Ridgid SeekTech ST-510 – страница 7
Инструкция к Линейному Передатчику Ridgid SeekTech ST-510
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
vano e ruotare in senso orario il pomello per fissare il vano
Display
all’alloggiamento. Il vano batterie può essere installato in
entrambi i sensi.
Rimuovere sempre le batterie prima di spedire l’unità.
Durata di funzionamento
La durata di funzionamento media del trasmettitore a
batterie varia a seconda del tipo di batterie, delle impo-
stazioni del trasmettitore (carica), dell’uso della retroillu-
minazione, dell’uso della modalità di risparmio batterie,
della temperatura di funzionamento e altri fattori.
• Livello batterie – Indica la capacità residua delle batterie in 5
livelli.
Utilizzando batterie alcaline, in condizioni d’uso tipiche, le
• Produttore – Indica la frequenza in uso impostata dal produttore
batterie durano circa 12,5 ore. Consultare la tabella
(di predefinito è SeekTech).
Autonomia stimata delle batterie per maggiori informazioni.
• Tensione – La tensione applicata ai cavi. Se appare MAX, la ten-
sione è al punto massimo consentito (~80 V picco-picco,
Autonomia stimata delle batterie alcaline
~30 V RMS (onda quadra)).
Corrente Tempo stimato all’esaurimento
• Intensità della corrente – Flusso di corrente nel circuito in mil-
400 mA 1,8 ore
liampere (mA).
200 mA 3,6 ore
• Audio – Indica se l’audio è acceso o spento.
• Ohm (resistenza) – Indica la resistenza approssimativa del
100 mA 7,25 ore
circuito.
50 mA 14 ore
• Watt (potenza) – Potenza totale emessa dal trasmettitore.
25 mA 28 ore
Assente in modalità di risparmio batterie.
• Frequenza – La frequenza in uso.
Il trasmettitore di linea ST-510 dispone anche di una fun-
zione di spegnimento automatico per evitare di scaricare le
Installazione delle batterie
batterie se l’unità viene lasciata accese inavvertitamente. Le
batterie utilizzate in applicazioni ad elevato assorbimento
Per installare le batterie nel trasmettitore di linea
di corrente possono essere recuperate e riutilizzate fa-
ST-510, ruotare il pomello sul vano batterie in senso an-
cendole riposare prima di utilizzarle nuovamente.
tiorario finché il vano non si sblocca. Far scorrere il vano
indietro per rimuoverlo dal trasmettitore. (v. Figura 6)
Alimentazione alternativa
1. L’uso del trasmettitore con alimentazione a batterie
offre il più elevato livello di isolamento elettrico ed è la
fonte di alimentazione consigliata. Tuttavia, il trasmet-
titore può anche essere utilizzato con una fonte di ali-
mentazione esterna, come ad esempio la presa di un
veicolo o una presa standard. In questi casi, si consi-
gliano i seguenti adattatori isolati.
• Utilizzare solo una fonte di alimentazione approvata
dalle norme IEC 61010-1 o IEC 60950. La presa
deve essere isolata, circuiti SELV e ad energia li-
FFiigguurraa 66 –– RRiimmoozziioonnee vvaannoo bbaatttteerriiee
mitata come da normativa IEC 61010-1 o LPS
come da normativa IEC 60950, 12-15 V CC, mi-
Installare le otto batterie tipo D cell nel vano batterie
nimo 30 W. Il collegamento dell’uscita avviene tra-
come indicato dall’etichetta presente sul vano.
mite spinotto standard, pin 2,1 mm, estremità
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo (ad
positiva.
es. tutte alcaline o tutte NiCd). Non utilizzare batterie di di-
NOTA: gli adattatori sono venduti separatamente.
verso tipo. Non utilizzare batterie usate con batterie
nuove. L’uso di batterie diverse può causare il surriscal-
In caso di utilizzo di un adattatore, è molto importante
che l’adattatore sopra specificato venga utilizzato per
damento e perdite di liquido delle batterie.
garantire che il trasmettitore riceva l’alimentazione cor-
Posizionare nuovamente il vano batterie nell’alloggiamento
retta. Leggere e conservare le istruzioni dell’adattatore.
del trasmettitore e farlo scorrere. Premere leggermente sul
Accertarsi che il cavo dell’adattatore sia disposto su una
Ridge Tool Company
119
)
)
)
Livello batterie
Tensione
Watt
Audio
Produttore Frequenza
Intensità della
Ohm (resistenza)
corrente
FFiigguurraa 55 –– DDiissppllaayy
AVVISO
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
superficie asciutta e priva di intralci, priva di qualsiasi
Impostazione ed uso
potenziale fonte di pericolo. Collegare i cavi solo con le
mani asciutte. Non accendere il trasmettitore in que-
AVVERTENZA
sta fase.
AVVERTENZA
Se il trasmettitore viene utilizzato con
una fonte di alimentazione esterna, accertarsi che tale
fonte sia completamente isolata da terra e dalla rete elet-
trica. Se il trasmettitore non è isolato, questo non può es-
sere protetto dal collegamento a linee di alimentazione
sotto tensione. Ciò potrebbe causare una scossa elet-
trica e danneggiare il trasmettitore. Non utilizzare fonti di
Indossare sempre una protezione per gli occhi
alimentazione non isolate con il trasmettitore.
contro la sporcizia e i corpi estranei.
Se si utilizza il trasmettitore con un adattatore a 12 V CC da
Preparare e mettere in funzione il trasmettitore e
l’area di lavoro seguendo queste procedure per ri-
una presa di alimentazione veicoli su una linea di alimen-
durre il rischio di lesioni dovute a scosse elettriche
tazione, anche il veicolo è collegato a tale linea di alimen-
e altre cause ed evitare danni al trasmettitore.
tazione. Se la linea di alimentazione è sotto tensione, il
veicolo assume la tensione della rete e se il veicolo è col-
1. Verificare che l’area di lavoro sia conforme alle carat-
legato a terra, si potrebbero verificare scosse elettriche o
teristiche indicate nella Sezione di sicurezza generale a
danni al trasmettitore e al veicolo.
pagina 115.
2. Ispezionare la linea al fine di applicare un segnale.
La linea deve essere di metallo. Se la linea non è di me-
Ispezione prima dell’uso
tallo, non potrà essere localizzata dallo strumento.
Se si utilizza il trasmettitore su conduttori isolati, il
AVVERTENZA
conduttore da localizzare deve essere collegato a
terra in corrispondenza di ogni estremità. In caso con-
trario, il segnale potrebbe non avere la potenza suffi-
ciente per la localizzazione.
Il trasmettitore non è ideato per fornire isolamento e
protezione dall’alta tensione. Non utilizzare quando vi
sia pericolo di contatto con l’alta tensione.
Prima dell’uso, esaminare il trasmettitore e correg-
3. Determinare l’attrezzatura adatta all’uso. L’uso di at-
gere qualsiasi problema per ridurre il rischio di gravi
trezzature improprie per una mansione può causare le-
lesioni dovute a scosse elettriche e prevenire danni
sioni o danni allo strumento.
allo strumento.
• Per informazioni su strumenti per altre applicazioni
1. Accertarsi che il trasmettitore sia scollegato e verifi-
consultare il catalogo Ridge Tool, disponibile sul
care che non vi siano danni o modifiche relativi ai cavi
sito web www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu.
e alla presa.
4. Verificare che l’intero strumento sia stato ispezionato
2. Eliminare eventuali tracce di olio, grasso o sporco
correttamente.
dall’impugnatura e dai comandi dello strumento.
Questo favorisce l’ispezione.
5. Il trasmettitore di linea ST-510 può applicare un segnale
di tracciamento attivo ad un conduttore in tre modi:
3. Verificare che il trasmettitore non presenti parti dan-
neggiate, usurate, mancanti, non allineate o bloccate,
• Collegamento diretto – I cavi del trasmettitore ven-
o qualsiasi altra condizione che possa ostacolarne il si-
gono collegati direttamente al conduttore da loca-
curo e normale funzionamento.
lizzare e ad un punto di terra adatto. Questo è il
metodo più utilizzato quando la linea da localizzare
4. Verificare che l’etichetta di avvertimento sia presente,
è accessibile. Il collegamento diretto non deve es-
fissa e leggibile.
sere utilizzato per i conduttori sotto tensione.
