeldende lokale regelverk.

Ved å trykke på knappen vil avtrekket startes med hastighet 1.

Ventilatoren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig (MINST EN

Ved å trykke på knappen mens avtrekket er i bruk, vil det slås av

GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig

(OFF).

angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

2 Økning av hastighet

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av ventilatoren og

Ved å trykke på knappen vil avtrekket startes med hastighet 1.

utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette medføre risiko for brann.

Ved å trykke på knappen (med avtrekket på) vil motorens hastighet

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både under bruk og i

endres:

stand by, for å unngå risikoen for elektrisk støt.

Hastighet 1: på skjermen vises tallet "1"

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller

Hastighet 2: på skjermen vises tallet "2"

brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken

Hastighet 3: på skjermen vises tallet "3"

ikke har blitt overholdt.

Intensiv hastighet: på skjermen vises tallet "4" (blinkende)

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC,

Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. Standard tidsinnstilling er på 5

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om

minutter, etter denne tiden settes avtrekket i hastighet 2.

at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å

For å koble ut hastigheten før tiden er ute, trykk på tasten 2, avtrekket

forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser.

vil settes på hastighet 1, ved å trykke på tasten 1 vil avtrekkes slås av.

3 ON/OFF lys

4 Tidsinnstilling av hastighet

5 Skjerm

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med viser at

Tidsinnstilling av hastighet

dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må

Tidsinnstillingen av hastighetene settes i gang ved å trykke på tast "4", når

leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall.

tiden er gått vil avtrekkes slås av.

Produktet må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For

Tidsinnstillingen er delt in som følger:

videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette

Hastighet 1 - 20 minutter (på skjermen vises tallet "1" og en liten

produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for

blinkende diode)

husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet.

Hastighet 2 - 15 minutter (på skjermen vises tallet "2" og en liten

blinkende diode)

Bruksmåte

Hastighet 3 - 10 minutter (på skjermen vises tallet "3" og en liten

Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften

blinkende diode)

Intensiv hastighet - 5 minutter (på skjermen vises tallet "4" og en liten

blinkende diode)

føres ut i friluft

, eller med resirkulering av avtrekksluften .

Under tidsinntilt bruk, vil avtrekket slås av ved å trykke på tasten 1 eller

tasten 4, ved å trykke på tasten 2 vil avtrekkes gå tilbake til innstilt hastighet.

Installasjon

Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for kokeredskapene

33

Signal for fettfilter

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

Etter 80 driftstimer vil tallet "1" begynne å blinke på skjermen.

Fig. 22

For å nullstille signaliseringen hold tast 1 inne i 3 sekunder.

Utføre vedlikehold av fettfilteret som beskrevet i denne bruksanvisningen.

Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfilter

Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det elektroniske

Signal for kullfilter

systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen) i

Etter 320 driftstimer vil tallet "2" begynne å blinke på skjermen.

varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved

For å nullstille signalet hold tast 1 inne i 3 sekunder.

65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus

Utfør vedlikehold av kullfilteret som beskrevet i denne bruksanvisningen.

uten annen oppvask i maskinen).

I tilfelle det meldes fra om begge filtrene samtidig, vil begge tallene "1" og "2"

Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut ”madrassen”

komme frem vekselvis på skjermen.

inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen ved 100°C i circa 10

Nullstillingen utføres ved å utføre 2 ganger fremgangsmåten som er

minutter for å tørke den ordentlig.

beskrevet ovenfor.

Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er skadet.

Nullstill signalet angående fettfilteret den første gangen, den andre gangen

nullstiller du signalet angående kullfilteret.

Type 15 - IKKE vaskbart aktivt kullfilter

I standard modus er ikke signalet angående kullfilteret aktivt.

Metningen av aktivert kull oppstår etter mer eller mindre forlenget bruk,

I tilfelle avtrekket i filterversjon brukes, er det nødvendig å koble inn signalet

avhengig av typen koking og regelmessig rengjøring av fettfilteret.

angående kullfilteret.

I alle tilfeller er det nødvendig å skifte ut patronen minst hver 4. måned (eller

når filtermetningsindikasjonssystemet – hvis det vises på den aktuelle

Innkobling av signalet for kullfilter:

modellen – viser at det er nødvendig).

Plassere avtrekket på OFF og hold tastene 2 og 3 samtidig inne i 3

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen

sekunder.

Tallene "1" og "2" vil blinke i 2 sekunder for å angi innkoblingen.

