Hach-Lange SENSION+ MM340 – страница 5
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM340

3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.
6. Pulse para medir la primera solución de calibración.
Se muestra la siguiente solución de calibración.
Opción Descripción
7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el
Technical buffers (Búferes
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C
segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no
técnicos)
(77 °F)
hay burbujas de aire en la membrana.
DIN19266 Buffers (Búferes
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
8. Pulse para medir la segunda solución de calibración.
DIN19266)
10,012 y 12,454
Se mostrará la siguiente solución de calibración.
User Buffers (Búferes de
Se seleccionan cuando los búferes técnicos
9. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer
usuario)
o DIN19266 no se utilizan. Consulte en
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
Soluciones buffer técnicas (DIN 19267)
burbujas de aire en la membrana.
en la página 90 los valores de pH de
10. Pulse para medir la tercera solución de calibración.
series de soluciones buffer con variaciones
Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra
de temperatura.
brevemente Calibration OK (Calibración correcta) y, a continuación,
Calibration to an X value
Para ajustar manualmente cualquier valor
se vuelve al menú principal.
(Calibración a un valor X)
de escala del pH medido.
Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se
puede imprimir el resultado.
Data introduction
Introducción constante de la sonda manual.
(Introducción de datos)
Visualizar los datos de calibración
Theoretical calibration
Los datos de la calibración de la sonda se
Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.
(Calibración teórica)
sustituyen a 25 °C (77 °F).
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar DATA LOGGER
Procedimiento de calibración
(Registrador de datos). Confirme.
Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de
2. Seleccione Display data (Desplegar datos).
calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda
3. Seleccione Calibration data (Datos de calibración) y confirme con .
para obtener información adicional.
Se muestran los datos de la última calibración.
Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
• pH: se muestran los valores de pendiente y compensación
mezcla en la página 84.
alternando con la desviación (en %) y la temperatura de
calibración.
1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de
precipitados de calibración etiquetados.
•
ORP: se muestran el valor de mV medido y la temperatura de
calibración.
2. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar el
• Conductividad: se muestra la constante de cubeta y la
parámetro CALIBRATION (Calibración). Confirme.
temperatura de calibración para cada patrón.
3. Si es necesario, seleccione el ID del operador (de 1 a 10) y confirme.
4. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
burbujas de aire en la membrana.
5. Pulse para iniciar la calibración.
Español 81

Active el recordatorio de calibración
Opción Descripción
El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las
Display mV
Display mV (Mostrar mV): seleccione YES (Sí) o NO
23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla
(Mostrar mV)
para mostrar el mV.
muestra el tiempo restante para la nueva calibración.
Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se
Limits (Límites) Limits (Límites): seleccione YES (Sí) o NO. YES (Sí);
desactiva.
Introduzca los límites superiores e inferiores. Aparece
una advertencia acústica cuando la medición está fuera
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRATION
del límite. El resultado del informe muestra una A junto al
valor medido cuando la medición se encuentra fuera del
(Calibración). Confirme.
límite.
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
Isopotential
Isopotential (Isopotencial): cambie el valor de pH
3. Utilice o para seleccionar Cal. frequency (Frecuencia de
(Isopotencial)
isopotencial en la introducción de datos. Seleccione
calibración), y confirme.
Calculate (Calcular) para volver a calibrar la sonda.
4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para
3. Pulse para iniciar la medición.
cambiar el valor. Confirme.
Pulse para iniciar la calibración.
Nota: Si la medición no se estabiliza transcurridos 120 segundos, el medidor
pasa automáticamente al modo de medición continua.
Mediciones de muestra
Funcionamiento avanzado
Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de
preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras.
Cambiar las unidades de medición
1. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar
Las unidades de medición se pueden cambiar individualmente para
MEASURE (Medición). Confirme.
cada canal.
2. Utilice para cambiar la siguiente configuración. Confirme cada
entrada.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
Opción Descripción
2. Utilice o para seleccionar Measurement units (Unidades de
medición) y confirme.
Resolución Seleccione la resolución: 1, 0,1, 0,01 (predeterminado) o
0,001
3. Seleccione Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal 2) y confirme.
Medición Stability (Estabilidad): seleccione el criterio por
4. Seleccione ORP (mv), pH o ISE y confirme.
estabilidad: Fast (Rápido) (variación < 0,02 pH en 6 s),
Standard (Estándar) (variación < 0,01 pH en 6 s) o Strict
Usar un ID de la muestra
(Estricto) (variación < 0,002 pH en 6 s). In continuous
(En continuo): introduzca el intervalo de hora para el
La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con
intervalo de adquisición continua (almacenamiento de
ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos
datos o impresión de datos). By time (Por tiempo):
guardados incluirán este ID.
introduzca el intervalo de tiempo para el almacenamiento
de datos o la impresión de datos.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
82 Español

