Rothenberger ROSPEED 3F – страница 4

Инструкция к Rothenberger ROSPEED 3F

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede,

pode levar a graves acidentes

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta

eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do

aparelho, pode levar a lesões.

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o

equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações

inesperadas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e

luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos

podem ser agarradas por partes em movimento.

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos

de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma

correcta. A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por pó.

4) Uso e tratamento de ferramentas eléctricas

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta

eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais

segura dentro da faixa de potência indicada.b) Não utilize a ferramenta

eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta

eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa

e deve ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir

acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita que

a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do

alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não

familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções.

Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do

aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou

danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças

danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes

tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.

f) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo

com estas instruções e da maneira determinada para este tipo especial de

ferramenta eléctrica. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a

ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos,

pode resultar em situações perigosas.

5) Serviço

A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem

ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da

ferramenta eléctrica.

PORTUGUES 57

1.3 Instruções de segurança especiais

Trabalhar somente com linhas eléctricas instaladas de forma irrepreensível, em conformidade

com as „Disposições VDE” (Associação dos Electricistas Alemães).

Durante os trabalhos de limpeza, usar botas de borracha (isolamento).

A espiral não deve funcionar nunca sem tubo condutor!

A limpeza mecânica dos tubos deverá ser sempre efectuada pelo lado de cima no sentido do

entupimento.

Prestar atenção a que durante a limpeza do cano não seja accionado nenhum ponto de

abastecimento de água para o cano que está a ser trabalhado. Neste caso poderia verificar-se

um congestionamento do cano!

Durante a limpeza do cano, não deixar nunca a máquina funcionar sem vigilância!

Coberturas de protecção:

Todas as peças rotativas estão protegidas por coberturas de

protecção. A remoção e/ou o funcionamento sem estas coberturas de protecção são

rigorosamente proibidos.

Tubo condutor:

O tubo condutor protege contra a espiral rotativa e permite a

introdução certeira da espiral no tubo a limpar.

2 Dados técnicos

Dimensões (LxPxA em mm): ........................ 500 x 600 x 745 ou 1130

Peso em vazio: ............................................ cerca de 32 kg

Tipo de espiral:............................................ Espiral de 16mm com15m (n.º de art.: 7.2918)

Comprimento máx. da espiral no tambor: ... 15m

Comprimento de trabalho máx.: ................. 30m com espiral de 16mm (opcional)

Campo de trabalho/Diâmetro do cano: ....... 50 a 125 mm com espiral de 16mm

Emissão de ruídos: ...................................... 75 dB (A)

Velocidade da espiral: ................................. cerca de 4-5 m/min (Dependendo do tubo durante o)

Sentido de rotação:..................................... à esquerda (Vista da frente do tambor)

Potência P1/ P2: .......................................... 0,25 KW / 0,4 KW

Tensão de rede: .......................................... 7.2960: 230V, 50-60 Hz, 7.2965:110-115V, 50-60Hz

Classe de protecção: ................................... I

Tipo de protecção: ...................................... IP X4

Funcionamento temporário: ........................ 15 min

3 Funcionamento do aparelho

3.1.1 Vista de conjunto do aparelho A

1 Pega de transprote 7 Punho de avanço

2 Armação tubular 8 Interruptor de ligar / desligar

3 Bujão de drenagem 9 Campo de comando

4 Dispopsitivo de fixação da espiral 10 Perno de engatar

5 Transmissor de pressão 11 Mala de ferramentas

6 Tubo condutor 12 Pés de borracha

58 PORTUGUES

3.1.2 Descrição do funcionamento

A máquina trabalha com avanço automático, que pode ser ajustado através do transmissor

de pressão (5). O punho de avanço (7) serve para o avanço e o curso de retorno da espiral,

ajustáveis progressivamente.

Na máquina podem ser seleccionados três modos de ajuste no campo de comando (9):

Esfregar, pulsar e alisar.

Se a abertura do cano se encontrar por cima da saída do accionamento da espiral, a máquina

pode ser operada deitada sobre as costas.

3.1.3 Comando, modos operacionais

Com o campo de comando podem ser selecionados os segujints modos operacionais:

ALISAR Eliminação de restos e depósitos com a cabeça centrifugadora de

corrente (neste caso, trabalha-se com elevada velocidade de rotação).

O LED de alisar acende.

PULSAR Eliminação de entupimentos fortes, os LEDs dos modos de pulsar e

esfregar acendem (velocidade de esfrega).

ESFREGAR Eliminação de entupimentos normais, o LED de esfregar acende.

RESET Desligar o motor ou repor o indicador de avarias no estado inicial (=

LEDs de esfregar e alisar piscam alternadamente).

3.2 Colocação em funcionamento

Na máquina de abrir roscas ROPOWER 50R são cortadas ou inseridas roscas em peça de

trabalho como canos e varas.