5. Se durante l’ispezione si riscontra qualsiasi tipo di pro-
blema, non utilizzare il trasmettitore finché non è stato
• Pinza induttiva (accessorio opzionale) – Le ganasce
riparato correttamente.
della pinza induttiva circondano il conduttore da
6. Ispezionare qualsiasi altro strumento in uso in base alle
localizzare; se il conduttore è isolato, non c’è alcun
rispettive istruzioni per garantire che sia in buone con-
contatto metallo-metallo. Questo è il metodo più
dizioni e quindi utilizzabile.
utilizzato quando la linea da localizzare è accessibile
ma il collegamento diretto non è possibile, ad esem-
pio, con un cavo isolato. (Vedere pagina 122)
120
Ridge Tool Company
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
• Metodo induttivo – Il trasmettitore genera un campo,
migliorata aumentando l’area e la profondità in contatto
che quindi produce una corrente nel conduttore da
con la terra.
localizzare. Non ci deve essere un collegamento
4. Rimuovere eventuali residui di sporco, vernice, corro-
diretto tra il trasmettitore e il conduttore da localiz-
sione o altri rivestimenti sul conduttore da localizzare
zare. Il trasmettitore viene posizionato sopra e in
per garantire un buon contatto con il cavo. Anche
linea con il conduttore da localizzare. L’antenna in-
questo riduce la resistenza del circuito e consente di
terna al trasmettitore induce un segnale sul con-
ottenere un segnale di tracciamento più forte. Collegare
duttore da localizzare. Questo è il metodo più
l’altro cavo al conduttore da localizzare. (v. Figura 8).
utilizzato quando la linea da localizzare non è ac-
cessibile. (Vedere pagina 122).
Metodo di collegamento diretto
1. Accertarsi che il conduttore da localizzare NON sia
sotto tensione. Il trasmettitore non è ideato per essere
collegato a conduttori sotto tensione.
2. Scegliere i punti di collegamento del picchetto di
messa a terra e del conduttore da localizzare. I cavi del
trasmettitore possono svolgere la funzione di antenne
e più vengono estesi, maggiore sarà il segnale inci-
dentale emesso. I cavi del trasmettitore possono svol-
gere la funzione di antenne e più vengono estesi,
FFiigguurraa 88 –– CCoolllleeggaammeennttoo ddeell ccaavvoo aall ccoonndduuttttoorree ddaa llooccaa--
maggiore sarà il segnale incidente emesso. Più sono
lliizzzzaarree..
estesi i cavi, tanto più lontano dovrà essere utilizzato
5. Premere il tasto ACCESO/SPENTO sulla tastiera per
il ricevitore dal trasmettitore per evitare segnali fuor-
accendere il trasmettitore. Quando il ricevitore viene ali-
vianti provenienti dai cavi. Se si posiziona il ricevitore
mentato, emetterà segnali acustici di intensità cre-
vicino al trasmettitore, tenere i cavi quanto più corti
scente. Il trasmettitore smetterà di misurare la quantità
possibili stipando le parti non necessarie nelle tasche
di corrente che fluisce nel conduttore da localizzare.
laterali del trasmettitore.
Quanto più rapidi sono i segnali acustici, tanto mag-
giore sarà la corrente rilevata. Per disattivare i segnali
acustici, premere il tasto dell’audio. (v. Figura 4).
AVVERTENZA
Il trasmettitore di linea è progettato
per resistere fino ad una eccitazione da 240 V CA tra i due
cavi. La protezione NON è pensata per un uso continuo. Se
il trasmettitore incontra una tensione del conduttore da lo-
calizzare superiore a circa 42 volt (RMS), lampeggia un LED
rosso vicino all’indicatore di presenza dell’alta tensione e
sullo schermo LCD compare il simbolo di attenzione alla si-
curezza e “HV MODE” (Modalità AT)(v. Figura 9). In questo
FFiigguurraa 77 –– CCoolllleeggaammeennttoo ddeell ccaavvoo aall ppiicccchheettttoo ddii mmeessssaa
caso, NON TOCCARE IL TRASMETTITORE, I CAVI O I
aa tteerrrraa
COLLEGAMENTI. Il conduttore da localizzare è sotto ten-
sione e sono possibili scosse elettriche. Adottare misure di
3. Rimuovere il picchetto di messa a terra dalla parte in-
protezione dall’alta tensione prima di scollegare.
feriore del trasmettitore e inserirlo nel terreno. Una
buona messa a terra rende più forte il segnale di trac-
ciamento. Per ottenere una buona messa a terra, in-
serire il picchetto di messa a terra quanto più possibile
in profondità nel terreno. La terra umida consente
una migliore messa a terra rispetto alla terra secca.
Bagnare la terra intorno al picchetto di messa a terra
per migliorare la messa a terra. Questa operazione ri-
duce la resistenza del circuito. Collegare uno dei cavi
al picchetto di messa a terra. Collegare sempre
prima il picchetto. Se il conduttore da localizzare
presenta una tensione non nota, è possibile che ciò al-
lontani la corrente dall’utente. (v. Figura 7).
La messa a terra può essere eseguita collegando il
cavo ad oggetti come ad esempio lame di pale o
FFiigguurraa 99 –– IInnddiiccaattoorree ddii aallttaa tteennssiioonnee
aste più grandi interrate. La messa a terra può essere
Ridge Tool Company
121
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
6. Selezionare una frequenza, verificare il circuito e re-
golare la corrente. Vedere le pagine 123 e 124 per ul-
teriori informazioni.
7. Accendere il ricevitore/localizzatore e seguire le istru-
zioni del ricevitore. Accertarsi che la frequenza del ri-
FFiigguurraa 1111 –– TTrraassmmeettttiittoorree iinn mmooddaalliittàà PPiinnzzaa iinndduuttttiivvaa
cevitore sia la stessa del trasmettitore. Accertarsi che
il ricevitore rilevi la frequenza trasmessa tenendolo
5. Fissare le ganasce della Pinza induttiva intorno al
vicino al trasmettitore e osservando l’aumento del
conduttore da localizzare. Accertarsi che le gana-
segnale del ricevitore.
sce della pinza induttiva siano chiuse completa-
mente. (v. Figura 12).
8 Una volta completata la localizzazione, premere il
tasto ACCESO/SPENTO sulla tastiera per spegnere il
trasmettitore. Spegnere sempre l’unità prima di
scollegare i cavi al fine di ridurre il rischio di scossa
elettrica. Rimuovere prima il cavo dal conduttore da
localizzare. Scollegare sempre prima il cavo dal con-
duttore da localizzare prima di rimuovere il cavo dal
picchetto di messa a terra al fine di ridurre il rischio di
scossa elettrica. Scollegare il cavo dal picchetto di
messa a terra. Riporre i cavi e il picchetto di messa a
terra per il trasporto.
Sistema con pinza induttiva
FFiigguurraa 1122 –– PPiinnzzaa iinndduuttttiivvaa ccoolllleeggaattaa aadd uunn ccoonndduuttttoorree
1. Questo metodo richiede una pinza induttiva non fornita
con il trasmettitore. Leggere e osservare tutte le istru-
6. Accendere il trasmettitore e selezionare una fre-
zioni per l’uso della pinza induttiva.
quenza per la localizzazione, verificare il circuito e re-
golare la corrente. (Vedere pagina 124). Accertarsi che
2. Accertarsi che il conduttore da localizzare NON sia
il ricevitore sia impostato sulla stessa frequenza. La
sotto tensione. Il trasmettitore non è ideato per essere
pinza induttiva solitamente funziona meglio con fre-
collegato a conduttori sotto tensione.
quenze intorno ai 33 kHz
3. Accertarsi che il trasmettitore sia SPENTO. Se ne-
7. Una volta completata la localizzazione, spegnere il
cessario, premere il tasto ACCESO/SPENTO sulla ta-
trasmettitore prima di scollegare la pinza.
stiera per spegnere il trasmettitore. Non accendere mai
il trasmettitore prima di collegare la pinza induttiva.