Utskifting av lyspærer

Fig. 24

Utkobling signalet for kullfilter:

Koble ventilatoren fra strømnettet.

Plassere avtrekket på OFF og hold tastene 1 og 2 samtidig inne i 3

Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den.

sekunder.

Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke

Tallet "1" vil blinke i 2 sekunder for å angi utkoblingen.

røre dem med hendene.

Vedlikehold

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må

ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå

av husets hovedstrømbryter.

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte

som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes en klut

fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av filtrene følges,

kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne

bruksanvisningen nøye.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren,

brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at

instruksene over ikke er blitt fulgt.

Fettfilteret

Fig. 7-23

Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet

viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde

(ikke aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav

temperatur og med kort syklus.

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets

filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

34

FI - Asennus- ja käyttöohjeet

Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen

paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos

noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai

laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole

tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,

käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan että

laite saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,

Turvallisuustietoa

asennussääntöjen mukaisesti.

Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin

Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla

valmis.

ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii

Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ,

oikein.

ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston

Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto

pääkytkimestä.

tekniseltä tuelta.

Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.

Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt, joilla ei ole

kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat käyttää laitetta ainoastaan

Toiminta

valvonnan alaisena, tai jos he ovat saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen

Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun

turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.

nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.

On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.

Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu oikealla tavalla!

suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole erikseen

ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.

mainittu.

Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti

kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei

saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden

savunpoistohormiin.

Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä

Ohjauskatkaisijat sijaitsevat yksikön etupaneelissa.

on vältettävä joka tapauksessa.

1. Moottorin ON/OFF

Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä käytetään

Painiketta painamalla liesituuletin käynnistyy nopeudella 1.

keittovälineiden kanssa.

Painiketta painamalla toiminnan aikana liesituuletin sammuu (OFF).

Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy

2. Nopeuden lisäys

ei syty palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia

Painiketta painamalla liesituuletin käynnistyy nopeudella 1.

savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.

Painiketta painamalla (liesituuletin toiminnassa) moottorin nopeus

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta

muuttuu:

(VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän

Nopeus 1: näytölle tulee näkyviin numero "1"

käyttöohjeen neuvoja).

Nopeus 2: näytölle tulee näkyviin numero "2"

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien

Nopeus 3: näytölle tulee näkyviin numero "3"

määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.

Tehonopeus: näytölle tulee näkyviin numero "4" (vilkkuva)

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua

Tehonopeus on ajastettu. Perusajoitus on 5 minuuttia, jonka kuluttua

sähköiskun vaara.

liesituuletin siirtyy automaattisesti nopeuteen 2.

Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuneista

Toiminnon kytkemiseksi pois päältä ennen ajan kulumista loppuun

haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

paina näppäintä 2, liesituuletin siirtyy nopeuteen 1, näppäintä 1

Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste Electrical and

painamalla liesituuletin sammuu.

Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen

3. Valojen ON/OFF

asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten

4. Nopeuden ajastus

terveydelle haitalliset seuraukset

5. Näyttö

Nopeuden ajastus

Nopeuksien ajastus asetetaan päälle painaen näppäintä "4" ja ajan kuluttua

loppuun liesituuletin sammuu.

Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki

ilmoittaa, että

Ajastus jakautuu seuraavasti:

tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja

Nopeus 1 - 20 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "1" ja pieni

elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten

vilkkuva merkkivalo)

jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen

Nopeus 2 - 15 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "2" ja pieni

käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen

vilkkuva merkkivalo)

viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu.

Nopeus 3 - 10 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "3" ja pieni

Käyttö

vilkkuva merkkivalo)

Tehonopeus - 5 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero "4" ja pieni

Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona

ulkoisella

vilkkuva merkkivalo)

Ajastetun toiminnan aikana painettaessa näppäintä 1 tai näppäintä 4

poistolla tai suodatinversiona

sisäiseen kiertoon.

liesituuletin sammuu, jos painetaan näppäintä 2, liesituuletin palautuu

Asennus

asetettuun nopeuteen.

Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen

minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu-

Rasvasuodattimen ilmoitus

ja sekaliesien osalta.

Noin 80 toimintatunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua numero "1".

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava

Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna näppäintä 1 vähintään 3 sekuntia.

huomioon.

Suorita rasvasuodattimen huolto tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.

Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa

tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin

voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa

35

Hiilisuodattimen ilmoitus

Lamppujen vaihto

Noin 320 toimintatunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua numero "2".