Î Controlar a instalação eléctrica no local de trabalho

Antes da primeira utilização:

Î Retirar a máquina da embalagem.

Î Unir a pega de transporte (1) fornecida em conjuto com a armação tubular (2) e fixar com o

perno de engatar (10).

Para transportar a máquina, ergonómico pode ser puxado para fora do transporte, para

transportar ou guardar o veículo, a alça de transporte a ser inserido. Na alça de

transporte sempre fixada com dois pinos de travamento.

3.3 Manipulação

A manipulação da máquina de limpar canos só pode ser efectuada tomando em

consideração todas as indicações para a segurança das pessoas e da máquina!

Introdução da espiral no cano:

Î Colocar a máquina a uma distância de cerca de 1-2 m da abertura do cano a limpar.

Î Ligar a ficha de alimentação à respectiva rede de alimentação.

Î Empurrar o tubo condutor (6) por cima da espiral até ao encosto da caixa de avanço e fixar

com a tranqueta.

Î Acoplar à frente uma ferrametna adequada. (Seleccionar a ferramenta em conformidade

com o tipo de sujidade presumível)

Antes de executar outras manobras, calçar as luvas!

PORTUGUES 59

Î Ligar o comando da máquina no interruptor principal verde (8) para ficar operacional.

Î Segurar a espiral com o tubo condutor na mão e ligar o motor no campo de comando (9)

com o modo operacional desejado.

Î Puxar o tansmissor de pressão (5) e colocar punho de avanço (7) em marcha em frente

(premir punho no sentido do cano).

Com o punho de avanço, o avanço da espiral é regulado progressivamente (marcha em

frente, neutra e marcha atrás).

3.4 Eliminação do entupimento do cano

A espiral deverá penetrar no entupimento existente e não deverá ser comprimida para

dentro!

Î Se se sentir uma contra-pressão (entupimento), colocar o punho de avanço na posição

neutra (a espiral roda imediatamente), até a contra-pressão ser eliminada.

Î Colocar punho de avanço em marcha em frente, até a contra-pressão (entupimento) se

sentir outra vez e aliviar novamente.

Î Repetir estas operações até o entupimento ser eliminado.

Durante a limpeza do cano, pode seleccionar-se entre os modos operacionais em qualquer

momento.

Se ocorrerem cargas elevadas na espiral (reconhecíveis pelo empinamento do tubo

condutor (6)), comutar imediatamente para avanço – curso de retorno durante um curto

espaço de tempo! Não soltar nunca o transmissor de pressão!

O motor desliga automaticamente em caso de sobrecarga e o indicador de avarias pisca

(LEDs de esfregar e alisar piscam alternadamente).

Se grande parte da sua espiral de elevação no controle modo de desbaste desligar o motor,

que deverá ser alterado para contabilizar as perdas no tubo em espiral para compactar em

pulsos demModus ou lodo.

Î Eliminar a sobrecarga puxando ligeiramente para trás o tubo condutor e, seguidamente,

premir a tecla RESET com o tambor parado, seleccionar o respectivo modo operacional e

continuar o trabalho.

Se o comprimento da espiral existente não for suficiente, na extremidade da espiral pode ser

acoplada uma segunda espiral (16mm com 15m, n.º de art.: 7.2918) (veja o ponto 3.6).

3.5 Retirada da espiral do cano

Î Depois de ser efectuada a eliminação do entupimento, colocar o punho de avanço em curso

de retorno, para puxar a espiral de volta ao tambor.

Prestar atenção a que a espiral regresse sem grande dificuldade. Se o transporte de

regresso só se efectuar com dificuladade, deixar a espiral correr um pedacinho no cano.

Não retirar a espiral com força!

Î Durante o transporte de regresso da espiral do cano, introduzir um tubo de água na

abertura do cano e lavar a espiral suja com água. Assim, o cano limpo é lavado ao mesmo

tempo.

Î Quando a ferramenta acoplada for visível novamente, colocar punho de avanço na posição

neutra, desligar o motor com a tecla Reset ou com o interruptor verde (8) e remover a

ferramenta com o tubo condutor.

Î Ligar outra vez o motor e fazer recuar a espiral até sobressair cerca de 20 cm para fora do

avanço.

A espiral não deve nunca recuar totalmente até ao tambor!

Se se trabalhou com uma espiral de prolongamento, após a remoção do cano, recolher esta

no tambor com o avanço (em curso de retorno) e desengatar.

60 PORTUGUES

3.6 Prolongamento do campo de trabalho através do acoplamento de mais

uma espiral

Acoplamento de uma espiral de prolongamento

Î Desligar o motor se já não se efectuar mais nenhum avanço (o punho de avanço fica de

manobra fácil, a extremidade da espiral encontra-se em frente do avanço).

Î Soltar o tubo condutor e empurrá-lo na direcção do cano até o acoplamento rápido ficar

tangível.

