Nikon 35mm-f-18G-AF-S-DX-Nikkor – страница 2

Инструкция к Объективу Nikon 35mm-f-18G-AF-S-DX-Nikkor

Im Lieferumfang enthaltenes

Blende: Irisblende mit 7 gerundeten

Lamellen

Zubehör

Blendensteuerung:

Vollautomatisch

Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss

Blendenbereich: f/1,8 bis f/22

(52mm) LC-52

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung

Hinterer Objektivdeckel LF-1

Filtergewinde: 52 mm (P = 0,75 mm)

Bajonett-Gegenlichtblende HB-46

De

Abmessungen: Ca. 70 (Durchm.) × 52,5 mm

Objektivbeutel CL-0913

(zum Objektivmontageflansch der

Kamera)

Optionales Zubehör

Gewicht: Ca. 200 g

52mm-Schraubfilter

Änderungen von technischen Daten und Design durch

Technische Daten

den Hersteller ohne Ankündigung und ohne

Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.

Objektivtyp: AF-S DX NIKKOR-Objektiv Typ G mit

integrierter CPU und Nikon-

Bayonettfassung (speziell ausgelegt

für den Gebrauch mit Nikon Digital-

SLR-Kameras - Nikon DX-Format)

Brennweite: 35mm

Lichtstärke: 1:1,8

Optischer Aufbau: 8 Linsen in 6 Gruppen

(1 asphärisches Linsenelement)

Bildwinkel: 44º

Entfernungsdaten:

Übermittlung an die Kamera

Fokussierung:

RF-System, Autofokus mit Silent

Wave Motor, manuell über separaten

Entfernungs-Einstellring

Naheinstellgrenze:

0,3 m

21

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité

ATTENTION

Ne pas démonter

Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur

Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de

Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente

l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations

dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves

doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si

lésions oculaires irréversibles.

l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un

Tenir hors de portée des enfants

Fr

autre accident, apportez le produit dans un centre de

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne

service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir

mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.

débranché le produit et retiré les piles.

Observez les précautions suivantes lorsque vous

En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil

manipulez l'appareil et l'objectif

immédiatement

Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le non-

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle

respect de cette précaution peut provoquer un incendie

se dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez

ou une électrocution.

immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous

Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou

brûler. Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des

l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de

blessures.

cette précaution peut provoquer une électrocution.

Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation,

Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas

confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour

l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil

pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer

le faire vérifier.

à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie

.

N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en

Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une

présence de gaz inflammable

période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et

L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz

rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le

inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un

non-respect de cette précaution peut provoquer un

incendie.

incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du

soleil sur un objet inflammable.

22

Nomenclature

Fr

23

1

Parasoleil (P. 25)

2 Repère de réglage du parasoleil

(P. 25)

3 Repère de fixation du parasoleil

(P. 25)

4 Repère de montage du parasoleil

(P. 25)

5 Bague de mise au point (P. 25)

6 Repère de montage (P. 24)

7 Joint en caoutchouc de l'objectif

(P. 26)

8

Contacts

électriques (P. 26)

9 Commutateur de mode de mise au

point (P. 25)

( ) : Page de référence

Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S DX NIKKOR 35mm f/1,8G. Les objectifs DX Nikkor sont

spécialement conçus pour les reflex numériques Nikon (format Nikon DX), notamment ceux des séries D300 et D90.

Une fois monté sur des appareils photo au format Nikon DX, l'angle de champ de l'objectif équivaut à environ 1,5×

la focale en format 24 × 36 mm. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au Manuel

d'utilisation de votre appareil photo.