Kuva. 24

Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna näppäintä 1 vähintään 3 sekuntia.

Irrota laite sähköverkosta.

Suorita hiilisuodattimen huolto tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.

Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.

Mikäli ilmoitetaan samanaikaisesti molemmista suodattimista, näytöllä

Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo

näkyvät vuorotellen molemmat numerot "1" ja "2".

koskemasta niitä käsin.

Nollaus tapahtuu suorittaen 2 kertaa yllä kuvattu nollausmenetelmä.

Ensimmäinen nollaus poistaa rasvasuodattimen ilmoituksen ja toinen kerta

nollaa hiilisuodattimen ilmoituksen.

Perustilassa hiilisuodattimen ilmoitusta ei ole kytketty päälle.

Mikäli liesituuletinta käytetään suodattavana versiona, tulee ehdottomasti

kytkeä päälle hiilisuodattimen ilmoitus.

Hiilisuodattimen ilmoituksen päälle kytkentä:

Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä samanaikaisesti painettuna

näppäimiä 2 ja 3 noin 3 sekuntia.

Numerot "1" ja "2" vilkkuvat noin 2 sekuntia osoittaen tapahtuneen päälle

kytkennän.

Hiilisuodattimen ilmoituksen pois päältä kytkentä:

Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä samanaikaisesti painettuna

näppäimiä 1 ja 2 noin 3 sekuntia.

Numero "1" vilkkuu noin 2 sekuntia osoittaen tapahtuneen pois päältä

kytkennän.

Huolto

Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai

huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta

tai katkaise virta kodin sähköverkosta.

Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä

usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa

nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta.

Vältä hankaavia pesuaineita.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!

Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien määräysten

noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa

noudattaa määräyksiä.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä huoltotoimenpiteistä tai

yllämainittujen normien noudattamattajättämisestä aiheutuvista

moottorivioista tai tulipaloista.

Rasvasuodatin

Kuva 7-23

Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien

kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta – jos

laitteessa on tämä järjestelmä), miedolla pesuaineella, käsin tai

astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei

vaikuta sen suodatustehoon millään tavalla.

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

Kuva 22

Type 20 LONG LIFE - Pestävä aktiivihiilisuodatin

Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein (tai kun suodattimien

kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on sellainen - ilmoittaa

puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä vedellä ja sopivalla pesuaineella tai

astianpesukoneessa 65°C lämpötilalla (astianpesukoneessa koko

pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita ).

Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta, irrota sen jälkeen

muovikehikon sisällä oleva levy ja laita se kuivumaan 100°C uuniin 10

minuutin ajaksi.

Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.

Type 15 - Kertakäyttöinen hiilisuodatin

Hiilisuodatin kyllästyy ajanjaksossa, jonka pituus riippuu keittotason

käyttötavoista ja rasvasuodattimen puhdistuksen säännöllisyydestä. Joka

tapauksessa kasetti tulee vaihtaa joka neljäs kuukausi (tai kun suodattimien

kyllästymistä osoittava järjestelmä – mikäli olemassa omistettavassa

mallissa – osoittaa vaihdon tarpeellisuuden)

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan

36

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten

Brug

frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning

af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i

denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige

hjem.

eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation .

Installering

Advarsler

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt

nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske

tilendebragt.

kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både

Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal

gasblus og elektriske kogeplader.

emhætten afbrydes fra elnettet ved at trække stikket ud, eller ved at afbryde

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette

hovedafbryderen i hjemmet.

overholdes.

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i

arbejdshandsker.

emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte

en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende

sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring

standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen.

og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en

Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet),

person der har ansvaret for deres sikkerhed.

eller hvis stikket ikke findes i et område, der også er let tilgængeligt efter

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med

installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i

emhætten.

overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med mindre dette er

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

udtrykkeligt tilladt.

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes

kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.

samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg

beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service.

fra apparater med forbrænding af gas eller af andre brændstoffer.

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

Funktion

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor

Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering

altid undgås.

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede

af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet.

olie bryder i brand.

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med

anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af

apparater til madlavning.

madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for

minutter efter afslutning af madlavningen.

udledning af røg, skal alle reglementer fra de lokale myndigheder overholdes

uden undtagelse.

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN

GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle omstændigheder angivelserne i

kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for

Betjeningsknapperne findes på frontpanelet.

udskiftning og rengøring af filtrene, medfører brandfare.