2. Utilice o para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) y
Cambio de la fecha y la hora
confirme.
Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time
3. Utilice o para seleccionar
(Fecha/Hora).
Opción Descripción
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
Automatic
Un número consecutivo se asignará automáticamente
(Sistema). Confirme.
(Automática)
a cada muestra.
2. Utilice o para seleccionar Date / Time (Fecha/Hora) y confirme.
Manual Es necesario un teclado o un escáner de código de
3. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para
barras para introducir el nombre de ID de muestra
cambiar un valor. Confirme.
antes de realizar la medición (15 caracteres como
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
máximo).
Ajustar del contraste de la pantalla
Seleccione la salida de datos
Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Display contrast (Contraste de la
pantalla) y confirme.
2. Utilice o para seleccionar Data Output (Salida de datos), y
confirme.
3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme.
3. Utilice o para seleccionar
Ajustar la temperatura
Opción Descripción
La medición de la temperatura se puede ajustar a 25 °C (77 °F) y/u
Deactivated
Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se
85 °C (185 °F) para aumentar la precisión.
(Desactivado)
conecta ningún PC o impresora.
1. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con
For Printer (Para
Seleccione la impresora de matriz de puntos o la
agua a 25 °C aproximadamente, y espere hasta que la temperatura
impresora)
impresora térmica.
se estabilice.
For Computer (Para
Seleccione Terminal, LabCom o LabCom Easy. El
2. Compare la temperatura leída por el medidor con la del termómetro
ordenador)
software LabCom controla varios módulos,
de referencia. La diferencia es el valor de ajuste del medidor.
medidores de pH y conductividad, pipetas
Por ejemplo: termómetro de referencia: 24,5 °C. Medidor: 24,3 °C.
automáticas, muestreadores, etc. en el ordenador.
El software LabCom Easy obtiene datos de pH y
Valor de ajuste: 0,2 °C.
conductividad de un PC.
3. Introduzca el valor de ajuste para la lectura de 25 °C:
a. Desde el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
b. Utilice o para seleccionar Readjust temp (Reajustar
temperatura). y confirme.
Español 83

c. Seleccione Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal 2) y
Encienda y apague el agitador
confirme. La cubeta de conductividad mide la temperatura para el
El agitador 1 funciona con el canal 1 y el 2 (Agitador 1). El segundo
canal 1 y la sonda de pH mide la del canal 2. Si no se conecta la
agitador se puede conectar al canal 2 (Agitador 2). Para la activación del
cubeta de conductividad, se debe introducir el valor de
agitador 2, consulte los siguientes pasos.
temperatura manualmente o la temperatura medida en el canal
2 se puede aplicar al medidor.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
d. Utilice o para seleccionar la temperatura de 25 °C y
(Sistema). Confirme con .
confirme.
2. Utilice o para seleccionar el Agitador 2 y confirme con .
e. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para
25 °C y confirme.
3. Utilice o para seleccionar YES (Sí) y encender el agitador 2.
Nota: Seleccione NO para apagar el agitador 2.
4. Coloque la sonda y un termómetro de referencia en un recipiente de
agua a 85 °C aproximadamente y espere hasta que la temperatura
Cambiar las unidades de temperatura
se estabilice.
5. Compare la temperatura del medidor con la del termómetro de
Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o
referencia. La diferencia es el valor de ajuste para el medidor.
Fahrenheit.
a. Utilice o para seleccionar 85 °C y confirme.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
b. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para
(Sistema). Confirme.
85 °C y confirme.
2. Utilice o para seleccionar las unidades de temperatura, y
c. Seleccione Save changes (Guardar cambios) y confirme.
confirme.
3. Utilice o para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y
Cambie la configuración de la mezcla
confirme.
El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se
puede cambiar en el menú Stirring (Mezcla).
Registrador de datos
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
Desplegar datos
(Sistema). Confirme.
El registro Display data (Desplegar datos) contiene datos de medición,
2. Utilice o para seleccionar Stirring (Mezcla), y confirme.
el informe de electrodos y los datos de calibración. Los datos
3. Para activar o desactivar el agitador, pulse .
almacenados se pueden enviar a una impresora o a un PC. Cuando se
4. Cuando se activa el agitador, utilice o para cambiar la velocidad
llena el registro de datos (400 puntos de datos), los puntos de datos
de la mezcla en %.
más antiguos se borran cuando se agrega un nuevo punto de datos.
Nota: Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla durante la
1. Utilice y para seleccionar Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal
calibración y durante una medición.
2), y confirme.
2. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
84 Español

3. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de
Enviar datos a una impresora o a un equipo
datos), y confirme.
4. Utilice o para seleccionar Display data (Desplegar datos), y
A V I S O
confirme.
La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de
5. Utilice o para seleccionar
modo que el menú Print (Imprimir) esté disponible (consulte Seleccione la salida
de datos en la página 83).
Opción Descripción
Nota: Consulte Salida de informes en la página 85 para seleccionar el tipo de
Medición datos Measurement data (Datos de medición): almacena
salida del informe.
estos datos automáticamente cada vez que se
mide una muestra.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
Electrode report
Electrode report (Informe de electrodos):
(Informe de
almacena automáticamente el historial de
2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de
electrodos)
electrodos y las condiciones de medición
datos), y confirme.
Calibration data
Calibration data (Datos de calibración): almacena
3. Utilice o para seleccionar Print (Imprimir), y confirme.
(Datos de calibración)
automáticamente la calibración actual
Seleccione una de las siguientes opciones y confirme con para
imprimir los datos: datos de medición, datos de electrodo, datos de
calibración, informe de calibración o condición de instrumento.
Suprimir datos
Se pueden borrar todos los datos de medición o el registro del informe
Salida de informes
de electrodos para eliminar los datos que ya se han enviado a una
impresora o PC.
A V I S O
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de
(Sistema). Confirme.
modo que el menú Type of report (Tipo de informe) esté disponible (consulte
Seleccione la salida de datos en la página
83).
2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de
datos), y confirme.
Se pueden seleccionar distintos tipos de salida de informes cuando se
conecta una impresora o un PC.
3. Utilice o para seleccionar Erase (Borrar), y confirme.
4. Utilice o para seleccionar Measurement data (Datos de
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
medición) o Electrode report (Informe de electrodos), y confirme.
(Sistema). Confirme.
Vuelva a confirmar para borrar los datos.
2. Utilice o para seleccionar Type of report (Tipo de informe) y
Se borra el registro por completo.
confirme.
Español 85

3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice
Mantenimiento
o para realizar la selección
A D V E R T E N C I A
Opción Descripción
Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o
Reduced
Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)
reparación. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase
(Reducido)
como formato de salida.
en contacto con el fabricante.
Standard
Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)
P R E C A U C I Ó N
(Estándar)
como formato de salida. Seleccione Several (Varios)Users
(Usuarios): El nombre del usuario aparece en el informe
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo
impreso (17 caracteres). Header (Cabecera):El nombre de
deben ser realizadas por personal cualificado.
la empresa se puede añadir como cabecera (40 caracteres)
y aparece en el informe impreso. Identify sensor
(Identificar sensor):Se puede añadir el modelo y el
Limpieza del instrumento
número de serie del sensor y aparecer en el informe
impreso.
A V I S O
Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos
GLP (BPL) Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)
similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.
como formato de salida. Seleccione Several (Varios)Users
(Usuarios): El nombre del usuario aparece en el informe
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución
impreso (17 caracteres). Header (Cabecera):El nombre de
jabonosa suave.
la empresa se puede añadir como cabecera (40 caracteres)
y aparece en el informe impreso. Identify sensor
(Identificar sensor):Se puede añadir el modelo y el
Limpiar la sonda
número de serie del sensor y aparecer en el informe
impreso.
Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas
en la página 88 para obtener más información sobre la limpieza.
4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona LabCom Easy
Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre
(consulte Seleccione la salida de datos en la página 83
para obtener
el mantenimiento de la sonda.
más información), utilice
o para seleccionar
Opción Descripción
Sustituya el agitador magnético
Users (Usuarios) El nombre de usuario aparece en el informe
Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para
impreso (17 caracteres).
sustituir el agitador magnético.
Identify sensor
Se puede añadir el modelo y número de serie del
(Identificar sensor)
modelo y aparecer en el informe impreso.
86
Español