Principales caractéristiques

Utilisation de l'objectif

Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour

Fixation de l'objectif sur l'appareil photo

Fr

entraîner le mécanisme de mise au point, permettant

Éteignez l'appareil photo.

un autofocus régulier, silencieux et presque

Ôtez le bouchon arrière de l'objectif. (Fig. D)

instantané. Le commutateur de mode de mise au

Alignez le repère de montage 6 de l'objectif avec

point 9 sert à sélectionner facilement les modes

le repère de montage de l'appareil photo, puis

autofocus (A) et mise au point manuelle (M).

faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des

Un contrôle de l'exposition plus précis est possible lors

aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se mette en

de l'installation de cet objectif sur un appareil photo

place. Assurez-vous que l'objectif est correctement

Nikon muni de la fonction de mesure matricielle

positionné lorsque le repère de montage 6 se

couleur 3D, car les informations de distance au sujet

trouve au-dessus de l'objectif.

sont transférées de l'objectif à l'appareil photo

.

Ôtez le bouchon d'objectif avant. (Fig. C)

L'utilisation d'une lentille asphérique offre de

Retrait de l'objectif de l'appareil photo

remarquables performances optiques pour un rendu

Éteignez l'appareil photo.

exceptionnel. En outre, le diaphragme arrondi permet

Maintenez enfoncée la commande de

de créer des effets de flou intéressants et de rendre les

déverrouillage de l'objectif située sur l'appareil

zones de l'image non mises au point plus naturelles

.

photo tout en faisant pivoter l'objectif dans le sens

Vous pouvez fixer jusqu'à deux flashs asservis sans

des aiguilles d'une montre.

câble SB-R200 sur l'objectif.

24

Utilisation du parasoleil

Mise au point (Fig. A)

glez lelecteur de mise au point de l'appareil photo

Fixation du parasoleil

conformément au tableau ci-dessous.

Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l'un des

deux repères) 3 sur le parasoleil avec le repère de

Mode de mise

Mode de mise au point de l'objectif

montage du parasoleil 4 sur l'objectif et tournez le

au point de

M/A M

parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d'une

l'appareil

montre (vu à partir de l'arrière de l'appareil photo)

Mise au point

jusqu'au déclic de mise en place (Fig. B).

Autofocus avec

manuelle (assistance

Fr

AF (A/S/C)

Vérifiez que le repère de montage du parasoleil est

priorité manuelle

à la mise au point

bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil

disponible)

() 2.

Mise au point manuelle

MF

(assistance à la mise au point disponible)

Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque

d’entraîner du vignettage.

Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de

Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil,

l'appareil, reportez-vous au

Manuel d'utilisation

de l'appareil photo.

tenez-le par la base (près du repère de fixation du

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

parasoleil) et non par le bord extérieur.

Réglez le commutateur de mode de mise au point

Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.

9 de l'objectif sur M/A.

L'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser

Démontage du parasoleil

la mise au point manuelle en tournant la bague de

Tenez le parasoleil par la base (près du repère de

mise au point 5 manuelle séparée tout en

fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le sens

appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en

des aiguilles d'une montre pour le retirer (l'objectif de

enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour

l'appareil photo ne doit pas être dirigé vers vous).

autant que votre appareil en soit équipé.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez

de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler

la mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.

25

Réglage de l'ouverture

N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que

Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.

diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif, car vous

risqueriez d'endommager le produit, de provoquer

Flash intégré et vignettage

un incendie ou de vous blesser.

Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des

Des filtres NC sont disponibles pour protéger la

distances inférieures à 0,6 m.

lentille de l'objectif avant. Le parasoleil assure

Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil.

également une bonne protection contre les chocs.

* Le vignettage est l'assombrissement des coins de

Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui souple,

Fr

l'image qui se produit lorsque la lumière émise par le

fixez les deux bouchons avant et arrière de l'objectif.

flash est retenue par le parasoleil ou la monture de

Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne

l'objectif en fonction de la distance de prise de vue.

saisissez et ne tenez pas l'appareil photo ainsi que

l'objectif par le parasoleil.

Entretien de l'objectif

Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période

Il est important de nettoyer régulièrement les contacts

prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin

électriques CPU

8

et de ne pas les endommager

.

d'éviter la formation de moisissure ou de rouille.