Î Separar a espiral da extremidadade da espiral no tambor por meio do acoplamento rápido e

prendê-la no dispositivo de fixação da espiral (4), para não escorregar para o cano.

Î Acoplar a espiral de prolongamento à extremidade da espiral por meio do acoplamento

rápido.

Î Colocar punho de avançpo na posição neutra e aliviar transmissor de pressão e introduzir,

manualmente, a espiral de prolongamento no tambor.

Introduzir a espiral no tambor somente até a extremidade da mesma ficar à vista antes do

avanço.

Î Desengatar a espiral do dispositivo de fixação e unir as duas extremidades da espiral por

meio do acoplamento rápido.

Î Empurrar o tubo condutor para trás até ao encosto da caixa de avanço e fixar com a

tranqueta, colocar outra vez a máquina em posição, ajustar o transmissor de pressão e

continuar o trabalho de limpeza.

Desacoplamento da espiral de prolongamento na sequência inversa.

Ao desacoplar, colocar ao mesmo tempo a espiral de prolongamento no cesto da espiral

(acessório).

3.7 Acoplamento/desacoplamento das ferramentas / espiral A

Desacoplamento:

Empurrar a chave de separação para o furo e empurrar, lateralmente, a

ferramenta/espiral para fora do acoplamento.

Acoplamento:

Empurrar a ferramenta/espiral sobre o acoplamento até engatar.

3.8 Colocação fora de serviço

Î Desligar a máquina accionando o interruptor principal verde (8) e retirar a ficha de

alimentação.

Î Retirar o tubo condutor do aparelho.

Î Remover o bujão de drenagem (3), colocar a máquina sobre as costas e esvaziar assim a

água do tambor.

Î Colocar, outra vez, o bujão de drenagem.

PORTUGUES 61

4 Ajuda em caso de avaria

Avaria

Possível causa Remédio

A máquina não arranca o há alimentação de

Controlar rede de corrente

corrente

Comando avariado Contactar serviço pós-vendas

Motor avariado Contactar serviço pós-vendas

Não há avanço da espiral com

Correia trapezoidal solta

Esticar corrreia trapezoidal

pega de avanço accionada

Correia trapzezoidal

Substituir correia trapezoidal

desgastada

Transmissor de pressão

Ajustar transmissor de pressão

não está com tensão

Indicador de avarias pisca sob

Sobrecarga do motor Eliminar a sobrecarga, como

carga

descrito em 3.4

Indicador de avarias pisca sem

Comando avariado Contactar serviço pós-vendas

carga

Máquina de oscilações frente

A pressão dos pneus de

Tire a pressão aumente cerca de

e para trás durante a

baixa

1,5 bar

operação

5 Conservação e manutenção

Antes de qualquer conservação e manutenção, retirar a ficha de alimentação!

5.1 Conservação

O paralho deverá ser tratado cuidadosamente e limpo regularmente.

Após cada utilização, as espirais e as ferrametnas deverão ser limpas e conservadas. Para o efeito,

aconselhamos o nosso produto de conservação especial „ROWONAL“.

5.2 Manutenção, conserto, reparação B

Todos os trabalhos de manutenção, conserto e reparação só podem ser executados por

pessoal especializado devidamente instruído.

Esticamento da correia trapezoidal (Fig. B-1):

Î Soltar o parafuso de fixação no tensor de correia e movimentá-lo de acordo com a seta.

A correia trapezoidal possui a tensão correcta se se conseguir torcer a 90º a zona não conduzida

da correia trapezoidal

Î Apertar o parafuso de fixação e montar outra vez capota de cobertura, suporte de mala e

pés de ventosa.

Î Aperte o parafuso de fixação

Pneus (Fig. B-2):

Î Verificar regularmente a pressão dos pneus, se necessário com uma bomba (válvula de carro)

para cerca de 1,5 bar acima da bomba.

62 PORTUGUES

6 Acessório

Informações sobre o acessório adequado e um formulário de encomenda a partir da página 98.

7 Eliminação

7.1 Peças eléctricas e electrónicas

Partes do aparelho são materiais que podem ser reutilizados.

Para tal efeito estão à disposição empresas de reciclagem autorizadas e certificadas. Os

metais devem ser separados e ser entregues à empresa de reciclagem! Relativamente à

eliminação de peças sem utilização (por ex. sucata electrónica) deverá dirigir-se à autoridade

de resíduos competente.

Só para países UE:

Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva

Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos

eléctricos e electrónicos e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório

recolher separadamente ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à

reciclagem.

8 Serviço ao cliente

Estão à sua disposição as estações de serviço da Rothenberger ou o fabricante com a sua secção

de reparações. Enviar-lhe-emos naturalmente de imediato peças de reposição. Dirija-se ao seu

vendedor ou ao fabricante.