Modalità induttiva
4. Inserire il connettore della pinza induttiva nella presa
1. Posizionare correttamente il trasmettitore a seconda
del trasmettitore (sul vano batterie). Una volta inserito
del conduttore da localizzare. Sulla parte superiore
il connettore della pinza induttiva, il trasmettitore passa
del trasmettitore è presente un simbolo di direzione. Il
automaticamente in modalità Pinza induttiva, i cavi
simbolo di direzione deve essere allineato con il con-
vengono disattivati e sullo schermo viene visualizzato
duttore da localizzare. (v. Figura 13).
“Clamp” (Pinza). (v. Figura 11).
FFiigguurraa 1100 –– SSTT--551100 ccoonn ppiinnzzaa iinndduuttttiivvaa
Conduttore da
localizzare
FFiigguurraa 1133 –– DDiirreezziioonnee rriissppeettttoo aallllaa lliinneeaa –– MMooddaalliittàà iinndduuttttiivvaa
122
Ridge Tool Company
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
2. Premere il tasto ACCESO/SPENTO sulla tastiera per
localizzare. Questo fenomeno è detto “accoppiamento
ACCENDERE il trasmettitore. Quando il ricevitore viene
in aria”. Utilizzare il ricevitore almeno a 10 metri (30
alimentato, emetterà segnali acustici di intensità cre-
piedi) dal trasmettitore per evitare che si verifichi que-
scente. Premere il tasto Modalità induttiva. Il display in-
sto. (v. Figura 15).
dica “INDUCTIVE MODE” (Modalità induttiva). (v. Figura
Un modo per verificare che sia in atto il tracciamento
14). Il trasmettitore emetterà un breve segnale acu-
del conduttore da localizzare e non sia invece in atto la
stico quando passa alla Modalità induttiva e, in se-
misura del campo derivante dal trasmettitore è cercare
guito, emetterà due segnali acustici durante il
un segnale vicino, stabile e forte ed una misura fissa
funzionamento in modalità induttiva. Se si preferisce, di-
della profondità relativa al ricevitore. Stando diretta-
sattivare il segnale acustico premendo il tasto dell’audio
mente sopra la linea sotto tensione è possibile sollevare
(v. Figura 4).
il ricevitore ad una determinata distanza dal suolo e ve-
Tasto modalità
rificare che la lettura di profondità sul display sia pari
induttiva
alla distanza cui si è sollevato il ricevitore.
5. Una volta completata la localizzazione, premere nuo-
vamente il tasto di modalità induttiva per uscire dalla
modalità induttiva, quindi premere il tasto AC-
Simbolo di
CESO/SPENTO sulla tastiera per spegnere il tra-
direzione
smettitore.
Selezione di una frequenza
Selezionare una frequenza per la localizzazione premendo
un tasto di frequenza sulla tastiera (v. Figura 16). La fre-
quenza viene visualizzata sul display. Per 262 kHz, premere
due volte il tasto 33 kHz. (Nelle versioni europee, la fre-
FFiigguurraa 1144 –– TTaassttoo MMooddaalliittàà iinndduuttttiivvaa
quenza viene impostata a 93 kHz.) La frequenza selezionata
viene visualizzata sul display.
3. Selezionare una frequenza come descritto nel pre-
sente manuale. Quando si utilizza la Modalità induttiva,
le frequenze più alte tendono a fornire al ricevitore
un segnale migliore.
Frequenza
selezionata
4. Accendere il ricevitore/localizzatore e seguire le relative
istruzioni. Verificare di aver impostato il ricevitore alla
stessa frequenza del trasmettitore.
Campo
trasmettitore
128 Hz
Campo indotto
sul conduttore
da localizzare
1 kHz
8 kHz
33 kHz/93 kHz
o 262 kHz
Conduttore
FFiigguurraa 1166 –– VViissuuaalliizzzzaazziioonnee ffrreeqquueennzzaa
da
minimo 10 metri
localizzare
(30 piedi)
Solitamente è consigliabile utilizzare la frequenza più bassa
FFiigguurraa 1155 –– IInn MMooddaalliittàà iinndduuttttiivvaa,, ppoossiizziioonnaarrssii aallmmeennoo aa
disponibile per indurre un segnale sul conduttore da loca-
1100 mmeettrrii ((3300 ppiieeddii)) ddaall ttrraassmmeettttiittoorree ppeerr iill
lizzare. Le frequenze più basse solitamente si propagano
ttrraacccciiaammeennttoo ddeell ccoonndduuttttoorree ddaa llooccaalliizzzzaarree
più lontano. Le frequenze più alte rendono generalmente
Quando il trasmettitore è in modalità induttiva, intorno
più semplice il processo di induzione di un segnale su un
ad esso si genera un campo. Tale campo si propaga
conduttore da localizzare ma hanno maggiore probabi-
sia nella terra (verso il conduttore da localizzare) sia
lità di generare segnali su conduttori vicini che non devono
nell’aria intorno al trasmettitore. Quando il ricevitore si
essere localizzati, causando una distorsione del segnale e
trova a meno di circa 10 metri (30 piedi) dal trasmetti-
una riduzione della precisione.
tore, esso misura il campo derivante direttamente dal
Le impostazioni di frequenza predefinite dell’ST-510 sono
trasmettitore e non il segnale indotto nel conduttore da
destinate ad un utilizzo con ricevitori/localizzatori RIDGID.
Ridge Tool Company
123
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
Se si utilizza il ricevitore di un altro produttore, è necessa-
Verifica del circuito
rio caricare le frequenze compatibili. Il trasmettitore ST-510
Leggere la resistenza (Ω - ohm), la tensione (V) e la cor-
dispone di frequenze adeguate per un vasto numero di altri
rente (mA) visualizzata sul display (v. Figura 20). Le cifre del
ricevitori/localizzatori disponibili nella lista dei produttori nel
display sono arrotondate. Generalmente quanto più bassa
menu principale. Per i produttori e le frequenze disponibili,
è la resistenza totale (ohm), maggiore è l’efficienza con cui
consultare la tabella Frequenze produttori a pagina 129.
è possibile aggiungere la corrente. Una resistenza totale in-
Consultare il manuale d’istruzioni del ricevitore/localizzatore
feriore indica un circuito efficiente e richiede una ten-
o il produttore per ulteriori informazioni su tali prodotti.
sione inferiore per indurre un segnale nella linea.
Per caricare altre informazioni sulle frequenze dei produttori
• Premere il tasto menu (Figura 4).
• Utilizzare i tasti Su e Giù per scorrere fino a “Manf.
Menu” (Menu produttori) e premere il tasto Selezione.
Viene visualizzato l’elenco dei produttori. (Figura 17).
• Utilizzare i tasti Su/Giù per scorrere fino all’opzione
desiderata e premere il tasto Selezione. (Figura 18).
FFiigguurraa 2200 –– PPaannnneelllloo ddeell ddiissppllaayy
Il trasmettitore emette segnali acustici più rapidi, se la re-
sistenza è inferiore, e più lenti se la resistenza è superiore.
FFiigguurraa 1177 –– SSeelleezziioonnee mmeennuu pprroodduuttttoorrii
Regolazione della corrente
Utilizzare i tasti su e giù per regolare la quantità di corrente
in milliampere (mA) (Figura 21).
Corrente più alta, fornisce un segnale più forte. Meno cor-
rente allunga la durata delle batterie. La forza del se-
gnale misurata dal ricevitore è direttamente proporzionale
FFiigguurraa 1188 –– EElleennccoo ddeeii pprroodduuttttoorrii ((pprriimmaa sscchheerrmmaattaa))
alla quantità di corrente sulla linea. Più corrente implica
Quando si selezionano i tasti delle frequenze in fase di
che il ricevitore è in grado di ricevere un segnale più
configurazione di un ricevitore/localizzatore di diverso
forte.
produttore, la frequenza più bassa è controllata dal
Per allungare la durata delle batterie e ridurre la possibi-
tasto di frequenza superiore (più vicino allo schermo).
lità dell’interferenza del segnale sulle linee adiacenti,
La frequenza aumenta quanto più il tasto è lontano dal
usare la quantità minima di corrente necessaria per ot-
display. Se ci sono più di quattro frequenze, pre-
tenere una lettura chiara sul ricevitore.
mendo più volte il tasto di frequenza più lontano dal di-
splay, la frequenza aumenta al livello successivo. (v.