1 ON/OFF motor

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte

Ved tryk på denne knap starter emhætten på hastighed 1.

lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

Hvis man trykker på knappen, mens emhætten er i funktion, slukker

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller

den (OFF).

brand forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af

2 Øgning af hastighed

instruktionerne i denne vejledning.

Ved tryk på denne knap tænder emhætten på hastighed 1.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv

Ved tryk på knappen (når emhætten er tændt) ændres motorens

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

hastighed:

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer,

Hastighed 1: På displayet vises tallet "1"

der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis

Hastighed 2: På displayet vises tallet "2"

kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

Hastighed 3: På displayet vises tallet "3"

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede

Intensiv hastighed: På displayet vises tallet "4" (blinkende)

Den intensive hastighed er tidsindstillet. Standard tidsindindstillingen

er 5 min., hvorefter emhætten indstilles til hastighedstrin 2.

For at slå funktionen fra, inden tiden er gået, skal man trykke på tasten

skraldespand

. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr

2. Emhætten indstilles til hastighedstrin 1 og ved tryk på tasten 1

ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men

slukker emhætten.

indsamles særskilt.

3 ON/OFF lys

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og

4 Tidsindstillet hastighed

elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og

5 Display

andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.

Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

37

Tidsindstillet hastighed

Fedtfilter

Tidsindstillingen af hastigheden slås til ved tryk på tasten "4". Herefter

Fig. 7-23

slukker emhætten.

Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden

Tidsindstillingen er opdelt på følgende måde:

Hastighed 1 - 20 minutter (på displayet vises tallet "1" og en lille

(eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet – hvis

blinkende lampe)

denne funktion findes på den købte model); filteret kan også vaskes i

Hastighed 2 - 15 minutter (på displayet vises tallet "2" og en lille

opvaskemaskine ved lave temperaturer og med en kort opvaskecyklus.

blinkende lampe)

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette

Hastighed 3 - 10 minutter (på displayet vises tallet "3" og en lille

blinkende lampe)

vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.

Intensiv hastighed - 5 minutter (på displayet vises tallet "4" og en lille

blinkende lampe)

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Hvis man under den tidsindstillede funktion trykker på tasten 1 eller 4,

Fig. 22

slukker emhætten, og hvis man trykker på tasten 2, vender emhætten tilbage

til den indstillede hastighed.

Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes

Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når signaleringssystemet

Advarsel om skift af fedtfilter

angiver mætning af filtrene – hvis denne funktion er til stede på den købte

Efter 80 timers funktion begynder tallet "1" at blinke på displayet.

model) i varmt vand og med egnede rengøringsmidler, eller i

For at nulstille advarslen skal man holde tasten 1 nede i 3 sek.

opvaskemaskine på 65°C (ved vask i opvaskemaskinen skal der udføres en

Skift fedtfiltret som beskrevet i denne manual.

komplet opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen).

Fjern det overskydende vand uden af ødelægge filteret; herefter skal den lille

Advarsel om skift af kulfilter

madras fjernes fra plastrammen og lægges i ovnen i 10 minutter ved 100°C

Efter 320 timers funktion begynder tallet "2" at blinke på displayet.

for at fuldføre tørringen.

For at nulstille advarslen skal man holde tasten 1 nede i 3 sek.

Udskift den lille madras hver 3. år og hvis den ødelægges.

Skift kulfiltret som beskrevet i denne manual.

Hvis begge filteradvarsler forekommer samtidigt, vises skiftevis tallene "1" og

Type 15 - Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes

"2" på displayet.

Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af komfuret og

Advarslerne nulstilles ved at udføre den ovenfor beskrevne fremgangsmåde

hyppigheden for rengøring af fedtfilteret. Filterpatronen skal dog under alle

2 gange.

omstændigheder skiftes hvert fjerde måned (eller når indikatoren for

Første gang nulstilles advarslen for fedtfiltret, anden gang nulstilles

mætning af filteret angiver det, hvis en sådan indikator findes på modellen).

advarslen for kulfiltret.

Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.

I standardindstillingen er advarslen for kulfiltret ikke aktiveret.

Hvis man bruger emhætten med filterfunktionen, skal man aktivere

Udskiftning af lyspærerne

kulfilteradvarslen.

Fig. 24

Afbryd apparatet fra el-nettet.

Aktivering af advarsel om skift af kulfilter:

Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.

