Konig Electronic Massage pillow: PORTUGUÊS

PORTUGUÊS: Konig Electronic Massage pillow

PORTUGUÊS

Este produto tem a capacidade de massajar músculos ecazmente, desentupir artérias e

veias e, aumentar a circulação sanguínea. Atenua a rigidez dos músculos, cansaço e paralisia,

podendo ser utilizado em qualquer parte: incluindo a casa e o escritório.

Características do produto

1. 6 modos de massajamento. (Consultar a tabela 1).

2. Desliga-se automaticamente após 20minutos.

3. Melhora a circulação sanguínea da sua cabeça e do pescoço para um melhor

fornecimento de oxigénio ao cérebro.

4. O dispositivo de massajamento pode ser colocado dentro de uma almofada, que se

pode adaptar às diferentes posturas dos utilizadores, para além de que constituir um

bom apoio. Esta função de apoio minimiza os danos causados pela pressão e protege a

espinha dorsal.

5. Esta almofada foi concebida para se adaptar à curva da cabeça humana

ergonomicamente.

Tabela 1

Modo Tipo de massagem

Modo1 Massagem suave contínua.

Modo2 Massagem intensa contínua.

Modo3 Muda da massagem intensa para parar de massajar (Muda 70vezes no espaço

de 1minuto).

Modo4 Alterna as massagens suaves com as massagens intensas. Alterna entre os dois

modos 60vezes num 1 minuto.

Modo5 Modo da massagem circular 1, 2 ,3 e 4 durante à volta de 3segundos cada.

Modo6 Modo da massagem circular 1, 2 ,3, 4 e 5 durante à volta de 45segundos cada.

Fecho-éclair

1. Funcionamento

1.1 Premir o botão ON/OFF para ligar a almofada massajadora e activar o modo de

massagem.

1.2 Premir o botão MODE para seleccionar os diferentes modos de massajamento.

19

PORTUGUÊS

2. Substituição das pilhas

Quando a vibração da almofada massajadora é lenta ou pára completamente, signica que as

as pilhas estão fracas. Substituir as pilhas por dois conjuntos de pilhas AA.

2.1 Abrir o fecho-éclair localizado na parte posterior da almofada e retirar o compartimento

das pilhas.

2.2 Premir ligeiramente a tampa do compartimento das pilhas e deslocá-la de acordo com a

direcçãodas setas impressas na tampa.

2.3 Substituir as pilhas gastas pelas novas.

2.4 Fechar a tampa do compartimento das pilhas. Colocar o compartimento das pilhas

dentro da almofada massajadora e voltar a fechar o fecho-éclair da almofada

massajadora.

3. Atenção

3.1 Manter a almofada massajadora longe do alcance das crianças.

3.2 Não utilizar ou guardar a almofada massajadora perto de campos magnéticos e mante-la

longe de temperaturas elevadas e humidade.

3.3 Retirar as pilhas e guardar a almofada massajadora correctamente quando esta vier a

estar muito tempo sem ser utilizada.

3.4 As pessoas sem capacidade de se expressarem, como por exemplo os bebés, estão

proibidos de utilizar este produto.

3.5 Não atirar as pilhas gastas para o fogo.

20

PORTUGUÊS

Precauções de segurança:

CUIDADO

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO

Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve

NÃO ABRIR

APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e

outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade.

Manutenção:

Limpar apenas com um pano seco.

Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.

Garantia:

Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modicações no produto ou de danos causados pela

utilização incorrecta deste produto.

Geral:

Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todas as marcas dos logotipos e nomes de produtos são marcas

registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidos como tal no presente documento.

Atenção:

Este produto encontra-se marcado com este símbolo. Signica que os produtos eléctricos e electrónicos usados não

devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha separado para estes produtos.

Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os

estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no

país de venda.

Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e

identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.

Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:

através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm

através de e-mail: service@nedis.com

através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA

21