Si le joint en caoutchouc de l'objectif 7 est

Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de

endommagé, rendez-vous dans un centre de service

lumière et des produits chimiques (camphre,

agréé Nikon le plus proche pour réaliser les

naphtaline, etc.).

réparations nécessaires.

Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui

Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou

peuvent provoquer la formation de rouille et des

une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières

dommages irréparables.

ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton

Certaines pièces de l'objectif sont en plastique

doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec

renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre

de l'alcool éthylique (éthanol). Procédez par légers

l'objectif à de fortes chaleurs.

mouvements circulaires en partant du centre vers

l'extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces

et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif.

26

Accessoires fournis

Distance minimale

0,3 m

Bouchon d'objectif avant encliquetable 52mm LC-52

de mise au point :

Nb. de lamelles du

7 (circulaires)

Bouchon arrière de l'objectif LF-1

diaphragme :

Parasoleil à baïonnette HB-46

Diaphragme : Entièrement automatique

Étui souple pour objectif CL-0913

Plage des

f/1,8 à f/22

ouvertures :

Accessoire en option

Mesure de

Via méthode pleine ouverture

Filtres à visser 52mm

l'exposition :

Fr

Caractéristiques

Diamètre de

52 mm (P = 0,75 mm)

fixation pour

Type d'objectif : Objectif NIKKOR DX AF-S de type G

accessoires :

avec CPU intégré et monture à

Dimensions : Env. 70 mm diam. × 52,5 mm

baïonnette Nikon (spécialement

(à partir du plan d'appui de la

conçu pour être utilisé sur des SLR

monture d'objectif de l'appareil)

Nikon numériques au format Nikon

DX)

Poids : Env. 200 g

Focale : 35mm

Les caractéristiques et la conception sont susceptibles

Ouverture

f/1,8

d'être modifiés sans préavis ni obligation de la part du

maximale :

fabricant.

Construction

8 éléments dans 6 groupes

optique :

(1 lentille asphérique)

Angle de champ : 44º

Informations de

Communiquée à l'appareil photo

distance :

Mise au point :

Système de mise au point arrière

(RF), autofocus avec moteur

silencieux, manuellement via une

bague de mise au point

indépendante

27

Notas sobre un uso seguro

PRECAUCIÓN

No desarme el equipo

No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor

El contacto con las piezas internas de la cámara o del

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del

objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones

objetivo o del visor podría producirle daños permanentes

solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.

en la vista.

Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o

Mantener fuera del alcance de los niños

el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se

producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el

metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.

Es

producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon

Adopte las siguientes precauciones al manipular la

para su revisión.

cámara y el objetivo

Apague inmediatamente el equipo en caso de

Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto

funcionamiento defectuoso

podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo

No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las

desprenden un olor extraño, retire la batería

manos húmedas. De lo contrario podría recibir una

inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue

descarga eléctrica.

utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.

En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol

Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,

ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que

lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado

podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar

Nikon para su revisión.

un incendio.

No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas

Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de

inflamable

tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo

La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas

alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría

inflamable podría producir una explosión o un incendio.

producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar

la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

28

Nomenclatura

Es

29

1

Visera del objetivo (P. 31)

2 Indice de ajuste de la visera del

objetivo (P. 31)

3 Indice de acoplamiento de la visera

del objetivo (P. 31)

4 Indice de montura de la visera del

objetivo (P. 31)

5 Anillo de enfoque (P. 31)

6 Indice de monturas (P. 30)

7 Junta de goma de montaje del

objetivo (P. 32)

8 Contactos CPU (P. 32)

9 Interruptor de modo de enfoque

(P. 31)

( ): Página de referencia

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S DX NIKKOR 35mm f/1,8G. Los objetivos DX Nikkor están especialmente

diseñados para su uso con cámaras digitales SLR de Nikon (formato DX de Nikon), como la D300 o la D90. Cuando

se montan en las cámaras de formato DX de Nikon, el ángulo de imagen del objetivo equivale aproximadamente a

1,5× de la distancia focal en formato 35mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el

Manual del usuario de la cámara.