Figura 19.) La frequenza selezionata viene sempre vi-
sualizzata sul display.
FFiigguurraa 2211 –– SSeelleezziioonnee ccoorrrreennttee ((ttaassttii SSuu ee GGiiùù))
L’utente può scegliere tra 7 livelli di corrente: 5, 25, 50,
FFiigguurraa 1199 –– TTaassttii ddii ffrreeqquueennzzaa –– RRiicceevviittoorree//llooccaalliizzzzaattoorree
100, 200 o 400 mA.
ddii aallttrroo pprroodduuttttoorree
124
Ridge Tool Company
))
))
))
))
))
))
Frequenza
selezionata
Bassa
Medio-bassa
Medio-alta
Alta
))
))
))
Tensione
Resistenza
Corrente
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
FFiigguurraa 2222 –– CCoorrrreennttee sseelleezziioonnaattaa
Una volta scelto un livello di corrente, il trasmettitore re-
golerà la tensione per provare a produrre la corrente se-
lezionata e a bloccarla. Se il trasmettitore non può
produrre la corrente selezionata, regolerà il valore al suc-
cessivo livello inferiore.
L’uscita di corrente massima del trasmettitore dipende dal
valore della resistenza nel circuito. Quando il trasmettitore
emette la massima corrente possibile relativamente alle
condizioni interne ed esterne, sul display compare MAX
al posto del valore d’intensità della corrente.
FFiigguurraa 2255 –– TTaassttii MMeennuu,, SSuu ee GGiiùù ee SSeelleezziioonnee
FFiigguurraa 2233 –– CCoorrrreennttee MMAAXX
FFiigguurraa 2266 –– VVooccii mmeennuu pprriinncciippaallii
MAX compare inoltre se l’uscita di potenza del trasmet-
titore è al limite massimo consentito.
Per accettare le voci evidenziate, premere il tasto Selezione.
Se la corrente scende al di sotto di 5 mA, viene visualiz-
Modalità di risparmio batterie
zato “LO” (bassa) al posto del valore.
Consente all’utente di limitare l’uscita di potenza del tra-
smettitore di linea ST-510 a circa 1 watt al fine di prolun-
gare la durata delle batterie. In molti casi 1 watt di potenza
è più che sufficiente. L’uso dell’unità fino a 10 watt con-
sente una maggiore potenza, ma le batterie si esauri-
scono più velocemente. La modalità di risparmio batterie
FFiigguurraa 2244 –– CCoorrrreennttee bbaassssaa ((LLOO))
è disattivata come impostazione predefinita.
Se l’uscita di corrente desiderata non può essere pro-
dotta, le letture della tensione e della resistenza (ohm)
possono fornire informazioni utili. Ad esempio, se il tra-
smettitore emette alta tensione, probabilmente la resi-
stenza del circuito è troppo alta. Se la tensione è bassa
(30 V max.) e la lettura della resistenza (ohm) è altrettanto
FFiigguurraa 2277 –– OOppzziioonnii ddii rriissppaarrmmiioo bbaatttteerriiee ee ssppeeggnniimmeennttoo
bassa, il funzionamento del trasmettitore di linea può ri-
aauuttoommaattiiccoo
sultare limitato dalle caratteristiche dell’alimentazione.
(Vedere le informazioni sui limiti FCC a pagina 117.)
Regolazione spegnimento automatico
Se il trasmettitore visualizza poca
Selezionare questa casella per impostare lo spegnimento
automatico del trasmettitore. Se tale funzione viene sele-
o nessuna corrente, il segnale può essere troppo basso
zionata, mediante il tasto di selezione, l’ST-510 si spegnerà
per essere rilevato dal localizzatore del ricevitore e
automaticamente per consentire di risparmiare la carica
inadeguato per il tracciamento.
delle batterie. Il tempo di spegnimento relativo all’utilizzo di
tale funzione varia in base all’assorbimento di corrente. I va-
Menu Principale
lori approssimativi sono:
Per accedere al menu principale, premere il tasto menu(v.
8 ore 25 mA in uscita o inferiore
Figura 25). I tasti Su e Giù possono essere utilizzati per
4 ore 50-100 mA
scorrere le voci del menu principale (v. Figura 26) in en-
2 ore 200-400 mA
trambe le direzioni.
1ora > 400 mA
Ridge Tool Company
125
))
))
))
))
))
))
Tasto Su
Tasto Giù
))
))
))
Tasto
Selezione
Tasto Menu
))
))
))
AVVERTENZA
))
))
))
Corrente
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
Questa funzione impedisce alle batterie di scaricarsi se
Istruzioni di pulizia
l’unità viene lasciata involontariamente accesa. Lo spe-
gnimento automatico è attivo di predefinito. (v. Figura 27).
AVVERTENZA
Rimuovere le batterie prima della pulizia.
Retroilluminazione automatica
Il dispositivo SeekTech è dotato di retroilluminazione
1. Pulire l’ST-510 con un panno umido e un detergente
LCD automatica. Quando si preme un tasto, la retroillu-
delicato. Non immergere in acqua.
minazione viene attivata per consentire la visualizzazione
2. Durante la pulizia, non utilizzare raschiatori o prodotti
dello schermo per 80 secondi.
abrasivi poiché potrebbero graffiare in modo irrepa-
rabile il display. NON UTILIZZARE SOLVENTI per pu-
Regolazione del contrasto del display LCD
lire parti del sistema. Sostanze come acetone o altri
Il contrasto del display LCD è impostato dalla fabbrica e ge-
prodotti chimici aggressivi possono incrinare il corpo
neralmente non è necessario regolarlo. Il contrasto ottimale
dello strumento.
è impostato quando lo sfondo resta bianco, mentre i pixel
neri sono più scuri possibile. Lo schermo LCD può essere
impostato completamente bianco o completamente nero,
Accessori
andando a influire sulla sua leggibilità.
AVVERTENZA
Il contrasto dello schermo LCD può variare in caso di tem-
perature estreme. Lo schermo può oscurarsi se esposto ad
I seguenti accessori sono stati progettati per fun-
eccessivo calore della luce solare diretta. Si consiglia di pro-
zionare con il trasmettitore di linea ST-510. Altri
accessori adatti all’uso con altri strumenti possono
teggere lo schermo se esposto eccessivamente alla luce so-
diventare pericolosi se utilizzati con il trasmetti-
lare. Utilizzare la cinghia tracolla per coprire lo schermo, se
tore di linea ST-510. Per ridurre il rischio di gravi le-
necessario.
sioni, usare esclusivamente accessori progettati
Se il display appare troppo scuro o troppo chiaro quando è
espressamente e raccomandati per l’uso con il tra-
acceso, è probabile che il contrasto della schermo LCD ne-
smettitore di linea ST-510, come quelli elencati di se-
cessiti di regolazione. Provare prima a spegnere l’unità e a
guito.
riaccenderla. Se il problema persiste, regolare il contrasto
• Ricevitori: SeekTech SR-20 (n. cat. 21943),
del display LCD più scuro o più chiaro a seconda dei casi.
o SR-60 (n. cat. 30123) RIDGID
Per regolare il contrasto del display LCD:
• Pinza induttiva (n. cat. 20973)
1. Premere e tenere premuto il tasto Selezione.
2.
Contemporaneamente premere il tasto freccia Su per
schiarire il display o premere il tasto freccia Giù per
oscurarlo.
SR-20 SR-60
Pinza induttiva
Figura 28 – Regolazione contrasto display LCD
126
Ridge Tool Company
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
Parti di ricambio
Smaltimento
I ricambi sono disponibili presso il proprio distributore RIDGID.