1 2
Español 87

Solución de problemas
Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa)
Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los
Error/advertencia Solución
problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.
UNSTABLE READING
Volver a calibrar.
(Lectura inestable)
Tabla 1 Advertencias y errores de calibración
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
Time t> 100 s (Tiempo
la sonda en la página 86 para obtener más
Error/advertencia Solución
t> 100 s)
información); asegúrese de que no hay burbujas de
aire en la membrana. Agite la sonda como un
Asymmetry > 58 mV
Pendiente fuera de rango (valores aceptados: ±
termómetro; conecte una sonda diferente para
(Asimetría > 58 mV)
58 mV).
verificar si el problema es con la sonda o con el
Volver a calibrar. Conecte una nueva sonda.
medidor.
Buffer or electrode in
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
Asegúrese de que la membrana y el diafragma se han
poor conditions. (Búfer
la sonda en la página 86 para obtener más
sumergido correctamente en la muestra.
o electrodo en
información); asegúrese de que no hay burbujas de
condiciones
aire en la membrana. Agite la sonda como un
Check temperature.
Asegúrese de que la especificación de temperatura en
deficientes.)
termómetro; conecte una sonda diferente para
(Compruebe la
la configuración sea la correcta.
verificar si el problema es con la sonda o con el
temperatura.)
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
medidor.
Check electrode
la sonda en la página 86 para obtener más
Examine la solución buffer: Asegúrese de que el búfer
(Compruebe el
información); asegúrese de que no hay burbujas de
utilizado coincide con el búfer especificado en la
electrodo)
aire en la membrana. Agite la sonda como un
configuración; asegúrese de la especificación de
termómetro; conecte una sonda diferente para
temperatura en la configuración; utilice una nueva
verificar si el problema es con la sonda o con el
solución buffer.
medidor.
BUFFER NOT
Volver a calibrar.
Electrode in poor
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
RECOGNIZED (Búfer
conditions. (Electrodo
la sonda en la página 86 para obtener más
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
no reconocido)
en condiciones
información); asegúrese de que no hay burbujas de
la sonda en la página 86 para obtener más
deficientes.)
aire en la membrana. Agite la sonda como un
información); asegúrese de que no hay burbujas de
Sens. (a) < 70%
termómetro; conecte una sonda diferente para
aire en la membrana. Agite la sonda como un
Check the electrode.
verificar si el problema es con la sonda o con el
termómetro; conecte una sonda diferente para
(Compruebe el
medidor.
verificar si el problema es con la sonda o con el
electrodo).
medidor.
SAME BUFFERS
Volver a calibrar.
Examine la solución buffer: Asegúrese de que el búfer
(BÚFERES IGUALES)
utilizado coincide con el búfer especificado en la
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
configuración; asegúrese de la especificación de
la sonda en la página 86 para obtener más
temperatura en la configuración; utilice una nueva
información); asegúrese de que no hay burbujas de
solución buffer.
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es con la sonda o con el
medidor.
Examine la solución buffer: Utilice otra solución buffer.
88 Español