Encomende os seus acessórios e as suas peças de reposição no seu vendedor especializado ou na

nossa Hotline After Sales

Tel. +49 6195 800 8200 Fax: +49 6195 800 7491

PORTUGUES 63

Indhold Side

1 Avsedd användning 73

1.1 Avsedd användning 73

1.2 Allmänna säkerhetsföreskrifter 73

1.3 Speciella säkerhetsanvisningar 74

2 Tekniska data 75

3 Gängmaskinens funktioner 75

3.1.1 Översikt (Fig A) 75

3.1.2 Funktionsbeskrivning 75

3.1.3 Manövrering, driftslägen 76

3.2 Drifttagning 76

3.3 Bruksanvisning 76

3.4 Avlägsnande av rörtilltäppninge 77

3.5 Tillbakadragning av spiralen ut ur röret 77

3.6 Förlängning av arbetsområdet genom att koppla till ytterligare en spiral 77

3.7 På- frånkoppling av verktyg / spiral (Fig A) 78

3.8 Urdrifttagande 78

4 Förberedelser för drift 78

5 Användning och manövrering av gängmaskinen 79

5.1 Fastsättning av arbetsstycken 79

5.2 Skärning av arbetsstycken med röravskärare (Fig B) 79

6 Underhåll och inspektion 79

7 Avfallshantering 79

7.1 Metallkomponenter, elektriska och elektroniska komponenter 79

8 Avfall från underhållsarbeten 79

Angivelserne i dette dokument

Fare

Dette tegn advarer mod legemsbeskadigelse.

Henseende

Dette tegn advarer af ejendom eller miljøskader.

Î

Opfordring til handling

64 DANSK

1 Henvisninger til sikkerheden

1.1 Korrekt brug

Rørrensemaskinen må kun anvendes til at rense rør med en diameter på 50-125 mm.

Dette apparat må ikke anvendes til andre formål end den bestemmelsesmæssige anvendelse!

1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger

Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglendeoverholdelse af neden-stående

instrukser erder risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan

opstå brandfare. Det benyttede begreb„el-værktøj“ refererer til netdrevne maskiner

(medtilslutnings-ledning) og batteridrevne maskiner(uden tilslutningsledning).

DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR SENEREBRUG.

1) Arbejdsplads

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden og uoplyste

arbejdsområder øger faren for uheld.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare

væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet,

når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

2) Elektrisk sikkerhed

a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder

ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik,

der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer,

komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen

øger risikoen for elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig

bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i

ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme,

olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller

indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der

er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter

risikoen for elektrisk stød.

3) Personlig sikkerhed

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen

fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol

eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders

uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af

sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller

høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at afbryderen står på OFF, før

stikket sættes i. Undgå at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at

maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for

personskader.

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.

DANSK 65

e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke

ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå

uventede situationer.

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold

hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan

gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette

tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter risikoen for

personskader som følge af støv.

4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det

stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og

mest sikkert inden for det angivne effektområde.

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og

stoppes, er farlig og skal repareres.

c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, der skiftes

tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer

utilsigtet start af maskinen.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer,

der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,

benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele

fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,

således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden

maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.

f) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser, og sådan som

det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene

og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som

ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.

5) Service

Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes

originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

1.3 Særlige sikkerhedsinstrukser

Der må kun arbejdes ved korrekt installerede elektriske ledninger, iht. VDE-bestemmelser.

Under rensearbejdet skal der anvendes gummistøvler (isolering).

Spiralen må ikke køre uden føringsslange!

Mekanisk rensning af rør skal altid ske fra oven i retning af tilstopningen.

Under rensning af røret skal man være opmærksom på, at ingen vandaftapningssteder

aktiveres til det rør, der rengøres. Der kan her forekomme en prop!

Maskinen må ikke køre uden opsyn ved rensning af rør!

Sikkerhedsskærme:

Alle roterende dele er sikret med sikkerhedsskærme. Det er

strengt forbudt at fjerne og/eller at anvende maskinen uden disse sikkerhedsskærme.

Føringsslange:

Føringsslangen beskytter mod den roterende spiral og gør det muligt

at føre spiralen præcist ind i det rør, der skal rengøres.

66 DANSK

2 Tekniske data

Mål (BxDxH i mm): ............................500 x 600 x 745 hhv.1130

Egenvægt: ........................................ca.32 kg

Spiraltype:.........................................16mm spiral á 15m (Art. Nr.: 7.2918)

Max. spirallængde i tromlen:.............15m

Max. arbejdslængde:.........................30m med 16mm spiral (valgfri)

Arbejdsområde / rørdiameter: ...........50 til 125 mm med 16mm spiral

Støjemmission...................................75 dB (A)

Spiralens hastighed: ..........................ca. 4-5 m/min (Afhængigt af røret under)

Omdrejningsretning: .........................venstre (Udsigt fra forsiden af tromlen)

