Rothenberger ROCAM Plus – страница 5

Инструкция к Rothenberger ROCAM Plus

Zvláštní bezpečnostní přredpisy

Správné používání

Při všech pracích vždy noste pracovní rukavice.

Kamerový kontrolní systém ROCAM® Plus je určen

výhradně pro prohlížení a kontrolu prázdných a

Neprovádějte žádné zásahy uvnitř přístroje! Tyto

vyčištěných trubek, dutých těles a dutých prostor,

práce smějí provádět pouze vyškolení odborníci

tak jak je to ohledně účelu použití uvedeno v textu

(zákaznický servis).

“Technická data / oblasti použití”

Jakékoliv použití tohoto televizního kontrolního

Použití k jiným účelům není dovoleno.

systému pro lékařské účely je nepřípustné.

Je nutno respektovat všechny platné normy a

Kameru ani zasouvací kabel nevytahujte z trubky

předpisy.

násilím!

Kromě jiných to jsou následující předpisy:

Každopádně postavit vedle

Zákon o technických pracovních prostředcích

“osy” trubkakabel, jinak hrozí

(Zákon o bezpečnosti přístrojů) s příslušnými

nebezpečí poranění.

předpisy

Směrnice ohledně nízkého napě

Zasouvací kabel je tuhý a je proto pod

mechanickým napětím. Při odvíjení z cívky jej

UVV VBG 1 “Všeobecné předpisy”

podržte.

UVV VBG 4 “Elektrická zařízení a provozní

Minimální vzdálenost musí být dle UVV 50 cm

prostředky”

(průměrná hodnota 64 cm).

Směrnice pro práce v nádobách a úzkých

Použité vyměnitelné baterie nevyhazujte do ohně

prostorech (BG-Regel 77), Směrnice pro

ani do domovního odpadu. Váš specializovaný

pracoviště s displejem.

obchod Vám nabízí ekologickou likvidaci starých

akumulátorů.

Akumulátory neskladujte společně s kovovými

předměty (nebezpečí zkratu).

Akumulátory nabíjejte pouze v zařízení ROCAM®

Plus,

nepoužívejte žádné jiné nabíječky.

Akumulátory a nabíječky neotevírejte a skladujte je

pouze v suchých prostorech. Chraňte je před

vlhkem.

Při extrémní vnější teplotě nebo zátěži může z

poškoz

ených akumulátorů vytékat tekutina. Při

kontaktu s touto tekutinou z baterií se ihned

omyjte vodou a mýdlem. Při kontaktu s očima je

nutné ihned minimálně 10 minut důkladně

vyplachovat zasažené oči vodou aneprodleně

vyhledat lékařskou pomoc.

ČESKY 75

Technické údaje/ Oblasti použití

Název ........................................................................................... ROCAM® Plus

Vstup pro video ........................................................................... BNC 1 k

Výstup pro video .......................................................................... BNC 75

Spotřeba elektrického proudu ...................................................... 1500 mA

Okolní teplota .............................................................................. -10 ... +50 °C

Teplota pro skladování ................................................................. -30 ... +50 °C

Rozměry (D x Š x V) ...................................................................... 510 x 415 x 365 mm

Hmotnost s akumulátorem ...................... 6.9725=20kg,.6.9740=21kg,.6.9825=25kg,.6.9840=26kg

Monitor ....................................................................................... color displej 5,6”

Kamerový modul .......................................................................... Typ CMOS color PAL, NTSC

Průměr kamerové hlavy ................................................................ ø 40 mm

Délka zasouvacího kabelu ............................................................ 60/100 m

Průměr zasouvacího kabelu .......................................................... ø 7,5 mm

Napětí akumulátoru ..................................................................... 12 V

Kapacita akumulátoru .................................................................. 1,4 Ah

Průměr trubky .............................................................................. > 40 mm

Průměr trubky s minimodulem ..................................................... > 25 mm

Rozsah dodávky: ROCAM® plus taška, napájecí zdroj, Mini Modul 1.3 Color, adaptér pro připojovací

adaptér Mini Modul 1.3, vodicí lišty 40/65 mm pro DN 70, vodicí lišty 40/65 mm pro sadu kartáčů Ø 100

mm a Ø 150 mm, adaptér 12 Volt pro zapalovač, zkušební adaptér pro zkoušku těsnosti hlavy kamery,

akumulátor, klávesnice*, Profi-Kanalsoftware*, válečkové lišty ø 150 a 200 mm*.

*U 6.9740 a 6.9840

Pracovní instrukce

Se zcela nabitým akumulátorem lze pracovat asi

2,5 hod nezávisle na síti.

Zasouvací kabel neohýbejte! Nebezpečí prasknutí

Nové akumulátory dosáhnou své plné kapacity po

kabelu!

4-5 cyklech nabití a vybití. Akumulátory, které se

Zasouvací kabel netahejte přes ostré hrany! Riziko

nepoužívaly delší dobu, je třeba před použitím

poškození kabelu!

dobít.

Přední část přístroje (obrazovku / ovládací panel)

Teplota vyšší než 50°C snižuje výkon akumulátoru.

nikdy neostřikujte proudem vody!

Dejte pozor na to, aby akumulátor nebyl vystaven

dlouhodobějšímu zahřátí vlivem slunce nebo

Připojení přístroje k elektrické síti A

topení.

Nový akumulátor je nutné před prvním použitím

Ovládací prvky/Displej B

nabít (cca 7h).

Při slábnoucím výkonu akumulátoru připojte síťový

Otočný regulátor ON/OFF: Přístroj je

adaptér. Nabíjepři vypnutém přístroji urychlí

zapnutý/vypnutý,

nabíjení.

Regulace osvětlení

ťový adaptér může zůstat trvale připojený.

- vyvolat videosignál

Akumulátor se nemůže přebít. Jakmile je

= snímat videosignál

akumulátor nabitý na potřebnou úroveň, nabíjecí

kontrolka nabíjení

automatika přrepne na udržovací nabíjení.

červená -> rychlé

nabíjení

Při připojení síťového adaptéru se rozsvítí kontrolka

zelená -> udržovací

nabíjení.

nabíjení

Pokud je přístroj ROCAM®Plus zapnutý, přepne se

Počítadlo metrů (na objednávku):

Monitorování

vždy na udržovací nabíjení – nezávisle na úrovni

dráhy na obrazovce, kudy už prošla kamera.

nabití akumulátoru.

Měření se dá provádět směrem dopředu a dozadu.

76 ČESKY

Možnost vynulování na libovolném místě pomocí

tlačítka “reset”.

Postavte vždy vedle zasouvacího

Během fáze inicializace, bezprostředně po zapnutí,

kabelu!

může případně dojít k vmontování nedefinovaných

obrazů. V tomto případě přístroj vypněte a asi po 5

U trubek s průměrem větším než 80 mm instalujte

sekundách jej opět zapněte.

vodicí hvězdici. Tyto vodicí hvězdice lze přizpůsobit

průměru trubky přiříznutím trnů.

Výměna akumulátoru C

Na zasouvacím kabelu se může během

Akumulátor zasuňte do držáku na zadní straně tak,

posunování kupředu udělat oko:

Nebezpečí

aby zaklapl. Při jeho vyjímání stiskněte obě aretač

prasknutí!

tlačítka a akumulátor vytáhněte.

Obraz kamery se může během posunování

Připojení záznamových zařrízení D

kupředu otočit “vzhůru nohama” kvůli

mnoha obloukům v potrubí: To je dáno

Prohlídku trubek je možné zdokumentovat pomocí

praktickými podmínkami a neznamená to

externího záznamového zařízení.

žádnou závadu tohoto systému.

Připojte videorekordér kabelem scart.

Po ukončení prací vytáhněte zasunutý kabel z

Při záznamu "Tlačítko

" do polohy -.

trubky a naviňte jej na cívku.

Při reprodukci na obrazovce přístroje ROCAM®

Kamerovou hlavu očistěte pod tekoucí vodou

(proudem vody - nepoužívejte vodu pod tlakem)

“Tlačítko

” do polohy =.

Kamerovou hlavu zasaďte do držáku.

Počítač připojte pomocí USB-kabelu.

Zavřete víko, obrazovka se automaticky vypne.

Při záznamu "Tlačítko

" do polohy -.