Tabla 2 Advertencias y errores de medición
Piezas de repuesto
Error/advertencia Solución
Descripción Referencia
pH 12,78 19 °C Volver a calibrar.
Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin
pH out of range (pH
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
LPV2000.98.0002
sonda
fuera de rango)
Limpiar la sonda en la página 86 para obtener más
información); asegúrese de que no hay burbujas de
medidor de pH PH31 Lab sensION+, GLP, con accesorios,
LPV2100.98.0002
aire en la membrana. Agite la sonda como un
sin sonda
termómetro; conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es con la sonda o con el
Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales,
LPV2200.98.0002
medidor.
con accesorios, sin sonda
Medidor de conductividad EC7 Lab sensION+, con
Temp out of range °C
Examine el sensor de temperatura.
LPV3010.98.0002
accesorios, sin sonda
(Temperatura fuera de
Conecte una sonda diferente para verificar si el
rango ºC)
problema es con la sonda o con el medidor.
Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con
LPV3110.98.0002
accesorios, sin sonda
Time > 60 s (Tiempo >
Asegúrese de que la membrana y el diafragma se
60 s)
han sumergido correctamente en la muestra.
Medidor de laboratorio de 2 canales MM374 sensION+,
LPV4110.98.0002
GLP, accesorios, sin sondas
Examine la temperatura.
Time > 150 s (Tiempo >
150 s)
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
Limpiar la sonda en la página 86 para obtener más
Consumibles
Time > 300 s (Tiempo >
información); asegúrese de que no hay burbujas de
300 s)
aire en la membrana. Agite la sonda como un
Descripción Referencia
termómetro; Conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es con la sonda o con el
Solución buffer de pH 4,01, 125 ml LZW9460.99
medidor.
Solución buffer de pH 7,00, 125 ml LZW9461.98
10,389 mg/l >>>>>
Medición ISE: El valor medido es superior al
estándar más alto utilizado en la calibración. Vuelva
00012 00:13
Solución buffer de pH 10,01, 125 ml LZW9470.99
a realizar la medición.
Solución buffer de pH 4,01, 250 ml LZW9463.99
0,886 mg/l <<<<<<
Medición ISE: El valor medido es inferior al estándar
más bajo utilizado en la calibración. Vuelva a realizar
Solución buffer de pH 7,00, 250 ml LZW9464.98
00018 00:11
la medición.
Solución buffer de pH 10,01, 250 ml LZW9471.99
Solución buffer de pH 4,01, 1.000 ml LZW9466.99
Piezas de repuesto y accesorios
Solución buffer de pH 7,00, 1.000 ml LZW9467.98
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de
venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la
Solución buffer de pH 10,01, 1.000 ml LZW9472.99
compañía para obtener la información de contacto.
Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Español 89

Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Descripción Referencia
Descripción Referencia
Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Agitador magnético con portasensor, para medidor de
LZW9319.99
mesa MM sensION+
Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
Vasos de precipitados impresos 3x50 ml para calibración
Solución de enzima 2964349
LZW9110.98
de pH de medidor de mesa
Solución limpiadora de pepsina 2964349
Tres portasensores, para instrumentos de medidor de
LZW9321.99
mesa sensION+
Solución limpiadora de electrodos 2965249
Soporte y abrazadera para tres sensores LZW9155.99
Solución de HCl 0,1 N 1481253
Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo LZW9118.99
Accesorios
Protector de PP, almacenamiento de electrodos LZW9161.99
Descripción Referencia
Soluciones patrón
Impresora térmica, RS232, para medidor de mesa
LZW8201.99
Soluciones buffer técnicas (DIN 19267)
sensION+
Consulte en la Tabla 3 los valores de pH y ORP (mV) de series de
Papel térmico para impresora LZW8201, paquete con
soluciones buffer con variaciones de temperatura.
LZW9117.99
5 rollos
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV)
Impresora de impacto de punto, RS232, para instrumentos
LZW8200.99
sensION+
Temperatura pH mV
Papel patrón para impresora LZW8200, paquete con
°C °F
LZW9000.99
10 rollos
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Cinta para impresora LZW8200, 3 unidades LZW9001.99
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable,
LZW8997.99
adaptador USB
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable,
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
LZW8999.99
adaptador USB
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
Cable RS232, para instrumentos de medidor de mesa
LZW9135.99
sensION+
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
Cable RS232 para medidor de mesa sensION+, con
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
LZW9135USB.99
adaptador USB
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
90 Español

Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa)
Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa)
Temperatura pH mV
Temperatura pH mV
°C °F
°C °F
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Soluciones buffer (DIN 19266)
Consulte en la Tabla 4 los valores de pH y ORP (mV) de series de
soluciones buffer con variaciones de temperatura.
Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV)
Temperatura pH mV
°C °F
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245
13,207
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179
13,003
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062
12,627
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
40 104 1,694 4,031 6,838 6,70 9,68 9,889 11,84
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
Español 91