Principales funciones

Uso del objetivo

Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para

Montaje del objetivo en la cámara

accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia,

Apague la cámara.

el enfoque automático es suave, silencioso y

Retire la tapa posterior del objetivo. (Fig. D)

Es

prácticamente instantáneo. El interruptor de modo

Alinee la indice de monturas 6 del objetivo con la

de enfoque 9 ofrece una selección sencilla del

indice de monturas de la cámara y gire el objetivo

funcionamiento del enfoque automático (A) o el

en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta

enfoque manual (M).

que quede fijo (escuchará un chasquido).

Es posible controlar la exposición de forma más

Asegúrese de que el objetivo se encuentra en la

precisa si se monta en una cámara Nikon con función

posición correcta cuando la indice de monturas 6

de medición matricial en color 3D, ya que la

información de la distancia al sujeto se transfiere del

está sobre el objetivo.

objetivo a la cámara.

Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig. C)

Para obtener el máximo rendimiento óptico y

Extracción del objetivo de la cámara

características de visualización, utilice una lente de

Apague la cámara.

objetivo esférico. Además, el diafragma redondeado

Presione el botón de liberación del objetivo de la

genera características de difuminación suave en las

cámara y, sin soltarlo, gire el objetivo en el sentido

zonas de imágenes desenfocadas.

de las agujas del reloj.

Es posible montar hasta dos flashes remotos

inalámbricos SB-R200 en el borde de este objetivo.

30

Utilización del visera del objetivo

Enfoque (Fig. A)

Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo

Instalación de la visera

con el cuadro de abajo.

Alinee el indice de acoplamiento de la visera del

objetivo ( , cualquiera de las dos marcas) 3 del

Modo de

Modo de enfoque del objetivo

parasol con el indice de montura de la visera del

enfoque de la

M/A M

objetivo 4 del objetivo, y gire el parasol hacia la

cámara

izquierda (vista con el objetivo mirando en dirección

Enfoque

Enfoque manual

opuesta a la suya) hasta que encaje en su posición

AF (A/S/C)

automático con

(Con ayuda de

(Fig. B).

prioridad manual

enfoque)

Asegúrese de que el indice de montura de la visera

Enfoque manual

Es

MF

(Con ayuda de enfoque)

del objetivo esté alineada con el indice de ajuste de la

visera del objetivo ( ) 2.

Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la

Si el parasol del objetivo no está correctamente

cámara, consulte el Manual del usuario de su cámara.

colocado, podría producirse viñeteo.

Enfoque automático con prioridad manual

Para facilitar el montaje y la extracción del parasol,

(Modo M/A)

sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento

Ajuste el interruptor de modo de enfoque 9 del

de la visera del objetivo) y no desde el borde exterior.

objetivo a M/A.

Para guardar la visera del objetivo, instálela en la

El enfoque automático está habilitado, pero su

posición inversa.

funcionamiento puede anularse girando el anillo

de enfoque 5 separado mientras se pulsa el botón

Desmontaje de la visera

del disparador a medio recorrido, o pulsando el

Sujete el parasol por su base (cerca del indice de

botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que

acoplamiento de la visera del objetivo) y gírelo en el

cuenten con este botón.

sentido de las agujas del reloj (con el objetivo de la

Pulse el botón del disparador a medio recorrido o el

cámara sin apuntar hacia usted) para desmontarlo.

botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque

manual y volver al enfoque automático.

31

Ajuste de abertura

No usar en ningún caso productos orgánicos, como

Utilice la cámara para ajustar el diafragma.

disolvente ni benceno para limpiar el objetivo ya que

podría provocar daños, un incendio o problemas de

Flash incorporado y viñeteado

la salud.

El flash incorporado no se puede utilizar a distancias

Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal

inferiores a 0,6 m.

del objetivo. También una visera del objetivo

Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo.

contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.