Indstil emhætten på OFF og tryk og hold tasterne 2 og 3 nede i 3 sek.

Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved

Tallene "1" og "2" blinker i 2 sek. for at indikere, at advarselsfunktionen er

dem med hænderne.

slået til.

Deaktivering af advarsel om skift af kulfilter:

Indstil emhætten på OFF og tryk og hold tasterne 1 og 2 nede i 3 sek.

Tallet "1" blinker i 2 sek. for at indikere, at advarselsfunktionen er slået fra.

Vedligeholdelse

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse

skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra

stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden

(mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved

rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde

rengøringsmidler i flydende form.

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet

og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der henstilles således til, at

instruktionerne følges.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren,

brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller

manglende overholdelse af ovenstående instruktioner.

38

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się

Obsługa

wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od

Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z wydalaniem

wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został

zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.

zewnętrznym

lub filtrującej o recyrkulacji wewnętrznej .

Ostrzeżenia

Instalacja okapu

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia

montażu.

na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji

wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej

należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub

niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

wyłączając główny wyłącznik zasilania.

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach

odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

ochronnych.

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym

umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we

dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy

wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi

umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub

zakończonej instalacji.

zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie pod

łączenie do

odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, również po

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, ż

e nie bawią się urządzeniem.

zakończonej instalacji, należy zastosować znormalizowany wyłącznik

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!

dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia chyba, że

warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi urządzeniami

sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy

spalającymi gaz lub inne paliwo powinno posiadać odpowiednią wentylację.

przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany.

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału

Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.

wykorzystywanego do odprowadzania spalin wytwarzanych przez

W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi

urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

serwisowej.

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z użyciem

otwartego ognia (flambirowanie).

Działanie okapu

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a

Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny

zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem.

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie

przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą

Dostępne części mogą

ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą używane

prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do

razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.

gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle

przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne.

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od

wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek

dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i

Sterowanie umieszczone jest w panelu czołowym urządzenia:

czyszczenia filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem.

1. Przycisk ON/OFF silnik

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać

Wcisnąć ten przycisk, aby włączyć okap, zostaje wybrana szybkość

okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

(moc) ssania 1.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub

Kiedy okap jest włączony (przy jakiejkolwiek szybkości) wcisnąć ten

pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania

zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.

przycisk, aby wyłączyć okap.

2. Przycisk wyboru szybkości

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną

Kiedy okap jest wyłączony, wcisnąć go, aby wybrać szybkość (moc)

2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego

ssania 1.

(WEEE).

Wciskając ponownie można wybrać możliwe szybkości (moce) ssania:

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się

Szybkość (moc) ssania 1: na monitorze pojawia się cyfra "1".

Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu

Szybkość (moc) ssania 2 na monitorze pojawia się cyfra "2".

na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku

Szybkość (moc) ssania 3: na monitorze pojawia się cyfra "3".

niewłaściwej utylizacji urządzenia.

Intensywna szybkość (moc) ssania: na monitorze pojawia się cyfra

"4" (migocząca)

Intensywna szybkość (moc) ssania aktywuje się na czas ograniczony

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu

(około 5 minut) po upływie, którego okap przechodzi automatycznie na

nie można traktować jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do

szybkość (moc) ssania 2.

właściwego punktu zbiórki i recyklingu sprzętów elektrycznych i

Aby dezaktywować intensywną szybkość (moc) ssania przed upływem

elektronicznych.

czasu:

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego

wcisnąć przycisk 2 – okap ustawia się na szybkości (mocy) ssania 2.

wpływu złomowanych urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać

lub przycisk 1: okap wyłącza się.

szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

3. Przycisk ON/OFF oświetlenia.

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania

4. Przycisk do ograniczonego w czasie działania.

miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

5. Monitor.

39

Filtr przeciwtłuszczowy

Ograniczone w czasie działanie

Rys. 7-23

Funkcja ta pozwala ustawić czas wybranej szybkości (mocy) ssania i

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik

aktywuje się ją wciskając przycisk "4", po upływie ustawionego czasu okap

zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskaźnik –

wyłączy się.

informuje o konieczności jego wymiany), za pomocą nieagresywnego środka

Ograniczone w czasie działanie możliwe jest przy następujących

czyszczącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim

ustawieniach:

cyklu mycia.