Výměna ochranného skla kamery G

Čištění E

Poškrábané ochranné sklo kamery lze snadno

Po každé prohlídce trubky se přístroj musí

vyměnit. Před každým použitím zkontrolujte

bezpodmínečně očistit.

ochranné sklo kamery, jestli není poškozené

Přístroj vypněte, vyjměte akumulátor a popř.

a jestli nenese známky opotřebení. Pokud

Odpojte síťový adaptér.

zjistíte poškození nebo znaky silného

Zavřete víko a nechejte je zaklapnout.

opotřebení, musí se ochranné sklo kamery

Zasouvací kabel očistěte na dolní straně vodou

ihned vyměnit, aby se zabránilo vniknutí

(ostříkejte). Kamerovou hlavu ostříkejte proudem

vlhkosti do kamery. Pokud by se již v hlavě

vody ještě před zasunutím do držáku.

kamery objevila voda (orosení ochranného

skla), musí se hlava kamery s odšroubovaným

Přední část přístroje (obrazovku / ovládací

ochranným sklem nechat několik hodin

panel) nikdy neostřikujte proudem vody.

vyschnout a ochranné sklo vyměnit.

Práce s přístrojem F

Při výměně ochranného skla kamery

Před kontrolou trubky očistěte potrubní systém.

postupujte maximálně pečlivě a opatrně!

1 Stiskněte tlačítko, otevřete víko a nechejte je

Dbejte na čistotu komponent!

zaklapnout.

Doporučujeme nechat provést všechny práce

na hlavici kamery certifikovaným servisem

2 Přístroj zapněte otočným spínačem.

ROTHENBERGER.

Displej zapněte tlačítkem "POWER".

Na opotřebitelné součásti (např. ochranné

3 Kamerovou hlavu vyjměte z držáku a

sklo kamery, posuvný kabel, atd.) se záruka

zasouvací kabel odviňte z cívky.

nevztahuje.

Zasouvací kabel je tuhý a je pod mechanickým

ROCAM®® Minimodul

napětím. Při odvíjení z cívky jej proto podržte!

(dle přání – na objednávku) H

4 Kamerovou hlavu zaveďte do potrubí a

opatrně ji posouvejte zasouvacím kabelem.

Pomocí minimodulu ROCAM® lze prohlížet trubky

s průměrem od 25 mm.

Zasouvací kabel netahejte přes ostré hrany a

neohýbejte jej!

Zasouvací kabel je během transportu zajištěn

pomocí kabelových spon.

1 Sejměte hlavici kamery ROCAM®Plus.

Používejte pracovní rukavice!

ČESKY 77

2 Instalujte přípojný mini modul ROCAM.

Likvidace

3 Vyjměte mini modul ROCAM z koše navijáku

Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný

a připevněte jej na přípojný adapter.

materiál a mohou být předány k recyklaci.

K tomuto účelu jsou k dispozici schválené a

Po ukončení práce opět odšroubujte minimodul

certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste

ROCAM®. Zasouvací kabel minimodulu ROCAM®

mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí,

položte do koše cívky. Odpojte přípojný adapter

ROCAM®Plus od posuvného kabelu. Hlavu kamery

které nelze zhodnotit (např. elektronický šrot), je

ROCAM®Plus opět našroubujte.

nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je

kompetentní pro likvidaci odpadů.

Průměr navíjení nesmí být menší než 300

Opotřebované výměnné akumulátory neodhazujte

mm!

do ohně ani do domácího odpadu. Váš odborný

Kameru zasouvejte nebo vytahujte pouze

prodejce vám nabídne ekologicky šetrnou likvidaci

v podélném směru!

starých akumulátorů.

Příliš malý rádius a vytahování a zasouvání

v příčném směru může způsobit prasknutí

Pouze pro země EU:

kabelu.

Neodhazujte elektrické nástroje do

Modul adaptéru se nesmí společně zavádět

odpadu! Podle Evropské směrnice

do trubky.

2002/96/EG o odpadních elektrických

a elektronických zařízeních (OEEZ) a

Příslušenst ví

podle jejího převedení do národního práva musejí

být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a

Vhodné příslušenství a objednací formulář

odevzdány do ekologicky šetrného zpracování.

naleznete od strany 104.

78 ČESKY

Genel Güvenlik Talimatı

kullanın. ık havada kullanılmaya uygun ve

müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması

DİKKAT! Bu talimatın bütün

elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat

hükümlerine uyarken hata yapılacak

3) Kişilerin güvenliği

olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya ağır

a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve

yaralanmalara neden olunabilir. Aşağıda kullanılan

elektrikli el aletinizle çalışırken makul

"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine

hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya

bağlı elektrikli el aletleri (bağlantı kablolu) ve

alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.

batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı

Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz

kablosuz) ifade edilmektedir.

ciddi yaralanmalara yol açabilir.

BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE

b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir

İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.

koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el

1) Çalışma yeri

a

letinin türü ve kullanımına uygun olarak

kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam

a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.

iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu

İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma

kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını

kazalara neden olabilir.

kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük

b) Yanıcı sıvıla

rın, gazların veya tozların

ölçüde azaltır

bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer

c) Aletinizin kontrolünüz dışında

ve mekânlarda aletinizle çalışmayın.

çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların

prize takmadan önce açma/kapama

tutuşmasına veya yanması na neden olan

şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda

kıvılcımlar çıkarırlar.

olduğundan emin olun. Aleti taşırken

c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları

parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise

ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında

veya aleti açık durumda akım şebekesine

tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi

bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile

dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki

karşılaşırsınız.

kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

d) Aleti çalıştırma

dan önce ayar aletlerini

2) Elektriksel güvenlik

veya tornavidaları aletten uzaklaştırın.

a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi

Dönen alet parçasına temas halinde bulunan

hiçbir şe

kilde değiştirmeyin. Koruyucu

bir uç veya anahtar yaralanmalara neden

topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş

olabilir.

kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve

e) Kendinize çok fazla güvenmeyin.

uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat

b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve

edin ve daima dengenizi koruyun. Bu

buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle

sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha

bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer

iyi kontrol edersiniz.

bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir

f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol

elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

giysiler giymeyin ve takı takmayın.

c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.

Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi

Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik

aletin hareketli parçalarından uzak tutun.

çarpma tehlikesini yükseltir.

Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin

hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın;

örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın,

g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma

aleti kablo ile asmayın veya kablodan

donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı

çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu

olup olmadığını ve doğru işlev görüp

aşırı sıcaktan

, yağlardan, keskin kenarlı

görmediklerini kontrol edin. Bu gibi

cisimlerden veya aletin hareketli

donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek

parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya

tehlikeleri azaltır.

dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini

4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve

yükseltir.

aleti doğru kullanmak

e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada

a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize

çalışırken mutlaka açık havada

uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun

kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu

TÜRKÇE 79

elektrikli el aleti ile belirtilen performans

d) Kullanım dışında bulunan aküleri,

alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.

kontaklar arasında köprüleme yapma

olasılığı bulunan büro ataçları, madeni

b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli

paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya

el aletini kullanmayın. ılıp kapanamayan

diğer küçük metal eşya ve cisimlerden

bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması

uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa

gerekir.

devre yanmalara veya yangın çıkmasına neden

c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan,

olabilir.

aksesuarı değiştirmeden veya aleti

e) Yanlış kullanım durumunda akünün dışına

elinizden bırakmadan önce fişi prizden

sıvılar sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin.

çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve

Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas

istenmeden çalışmasını önler.

ederseniz, temas yerini hemen su ile

d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi

yıkayın. Eğer söz konusu sıvı

zünüze

çocukların ulaşamayacağı bir yerde

kaçacak olursa hemen bir hekime

saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya

başvurun. Aküden dışarı sızan sıvılar

bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin

cildinizde tahrişlere veya yanmalara neden

aleti kullanmasına izin vermeyin.

olabilir.

Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları

6) Servis

t

akdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.

Aletinizi sadece uzman bir elemana ve

e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin

orijinal yedek parçalar kullandırarak

hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp

onartın. Böylelikle aletin güvenliğini korumuş

görmediklerini ve sıkışmadıklarını,

olursunuz.

parçaların kırık veya hasarlı olup

olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde

alet işlevini tam olarak yerine getiremez.