* El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas

Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las

alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz

tapas delantera y trasera del objetivo.

emitida por el flash es obstruida por el parasol del

Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no

Es

objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la

sostenga ni levante la cámara y el objetivo por la

distancia de disparo.

visera del objetivo.

Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo

Forma de cuidar el objetivo

largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco

Es importante mantener limpios los contactos CPU

para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese

8 y evitar que se dañen.

de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar

Si la junta de goma de montaje del objetivo 7 se

directa o de productos químicos tales como alcanfor

daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico

o naftalina.

autorizado Nikon para que lo reparen.

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo

oxidaría y no funcionaría bien.

soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.

utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel

Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar

especial para objetivos humedecido en etanol

excesivamente caliente.

(alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar

describiendo un movimiento circular del centro hacia

fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar

otras partes del objetivo.

32

Accesorios estándar

Distancia de

0,3 m

Tapa frontal a presión del objetivo de 52mm LC-52

enfoque mínima:

No. de láminas del

7 piezas (redondeadas)

Tapa trasera del objetivo LF-1

diafragma:

•Parasol de bayonetaHB-46

Diafragma: Totalmente automático

Bolsa flexible para objetivo CL-0913

Gama de

f/1,8 a f/22

aperturas:

Accesorio opcional

Medición de

Método de abertura total

Filtros con rosca de 52mm

exposición:

Especificaciones

Tamaño de

52 mm (P = 0,75 mm)

accesorios:

Tipo de objetivo: Objetivo de tipo G AF-S DX NIKKOR

Es

Dimensiones: Aprox. 70 mm de diám. × 52,5 mm

con montaje de CPU y bayoneta de

(extensión de la brida de la montura

Nikon integrado (diseñado

del objetivo de la cámara)

especialmente para su uso con

cámaras digitales SLR de Nikon

Peso: Aprox. 200 g

formato DX de Nikon)

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios

Distancia focal: 35mm

sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Apertura máxima: f/1,8

Estructura del

8 elementos en 6 grupos

objetivo:

(1 lente asférica)

Ángulo de

44º

imagen:

Información de

Salida a la cámara

distancia:

Enfoque:

Sistema de enfoque trasero (RF),

sistema de enfoque automático con

motor Silent Wave; manualmente

mediante anillo de enfoque

separado

33

Att notera för en säker hantering

SE UPP!

Montera inte isär kameran

Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren

Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du

Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla

skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade

genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas

tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp

permanent.

efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att

Förvara utom räckhåll för barn

den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet

Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn

lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikon-

så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i

servicecenter för inspektion.

munnen.

Stäng genast av kameran om den slutar att fungera

Observera följande försiktighetsåtgärder när du

Se

korrekt

hanterar kameran och objektivet

Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran

Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa

eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig

denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.

så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra

Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta

personskada.

händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan

När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du

resultera i elektrisk stöt.

ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för

När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta

kontroll.

objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt

in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och

Använd inte kameran eller objektivet i närheten av

kanske orsaka brand.

lättantändlig gas

När objektivet inte ska användas under en längre

Hantering av elektrisk utrustning i närheten av

tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas

lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.

fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot

direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan

orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset

mot ett lättantändligt objekt.

34

Terminologi

Se

35

1

Objektivfattning (S. 37)

2 Motljusskydd inställningsindex

(S. 37)

3 Motljusskydd fästindex (S. 37)

4 Motljusskydd monteringsindex

(S. 37)

5 Fokusring (S. 37)

6 Monteringsindex (S. 36)

7 Gummipackning för montering av

objektiv (S. 38)

8 CPU-kontakter (S. 38)

9 Brytare för fokuslägesväljare (S. 37)

( ): Referenssida

Tack för att du köpte objektivet AF-S DX NIKKOR 35mm f/1,8G. DX Nikkor-objektiv är speciellt konstruerade att

användas tillsammans med kameror av typen Nikon digital-SLR (Nikon DX-format), exempelvis D300 och D90. Vid

montering på kameror i Nikon DX-format motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5× brännvidden i 35mm format.

Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Anvädarhandbok.

Huvudfunktioner

Använda objektivet

Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för

Montera objektivet på kameran

drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör

Stäng av kameran.

autofokuseringen smidig, tyst och nästan omedelbar.

Ta bort det bakre objektivlocket (bild D).

Brytare för fokuslägesväljare 9 finns tillgänglig för att

Rikta in objektivets monteringsindex 6 mot

du lätt ska kunna välja autofokusering (A) eller

monteringsindex på kameran, och vrid sedan

manuell fokusering (M).

objektivet moturs tills det klickar på plats.

Se

Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är

Kontrollera att objektivet sitter rätt när

monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-

monteringsindex 6 befinner sig högst upp på

färgmatrixmätning eftersom information om

objektivet.

avståndet till motivet överförs från objektivet till

Ta bort det främre objektivlocket (bild C).

kameran.

Ta loss objektivet från kameran

Ett asfäriskt linselement ger överlägsna optiska

Stäng av kameran.

prestanda och bästa möjliga återgivningsegenskaper.

Tryck och håll ner objektivlåsknappen på kameran

Dessutom ger den rundade bländaren en mjuk och

och vrid samtidigt objektivet medurs.

fin oskärpa i de delar av bilden som inte är i fokus.

Upp till två trådlösa SB-R200-speedlightblixtar kan

monteras på objektivets kant.

36

Använda motljusskyddet

Fokusering (bild A)

Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell.

Att fästa motljusskyddet

Rikta in motljusskyddets fästindex ( , en av de två

Kamerans

Objektivets fokusläge

indikeringarna) 3 mot skyddet med motljusskyddets

fokusläge

M/A M

monteringsindex 4 på objektivet och vrid skyddet

Autofokus med

Manuell fokusering

moturs (när du håller kameran med objektivet bort från

AF (A/S/C)

möjlighet till

(Möjlighet till

dig) tills det klickar på plats (bild B).

manuell styrning

fokuseringshjälp.)

Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex är

Manuell fokusering

MF

riktat mot motljusskyddets inställningsindex av

(Möjlighet till fokuseringshjälp.)

motljusskyddet ( ) 2.

Mer information om kamerans fokuslägen finns i

Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering

kamerans Anvädarhandbok.

uppstå.

Se

Autofokus med möjlighet till manuell

Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du

håller det vid basen (nära fästningsindikeringen) och

styrning (M/A-läge)

Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare 9

inte i ytterkanten.

M/A.

Montera motljusskyddet i omvänt läge när det ska

Autofokus har aktiverats, men den automatiska

förvaras.

fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den

Att avlägsna skyddet

separata fokusringen 5 samtidigt som du trycker

in avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på

Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid basen

AF-ON-knappen på kamerahuset om kameran har

(nära fästningsindikeringen) och vrida det medurs, om

en sådan.

du håller kameran med objektivet riktat ifrån dig.

Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på

AF-ON-knappen en gång till om du vill avbryta den

manuella fokuseringen och gå tillbaka till

autofokus.

37

Ställa in bländaren

Använd aldrig organiska lösningsmedel som t ex

Använd kameran för att justera bländarinställningen.

thinner eller bensen för rengöring av objektivet,

eftersom det kan skada det och orsaka brand eller

Inbyggd blixt och vinjettering

hälsoproblem.

Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare

Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.

avstånd än 0,6 m.

Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre

För att undvika vinjettering, använd inte

linsen.

motljusskydd.

När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska

* Vinjettering är de mörka hörn som syns runt bilden

både främre och bakre linsskydd vara monterade.

när ljuset som blixten sänder ut hindras av linsskyddet

När objektivet är monterat på kameran bör du inte

eller objektivhuset, beroende på

lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.

fotograferingsavståndet.