Especificações
Especificação Detalhes
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Ecrã Cristais líquidos, retroiluminação, 128 x
64 pontos
Especificação Detalhes
Teclado PET com tratamento de protecção
Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.)
Certificação CE
Peso 1100 g (2,43 lb)
Caixa do medidor IP42
Informação geral
Requisitos de alimentação
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante.
(externa)
Classe de protecção do
Classe II
Informações de segurança
medidor
A T E N Ç Ã O
Temperatura de
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
armazenamento
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação
incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,
Temperatura de funcionamento 0 a 40 °C (41 a 104 °F)
danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais
danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela
Humidade de funcionamento < 80% (sem condensação)
identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos
adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do
Resolução pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0,1/1 mV, ISE:
equipamento.
programável, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF)
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar
Erro de medição (± 1 dígito) pH: 0.002/0.2/0.2, ORP: 0.36 mV,
o aparelho Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e
temperatura: ºC ºF)
precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões
Reprodutibilidade: (± 1 dígito) pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, temperatura: ±
graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
0,1 ºC (± 0,18 ºF)
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é
Armazenamento de dados 330 resultados e as últimas 9 calibrações
comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada
neste manual.
Ligações 2 Sonda combinada ou com indicador:
conector BNC (Imp. >10
12
Ω); 2 eléctrodos de
Uso da informação de perigo
referência: conector banana; A.T.C. tipo Pt
1000: conector banana ou telefónico, agitador
magnético: conector RCA; 2 agitadores
P E R I G O
magnéticos: conector RCA
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,
resultará em morte ou lesão grave.
Correcção de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt
1000 (A.T.C.), pH isopotencial programável,
A D V E R T Ê N C I A
valor padrão de 7,00
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,
Bloqueio do ecrã de medição Medição contínua, por estabilidade
poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
92 Português

A V I S O
Componentes do produto
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a
Consulte Figura 1 a fim de se certificar de que todos os componentes
moderada.
foram recebidos. Se algum destes itens estiver em falta ou apresentar
danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de
A T E N Ç Ã O
vendas.
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no
instrumento. Informação que requer ênfase especial.
Figura 1 Componentes do medidor
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação
pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
Qualquer símbolo afixado no aparelho poderá ser encontrado no manual
com a respectiva indicação de perigo ou precaução .
Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que
deverá consultar o manual de instruções para obter informações
sobre o funcionamento do instrumento e/ou de segurança.
Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados
com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas
europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a
legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/98/CE), os
utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver
os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que
procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Para devolver o equipamento para reciclagem, entre em contacto com o
seu fabricante ou fornecedor para obter instruções sobre como devolver
equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares
para uma eliminação adequada.
1 Electrólito da sonda 5 Suporte da sonda
Vista geral do produto
2 Soluções de tampão (pH 4.01, pH
6 Haste com junta circular
7.00 e pH 10.01)
Os medidores
™
+ são utilizados com sondas para medir vários
parâmetros dentro de água.
3 Provetas de calibração (com barra
7 Sonda (fornecida apenas com os
magnética no interior)
kits)
O medidor sensION
™
+ MM340 tem dois canais de medição para medir
o pH, POR (mV) ou ISE (concentração) com uma sonda selectiva. Os
4 Abastecimento de potência 8 Medidor
dados de medição podem ser armazenados e transferidos para uma
impressora ou PC.
Português 93

Instalação
Montar o suporte da sonda
Siga os passos numerados para montar o suporte da sonda e ligar o
agitador magnético.
1 2
94 Português

3 4
Ligação a tensão de CA
P E R I G O
Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre
ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Disjuntor de fuga à
terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à respectiva fonte de
alimentação.
O medidor pode ser ligado através de tensão de CA com o
transformador universal.
1. Seleccione a ficha do transformador da saída de alimentação da
tomada de corrente do kit adaptador.
2. Ligue o transformador universal ao medidor (Figura 2).
3. Ligue o transformador universal a um receptáculo CA (Figura 3).
4. Ligue o medidor.
Português 95

Figura 2 Painel do conector
Figura 3 Ligação a potência CA
1 Conector do agitador magnético 1,
7 Teclado do PC, miniconector DIN
canal 1
2 Conector do eléctrodo de referência
8 Conector da sonda de temperatura,
(eléctrodos diferentes), canal 1
canal 2
3 Conector do eléctrodo de referência
9 Conector (ou indicador) do
(eléctrodos diferentes), canal 2
eléctrodo pH combinado, canal 2
4 Conector da sonda de temperatura
10 Conector (ou indicador) do
diferente, canal 2
eléctrodo pH combinado, canal 1
5 RS-232 para impressora ou
11 Conector do agitador magnético 2,
conector PC
canal 2
6 Abastecimento de potência
96 Português