Aletinizi kullanmadan önce hasarlı

parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin

kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi

bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar

ve daha iyi yönlendirilirler.

g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve

benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun

olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak

kullanın

. Aletinizi kullanırken çalışma

koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate

alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için

öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli

durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.

5) Akülü aletlerle dikkatli çalışmak ve aletleri

doğru kullanmak

a) Aküyü alete yerleştirmeden önce aletin

kapalı olduğundan emin olun. ık olan bir

alete akünün yerleştirilmesi kazalara neden

olabilir.

b) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye

edilen şarj cihazlarında şarj edin. Belirli bir

tür akü için geliştirilmiş bir şarj cihazının

değişik bir akü için kullanılması yangın

tehlikesine yol açar.

c) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için

öngörülen aküleri kullanın. Başk

a akülerin

kullanılması yaralanmalara ve yangın

tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olabilir.

80 TÜRKÇE

Özel emniyet uyarıları

Amacına uygun kullanım

Tüm çalışmalarda mutlaka iş eldiveni

ROCAM® Plus TV kontrol sistemi yalnızca “Teknik

kullanılmalıdır.

Özellikler / Kullanım Alanları” altında belirtildiği

şsekilde boş ve temizlenmiş boruların, içi boş

Cihazın iç bölümünde herhangi bir çalışma

gövdelerin ve boşlukların kontrol edilmesi için

yapılmamalıdır!

tasarlanmıştır. Başka bir amaçla kullanılması

Bu bölümde yalnızca kalifiye personelin (Müşteri

yasaktır.

Servisi) çalışması serbesttir!

Geçerli olan tüm normlar ve yönetmelikler dikkate

TV kontrol sisteminin yardımıyla herhangi bir türde

alınacaktır.

tıbbi uygulamanın gerçekleştirilmesi yasaktır!

Dikkate alınacak yönetmelikler şunlardır:

Kamerayı ve kamera kablosunu zor kullaranarak

borudan dışarıya çekmeyin!

İlgili düzenlemeleri ile birlikte teknik çalışma

gereçleri yasası (Cihaz güvenliği yasası)

Mutlaka boru-kablo “Ekseninin”

şük gerilim direktifi

yanında durulmalı dır, aksi

UVV VBG 1 “Genel yönetmelikler”

takdirde yaralanma tehlikesi

UVV VBG 4 “Elektrik tesisleri ve işletim

mevcuttur!

gereçleri”

Kamera kablosu serttir ve bu nedenle mekanik

Haznelerin ve dar mekanların içinde çalışma

gerilim altındadır! Çıkrıktan boşaltırken sıkıca

ile ilgili direktifler (BG-Regel 77), Ekranlı

tutulmalıdır!

çalışma

yerleri ile ilgili direktifler.

Asgari mesafenin UVV'ye göre 50 cm (ortalama

değer 64

cm) olması şarttır!

Kullanılmış değiştirme bataryalar ateşe veya evsel

atıklarla birlikte atılmamalıdır. Satıcınız bataryanın

çevreye uygun şekilde bertaraf edilmesi için

imkanlar sunmaktadır.

Bataryalar metal cisimlerle birlikte muhafaza

edilmemelidir (Kısa devre tehlikesi).

Batarya yalnızca ROCAM® Plus içinde şarj

edilmelidir, başka şarj cihazları kullanılmamalıdır.

Bataryalar ve şarj cihazlarıılmamalıdır ve yalnızca

kuru mekanlarda depolanmalıdır. Rutubetten

korunmalıdır.

Aşırı zorlama veya sıcaklık durumunda hasarlı

bataryalardan sıvının akm

ası mümkündür. Batarya

sıvısına temas durumunda derhal su ve sabunla

yıkanmalıdır. Gözle temas durumunda derhal en az

10 dakika iyice yıkanmalıdır ve

hemen bir doktora başvurulmalıdır

TÜRKÇE 81

Teknik veriler/ Kullanım Alanları

Tanımlama ................................................................................... ROCAM® Plus

Video girişi ................................................................................... BNC 1 k

Video çıkışı .................................................................................. BNC 75

Çekilen elektrik akımı .................................................................... 1500 mA

Çevre sıcaklığı .............................................................................. -10 ... +50 °C

Depolama sıcaklığı ....................................................................... -30 ... +50 °C

Ölçüler (U x G x Y) ........................................................................ 510 x 415 x 365 mm

Batarya ile birlikte ağırlık ............................ 6.9725=20kg,.6.9740=21kg,.6.9825=25kg,.6.9840=26kg

Ekran ........................................................................................... color ekran 5,6”

Kamera modülü ........................................................................... Typ CMOS color PAL, NTSC

Kamera başlı ğı çapı ...................................................................... ø 40 mm

Kamera kablosu uzunluğu ............................................................ 60/100 m

Kamera kablosu çapı .................................................................... ø 7,5 mm

Batarya voltajı ............................................................................... 12 V

Batarya kapasitesi ......................................................................... 1,4 Ah

Boru ø .......................................................................................... > 40 mm

Boru ø mini modül ile birlikte ....................................................... > 25 mm

Teslimat kapsamı: ROCAM® Plus çanta, elektrik şebeke bağlantısı, Mini Modul 1.3 Color, Mini Modul 1.3

bağlantı adaptörü için adaptör, DN 70 için 40/65 mm sevk kızağı, Ø 100 mm ve Ø 150 mm fırça takımı

için sevk kızağı, sigara çakmağı için 12 volt

adaptör, akü ve düğmeler için sızdırmazlık testi*, Profi-

Kanalsoftware*, ø 150 ve 200 mm için kayar kızak*.

*6.9740 ve 6.9840 ‘ta.

Cihazla çalışırken dikkat edilecek hususlar

Tamamen şarj edilmiş bir batarya ile yakl. 2,5 saat

boyunca çalışılması mümkündür.

Kamera kablosu bükülmemelidir! Kablo kopma

tehlikesi!

Yeni bataryalar tam kapasitelerine 4-5 şarj deşarj

periyodundan sonra erişirler. Uzun süre

Kamera kablosu keskin kenarların üzerinden

kullanılmamış bataryaların kullanımdan önce tekrar

geçirilmemelidir!Kabloda hasarlar meydana

şarj edilmesi gereklidir.

gelebilir!

50°C'nin üstünde bir sıcaklık bataryanın

Cihazın ön yüzüne (Ekran/Kumanda paneli) asla su

performansını azaltır. Güneş veya kalorifer

sıkılmamalıdır!

sayesinde uzun süreli olarak ısınması önlenmelidir.

Elektrik şebekesine bağlantı A

Kumanda elemanları/Göstergeler B

Yeni bir bataryanın ilk kullanımdan önce şarj

ğme ON/OFF: Cihaz açık/kapalı,

edilmesi şarttır (yakl. 7 saat).

Aydınlatma regülasyonu

Batarya performansının zayıflaması durumunda

- Video sinyali çıkışı

şebeke cihazı bağlanmalıdır. Şarj işlemi, cihaz

= Video sinyali girişi

kapalı vaziyetteyken daha hızlı gerçekleşsir.

Şarj kontrol lambası

Şebeke cihazı sürekli takılı kalabilir. Bataryanın aşırı

şarj edilmesi mümkün değildir. Yeterli şarj

kırmızı -> Hızlı şarj

kapasitesine erişildiğinde şarj otomatiği muhafaza

yeşil -> Muhafaza şarjı

şarjını devreye sokar.

Metre sayacı (opsiyonel):

Kameranın ilerlediği

Şebeke cihazı bağlandığında şarj kontrol lambası

mesafenin ekran içinde görüntülenmesi. Ölçüm ileri

yanar.

ve geri hareketlerde gerçekleştirilebilir. Herhangi

bir noktada sıfırlama Reset butonu sayesinde

ROCAM®P

lus açık vaziyetteyken cihaz bataryanın

mümkündür.

şarj durumuna bağımlı olmaksızın daima muhafaza

şarjını devreye sokar.

İnisiyalizasyon safhası esnasında, cihaz

ıldıktan hemen sonra muhtemelen belirsiz

82 TÜRKÇE

görüntülemeler mümkündür. Bu durumda

cihaz kapatılmalıdır ve yakl. 5 saniye sonra

İş eldivenleri giyin!

tekrar açılmalıdır.