Ydelse P1 / P2: ..................................0,25 KW / 0,4 KW

Netspænding: ...................................7.2960: 230V, 50-60 Hz, 7.2965:110-115V, 50-60Hz

Skyddsklass: ......................................I

Kapslingsklasse: ................................IP X4

Korttidsdrift: .....................................15 min

3 Apparatets virkemåde

3.1.1 Apparatoversigt A

1 Transportgreb 7 Fremføringshåndtag

2 Rørramme 8 Tænd /sluk kontakt

3 Renseprop 9 Betjeningspanel

4 Holdeanordning til spiral 10 Stopbolt

5 Trykgiver 11 Værktøjskuffert

6 Føringsslange 12 Gummifødder

3.1.2 Funktionsbeskrivelse

Maskinen arbejder med automatisk fremføring, som kan indstilles ved hjælp af trykgiveren

(5). Fremføringshåndtaget (7) anvendes til trinløs indstilling af spiralens frem- og

tilbagegående bevægelse.

Der kan vælges mellem 3 indstillingsmodi på maskinens betjeningspanel (9): Skrubning,

pulsation og høvling.

Ligger en røråbning over spiraldrevets udgang kan maskinen vendes om på ryggen og

betjenes på denne måde.

3.1.3 Styring, driftsformer

På betjeningspanelet kan man vælge mellem følgende driftsformer:

HØVLE Fjernelse af rester og aflejringer med kædeslyngehovede (der arbejdes her

med et højere omdrejningstal). LED for høvling lyser.

PULSATION Fjernelse af svære tilstopninger, LED for pulsation- og skrubbemodus lyser

(skrubbehastighed).

SKRUBBE Fjernelse af normale tilstopninger, LED for skrubning lyser.

RESET Motoren slukkes eller fejlvisning resettes (= LED for skrubning og høvling

blinker skiftevist).

DANSK 67

3.2 Ibrugtagning

Î Kontroller den elektriske installation på arbejdspladsen.

Før første ibrugtagning:

Î Pak maskinen ud af emballagen.

Î Sæt det vedlagte transporthåndtag (1) fast på rørvæggen (2) og skru fast ved hjælp af

stopbolten (10).

Til transport af maskinen, ergonomiske håndtag kan trækkes ud af transport, til transport

og opbevaring af køretøjet, transport håndtag, der skal indsættes. I transportsektoren

håndtaget altid fast med to låsebolt.

3.3 Betjening

Rørrensemaskinen må kun betjenes under hensyntagen til alle henvisninger vedrørende

sikkerhed for mennesker og maskine!

Indføring af spiralen i røret:

Î Placer maskinen i en afstand på ca. 1-2 m fra åbningen af det rør, som skal renses.

Î Tilslut stikket til stikkontakten.

Î Skub føringsslangen (6) via spiralen indtil den går i hak i fremføringskabinettet og fastlås

ved hjælp afsnaplåsen.

Î Tilkobel passende værktøj forrest. (Vælg værktøj, der passer til den forventede tilsmudsning)

Giv agt! Tag handsker på inden arbejdet fortsættes!

Î Gør maskinen driftsklar ved at trykke på den grønne hovedkontakt (8).

Î Hold spiralen med føringsslangen i hånden og start motoren på betjeningspanelet (9) i den

ønskede driftsform.

Î Aktiver trykgiver (5) og stil fremføringshåndtaget (7) på fremadgående (tryk håndtaget i

retning af røret).

Spiralfremføringen reguleres trinløst ved hjælp af fremføringshåndtaget (fremadgående,

neutral og tilbagegående).

3.4 Fjernelse af tilstopning i røret

Spiralen må ikke presses ind igennem tilstopningen med vold, men skal selv bore sig igennem

tilstopningen!

Î Kan man mærke et modtryk (tilstopning) sættes fremføringshåndtaget i neutral position

(spiralen roterer på stedet), indtil modtrykket er fjernet.

Î Sæt fremføringshåndtaget i fremadgående position indtil der igen kan mærkes et modtryk

(tilstopning) og lad spiralen køre på stedet som beskrevet ovenfor.

Î Denne proces gentages indtil tilstopningen er fjernet.

Under rørrensningen kan man til enhver tid vælge frit mellem driftsformerne.

Ved opbygning af større belastninger i spiralen (mærkes ved at føringsslangen (6) retter sig

ud) skal man straks skifte over til fremadgående-tilbagegående bevægelser et kort øjeblik!

Løsn aldrig trykgiver!

Ved overbelastning slukker motoren automatisk og fejlvisningen blinker (LED for skrubning

og høvling blinker skiftevist).

Î Overbelastning kan afhjælpes ved at trække føringsslangen lidt tilbage og derefter, når

tromlen holder stille, trykke på tasten RESET. Vælg den ønskede drifsform og fortsæt

arbejdet.