Le parti del trasmettitore di linea ST-510 SeekTech con-
A
CB
tengono materiali di valore e possono essere riciclati. È
possibile che nella propria zona vi siano aziende specia-
lizzate nel riciclaggio. Smaltire i componenti in conformità
a tutte le normative applicabili. Contattare l’autorità re-
sponsabile della gestione dello smaltimento per ulteriori
informazioni.
Per i Paesi CE: non smaltire lo strumento
elettrico con i rifiuti domestici!
D
Secondo la direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
E
apparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua implementazione nella legislazione
nazionale, le apparecchiature elettriche che
non sono più utilizzabili devono essere raccolte separata-
mente e smaltite in modo ecocompatibile.
A. Cavo di collegamento diretto (16 m/48 piedi) (n. cat. 18423)
B. Gruppo coperchio vano batterie (n. cat. 18428)
C. Vano batterie (n. cat. 18433)
D. Picchetto di messa a terra (n. cat. 26463)
E. Morsetto del cavo di collegamento (n. cat. 18443)
Trasporto e stoccaggio
Rimuovere le batterie prima della spedizione. Non
esporre a urti violenti o a colpi durante il trasporto. In caso
di immagazzinamento per lungo periodo, rimuovere le bat-
terie. Conservare in ambienti con intervalli di temperatura
compresi tra -10 e 70 °C (tra 14 e 158 °F).
Assistenza e riparazione
AVVERTENZA
Manutenzione o riparazioni inadeguate possono
rendere non sicuro il funzionamento del disposi-
tivo.
La manutenzione e le riparazioni dell’ST-510 SeekTech
devono essere realizzate dal centro di assistenza autoriz-
zato RIDGID.
Per informazioni sul centro di assistenza autorizzato RIDGID
più vicino o altre domande sull’assistenza e la riparazione:
• contattare il proprio distributore RIDGID;
• visitare il sito web www.RIDGID.com o RIDGID.eu per
trovare la sede Ridge Tool più vicina;
• contattare il servizio tecnico di Ridge Tool via e-mail
all’indirizzo rtctechservices@emerson.com oppure, in
Stati Uniti e Canada, chiamare il numero
(800) 519-3456.
Ridge Tool Company
127
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
Tabella 1 Risoluzione dei problemi
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
IIll rriicceevviittoorree nnoonn rriilleevvaa iill
Il ricevitore o il trasmettitore potrebbero non es-
Verificare che sia stata selezionata la frequenza
sseeggnnaallee ddeell ttrraassmmeettttii--
sere impostati sulla stessa frequenza.
corretta per entrambe le unità (consultare il manuale
ttoorree ddii lliinneeaa..
specifico per ricevitore). Provare con frequenze
più alte o più basse.
Il ricevitore potrebbe non essere impostato sulla
Accertarsi di aver attivato le funzioni corrette del ri-
modalità corretta.
cevitore, ad es. la funzione di tracciamento della
linea (consultare il manuale del ricevitore).
Messa a terra non adeguata.
Accertarsi che la messa a terra sia adeguata.
Potrebbe essere necessario aumentare l’uscita di
Aumentare l’uscita di potenza, se possibile.
potenza.
IIll ddiissppllaayy LLCCDD aappppaarree
Potrebbe essere necessario reimpostare lo schermo
Provare a spegnere l’unità e a riaccenderla.
ccoommpplleettaammeennttee ssccuurroo oo
LCD.
ccoommpplleettaammeennttee cchhiiaarroo
L’unità potrebbe essere surriscaldata.
Far raffreddare l’unità se è stata esposta al ca-
qquuaannddoo vviieennee aacccceessoo..
lore eccessivo del sole.
L’unità non si accende.
Le batterie potrebbero essere state installate con la
Verificare la posizione delle batterie.
polarità invertita.
Le batterie potrebbero essere completamente esau-
Controllare che le batterie siano nuove o cariche.
rite.
I contatti delle batterie potrebbero essere rotti o pie-
Controllare i contatti delle batterie.
gati.
IIll sseeggnnaallee aa 9933 kkHHzz nnoonn
Il ricevitore non è impostato alla frequenza corretta
Impostare la frequenza del trasmettitore a 93696
vviieennee rriilleevvaattoo..
a 93 kHz.
Hz selezionando RIDGID-Old (RIDGID prece-
dente) dal menu produttori.
Verificare che il ricevitore sia impostato alla fre-
quenza effettiva di 93 kHz a 93.622,9 cicli al se-
condo. Alcuni ricevitori utilizzano una frequenza
diversa per i 93 kHz (93.696). Aggiornare il
software del ricevitore SeekTech.
128
Ridge Tool Company
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
Frequenze
Frequenze esatte per banda (in Hz)
128 Hz 1 kHz 8 kHz 33 kHz 93 kHz* 262 kHz
Linea predefinita 128 1024 8192 32768 93623 262144
(SeekTech)
*(solo modello
(modello eu-
europeo)
ropeo limitato a
93 kHz)
Tabella frequenze produttori
Produttore
Frequenze
Frequenza
visualizzato
Modello
Note
visualizzato disponibili esatta (Hz)
577 Hz 577
200 kHz non presente
Dyna 3M Dynatel™ 8 kHz 2273 8192
nel modello europeo di
33 kHz 32768
ST-510.
200 kHz 200012
820 Hz 821
Fish FISHER 8,2 kHz TW-8800 8217
82 kHz 82488
512 Hz 512
Gen Gen-Eye™ 8 kHz LCTX 512/8/65 8192
65 kHz 65536
Non raccomandato per
l’uso con il trasmettitore
ST-510.
Gold GOLDAK 117,5 kHz 3300 117500
Non presente nel
modello europeo
dell’ST-510.
Heath 8,1 kHz 8128
480 kHz non presente
Heath Consultants 81 kHz ALLPRO 81326
nel modello europeo
Incorporated 480 kHz 480323
dell’ST-510.
9,5 kHz
9499
®
Prodotto da Takachiho
McLau McLAUGHLIN
VERIFIER
38 kHz 37997
Sanyo Co., Ltd.
982 Hz 982
®
9,8 kHz 9890 9820
Metro METROTECH
82 kHz 810 per 83 kHz 82488
83 kHz 83080
MicroE Microengineering 76,8 kHz Xmtr-101 76802
Mytan MyTana 76,8 kHz PT20 76802
Non presente nel
Phorn PipeHorn 480 kHz 479956
modello europeo
dell’ST-510.
512 Hz 512
Rilevamento
8 kHz 8192
(lo stesso
200 kHz non presente
radio (lo stesso
33 kHz 32768
RD
dell’LCTX
nel modello europeo
del Gen-Eye™
65 kHz 65536
512/8/65 sopra)
dell’ST-510.
sopra)
82 kHz 81865
200 kHz 200000
Ridge Tool Company
129
SeekTech
®
ST-510-Trasmettitore di linea
Tabella frequenze produttori (continua)
Produttore
Frequenze
Frequenza
visualizzata Modello
Note
indicato
disponibili
esatta (Hz)
512 512
8 kHz 8192
I 200 k sono 93 kHz nel
RIDGID
®
Ridge Tool Co. 33 kHz 32768
modello europeo
(prima serie) 51 kHz 51712
dell’ST-510.
200 kHz 200000
128 Hz 128
1 kHz 1024
®
I 262 k sono 93 kHz nel
RIDGID
(nuovo) Ridge Tool Co. 8 kHz 8192
modello europeo
33 kHz 32768
dell’ST-510.