Interface do utilizador e navegação
Figura 4 Exibição de ecrã único
Interface do utilizador
Descrição do teclado
1 ID da amostra 4 Temperatura de amostra (ºC ou ºF)
2 Unidade e valor de medida (pH,
5 Temporizador de medição visual
ORP (mV) ou ISE)
3 Modo ou hora e data de medição
Navegação
1 Tecla VOLTAR: permite cancelar
5 Tecla PARA BAIXO: permite
Utilize para voltar para o menu anterior. Utilize a tecla de medição
ou sair do ecrão do menu actual
aceder a outras opções, alterar um
para obter uma medição de amostra ou confirmar as opções. Utilize as
para o ecrã de menu anterior
valor
teclas de setas para aceder a outras opções ou alterar um valor.
2 Tecla MEDIÇÃO: permite confirmar
6 LIGAR/DESLIGAR: permite ligar ou
Para alterar os parâmetros, utilize as teclas de setas e . Consulte
a opção seleccionada
desligar o medidor
cada tarefa para obter instruções específicas.
3 Tecla PARA CIMA: permite aceder
7 Tecla PARA A DIREITA: permite
a outras opções, alterar um valor
alternar entre Canal 1 e Canal 2 e
Arranque
introduzir números e letras
4 Tecla PARA A DIREITA: permite
alternar entre Canal 1 e Canal 2 e
Ligar e desligar o medidor
introduzir números e letras
A T E N Ç Ã O
Descrição do ecrã
Antes de ligar o medidor, certifique-se de que está ligado à sonda.
O ecrã do medidor mostra a concentração, unidades, temperatura,
Prima para ligar ou desligar o medidor. Se o medidor não se ligar,
estado de calibração, ID do operador, ID de amostra, data e hora.
certifique-se de que a fonte de alimentação CA está devidamente ligada
a uma tomada.
Alteração do idioma
O idioma do ecrã pode ser configurado quando o aparelho é ligado pela
primeira vez.
1. Utilize ou para seleccionar um idioma de uma lista.
Português 97

2. Para confirmar, prima . O ecrã de medição apresenta SAÍDA DE
Opção Descrição
DADOS.
Frequência de cal. Lembrete de calibração—pode ser definido entre 0 e
3. Seleccione Desactivado se não estiver ligada qualquer impressora
7 dias (a predefinição é "diário"). O ecrã mostra o
ou PC e confirme. Consulte Seleccionar a saída de dados
tempo restante para a nova calibração. Consulte
na página 100 para obter mais informações acerca de Saída de
Definir o lembrete de calibração na página 99 para
dados.
obter mais informações.
Mostrar mV Mostrar mV—seleccione SIM ou NÃO para mostrar
Operação padrão
mV.
220 mV padrão 220 mV padrão—calibrar com uma solução padrão
Calibração
de 220 mV
A D V E R T Ê N C I A
Para um valor X Para um valor X—utilize uma solução padrão
específica. Ajuste o valor durante a calibração.
Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança
do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos
Introdução de
Compensação de introdução de dados—introduza o
produtos químicos manuseados. Consulte as ficha de dados sobre segurança de
dados
valor de compensação
materiais (MSDS) para protocolos de segurança.
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica—introduza o valor de
Definições de calibração
compensação
As definições de calibração incluem as opções Tipo de calibração,
Frequência de calibração e Ecrã.
Tipos de calibração
Podem ser seleccionados vários tipos de calibração.
1. No menu principal, utilize ou para seleccionar CALIBRAÇÃO.
Confirme.
1. No menu principal, utilize ou para seleccionar CALIBRAÇÃO.
Confirme.
2. Utilize para aceder ao menu Calibração.
2. Utilize para aceder ao menu Calibração.
3. Utilize ou para seleccionar as seguintes opções:
3. Utilize ou para seleccionar o tipo Calibração.
Opção Descrição
Opção Descrição
Estabilidade C.: Critério por estabilidade—seleccione Rápido, Normal
ou Restrito.
Tampões técnicos pH 2.00, 4.01, 7.00, 9.21 e 10.01 a 25 °C (77 °F)
Tipo de calibração Tipo de calibração—seleccione Tampões técnicos,
Tampões DIN19266 pH 1.679, 4.006, 6.865, 7.000, 9.180, 10.012 e
Tampões DIN19266, Tampões de utilizador, Para um
12.454
valor X, Introdução de dados ou Calibração teórica.
Consulte Calibration types para obter mais
Tampões de
Seleccionado quando os tampões técnicos ou
informações.
utilizador
DIN19266 não são utilizados. Consulte Soluções de
tampões técnicos (DIN 19267) na página 108 para
valores de pH de conjuntos de tampões específicos
a diversas temperaturas.
98 Português