Bataryanın değiştirilmesi C

Daima kamera kablosunun

Bataryayı cihazın arka yüzündeki yuvasına

yanında durun!

oturuncaya kadar yerleştirin. Bataryayı çıkarmak

için her iki sabitlemeye basın ve bataryayı çekerek

Çapı 80 mm'den daha büyük olan borularda boru

çıkarın.

kılavuzları monte edilmelidir. Boru kılavuzlarının

çubukları gerektiği şekilde kesilerek boru

Kayıt cihazlarının bağlanması D

kılavuzlarının boru çapına göre ayarlanması

Boru kontrollerinin harici bir kayıt cihazı ile

mümkündür.

belgelenmesi mümkündür.

Kamera kablosunun içeriye doğru itilmesi

Video kayıt cihazını Scart kablosu aracılığıyla

esnasında kıvrılması mümkündür: Kopma

bağlayın.

tehlikesi!

Kayıt için "Buton

" pozisyon -.

Kamera kablosunun çok sayıda boru

ROCAM® ekranı üzerinde gösterme için “Buton

dirseğinden geçerek içeriye itilmesi esnasında

kamera görüntüsünün baş aşağı durması

” pozisyon =.

mümkündür: Bu, pratikte meydana gelebilir

Bilgisayarı USB kablosu aracılığıyla bağlayın.

ve sistemde herhangi bir hata anlamına

Kayıt için "Buton

" pozisyon -.

gelmez!

Çalışmalar tamamlandıktan sonra kamera

Temizlik E

kablosunu borudan çekerek çıkarın ve doğrudan

Her boru kontrolünden sonra cihaz mutlaka

çıkrığın üzerine geçirin.

temizlenmelidir.

Kamera başlı ğını su

altında temizleyin (tazyikli su

Cihazı kapatın, bataryayı çıkarın ve gerekirse

sıkılmamalıdır)

şebeke cihazını çıkarın.

Kamera başlı ğını yuvasına yerleştirin.

Kapağı kapatın ve yerine geçmesini sağlayın.

Kapağı kapatın, ekran otomatik olarak kapatılır.

Kamera kablosunu alt tarafında suyla

(püskürtülerek) temizleyin. Kamera başlığını

Kamera koruma camının değiştirilmesi G

yuvasına yerleştirmeden önce suyla yıkayın.

Her kullanınmdan önce kamera koruma

Cihazın ön yüzüne (Ekran/Kumanda paneli)

camında hasarların ve yıpranma belirtilerinin

asla susıkılmamalıdır.

olup olmadığı kontrol edilmelidir. Eğer

herhangi bir hasar veya aşırı yıpranma

Cihaz ile çalışılması F

belirtileri tespit edilirse, kameranın içine

Boru kontrolü yapılmadan önce boru sistemi

rutubetin girmesini önlemek için, kamera

temizlenmelidir.

koruma camının derhal değiştirilmesi şarttır.

1 ğmeye basın, kapağıın ve yerine

Eğer başlığın içine su girmişse (kamera

geçmesini sağlayın.

koruma camı buğulanır), kamera başlığının

kamera koruma camı çıkarılmış vaziyette

2 Cihazığmeden açın. Ekranı "POWER"

birkaç saat kurumaya bırakılması ve koruma

butonu ile açın.

camının değişt

irilmesi şarttır.

3 Kamera başlı ğını yuvasından çıkarın ve

Kamera koruma camını değiştirirken çok

kamera kablosunu çıkrıktanın.

itinalı ve dikkatli hareket edin!

Kamera kablosu serttir ve mekanik gerilim altı

Bileşenlerin temiz olmasına dikkat edin!

ndadır!

Kamera kafasında yapılması gereken bütün

Bu nedenle, çıkrıktan boşaltırken sıkıca

çalışmaların sertifikalı bir ROTHENBERGER

tutulmalıdır!

Servisine yaptırılması tavsiye edilir.

4 Kamera başlı ğını boru sisteminin içine

Aşınan parçalar (örneğin kamera koruma

yerleşti

rin ve kamera kablosu ile dikkatlice

camı, kamera kablosu vs.) garanti kapsamı

içeriye doğru itin.

dışındadır.

Kamera kablosunu keskin kenarların

üzerinden yürütmeyin ve kabloyu bükmeyin!

ROCAM® Min modul (opsiyonel) H

TÜRKÇE 83

ROCAM® Mini Modul ile, 25 mm çapındaki

Arıtma

boruların kontrol edilmesi mümkündür.

Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine

Kamera kablosu, kablo bağlayıcıları sayesinde

teslim edebileceğiniz değerli maddeler

transport için emniyetlenmiş vaziyettedir.

bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık

1 ROCAM®Plus’ı kamera kafasından çıkarın.

değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden

değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik

2 ROCAM mini modülün bağlantı adaptörünü

çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla

sıkıca tutturun.

ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine

3 ROCAM mini modülünü makara sepetinden

yöneltebilirsiniz.

çıkarın ve bağlantı adaptörüne sıkıca tutturun.

Kullanılmış değiştirilebilir aküleri ateşe veya ev

Çalışma tamamlandıktan sonra ROCAM® Mini

çöpüne atmayınız. Yetkili satıcınız, kullanılmış

Modul'u tekrar çıkarın. ROCAM® Mini Modul'un

akülerin çevreye zarar vermeyecek şekilde

kamera kablosunu çıkrık sepetinin içine yatırın.

tasfiyesini yapmaktadır.

ROCAM®Plus itme kablosunu bağlantı

Sadece AB ülkeleri için:

adaptöründen çıkarın, ROCAM®Plus kamera

Elektronik aletleri ev çöpüne

kafasını tekrar vida ile tutturun.

atmayınız! 2002/96/EG numaralı

Dolama çapının 300 mm'den az olması

Elektro ve Elektronik Eski Cihazlar AB

yasaktır!

Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin

Kam

era yalnızca uzunlamasına itilmelidir veya

hukukuna uyarlaması gereğince artık

çekilmelidir!

kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve

Çok küçük bir yarıçap ve kablonun

aletlerin ev çöpünden ayrı olarak toplanması ve

enlemesine yönde çekilmesi ve itilmesi

çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri

kablonun kopmasına yol açabilir!

dönüşüme verilmesi gerekmektedir.

Borunun içine adaptör parçasının sokulması

yasaktır

Aksesuar

Uygun aksamlarla ilgili bilgiler ve sipari formu için

bkz. Sayfa 104 den itibaren.

84 TÜRKÇE

Biztonsági utasítások

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad

ég alatt dolgozik, csak a szabadban való

Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást.

használatra engedélyezett hosszabbítót

A következőkben leírt előírások helytelen

használjon. A szabadban való használatra

betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

engedélyezett hosszabbító használata csökkenti

súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább

az áramütés veszélyét.

alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati kábellel

3) Személyi biztonsági előírások

és csatlakozóval) és az akkumulátoros elektromos

kéziszerszámokat (kábel nélkül) foglalja magában.

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen

KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ

arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon

ELŐÍRÁSOKAT.

az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha

kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll,

1) Munkahely

vagy orvosságokat vett be, ne használja a

berendezést. A berendezéssel végzett munka

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a

közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

munkahelyét. Rendetlen munkahelyek és

komoly sérülésekhez vezethet.

megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez

vezethetnek.

b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig

viseljen védőszemüveget. A személyi

b) Ne dolgozzon az elektromos

védőfelszerelések, mint porvédő álarc,

kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes

csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő

környezetben, ahol éghető folyadékok,

használata az elektromos kéziszerszám használata

gázok vagy porok vannak. Az elektromos

jellegének megfelelően csökkenti a személyes

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,

sérülések kockázatát.

amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen

akaratlan üzembe helyezését. Győződjön

személyeket a munkahelytől, ha az

meg arról, hogy a kapcsoló az "AUS" ("KI")

elektromos kéziszerszámot használja. Ha

helyzetben van, mielőtt bedugná a

elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az

elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

elektromos kéziszerszám felemelése közben az

2) Elektromos biztonsági előírások

ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket

bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A

csatlakozó dugót semmilyen módon sem

d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása

szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel

előtt okvetlenül távolítsa el a beállító

ellátott készülékekkel kapcsolatban ne

szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az

használjon csatlakozó adaptert. A változtatás

elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett

beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket

nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő

okozhat.

dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés

kockázatát.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint

normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra,

csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és

hogy mindig biztosan álljon és az

hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély

egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos

megnövekszik, ha a teste le van földelve.

kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

jobban tud uralkodni.