Szybkość (moc) ssania 1: - 20 minut (na monitorze pojawia się cyfra

Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może się odbarwić,

"1" i migocze mały LED)

ale nie zmienią się jego charakterystyczne cechy filtrujące.

Szybkość (moc) ssania 2: - 15 Minut (20 minut (na monitorze

pojawia się cyfra "2" i migocze mały LED)

Szybkość (moc) ssania 3: - 10 Minut (20 minut (na monitorze

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

pojawia się cyfra "3" i migocze mały LED)

Rys. 22

Intensywna szybkość (moc) ssania: - 5 Minut (20 minut (na

Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy nadający się do mycia

monitorze pojawia się cyfra "4" i migocze mały LED)

Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub jeżeli wskażnik

Wcisnąć przycisk 1 lub przycisk, 4 aby wyłączyć okap przed upływem

zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskażnik –

czasu; wciskając przycisk 2

okap powraca do poprzedniej szybkości i

informuje o konieczności wymiany filtrów) w ciepłej wodzie i środkami

ustawień.

odpowiednimi lub w zmywarce w temperaturze 65°( w wypadku mycia w

zmywarce zastosować cykl pełny bez innych przedmiotów w zmywarce ).

Wskaźnik nasycenia filtra tłuszczowego

Usunąć nadmiar wody bez niszczenia filtra, potem zdjąć materacyk

Po 80 godzinach działania, na monitorze zaczyna migotać cyfra "1".

znajdujący się wewnątrz ochrony plastikowej i włożyć go do piekarnika na

Aby zresetować wskaźnik nasycenia, należy wcisnąć i utrzymać wciśnięty

dziesięć minut w temperaturze 100° aby osuszyć go całkowicie.

przycisk 1 przez około 3 sekundy.

Wymienić materacyk co trzy lata i za każdym razem jak materiał jest

Wykonać konserwację filtra tłuszczowego tak jak to opisano w niniejszej

uszkodzony.

instrukcji.

Type 15 - Filtr węglowy NIE nadający się do mycia.

Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim okresie użytkowania

Wskaźnik nasycenia filtra węglowego

w zależności od rodzaju kuchenki i od regularności z jaką jest wykonywane

Po 320 godzinach działania, na monitorze zaczyna migotać cyfra "2".

czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego. Wk

ład filtra powinien być w ka żdym

Aby zresetować wskaźnik nasycenia, należy wcisnąć i utrzymać wciśnięty

razie wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy (lub, gdy

przycisk 1 przez około 3 sekundy.

Wykonać konserwację filtra tłuszczowego tak jak to opisano w niniejszej

wskaźnik nasycenia filtra sygnalizuje konieczność wymiany filtra – jeżeli

instrukcji..

posiadany model jest wyposażony w taki wskaźnik).

NIE wolno myć lub regenerować filtra.

W przypadku, kiedy obydwa wskaźniki nasycenia filtrów zaczynają migotać,

należy wykonać dwukrotnie procedur

ę resetowania.

Za pierwszym razem ponownie ustawia się wskaźnik nasycenia filtra

Wymiana lampek

tłuszczowego, a za drugim razem wskaźnik nasycenia filtra węglowego.

Rys. 24

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją

Wskaźnik nasycenia filtra węglowego normalnie nie jest aktywny i jeśli okap

urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną.

jest używany w wersji filtrującej musi być aktywowany, za pierwszym razem,

Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.

ręcznie.

Należy stosować wyłącznie żarówki halogenowe o maksymalnej mocy 20 W

- 12 V - G4. Nie należy dotykać żarówek rękami.

Aktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego:

wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie przyciski 2 i 3 przez 3 sekundy.

Na monitorze migoczą przez 2 sekundy liczby "1" i "2" wskazując wykonanie

aktywacji wskaźnika nasycenia filtra węglowego.

Dezaktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego:

Wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie przyciski 2 i 3 przez 3 sekundy.

Na monitorze migocze przez 2 sekundy tylko liczba "1” wskazując

wykonanie dezaktywacji wskaźnika nasycenia filtra węglowego.

Konserwacja

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania wyjmując wtyczkę z

gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik zasilania.

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz (przynajmniej z

tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się czyszczenie filtrów

tłuszczowych) przy użyciu szmatki nawilżonej łagodnymi środkami. Nie

należy używać środków ściernych.

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia urządzenia i

wymiany filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem

przestrzeganie podanych wskazówek.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia

silnika lub pożary wynikają

ce z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz

wzmiankowanych wyżej instrukcji.

40