68 DANSK

Hvis en stor del af deres høje spiral i skrub mode kontrol slukke motoren, skal det ændres til

ansvar for tab i den spiral slange til at komprimere i demModus impulser eller silt.

Er den anvendte spiral ikke lang nok, kan man tilkoble en ekstra spiral (Ø16mm á 15 m

art.nr. 7.2918) til spiralenden (s. pkt. 3.6).

3.5 Tilbageføring af spiralen fra røret

Î Når tilstopningen er fjernet stilles fremføringshåndtaget i positionen tilbagegående for at

trække spiralen tilbage i tromlen.

Vær opmærksom på, at der ikke må forekomme større modstand, når spiralen kommer retur.

Er der problemer med at trække spiralen retur, skal man lade spiralen gå lidt frem i røret.

Træk aldrig spiralen tilbage med vold!

Î Under tilbageføringen af spiralen fra røret indføres en vandslange i røråbningen for at skylle

den beskidte spiral med vand. Derved udspules også det rensede rør.

Î Kan man igen se det tilkoblede værktøj, stilles fremføringshåndtaget i neutral position, sluk

for motoren ved hjælp RESET-knappen eller den grønne kontakt (8) og fjern værktøjet

sammen med føringsslangen.

Î Start motoren igen og før spiralen tilbage indtil den rager ca. 20 cm ud af fremføringen.

Spiralen må ikke køres helt tilbage i tromlen!

Har man anvendt en spiralforlænger, skal denne, når den er blevet trukket tilbage, trækkes

tilbage i tromlen ved hjælp af fremføring (ved tilbagegående bevægelse) og frakobles.

3.6 Forlængelse af arbejdsområdet ved hjælp af tilkobling af en ekstra spiral

Î Sluk motoren, når der ikke længere sker en fremføring (fremføringshåndtaget løber lettere,

spiralendestykket befinder sig foran fremføringen).

Î Løsn føringsslangen og skub den så langt i rørets retning, at det er muligt at få fat på

hurtigtilslutningen.

Î Adskil spiralen og spiralendestykket ved hjælp af hurtigtilslutningen og fastlås spiral-

holdeanordningen (4), så den ikke glider ind i røret.

Î Tilkobl spiralforlængeren til spiralendestykket ved hjælp af hurtigtilslutningen.

Î Sæt fremføringshåndtaget i neutral position og fjern trykket fra trykgiveren, og skub

spiralforlængeren ind i tromlen med hånden.

Spiralen må ikke skubbes længere ind i tromlen end at spiralendestykket stikker ud foran

fremføringen.

Î Frakobl spiralen fra holdeanordningen og forbind begge spiralender ved hjælp af

hurtigtilslutningen.

Î Skub føringsslangen tilbage indtil den går i hak i fremføringskabinettet og fastlås ved hjælp

af snaplås, bring maskinen tilbage i position, indstil trykgiver og fortsæt rensearbejdet.

Spiralforlængeren frakobles på samme måde, men i modsatte rækkefølge.

Spiralforlængeren i spiralkurven efter frakobling (tilbehør).

3.7 Sammen- og frakobling af værktøj / spiraler A

Frakobling:

Stik separationsnøglen i hullet og skub værktøj / spiral sideværts ud af

tilslutningen.

Sammenkobling:

Sæt værktøj/spiral på samlingen ved at den klikker fast.

DANSK 69

3.8 Sætte ud af drift

Î Sluk maskinen ved at aktivere den grønne hovedkontakt (8) og tag stikkontakten ud.

Î Tag føringsslangen af apparatet.

Î Fjern renseprop (3), læg maskinen om på ryggen og lad vandet løbe ud af tromlen.

Î Sæt renseproppen på igen.

4 Afhjælpning ved fejl

Fejl

Mulig årsag Afhjælpning

Maskinen starter ikke Ingen strøm Kontroller strømforsyningen

Styring defekt Kontakt kundeservice

Motor defekt Kontakt kundeservice

Spiralen drejer ikke når

Kileremme er løse

Spænd kileremme

fremføringshåndtaget

Kileremme slidte

Udskift kileremme

aktiveres

Intet tryk på trykgiver Indstil trykgiver

Fejlviser blinker ved belastning Overbelastning af

Fjern overbelastningen, som

motoren

beskrevet i 3.4

Fejlviser blinker uden

Styring defekt Kontakt kundeservice

belastning

Machine vakler frem og

For lavt dæktryk Dæktryk på 1,5 bar stigning

tilbage under drift

5 Vedligeholdelse og eftersyn

Ved enhver form for vedligeholdelse og eftersyn skal stikket tages ud af stikkontakten.

5.1 Vedligeholdelse

Apparatet skal behandles forsigtigt og rengøres regelmæssigt.

Spiraler og værktøj skal renses og smøres efter hver anvendelse. Hertil anbefaler vi vores

specialplejemiddel ”ROWONAL”.