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az

f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát

esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol

be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli

vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a

az áramütés veszélyét.

ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A

bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő

alkatrészek magukkal ránthatják.

célokra, vagyis a szerszámot soha ne

hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva,

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet

és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó

szerelni a por elszívásához és

dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt

összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket,

hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és

ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon

sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Eg

y

hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

megrongálódott vagy somókkal teli kábel

rendeltetésüknek megfelelően műdnek.

megnöveli az áramütés veszélyét.

MAGYAR 85

Ezen berendezések használata csökkenti a munka

eltérő célokra való alkalmazása veszélyes

során keletkező por veszélyes hatását

helyzetekhez vezethet.

4) Az elektromos kéziszerszámok gondos

5) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos

kezelése és használata

kezelése és használata

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.

a) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van

A munkájához csak az arra szolgáló

kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe

elektromos kéziszerszámot használja. Egy

az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektromos

alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott

kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez

teljesítménytartományon belül jobban és

balesetekhez vezethet.

biztonságosabban lehet dolgozni.

b) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott

b) Ne használjon olyan elektromos

töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos

kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója

akkumulátortípus feltöltésére szolgáló

elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám,

töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál

amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni,

feltölteni, tűz keletkezhet.

veszélyes és meg kell javíttatni.

c) Az elektromos kéziszerszámban csak az

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a

ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más

dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos

akkumulátorok használata személyi sérüléseket és

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

tüzet okozhat.

tartozékokat cserél vagy a szerszámot

d) Tartsa távol a használaton kívüli

tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági

akkumulátort irodai kapcsoktól,

intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan

pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől,

üzembe helyezését.

csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól,

d) A használaton kívüli elektromos

amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az

kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol

akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési

azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne

sérüléseket vagy tüzet okozhat.

hagyja, hogy olyan személyek használják az

e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból

elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik

folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a

a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az

folyadékkal. Ha véletlenül mégis

útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok

érintkezésbe jutott az

veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek

akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le

használják.

vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a

e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze,

szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy

hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul

orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat

működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és

vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva

6) Szerviz

olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek

az elektromos kéziszerszám működésére. A

Az elektromos kéziszerszámot csak

megrongálódott részeket a készülék

szakképzett személyzet és csak eredeti

használata előtt javíttassa meg. Sok olyan

pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez

baleset történik, amelyet az elektromos

biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám

kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet

biztonságos szerszám maradjon

visszavezetni.

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel

rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok

ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben

lehet vezetni és irányítani.

g) Az elektromos kéziszerszámokat,

tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak

ezen előírásoknak és az adott

készüléktípusra vonatkozó kezelési

utasításoknak megfelelően használja. Vegye

figyelembe a munkafeltételeket és a

kivitelezendő munka sajátosságait. Az

elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől

86 MAGYAR

Speciális biztonsági utasítások

Rendeltetésszerű használat

Minden munka közben feltétlenül munkavédelmi

A ROCAM® Plus tv-s ellenőrzőrendszer kizárólag a

kesztyűt kell viselni.

“Műszaki adatok / Alkalmazási területek” címszó

alatt leírt területek üres és megtisztított csöveinek,

A berendezés belsejében semmilyen munkát nem

üreges testjeinek és üregeinek vizsgálatára szolgál.

szabad végezni! Ott csak szakképzett személyzet

Az ettől eltérőo felhasználás tilos.

(az ügyfélszolgálat) végezhet munkát!

A tv-s ellenőrzőrendszerrel tilos bármilyen orvosi

Minden érvényes szabványt és előírást be kell

tevékenységet folytatni!

tartani.

A kamerát és a tolókábelt ne húzza ki erőszakkal a

Ezek részletesen többek között a következők:

csőből!

A műszaki munkaeszközökről szóló törvény (a

Feltétlenül a csőkábel

készülékek biztonságáról szóló törvény) a

“tengelye” mellé álljon,

hozzá tartozó rendeletekkel együtt

különben sérülésveszély áll fenn!

A kisfeszültségre vonatkozó előírások

UVV VBG 1 “Általános előírások“

A tolókábel merev, és ezért mechanikai feszültség

UVV VBG 4 “Elektromos létesítmények és

alatt áll! A csörlőről való lecsévéléskor tartsa

termelőeszközök“

erősen!

A tartályokban és szűk helyeken végzendő

A minimális látótávolságnak az UVV értelmében 50

munkára vonatkozó előírások (BG 77.

cm-nek kell lennie (a középérték 64 cm)!

szabály), a képernyős munkahelyekre

A használt cserélhető akkumulátorokat ne dobja

vonatkozó előírások.

tűzbe vagy a háztartási hulladékok közé. A

szakkereskedők a környezetvédelmi

szempontoknak megfelelő ártalmatlanítási

módot javasolnak a használt akkumulátorokra

vonatkozóan.

Az akkumulátort ne tárolja fémtárgyakkal együtt

(rövidzárlat veszélye).

Az akkumulátort csak a ROCAM® Plus-ban töltse

fel, ne használjon más feltöltőt.

Az akkumulátort és a feltöltőt ne nyissa fel, és csak

száraz helyiségben tárolja. Védje a nedvességtől.

Extrém terhelés vagy extrém hőmérséklet esetén

folyadék folyhat ki a sérült cserélhető

akkumulátorból. Ha a folyadék a bőrével

érintkezésbe kerül, vízzel és szappannal azonnal

mossa le. Ha a folyadék a szemébe kerül, legalább

10 percig azonnal öblítse ki, és haladéktalanul

forduljon.

MAGYAR 87

Műszaki adatok/ Alkalmazási területek

Megnevezés ................................................................................. ROCAM® Plus

Video bemenet ............................................................................ BNC 1 k

Video kimenet .............................................................................. BNC 75

Áramfelvétel ................................................................................ 1500 mA

Környezeti hőmérséklet ................................................................ -10 ... +50 °C

Tárolási hőmérséklet .................................................................... -30 ... +50 °C

Méretek (h x sz x m) ..................................................................... 510 x 415 x 365 mm

Súly akkumulátorral ....................................... 6.9725=20kg,.6.9740=21kg,.6.9825=25kg,.6.9840=26kg

Monitor ....................................................................................... color képernyő, 5,6“

Kameramodul .............................................................................. Typ CMOS color PAL, NTSC

A kamerafej átmérője .................................................................. ø 40 mm

A tolókábel hossza ....................................................................... 60/100 m

A tolókábel átmérője..................................................................... ø 7,5 mm

Az akkumulátor feszültsége ......................................................... 12 V

Az akkumulátor kapacitása .......................................................... 1,4 Ah

Cső ø ........................................................................................... > 40 mm

Cső ø minimodullal ...................................................................... > 25 mm

Szállítási terjedelem: ROCAM® Plus táska, tápegység, 1.3 Color Mini Modul, adapter az 1.3 Mini Modul

csatlakozó adapteréhez, 40/65 mm-es vezetőszán DN 70-es mérethez, 40/65 mm-es vezetőszán Ø 100

mm-es és Ø 150 mm-es kefekészlethez, 12 V-os adapter szivargyújtóhoz, vizsgálóadapter tömítettség-

ellenőrzéshez, kamerafej, akku, billentyűzet*, Profi-csatornaszoftver*, görgősszán 150 és 200 mm-es

átmérőhöz*.

*6.9740 és 6.9840 esetén.

A munkára vonatkozó utasítások

A teljesen feltöltött akkumulátorral kb. 2,5 órán át

lehet a hálózattól függetlenül dolgozni.

Ne törje meg a tolókábelt! Kábeltörés veszélye áll

fenn!

Az új akkumulátorok 4-5 feltöltési és kiürítési ciklus

után érik el teljes kapacitásukat. A hosszabb ideig

Ne húzza át éles tárgyak felett a tolókábelt!

nem használt akkumulátorokat a használat előtt

Kábelsérülés veszélye áll fenn!

után kell tölteni.