Om objektivet inte ska användas under en längre

Se

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att mögel

Vård av objektivet

och rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot

Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 8 blir

direkt solljus och kemikalier såsom kamfer och

smutsiga eller skadas.

naftalen.

Om gummipackningen för monteringen av

Se till att det inte kommer vatten på objektivet och

objektivet 7 skadats, besök hos närmaste

tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer att

auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för

rosta och sluta fungera.

reparation.

Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.

Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd

Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för att

en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med

undvika skador.

etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta

bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse

från mitten och utåt. Lämna inte kvar några spår av

rengöringsmedlet och rör inga andra delar av

objektivet.

38

Standardtillbehör

Minsta möjliga

0,3 m

52mm främre objektivlock som knäpps på plats

fokuseringsavstånd

:

Antal slutarblad: 7 st. (rundade)

LC-52

Bländare: Helautomatisk

•Bakre objektivlockLF-1

Bländarskala: f/1,8 till f/22

Bajonettskydd HB-46

Exponeringsmätning:

Via fullbländare

Flexibelt objektivfodral CL-0913

Storlek: 52 mm (P = 0,75 mm)

Extra tillbehör

Mått: Ungefär 73,5 mm diameter × 54 mm

52mm skruvfilter

(utstick från objektivets monterade

fläns)

Specifikationer

Vikt: Ungefär 200 g

Objektivtyp: G-typs AF-S DX NIKKOR-objektiv

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,

med inbyggd CPU och Nikon-

utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon

Se

bajonettfäste (speciellt konstruerat

skyldighet för densamme.

för användning tillsammans med

kameror i Nikon digital-SLR—Nikon

DX-format)

Fokallängd: 35mm

Maximal

f/1,8

bländare:

Linskonstruktion: 8 element i 6 grupper

(1 asfäriskt linselement)

Bildvinkel: 44º

Avståndsinformation:

Visas i kamerahuset

Fokusering:

RF-system (Rear Focusing),

autofokus med en fokuserande

Silent Wave-motor, manuellt med

separat fokusring

39

Примечания по безопасности использования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не разбирайте фотокамеру

Не смотрите на солнце через объектив или

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры

видоискатель

или объектива может привести к получению травм.

Если смотреть на солнце или другие источники

Ремонт должен производиться только

яркого света через объектив или видоискатель, то это

квалифицированными специалистами. В случае

может вызвать необратимое ухудшение зрения.

повреждения корпуса фотокамеры или объектива в

Храните в недоступном для детей месте

результате падения или другого происшествия

Примите особые меры предосторожности во избежание

отключите сетевой блок питания и/или извлеките

попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.

батарею и доставьте изделие для проверки в

Соблюдайте следующие меры предосторожности

авторизованный сервисный центр Nikon.

во время эксплуатации фотокамеры и объектива

В случае неисправности немедленно

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и

выключите фотокамеру

объектив. Несоблюдение этого требования может

При появлении дыма или необычного запаха,

привести к пожару или поражению электрическим током

.

Ru

исходящего из фотокамеры или объектива, немедленно

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу

извлеките батареи, стараясь не допустить ожогов.

мокрыми руками. Несоблюдение этого требования

Продолжение работы с устройством может привести к

может привести к поражению электрическим током.

получению травм.

При съемке с задним освещением не направляйте

После извлечения батареи или отключения источника

объектив на солнце, а также не допускайте попадания

питания доставьте изделие для проверки в ближайший

солнечного света в объектив, так как это может

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию

.

Если объектив не будет использоваться в течение

Не пользуйтесь фотокамерой или объективом

длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю

при наличии в воздухе

крышки объектива и не оставляйте объектив под

легковоспламеняющихся газов

прямыми солнечными лучами. Несоблюдение этого

Работа с электронным оборудованием при наличии в

условия может привести к возгоранию, поскольку

воздухе легковоспламеняющихся газов может

объектив может сфокусировать солнечные лучи на

привести к взрыву или пожару.

каком-либо легковоспламеняющемся предмете

.

40