5.2 Eftersyn, reparation B

Alle eftersyn og reparationsarbejder må kun udføres af personale, som er instrueret

heri.

Spænde kileremme (billede B-1):

Î Løsn fastgørelsesskrue på kileremsspænder og bevæg pilen tilsvarende.

Kileremmen har den korrekte spænding, når man kan dreje kileremmens ikke-styrede område

med 90° .

Î Stram montering skrue

Dæk (billede B-2):

Î Regelmæssigt kontrollere dæktrykket, hvis det er nødvendigt med en pumpe (bil ventil) til ca

1,5 bar pumpe op.

70 DANSK

6 Inspektion & vedligeholdelse

Egnet tilbehør og en bestillingsformular findes fra sida 98.

7 Bortskaffelse

7.1 Metal-, elektro- og elektronikdele

Dele af apparatet kan genbruges.

Aflever affaldet i godkendte og certificerede genbrugsdepoter. Metaldele skal afleveres

sorteret og adskilt! Kontakt din lokale affaldsmyndighed vedrørende affald, der ikke kan

genanvendes (f.eks. elektrisk affald).

Kun til EU-lande:

Elektrisk værktøj må ikke smides ud med det almindelige affald! I henhold til det

Europæiske Direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og. elektronisk udstyr og

gennemførelsen i national lovgivning skal ikke længere brugbart elektrisk værktøj

indsamles separat og tilføres en recyclingsproces. Maskinen skal sendes i

transportkufferten i komplet stand med batteri og ladeapparat.

8 Kundeservice

Du kan kontakte Rothenberger-serviceafdelinger eller producentens reparationsafdeling. Vi

fremsender selvfølgelig også gerne reservedele. Henvend dig til din forhandler eller direkte til

producenten.

Tilbehør og reservedele bestilles direkte hos forhandleren eller gennem vores hotline After Sales

Tel. +49 6195 800 8200 Fax: +49 6195 800 7491

DANSK 71

Innehåll Sida

1 Avsedd användning 73

1.1 Avsedd användning 73

1.2 Allmänna säkerhetsföreskrifter 73

1.3 Speciella säkerhetsanvisningar 74

2 Tekniska data 75

3 Maskinens funktion 75

3.1.1 Maskinöversikt (Fig. A) 75

3.1.2 Funktionsbeskrivning 75

3.1.3 Manövrering, driftslägen 76

3.2 Drifttagning 76

3.3 Bruksanvisning 76

3.4 Avlägsnande av rörtilltäppninge 77

3.5 Tillbakadragning av spiralen ut ur röret 77

3.6 Förlängning av arbetsområdet genom att koppla till ytterligare en spiral 77

3.7 På- frånkoppling av verktyg / spiral (Fig. A) 78

3.8 Urdrifttagande 78

4 Åtgärder vid störningar 78

5 Rengöring och underhåll 79

5.1 Rengöring 79

5.2 Underhåll, skötsel, reparation (Fig. B) 79

6 Tillbehör 79

7 Avfallshantering 79

7.1 Metallkomponenter, elektriska och elektroniska komponenter 79

8 Avfall från underhållsarbeten 79

Markeringar i detta dokument

Fara

Denna skylt varnar kroppsskada.

Anse

Denna skylt varnar för egendom eller miljöskador.

Î

Ring till handling

72 SVENSKA

1 Avsedd användning

1.1 Avsedd användning

Spriralrensmaskinen får endast användas för rörrensning av rördiametrar på 50-125mm.

Denna maskin får som angivet endast användas enligt föreskrifterna!

1.2 Allmänna säkerhetsföreskrifter

OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och

till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA.

1) Arbetsplats

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst

arbetsområde kan leda till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor,

gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på

betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

över elverktyget.

2) Elektrisk säkerhet

a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut

inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade

elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för

elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och

kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken

för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp

elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar

som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

3) Personsäkerhet

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.

Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger,

alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort

ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga

skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller

hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för

kroppsskada.

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att strömställaren står i läget

”FRÅN” innan du kopplar stickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktyget med

fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

uppstå.

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på

elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra

kroppsskada.

SVENSKA 73

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta

fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret,

kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

smycken och långt hår kann dras in av roterande delar

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och uppsamlingsutrustning kontrollera att

anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Dessa anordningar

reducerar faroriskerna i samband med damm.

4) Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med

ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som

inte kann kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.c) Dra stickproppen ur

vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget

lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av

personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar

felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar

repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta

elverktyg.

f) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar och

sätt som föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och

arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kann farliga

situationer uppstå.

5) Service

Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med

originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

1.3 Speciella säkerhetsanvisningar

Det får endast arbetas vid felfritt installerade elektriska ledningar enligt „VDE-bestämmelserna“.

Under rensningsarbeten måste gummistövlar bäras (isolering).

Spriralen får aldrig vara i gång utan styrslang!