Soha ne irányítson vízsugarat a készülék elülső

Az 50°C feletti hőmérséklet csökkenti az

részére (képernyő/kezelőtábla)!

akkumulátor teljesítményét.

Hálózati csatlakozás A

Kerülni kell a nap vagy a fűtés okozta hosszabb

felmelegedést .

Az első használat előtt fel kell tölteni egy új

akkumulátort (kb. 7h).

Kezelőelemek/kijelzők B

Ha csökken az akkumulátor teljesítménye,

ON/OFF forgókapcsoló: a készülék be-

csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz. Ha a

/kikapcsolása

feltöltés közben kikapcsolja a készüléket,

a világítás szabályozása

meggyorsítja a feltöltési folyamatot.

- videójel kiadása

A hálózati áramforrás tartósan csatlakoztatva

= videójel beolvasása

maradhat. Az akkumulátort nem lehet túltölteni. A

feltöltő automatika a megfelelő feltöltés elérése

piros töltést ellenőrző

esetén fenntartó feltöltésre kapcsol át.

lámpa -> gyors feltöltés

zöld -> fenntartó

A hálózati áramforrásra való csatlakoztatás esetén

feltöltés

a töltésellenőrző lámpa világít.

Méterszámláló (választható):

a kamera megtett

Ha a ROCAM®Plus be van kapcsolva, a készülék,

útjának megjelenítése a monitoron. A mérés előre

az akkumulátor feltöltöttségi állapotától

függetlenül mindig fenntartó feltöltésre kapcsol.

88 MAGYAR

és hátra történhet. Lenullázás tetszőleges helyen a

4 Vezesse be a kamerafejet a csőrendszerbe és

Reset gombbal.

a a tolókábellel óvatosan tolja előre.

Az inicializálási fázisban, közvetlenül a

Ne húzza át éles tárgyak felett, és ne törje

bekapcsolás után bizonyos körülmények

meg a tolókábelt!

között definiáltalan jelek lehetnek láthatók a

Viseljen munkavédelmi kesztyűt!

képernyőn. Ekkor kapcsolja ki a készüléket és

kb. 5 másodperc elteltével kapcsolja be újra.

Akkumulátorcsere C

Mindig a tolókábel mellé álljon!

Kattanásig dugja be az akkumulátort a hátoldalon

lévő tartóba. Ha ki akarja venni az akkumulátort,

mindkét rögzítőt nyomja meg és húzza le az

80 mm-nél nagyobb cső ø esetén szerelje fel a

akkumulátort.

vezetőtestet.

Rögzítőeszközök csatlakoztatása D

A vezetőtest a kiálló rész levágásával illeszthető a

cső átmérőjéhez.

A csőellenőrzést külső rögzítőeszközzel lehet

dokumentálni.

Az előtolás közben ne fektesse hurokba a

tolókábelt: törésveszély!

A Scart kábel segítségével csatlakoztassa a

A kamera képe az előtolás közben, a

videófelvevőt.

többszörös csőívek miatt fordított állású

Felvételnél állítsa az "

gombot" - állásba.

lehet: ez a rendszer miatt van így, és nem

A ROCAM® képernyőjén keresztül való lejátszáskor

jelenti a rendszer hibáját!

állítsa az “

gombot“ = állásba.

A munka befejezése után húzza ki a tolókábelt a

csőből, és közvetlenül tolja fel a csörlőre.

A számítógépet az USB kábellel csatlakoztassa.

Folyó víz alatt tisztítsa meg a kamerafejet

Felvételnél állítsa az "

gombot" a - állásba

.

(vízsugárral – de nem nyomás alatt)!

Tisztítás E

Tegye a tartójába a kamerafejet.

A készüléket minden csőellenőrzés után feltétlenül

Zárja le a csappantyút, a képernyő automatikusan

tisztítsa meg.

kikapcsol.

Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az

A kamera védőüvegének cseréje G

akkumulátort, és szükség esetén távolítsa el a

Minden használat előtt ellenőrizni kell a kamera

hálózati áramforrást.Zárja a csappantyút és

védőüvegének sértetlenségét és az esetleges kopási

kattintsa a helyére.

jelenségek előfordulását. Ha sérüléseket vagy erős

A tolókábel alsó részét vízzel (vízsugárral) tisztítsa

kopást állapítanak meg, azonnal ki kell cserélni a

meg. A kamerafejet még a tartóba való

kameravédő üveget, hogy elkerüljék a nedvesség

visszahelyezés előtt vízzel (vízsugárral) tisztítsa meg.

behatolását

A vízsugarat soha ne irányítsa a készülék

a kamerába. Ha a fejben már eleve nedvesség

elülső részére (képernyő/kezelőrész).

van (a kameravédő üveg párásodása), a

kamerafejet a

Munkavégzés a készülékkel F

védőüveg lecsavarása után több órán keresztül

A csőellenőrzés előtt a csőrendszert meg kell

szárítani

tisztítani.

kell, majd pedig ki kell cserélni a védőüveget.

A kamera védőüvegének cseréjekor rendkívül

1 nyomja meg a gombot, nyissa ki a

óvatosan

csappantyút és kattintsa be.

és elővigyázatosan kell eljárni!

2 A forgókapcsolóval kapcsolja be a készüléket.

Ügyelni kell a komponensek tisztaságára! A

A "POWER" gombbal kapcsolja be a

kamerafejen

képernyőt.

végzett minden munkálatot tanúsított

3 Vegye ki a kamerafejet a tartójából és csévélje

ROTHENBERGER

le a tolókábelt a csörlőről.

szervizzel ajánlatos elvégeztetni.

Az üzemszerűen kopó alkatrészekre (pl.

A tolókábel merev, és ezért mechanikai

kameravédő

feszültség alatt áll! A csörlőről való

üveg, kitolókábel, stb.) a szavatosság nem

lecsévéléskor tartsa erősen!

vonatkozik.

MAGYAR 89

ROCAM® Minimodul (választható) H

Leselejtezés

A ROCAM® Mini Modul segítségével 25 mm

A készülék egyes részei hasznosítható anyagból

átmérőjű csövek ellenőrizhetők.

vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott

és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak

Szállítás közben a kábelösszekötő rögzíti a

rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl.

tolókábelt.

elektronikai hulladék) környezetkímélő

1 Távolítsa el a ROCAM®Plus kamerafejét.

ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a

2 Rögzítse a ROCAM Mini Modul csatlakozó

területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál.

adapterét.

Az elhasznált csereakkukat ne dobja tűzbe vagy a

szemetesbe. A kiszolgált akkukra a szakkereskedés

3 Vegye ki a ROCAM Mini Modult a dob

környezethelyes ártalmatlanítást kínál

kosarából és rögzítse a csatlakozó adapterre.

Csak EU országoknak szól:

A munka befejezése után csavarozza le a

ROCAM® Mini Modult. Fektesse a ROCAM® Mini

Ne dobjon a szemetesbe elektromos

Modul tolókábelét a csörlőkosárra. Távolítsa el a

szerszámokat! A kiszolgált elektromos

csatlakozó adaptert aROCAM®Plus betolókábelről.

és elektronikus készülékekről szóló,

Csavarozza fel ismét a ROCAM®Plus kamerafejet.

2002/96/EK jelű európai irányelv és a

nemzeti jogba ültetett változata szerint a már

A felcsévélés átmérője nem lehet kisebb,

használhatatlan elektromos szerszámokat a többi

mint 300 mm!

hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni és

A kamerát csak hosszirányban tolja vagy

környezetbarát módon kell újra hasznosítani.

húzza!

A túl kicsi sugár, vagy a keresztirányú húzás

és tolás kábeltöréshez vezethet!

Az illesztő elemet nem szabad a csőbe

bevezetni.

Tartozékok

Az alkalmas tartozékok és a megrendelőlap az 104.

oldaltól kezdve találhatók.

90 MAGYAR

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

e) Όταν εργάζεσθε με το ηλ

εκτρικό εργαλείο

στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις

καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που

υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω

έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς

υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια

χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης

ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους

τραυματισμούς. Ο χαρακτηρισμός ''ηλεκτρικό

μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

εργαλείοπου χρησιμοποιείται στις παρακάτω

προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το φορητό

3) Ασφάλεια προσώπων

(χειρισμός με το χέρι) ηλεκτρικό μηχάνημά σας (με

a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/ προσεκτική,

ηλεκτρικό καλώδιο) ή το μηχάνημά σας με μπαταρία

να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε

(χωρίς καλώδιο).