93 kHz 93623
262 kHz 262144
128 Hz 128
1 kHz 1024
RIDGID-B (nuovo) Ridge Tool Co. 8 kHz 8192
33 kHz 32768
93 kHz 93696
815 Hz
815
Ryco RYCOM
8876
82 kHz 82318
SeekTech-B 128 Hz 128
1 kHz 1024
8 kHz 8192
33 kHz 32768
93 kHz* 93696
* 93 kHz solo nel
262 kHz 262144
modello europeo
Schonstedt
Instrument
Schon 575 Hz TraceMaster 575
Company
8 kHz
8055
Ssurf SubSurface
PL-2000
Prodotto da FUJI TECOM
27 kHz 26721
®
SubS 1 kHz 1170
SUBSITE
ELECTRO-
8 kHz 950 8009
NICS Ditch
29 kHz 29430
®
Witch
80 kHz 80429
Telex 577 Hz 577
130
Ridge Tool Company
®
SeekTech
ST-510
10 W-ledningssändare för
kabel och rörledning
VARNING!
Läs denna bruksanvisning
noggrant innan du använder verk-
tyget. Skulle du inte förstå och
underlåta att följa innehållet i
denna bruksanvisning kan detta
resultera i elektriska stötar, brand
och/eller allvarliga person skador.
SeekTech
®
ST-510 ledningssändare
Anteckna serienumret nedan och spara produktserienumret som anges på märkplåten.
Serie-
nr
SeekTech
®
ST-510 ledningstransmitter
Innehållsförteckning
Anteckningsruta för maskinens serienummer ......................................................................................................131
Säkerhetssymboler ..................................................................................................................................................133
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Arbetsplatsen ........................................................................................................................................................133
Elsäkerhet ..............................................................................................................................................................133
Personlig säkerhet ..................................................................................................................................................133
Användning och skötsel av utrustningen................................................................................................................134
Användning och skötsel av batterierna ................................................................................................................134
Service ....................................................................................................................................................................134
Särskild säkerhetsinformation ................................................................................................................................134
Säkerhet för ST-510 ..............................................................................................................................................134
Beskrivning, specifikationer och standardutrustning
Beskrivning ............................................................................................................................................................135
Specifikationer ........................................................................................................................................................135
Standardutrustning ................................................................................................................................................135
Transmitterns komponenter ..................................................................................................................................136
Symbolförklaring ......................................................................................................................................................136
Knappsatsen ............................................................................................................................................................136
Displayen ..................................................................................................................................................................137
Sätta i batterierna
Driftstid ..................................................................................................................................................................137
Alternativ strömförsörjning ....................................................................................................................................137
Inspektion innan drift................................................................................................................................................138
Konfiguration och drift
Direktanslutning ....................................................................................................................................................139
Induktiv klämma ....................................................................................................................................................140
Induktivt läge ........................................................................................................................................................140
Välja frekvens ........................................................................................................................................................141
Kontrollera kretsen ................................................................................................................................................142
Justera strömmen ..................................................................................................................................................142
Huvudmenyn ..........................................................................................................................................................143
Batterisparläget ....................................................................................................................................................143
Ställa in den automatiska avstängningsfunktionen ..............................................................................................143
Automatisk bakgrundsbelysning ..........................................................................................................................144
Justera lcd-displayens kontrast ............................................................................................................................144
Rengöringsanvisningar ............................................................................................................................................144
Tillbehör ....................................................................................................................................................................144
Transport och förvaring............................................................................................................................................145
Service och reparation ............................................................................................................................................145
Kassering ..................................................................................................................................................................145
Felsökning..................................................................................................................................................................146
Frekvenser ................................................................................................................................................................147
Tillverkare och frekvenser ..............................................................................................................................147-148
132
Ridge Tool Company
SeekTech
®
ST-510 Ledningssändare
Säkerhetssymboler
Säkerhetssymboler och signalord används i denna bruksanvisning och på produkten för att tillhandahålla viktig
säkerhetsinformation. Dessa signalord och symboler förklaras i detta avsnitt.
Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att uppmärksamma användaren på risken för personskador. Följ anvis-
ningarna i alla säkerhetsmeddelanden som följer denna symbol för att undvika skador och dödsfall.
FARA!
FARA! indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING!
VARNING! indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador.
FORSIKTIGHET!
FÖRSIKTIGHET! indikerar en farlig situation vilken, om den inte undviks, kan resultera i lindriga eller måttliga skador.
OBS!
OBS! indikerar meddelanden som innehåller information om skyddande av egendom.
Denna symbol betyder att du ska läsa bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Bruksanvisningen innehåller
viktig information om säker och korrekt användning av utrustningen.
Denna symbol betyder att skyddsglasögon med sidovisir eller goggles alltid ska bäras vid hantering och användning av
utrustningen för att minska risken för ögonskador.
Denna symbol indikerar risk för elstötar.
avstånd från värmekällor, olja, vassa kanter och rör-
Allmänna säkerhetsföreskrifter
liga delar. Skadade eller hoptrasslade sladdar ökar ris-
VARNING!
ken för elstötar.
Läs alla varningsmeddelanden och anvisningar angående
• När utrustningen används utomhus ska en för-
säkerhet. Underlåtenhet att följa varningar och anvisningar
längningssladd avsedd för utomhusbruk (märkt
kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
”W-A” eller ”W”) användas. Risken för elstötar mins-
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
kar om du använder en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk.
Arbetsplatsen
• Om det visar sig vara nödvändigt att använda ut-
• Håll arbetsplatsen välstädad och sörj för god be-
rustningen på en fuktig plats måste strömförsörj-
lysning. Dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för
ningen skyddas med jordfelsbrytare. Risken för
olyckor.
elstötar minskar om en jordfelsbrytare används.
• Använd inte utrustningen i miljöer där explo-
• Se till att alla elektriska anslutningar är torra och
sionsrisk föreligger, till exempel i närheten av
inte ligger på marken. Rör inte utrustning eller
lätt antändliga vätskor, gaser eller damm.
kontakter med våta händer eftersom det ökar risken
Utrustningen kan bilda gnistor som kan antända
för elstötar.
damm eller rökgaser.
• Håll barn och kringstående på behörigt avstånd när
Personlig säkerhet
du använder utrustningen. Om du blir distraherad
• Var uppmärksam, koncentrera dig på arbetsupp-
kan du förlora kontrollen.
giften och använd sunt förnuft när du använder ut-
rustningen. Använd aldrig utrustningen när du är
Elsäkerhet
trött eller påverkad av droger, alkohol eller läke-
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom
medel. Ett ögonblicks ouppmärksamhet under an-
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för
vändandet av utrustningen kan leda till allvarliga
elstötar ökar om kroppen är jordad.
personskador.
• Utsätt inte utrustningen för regn eller väta. Risken
• Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
för elstötar ökar om vatten tränger in i utrustningen.
skyddsglasögon. Skyddsutrustning anpassad efter
omständigheterna – som andningsmask, skor med
• Hantera inte sladden oaktsamt. Du får aldrig bära
stålhätta och grov sula, skyddshjälm eller hörselskydd
eller släpa utrustningen i sladden eller koppla ur den
– minskar risken för personskador.
genom att dra i sladden. Håll sladden på behörigt
Ridge Tool Company
133
SeekTech
®
ST-510 Ledningssändare
• Undvik att sträcka dig för långt. Se till att du alltid
• Om batteriet hanteras vårdslöst kan det börja
står stadigt och har god balans. På så sätt har du
läcka. Undvik hudkontakt med utläckande batteri -
bättre kontroll över utrustningen även i oväntade
vätska. Skölj med rikligt med vatten om du får
situationer.
batteri vätska på huden och sök läkarvård om du får
den i ögonen. Läckande batterivätska kan orsaka
Användning och skötsel av utrustningen
hud irritation eller brännskador.
• Använd inte utrustningen på sätt som den inte är
• Kassera batterierna på ett säkert och miljövänligt
avsedd för. Använd utrustning som är avsedd för
sätt. Om batteriet utsätts för höga temperaturer finns
uppgiften i fråga. Med rätt utrustning utförs jobbet
det risk för att det exploderar. Batterier får därför
bättre och säkrare i den takt som utrustningen är av-
aldrig kastas i öppen eld. Vissa länder har särskilda
sedd för.
föreskrifter som rör kassering av batterier. Följ alla
• Använd inte utrustningen om den inte går att slå på
sådana föreskrifter noggrant.
och av med strömbrytaren. All utrustning som inte
Service
kan styras eller regleras med strömbrytaren utgör en
fara och måste repareras.