Mekanisk rensning skall alltid genomföras uppifrån i riktning mot tilltäppningen.

Se till att vattentappställen ej används under rörrensningen till det rör som skall rengöras. Det

kan uppstå vattenstockning!

Låt maskinen aldrig vara i drift utan tillsyn under rörrensningen!

Skyddsövertäckningar:

Alla roterande delar är säkrade genom

skyddsövertäckningar. Avlägsnandet och / eller driften utan dessa

skyddsövertäckningar är strängt förbjudet.

Styrslang:

Styrslangen skyddar mot den roterande rensspiralen och möjliggör ett

korrekt införande av spiralen in i det rör som skall rengöras.

74 SVENSKA

2 Tekniska data

Dimensioner (BxDxH i mm):.......................500 x 600 x 745 resp.1130

Tomvikt:....................................................ca.32 kg

Spiraltyp:...................................................16mm spiral à 15m (Art. nr: 7.2918)

Max. spirallängd i trumman:......................15m

Max. arbetslängd: .....................................30m med 16mm spiral (valbar)

Arbetsområde /rördiameter: ......................50 till 125 mm med 16mm spiral

Ljudemission .............................................75 dB (A)

Spiralens hastighet: ...................................ca. 4-5 m/min (Beroende på röret under)

Rotationsriktning:......................................vänster (Utsikt från framsidan av trumman)

Kapacität P1 / P2:......................................0,25 KW / 0,4 KW

Nätspänning: ............................................7.2960: 230V, 50-60 Hz, 7.2965:110-115V, 50-60Hz

Skyddsklass: ..............................................I

Skyddstyp: ................................................IP X4

Korttidsdrift: .............................................15 min

3 Gängmaskinens funktioner

3.1.1 Översikt A

1 Transporthandtag 7 Frammatningshandtag

2 Rörram 8 På / Av- Strömbrytare

3 Vattenavtappningspropp 9 Manöverpanel

4 Fästanordning spiral 10 Spärrbult

5 Tryckgivare 11 Verktygsväska

6 Styrslang 12 Gummifötter

3.1.2 Funktionsbeskrivning

Maskinen arbetar med en automatisk frammatning som kan ställas in med tryckgivaren (5).

Frammatningshandtaget (7) matar rensspiralen steglöst justerbar fram- och tillbaka.

På manöverpanelen (9) kan maskinen ställas in på tre inställningar: grovrensning, pulsering

och finrensning.

När en röröppning ligger ovanför spiralmotorns utlopp kan maskinen även vara i vertikal drift.

SVENSKA 75

3.1.3 Manövrering, driftslägen

På manöverpanelen kan följande driftslägen väljas:

FINRENSNING Avlägsnande av rester och beläggningar med renshuvudet

(härvid arbetas med högre varvtal). LED lampan Finrensning

lyser.

PULSERING Avlägsnande av starka tilltäppningar, LED lampor Pulsator

och Grovrensning lyser (grovrensningshastighet).

GROVRENSNING Avlägsnande av normala tilltäppningar, LED lampan

Grovrensning lyser.

RESET Avstängning av motorn eller återställning av

störningsindikatorn (= LED lampor Grovrensning och

Finrensning blinkar växelvist).

3.2 Drifttagning

Kontrollera den elektriska installationen vid arbetsplatsen

Före första drifttagandet:

Î Ta fram maskinen ur förpackningen.

Î Foga ihop medföljande transporthandtaget (1) med rörramen (2) och fixera med spärrbulten

(10).

Att transportera maskinen, ergonomiska handtaget kan dras ut ur transporten, för

transport eller lagring av fordon, transport handtag som ska infogas. Inom

transportsektorn handtaget alltid är fast med två låspinnen.

3.3 Bruksanvisning

Spiralrensmaskinen får endast användas med hänsyn taget till alla anvisningar för

säkerhet av människa och maskin!

Införandet av spriralen in i röret:

Î Maskinen ställs vid öppningen av röret som skall rensas med ett avstånd på ca. 1-2m.

Î Anslut nätkontakten till motsvarande strömnät.

Î Skjut styrslangen (6) över rensspiralen fram till anslaget av frammatningskåpan och fixera

med spärrklinkan.

Î Framtill kopplas ett lämpligt verktyg . (välj verktyget enligt förmodat föroreningssätt)

Innan arbetet fortsätts skall handskar tagas på!

Î Maskinens styrning sätts på driftstart vid den gröna huvudströmbrytaren (8).

Î Håll rensspiralen med styrslangen i handen och vid manöverpanelen (9) kopplas motorn till

önskad driftsläge.

Î Dra åt tryckgivaren (5) och ställ in frammatningshandtaget (7) på framåt (tryck handtaget i

riktning mot röret).

Med frammatningshandtaget regleras frammatningen av rensspiralen steglöst (fram, neutral

och tillbaka).

76 SVENSKA