και να χειρίζεσθε το ηλ

εκτρικό εργαλείο με

ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ.

περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού

εργαλείου όταν είστε κουρασμένος/ κουρασμένη

1) Χώρος εργασίας

ή όταν βρίσκεστε υπό την επιρροή ναρκωτικών

a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό

οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία

και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που

απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού

εργάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας

εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς

μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

τραυματισμούς.

b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε

b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματακαι πάντοτε

περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,

προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε ενδύματα

στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή

ασφαλείας ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό

σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να

εργαλείο όπως προσωπίδα προστασίας από

δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί

σκόνη αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας κράνη

να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

ή ωτασπίδες μειώνεται ο κίνδυνος

c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο

τραυματισμών.

κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα

c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία

μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε

του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο

περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την

διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται στη θέση „Aus“

προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του

(„OFF“) πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο

μηχανήματος

με την πρίζα. Όταν μεταφέρετε το ηλ

εκτρικό

2) Ηλεκτρική ασφάλεια

εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη

ON/ OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο

a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού

με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/

εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην

OFF βρίσκεται στη θέση „Ein“ („ON“) αυτό

αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς

τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε

τραυματισμούς.

προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά

εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). Άθικτα

d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα

φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο

θέσετε σε λειτουργία τυχόν

ηλεκτροπληξίας.

συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα

εργαλεία ή κλειδιά. Ένα εργα

λείο ή κλειδί

b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με

συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο

γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,

εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να

θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες

οδηγήσει σε τραυματισμούς.

και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο

e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε

αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

για την ασφαλή στήριξη του σώματος σας

c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη

και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.

βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο

Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του

ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο

ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις

ηλεκτροπληξίας.

απροσδόκητων καταστάσεων.

d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να

f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη

μεταφέρετε ή ν' αναρτήσετε το ηλεκτρικό

φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα.

εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την

Κρατάτε τα μαλλιά σας τα ενδύματα σας και τα

πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές

γάντια σας μακριά από τα κινούμενα

θερμοκρασίες λάδια κοφτερές ακμές η

εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία κοσμήματα και

κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή

μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα

μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο

κινούμενα εξαρτήματα.

ηλεκτροπληξίας.

g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης

διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 91

σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές

μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες

είναι συνδεμένες καθώς κι αν

καταστάσεις.

χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων

5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων

διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που

μπαταρίας

προέρχονται από τη σκόνη.

a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας

4) Χρήση κι επιμελής χειρισμός των

βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/ OFF

ηλεκτρικών εργαλείων

βρίσκεται στη θέση OFF (Aus). Η τοποθέτηση

a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.

του μπλοκ μπαταρίας στο ηλεκτρικό εργαλείο

Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το

όταν ο διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται στη θέση

ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται για αυτή

ν.

ON μπορεί να οδη

γήσει σε ατυχήματα.

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε

b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει

καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερομένη

ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που

περιοχή ισχύος.

δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του

b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό

μπλοκ μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο

εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/ OFF

πυρκαγιάς.

είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το

c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία

οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός

πάντοτε με τα προβλεπόμενα για αυτά

λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να

μπλοκ μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών

επισκευαστεί.

μπλοκ μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε

c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε

τραυματισμούς ή πυρκαγιά.

κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό

d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε

εργαλείο, πριν αντικαταστήσετε/ αλλάξετε

χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά

κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το

αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες χαρτιών,

διαφυλάξετε/ αποθηκεύσετε. Αυτά τα

νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες, κι άλλα

προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον

παρόμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα

κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε

μπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις διάφορες

λειτουργία.

μεμονωμένες επαφές. Μια επιγεφύρωση από

d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε

μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει

χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην

βραχυκύκλωμα σπινθηρισμό ή πυρκ

αγιά.

αφήνετε άτομα πο

υ δεν είναι εξοικειωμένα με το

e) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί

ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές

να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία.

τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα

Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή

ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν

μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με

χρσιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

τα υγρά ξεπλύνατε αμέσως με νερό την

e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό

αντίστοιχη θέση επαφής. Εκτός από αυτό αν τα

σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα

υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας επισκεφτείτε

κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα

χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα δια

ρρέοντα

και δεν μπλοκάρουν, ή μήπ

ως έχουν

υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν

χαλάσει ή σπάσει εξαρτήματα, τα οποία

ερεθισμούς ή και εγκαύματα.

επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο

6) Service

λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε

τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού

Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για

εργαλείου για επισκευή πριν το

επισκευή από άριστα ειδικευμένο

χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση

προσωπικό μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.

των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία

Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας

πολλών ατυχημάτων.

του ηλεκτρικού εργαλείου.

f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και

καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται

με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και

να ελεγχθούν καλύτερα.

g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα

εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία

κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς

και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο

μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψη

σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση

εργασία. Η χρήση το

υ ηλεκτρικού εργαλείου για

άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες

92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΕéδéκÝò õποδåßξåéò áσφáλåßáò

μüνο σå στåγνοýò χþροõò. Προστáτåýåτå

áπü õγρáσßá.

Σå üλåò τéò åργáσßåò φορÜτå οπωσδÞποτå

γÜντéá åργáσßáò.

ΚÜτω áπü áκρáßá κáτáπüνçσç Þ áκρáßá

θåρμοκρáσßá μπορåß νá åξÝλθåé õγρü áπü

Μçν åκτåλåßτå κáμéÜ åργáσßá στο åσωτåρéκü

κáτåστρáμμÝνåò μπáτáρßå

ò. Σå πåρßπτωσç

τçò σõσκåõÞò! Στον τομÝá áõτü åπéτρÝπåτáé

åπáφÞò μå õγρü μπáτáρßáò ξåπλÝνåτå

νá åργáστåß μüνο åξåéδéκåõμÝνο τåχνéκü

áμÝσωò μå νåρü κáé σáποýνé.

πρ

οσωπéκü (σÝρβéò πåλáτþν)!

Σå πåρßπτωσç åπáφÞò μå τá μÜτéá ξåπλÝνåτå

Δåν åπéτρÝπåτáé κáμéÜ åßδοõò χρÞσç τοõ TV

áμÝσωò κáλÜ τοõλÜχéστον γéá 10 λåπτÜ κáé

σõστÞμáτοò åλÝγχοõ σå éáτρéκÝò

áνáζçτÜτå áμÝσωò Ýνáν γéáτρü.

åφáρμογÝò!

ΧρÞσç σýμφωνá μå τον προορéσμü

Μçν τρáβÜτå μå βßá τçν κÜμåρá κáé

το

κáλþδéο προþθçσçò áπü το σωλÞνá!

Το TVσýστçμá åλÝγχοõ ROCAM® Plus

προορßζåτáé áποκλåéστéκÜ γéá τον Ýλåγχο

ΣτÝκåστå οπωσδÞποτå δßπλá

Üδåéων κáé κáθáρéσμÝνων σωλÞνων, κåνþν

áπü τον „Üξονá“ σωλÞνá

σωμÜτων κáé κåνþν χþρων üπωò στοõò

κáλωδßοõ, δéáφορåτéκÜ

áνáφåρüμåνοõò τομåßò στο κåφÜλáéο

õπÜρχåé κßνδõνοò

ΤåχνéκÜ χáρáκτçρéστéκÜ /

Τομåßò

τρáõμáτéσμοý!

åφáρμογÞò“. ¢λλåò åφáρμογÝò δåν

åπéτρÝποντáé.

Το κáλþδéο προþθçσçò åßνáé

Üκáμπτο κáé

ΠρÝπåé νá τçροýντáé üλá τá éσχýοντá

βρßσκåτáé γé' áõτü κÜτω áπü μçχáνéκÞ τÜσç!

πρüτõπá κáé οé éσχýοõσåò δéáτÜξåéò.