• Service på utrustningen ska utföras av en behörig
reparatör och endast identiska reservdelar får
• Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller
användas för att garantera att elverktygets säkerhet
koppla ur batteripaketet innan du utför justeringar,
bibehålls.
byter tillbehör eller lägger undan utrustningen. Den
här typen av förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för skador.
Särskild säkerhetsinformation
• Förvara utrustning som inte används utom räckhåll
för barn och låt inte personer som inte är bekanta
VARNING!
med utrustningen eller denna bruksanvisning an-
Detta avsnitt innehåller viktig och utrustnings -
vända den. Utrustningen är farlig i händerna på out-
specifik säkerhetsinformation.
bildade användare.
Läs dessa försiktighetsåtgärder noggrant innan du
®
använder SeekTech
ST-510 för att minska risken
• Underhåll utrustningen. Kontrollera att de rörliga
för elstötar, brand och allvarliga personskador.
delarna inte är feljusterade eller kärvar, att inga delar
saknas eller är trasiga samt andra faktorer som kan
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
påverka utrustningens funktion. Om utrustningen har
Förvara bruksanvisningen tillsammans med maskinen så
skadats måste den repareras innan den används
att användaren alltid har den nära till hands.
igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen
utrustning.
Om du har frågor om denna Ridge Tool-produkt kan
du:
• Använd utrustningen och tillbehören i enlighet med
bruksanvisningen och ta hänsyn till arbetsför -
– Kontakta närmaste RIDGID-återförsäljare.
hållandena och det arbete som ska utföras. Om ut-
– Gå in på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu för
rustningen används i andra syften än de den är avsedd
att hitta närmaste Ridge Tool-kontakt.
för kan detta resultera i farliga eller riskfyllda situa-
– Kontakta Ridge Tools tekniska serviceavdelning på
tioner.
rtctechservices@emerson.com eller ringa (800) 519-
• Använd endast tillbehör till utrustningen som
3456 i USA och Kanada.
rekommenderas av tillverkaren. Tillbehör som är
Säkerhet för ST-510
avsedd för en viss modell eller typ av utrustning kan
vara farliga när de används med annan utrustning.
• Utrustningen får inte användas om användaren
eller maskinen står i vatten. Risken för elstötar ökar
• Se till att alla handtag är torra och rena samt fria
om maskinen används medan den eller användaren
från olja och fett eftersom utrustningen då kan han-
står i vatten.
teras på ett säkrare sätt.
• ST-510 är inte vattenbeständig. Utsätt inte utrust-
Användning och skötsel av batterierna
ningen för vatten eller regn eftersom det ökar risken
• Ladda endast batterierna med den laddare som
för elstötar.
anges av tillverkaren. En laddare som är avsedd
• Använd inte utrustningen om det föreligger risk för
för en viss batterityp kan utgöra en brandrisk om den
högspänningskontakt. Anslut inga ledningar till
används för att ladda en annan typ.
en högspänningsledning. Utrustningen är inte avsedd
134
Ridge Tool Company
SeekTech
®
ST-510 Ledningssändare
att tillhandahålla högspänningsskydd och -isolering.
Specifikationer
Vidta vedertagna försiktighetsåtgärder för högspän-
Strömförsörjning ...........8 alkaliska eller uppladd-
ningsarbete och koppla försiktigt bort ledningarna.
ningsbara batterier (D-cell-
• Var noga med att alltid ansluta ledningarna innan
batterier).
du slår på utrustningen och alltid stänga av ut-
Högspänningsindikator funk -
rustningen innan du kopplar bort ledningarna för
tioner: automatisk avstäng-
att minska risken för elstötar.
ning, batterisparläge,
• Lokaliseringsutrustningen använder elektro -
automatisk bakgrunds -
magnetiska fält som kan förvrängas och störas.
belysning
Det kan finnas mer än en rörledning inom det
Vikt ................................2,15 kg utan batterier; 3,4 kg
aktuella området. Följ gällande riktlinjer och
med batterier
servicerutiner för planering och samordning av
projekt på kommunal mark. Enda sättet att fast-
Mått:
ställa rörledningens existens, dragning och djup är
Längd ...........................17,8 cm
att frilägga den.
Bredd ...........................38,1 cm
• Undvik trafik. Var mycket uppmärksam på förbipas-
Höjd..............................16,5 cm
serande fordon i samband med arbete på eller i när-
Sladdlängd ...................14 m. utdragen;
heten av väg. Bär lätt synliga kläder eller reflexvästar.
1,1 m. indragen
• Utrustningen får endast användas enligt anvis-
Uteffekt .........................Nominellt 10 W max, 1 W
ningarna. Använd inte sändaren och tillhörande ut-
max. om frekvensen översti-
rustning utan att du först har läst igenom
ger 45 kHz. Max. utspänning
bruks anvisningen.
30 V rms; ~ 48 V topp
OBS!
Ridge Tool Company, dess dotterbolag och
underleverantörer kan inte hållas ansvariga för eventu-
Strömstyrkeinställningar: ...4 mA, 15 mA, 50 mA, 150 mA,
ella direkta, indirekta eller tillfälliga skador eller följds-
600 mA
kador som uppstår i samband med eller orsakas av
användningen av SeekTech ST-510.
Standardinställningar: ....60 Hz-läge, avstängning efter
2 h, 30 V rms max, SeekTech-
frekvenser laddade
Beskrivning, specifikationer
FCC-gränser ................Enligt paragraf 47 CFR 15.213
och standardutrustning
får topputeffekten vid en
Beskrivning
frekvens på 9 kHz upp till
(men inte t.o.m.) 45 kHz inte
Ledningssändaren RIDGID
®
SeekTech ST-510 ingår i
överstiga 10 W. För 45–490
RIDGID SeekTechs kabel- och rörlokaliseringssystem.
kHz får den inte överstiga 1 W.
Ledningssändaren används för att generera en ”aktiv”
signal från underjordiska metalledningar som kan spåras
Standardutrustning
med hjälp av en kompatibel mottagare, t.ex. SeekTech
SR-20 eller SR-60. På så sätt kan ledningens dragning
• SeekTech ST-510 ledningssändare
märkas ut korrekt och friläggas för reparation eller und vikas
• Ledningar och klämmor för direktanslutning
vid andra grävarbeten.
• Bruksanvisning
ST-510 kan koppla en aktiv spårningssignal till en mål-
• 8 st. D-cellbatterier (alkaliska)
ledare på tre olika sätt:
• Jordspett
1. Direktanslutning – Sändarens ledningar ansluts di-
rekt till målledaren och en lämplig jord (se sid. 139).
2. Induktiv klämma (extrautrustning) – Käftarna på
den induktiva klämman omsluter målledaren, utan
någon kontakt metall mot metall (se sid. 140).
3. Induktivt läge – Sändaren placeras över (och i linje
med) en ledare. Den interna antennen inducerar en
signal på målledaren (se sid. 110).
Ridge Tool Company
135
SeekTech
®
ST-510 Ledningssändare
Ledningssändarens komponenter
Symbolförklaring
Knappsats
Display
Högspänningsvarning
Säkerhetsvarning
Lednings -
Handtag
Extern ström -
klämma
Spiralsladd
Strömbrytare
försörjning
(16 m. utdragen)
12–15 VDC
Ficka
Axelrem
Induktiv klämma
Knappsats
Display
Pilknappar
Induktivt
(upp/ned)
läge
på/av
Figur 1. Ovansida
Inriktning
för induktivt
läge
Väljare
Huvud -
meny
Ljud
Frekvens -
på/av
väljare
Ström -
Frekvenser
brytare
Högspännings -
indikator
128 Hz
1 kHz
Batterifack/
hållare
Uttag för induktiv
klämma
Likströmsuttag
8 kHz
Figur 2. Baksida
33,
* Toppfrekvensen är 262 kHz för kat.nr 21903
93 eller 262 kHz*
och 93 kHz för kat.nr 21953
Figur 4. Knappsatsen
Dekal med
serienummer
Hål för
säkerhets vajer
(kan användas för att säkra
sändaren med vajer och lås)
Jordspett
Figur 3. Undersidan
136
Ridge Tool Company
SeekTech
®
ST-510 Ledningssändare
kan sättas in åt båda hållen.
Display
Var noga med att alltid ta ut batterierna före trans-
port.
Driftstid
Normal driftstid för en batteridriven sändare varierar
beroende på batterityp, sändarinställningar (belast-
ning), användning av bakgrundsbelysning och batteri -
sparläge, driftstemperatur och andra faktorer. Alkaliska
batterier ger ca 12,5 timmars drift under genomsnittliga
förhållanden. Se tabellen ”Ungefärlig batteri driftstid”
• Batterinivå – visar återstående batterinivå i fem steg.
för vidare information.
• Tillverkare – visar den tillverkares frekvensuppsättning som
används (SeekTechs som standard).
• Spänning – visar den spänning som ledningarna matas med. Om
Beräknad driftstid för alkaliska batterier
det står MAX (Maximal) på displayen betyder det att spänningen
ligger på den högsta tillåtna punkten (~80 V topp till topp,
Strömstyrka Ber. urladdningstid
~30 V rms [rektangelvåg]).
400 mA 1,8 timmar
• Strömstyrka – visar strömmen i kretsen, mätt i mA (milliampere).
200 mA 3,6 timmar
• Ljud – visar om ljudet är på eller av.
100 mA 7,25 timmar
• Resistans (ohm) – visar den ungefärliga resistansen i kretsen.
50 mA 14 timmar
• Effekt (W) – visar sändarens totala uteffekt. Visas ej i batteri -
sparläget.
25 mA 28 timmar
• Frekvens – visar den frekvens som används.
ST-510 är även utrustad med en automatisk avstäng-
ningsfunktion som förhindrar att batteriet tar slut om en-
heten lämnas påslagen av misstag. Batterier som
Sätta i batterierna
används för ändamål som drar mycket ström kan åter-
hämta sig och fortfarande gå att använda om de får
Sätt i batterierna i ST-510 genom att vrida om vredet på
ligga ett tag innan de används igen.
batterihållaren moturs tills hållaren lossnar. För hållaren
rakt bakåt för att avlägsna den från sändaren (se fig. 6).
Alternativ strömförsörjning
1. Batteridrift av sändaren ger bäst elisolering och är den
strömkälla som rekommenderas. Det går dock att
använda sändaren med en extern strömkälla, t.ex. ett
fordonsuttag eller ett vanligt vägguttag. I så fall re-
kommenderas nedanstående isolerade adaptrar.
• Använd endast strömförsörjning som är god-
känd enligt SS-EN 61010-1 eller SS-EN 60950.
Utgången måste vara isolerad, specifikationer
för klenspänning och egensäkra kretsar enligt
SS-EN 61010-1 eller begränsade spänningskällor
enligt SS-EN 60950, 12–15 VDC, min. 30 W.
Figur 6. Ta ut batterihållaren
Utgångsanslutningen är en standardiserad rund-
kontakt med 2,1 mm-stift, positiv spets.
Sätt i åtta batterier av storlek D i batterihållaren i enlig-
OBS! Adaptrar säljs separat.
het med dekalen på hållaren.
Vid användning av en adapter är det mycket viktigt att
Se till att alla batterier är av samma typ
den uppfyller ovanstående specifikationer för att sä-
(exempelvis alkaliska eller nickel-kadmium). Blanda inte
kerställa korrekt spänningsmatning till sändaren. Läs
olika typer av batterier eller nya och gamla batterier
igenom och spara anvisningarna till adaptern. Se till att
eftersom det kan leda till överhettning och läckage.
adaptersladden har ren och torr dragning, utan några
Sätt tillbaka batterihållaren i sändarens hölje och för
potentiella skadekällor. Se till att du är torr om hän-
in den. Tryck försiktigt på hållaren och vrid vredet
derna när du ansluter kontakter. Slå inte på sända-
medurs för att låsa fast hållaren i höljet. Batterihållaren
ren ännu.
Ridge Tool Company
137
)
)
)
Batteri -
Spänning
Effekt
Ljud
nivå
Tillverkare Frekvens
Strömstyrka
Resistans
(ohm)
Figur 5. Displayen
OBS!
SeekTech
®
ST-510 Ledningssändare
VARNING!
Om sändaren används med extern ström-
Konfiguration och drift
försörjning måste du se till att den externa ström källan är
helt isolerad från jorden och starkströmsnätet. Om sän-
VARNING!
daren inte isoleras har den inget skydd mot anslutning till
strömförande elledningar. Det kan ge upphov till elstötar
och skada sändaren. Använd inte sändaren med en
oisolerad strömkälla.
Om sändaren används med en 12 VDC-adapter från ett
fordonsuttag på en elledning ansluts fordonet till elled-
ningen. Om denna elledning är strömförande håller for-
donet nätspänning och om fordonet är jordat kan det ge
Använd alltid skyddsglasögon för att skydda ögo-
upphov till elstötar eller egendomsskador på såväl sän-
nen mot smuts och andra främmande föremål.
daren som fordonet.
Förbered arbetsplatsen och konfigurera och an-
vänd sändaren enligt denna bruksanvisning för
att minska risken för skador från elstötar och
Inspektion innan drift
andra riskmoment samt för att förebygga skador
på sändaren.
VARNING!
1. Leta upp en lämplig arbetsplats enligt anvisningarna
i avsnittet Allmän säkerhet på sid. 133.
2. Inspektera den ledning som signalen ska kopplas till.
Ledningen måste vara av metall. Om den inte är det
kan utrustningen inte lokalisera den.
När sändaren används på isolerade ledare ska mål-
ledaren vara jordad i bägge ändar annars blir signa-
Inspektera sändaren dagligen före användning och
len inte tillräckligt stark för att kunna lokaliseras.
åtgärda eventuella problem för att minska risken för
allvarliga skador orsakade av elstötar och andra
Sändaren är inte avsedd att tillhandahålla hög -
orsaker och för att förebygga skador på sändaren.
spänningsskydd och -isolering. Använd inte
1. Kontrollera att sändaren är bortkopplad och att slad-
utrustningen om det föreligger risk för hög -
darna och kontakten inte uppvisar några skador eller
spännings kontakt.
tecken på modifikationer.
3. Använd endast utrustning som är lämpad för den ak-
2. Rengör utrustningens handtag och kontroller från
tuella uppgiften. Om fel utrustning används kan detta
olja, fett eller smuts för att underlätta inspektionen.
leda till personskador eller skador på utrustningen.
3. Kontrollera att sändaren inte uppvisar några ska-
• Utrustning för annat bruk finns i Ridge Tools
dade, slitna, saknade, felriktade eller kärvande delar
online katalog på www.RIDGID.com eller
eller andra omständigheter som kan förhindra säker
www.RIDGID.eu.
och normal användning.
4. Kontrollera att all utrustning har inspekterats
4. Kontrollera att varningsdekalen sitter ordentligt på
ordentligt.
plats och är läsbar.
5. ST-510 kan koppla en aktiv spårningssignal till en
5. Om problem upptäcks under inspektionen får sän-
ledare på tre olika sätt:
daren inte användas förrän ordentlig service har utförts
• Direktanslutning – Sändarens ledningar ansluts
på den.
direkt till målledaren och en lämplig jord. Denna
6. Inspektera övrig utrustning som används enligt med-
metod är den vanligaste när kabeln eller rörled-
följande anvisningar för att se till att allt är i tillfreds-
ningen är fysiskt tillgänglig. Direktanslutning ska
ställande driftsskick.
dock inte används för strömförande ledare.
• Induktiv klämma (tillbehör, extrautrustning) –
Käftarna på den induktiva klämman omfattar mål-
ledaren. Om ledaren är isolerad förekommer ingen
kontakt metall mot metall. Den här metoden an-
vänds ofta när kabeln eller rörledningen är till-
gänglig, men direktanslutning inte är möjlig, t.ex. på
en isolerad kabel (se sid. 140).
138
Ridge Tool Company