ΚρáτÜτå κáλÜ το κáλþδéο κáτÜ τçν åκτýλéξç

Μåτáξý Üλλων πρüκåéτáé γéá τá áκüλοõθá:

áπü τον κýλéνδρο!

Νüμοò πåρß τåχνéκοý åξο

πλéσμοý

Η åλÜχéστç áπüστáσç πρÝπåé νá áνÝρχåτáé

åργáσßáò (νüμοò πåρß áσφÜλåéáò

σýμφωνá μå τéò ΔéáτÜξåéò ΑποφõγÞò

σõσκåõþν) μå τéò áντßστοéχåò δéáτÜξåéò

ΑτõχçμÜτων 50 åκ. (μÝσç τéμÞ 64 åκ.)!

Μπáτáρßåò ποõ δåν μποροýν νá

Οδçγßá χáμçλÞò τÜσçò

χρçσéμοποéçθοýν πλÝον δåν πåτéοýντáé στá

ΔéáτÜξåéò ΑποφõγÞò ΑτõχçμÜτω

ν

οéκéáκÜ áπορρßμμáτá Þ

στç φωτéÜ. Το

ΔéáτÜξåéò ΕπáγγåλμáτéκÞò ¸νωσçò 1

åμπορéκüò σáò κáτÜστçμá προσφÝρåé μéá

ΓåνéκÝò δéáτÜξåéò“

φéλéκÞ προò το πåρéβÜλλον áπορρéμμáτéκÞ

ΔéáτÜξåéò ΑποφõγÞò ΑτõχçμÜτων

δéáχåßρéσç των πáλéþν μπáτáρéþν.

ΔéáτÜξåéò ΕπáγγåλμáτéκÞò ¸νωσçò 4

Μçν φõλÜσσåτå τéò μπáτáρßåò μå μåτáλλéκÜ

ΗλåκτρéκÝò δéáτÜξåéò κáé μÝσá

áντéκåßμåνá (κßνδõνοò βρáχõκõκλþμáτοò).

λåéτοõργßáò“

Φο

ρτßζåτå τç μπáτáρßá μüνο στç σõσκåõÞ

Οδçγßå

ò γéá åργáσßåò σå δοχåßá κáé

ROCAM® Plus, μç χρçσéμοποéåßτå κáμéÜ

στåνοýò χþροõò (Οδçγßá

Üλλç σõσκåõÞ φüρτéσçò.

ΕπáγγåλμáτéκÞò ¸νωσçò 77), οδçγßá

Μçν áνοßγåτå μπáτáρßå

ò κáé σõσκåõÝò

γéá θÝσåéò åργáσßáò μπροστÜ σå οθüνç.

φüρτéσçò κáé áποθçκåýåτå

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93

Tεχνικά δεδομένα / Τομåßò åφáρμογÞò

Ονομáσßá ............................................................ ROCAM® Plus

Εßσοδοò βßντåο ..................................................... BNC 1 k

¸ξοδοò βßντåο ...................................................... BNC 75

ΛÞψç ρåýμáτοò .................................................... 1500 mA

Θåρμοκρáσßá πåρéβÜλλοντοò ................................... 10 ... +50 °C

Θåρμοκρáσßá áποθÞκåõσçò ..................................... 30 ... +50 °C

ΔéáστÜσåéò (Μ x Π x Υ) ............................................ 510 x 415 x 365 mm

ÂÜροò μå μπáτáρßá ……6.9725=20κéλÜ,6

.9740=21κéλÜ,6.9825=25κéλÜ,6.9840= 26κéλÜ

Οθüνç ................................................................ color οθüνç 5,6“

Μüντοõλ κÜμåρáò ................................................. Typ CMOS color PAL, NTSC

ΔéÜμåτροò κåφáλÞò κÜμåρáò ................................... ψ 40 mm

ΜÞκοò κáλωδßοõ προþθçσçò ................................... 60/100 m

ΔéÜμåτροò κáλωδßοõ προþθçσçò .............................. ψ 7,5 mm

ΤÜσç μπáτáρßáò ................................................... 12 V

Δõνáμéκü μπáτáρßáò ..............................................

1,4 Ah

ΔéÜμåτροòψ σωλÞνá ............................................. > 40 mm

ΔéÜμåτροòψ σωλÞνá μå Minimodul ........................... > 25 mm

Προμηθευόμενος εξοπλισμός: ROCAM® Plus θήκη, τροφοδοτικό, Mini Modul 1.3 Color,

προσαρμογέας για προσαρμογέα σύνδεσης Mini Modul 1.3, ολισθητήρας οδήγησης 40/65 mm για DN

70, ολισθητήρας οδήγησης 40/65 mm για σετ βουρτσών O 100 mm και O 150 mm, 12 Volt

αντάπτορας για αναπτήρα τσιγάρων, προσαρμογέας ελέγχου για τεστ στεγανότητας κεφαλής

κάμερας, επαναφορτιζόμενη μπαταρία, πληκτρολόγιο*, ε

παγγελματικό λογισμικό καναλιού*,

ολισθητήρας κυλίνδρων για o 150 και 200 mm*.

*Στα 6.9740 και 6.9840

Υποδåßξåéò åργáσßáò

Μå åνåργο

ποéçμÝνç τç σõσκåõÞ

ROCAM®Plus ç σõσκåõÞ βρßσκåτáé πÜντá

Μç τσáκßζåτå το κáλþδéο προþθçσçò!

στç φüρτéσç σõντÞρçσçò áνåξÜρτçτá áπü

Κßνδõνοò θρáýσçò τοõ κáλωδßοõ!

τçν κáτÜστáσç φüρτéσçò τçò μπáτáρßáò.

Μçν τρáβÜτå το κáλþδéο προþθçσçò πÜνω

Μå μéá πλÞρωò γåμÜτç μπáτáρßá

ç σõσκåõÞ

áπü áéχμçρÝò áκμÝò! Κßνδõνοò ζçμéÜò στο

μπορåß νá λåéτοõργÞσåé γéá πåρ. 2,5 þρåò

κáλþδéο!

áνåξÜρτçτá áπü τçν çλåκτρéκÞ τροφοδοσßá.

Πο

τÝ μçν κáτåõθýνåτå νåρü μå πßåσç στçν

Κáéνοýργéåò μπáτáρßåò åπéτõγχÜνοõν το

μπροστéνÞ πλåõρÜ (οθüνç/πßνáκá

πλÞρåò δõνáμéκü τοõò μåτÜ áπü 45

χåéρéσμοý) τçò σõσκåõÞò!

κýκλοõò φüρτéσçò κáé

åκφüρτéσçò.

ΗλåκτρéκÞ σýνδåσç

A

Μπáτáρßåò ποõ δåν χρçσéμοποéÞθçκáν γéá

μåγáλýτåρο χρονéκü δéÜστçμá τéò φορτßζåτå

Μéá νÝá μπáτáρßá πρÝπåé νá φορτéστåß πρéν

πρéν áπü τç χρÞσç.

áπü τçν πρþτç χρÞσç (πåρ. 7 þρåò).

Μéá θåρμοκρáσßá πÜνω áπü 50°C μåéþνåé

Σå πåρßπτωσç μåßωσç τçò áπüδοσçò τçò

τçν áπüδο

σç τçò μπáτáρßáò. Αποφåýγåτå

μπáτáρßáò σõνδÝåτå το μåτáσχçμáτéστÞ. Σå

τçν μáκρüχρονç θÝρμáνσç áπü τον Þλéο Þ

φüρτéσç μå κλåéστÞ τç σõσκåõ

Þ

Üλλο θåρμáντéκü σþμá.

åπéτáχýνåτáé ç δéáδéκáσßá φüρτéσçò.

Ο μåτáσχçμáτéστÞò μπορåß νá πáρáμÝνåé

σõνåχþò σõνδåδåμÝνοò. Η μπáτáρßá δåν

πρüκåéτáé νá õπåρφορτéστåß

. ΜåτÜ τçν

åπßτåõξç μéáò åπáρκοýò φüρτéσçò ο

áõτομáτéσμüò φüρτéσçò áλλÜζåé σå φüρτéσç

σõντÞρçσçò.

Σå σýνδåσç τοõ μåτáσχçμáτéστÞ φωτßζåé ç

λõχνßá åλÝγχοõ φüρτéσçò.

94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