Opção Descrição
Quando a calibração for adequada, o ecrã mostra a indicação
Calibração OK durante uns instantes e, em seguida, passa para o
Calibração para um
Para ajustar manualmente qualquer valor de escala
menu principal.
valor X
do pH medido.
Nota: Quando a impressora é ligada, o menu Impressão é aberto e o
resultado é impresso.
Introdução de dados Introdução de constantes da sonda manual.
Calibração teórica Os dados de calibração da sonda são substituídos a
Ver os dados de calibração
25 °C (77 °F).
Podem ser apresentados os dados da calibração mais recente.
Procedimento de calibração
1. No menu principal, utilize ou para seleccionar REGISTADOR
Este procedimento serve para utilização geral com soluções de
DE DADOS. Confirme.
calibração líquida. Para obter informações adicionais, consulte os
2. Seleccione Apresentar dados.
documentos fornecidos com cada sonda.
3. Seleccione Dados de calibração e confirme com . Os dados da
Nota: As soluções devem ser agitadas durante a calibração. Para obter mais
última calibração são apresentados.
informações acerca das definições de agitação, consulte Alterar as definições de
agitação na página 102.
• pH—os valores de declive e desvio são mostrados, alternando
com o desvio (em %) e a temperatura de calibração.
1. Deite os tampões ou as soluções de calibração dentro dos tubos de
calibração rotulados.
•
POR—o valor de mV medido e a temperatura de calibração são
apresentados.
2. No menu principal, utilize ou e e para seleccionar o
• Condutividade—são apresentadas a constante de célula e a
parâmetro CALIBRAÇÃO. Confirme.
temperatura de calibração de cada padrão.
3. Se necessário, seleccione o ID de operador (1 a 10) e confirme.
4. Enxagúe a sonda com água desionizada e coloque a sonda no
Definir o lembrete de calibração
primeiro tubo de calibração. Certifique-se de que não existem bolhas
O lembrete de calibração pode ser definido entre 0 e 23 horas ou 1 a
de ar presas na membrana.
7 dias (a predefinição é de 1 dia). O ecrã mostra o tempo restante para
5. Prima para iniciar a calibração.
a nova calibração.
Nota: Se a opção "0 dias" estiver seleccionado, o lembrete de calibração é
6. Prima para medir a primeira solução de calibração.
desactivado.
É apresentada a próxima solução de calibração.
7. Enxagúe a sonda com água desionizada e insira a sonda no
1. No menu principal, utilize
ou para seleccionar CALIBRAÇÃO.
segundo tubo de calibração. Certifique-se de que não existem
Confirme.
bolhas de ar presas na membrana.
2. Utilize para aceder ao menu Calibração.
8. Prima para medir a segunda solução de calibração.
3. Utilize ou para seleccionar Frequência cal. e confirme.
É apresentada a próxima solução de calibração.
4. Utilize e para avançar para o passo seguinte e utilize ou
9. Enxagúe a sonda com água desionizada e insira a sonda no terceiro
para alterar um valor. Confirme.
tubo de calibração. Certifique-se de que não existem bolhas de ar
Prima para iniciar a calibração.
presas na membrana.
10. Prima para medir a terceira solução de calibração.
Português 99

Medição de amostras
1. No menu principal, utilize ou para seleccionar SISTEMA.
Cada sonda tem passos de preparação e procedimentos específicos
Confirme.
para obter medições de amostra.
2. Utilize ou para seleccionar Unidades de medição e confirme.
1. No menu principal, utilize ou e e para seleccionar
3. Seleccione Canal 1 ou Canal 2 e confirme.
MEDIÇÃO. Confirme.
4. Seleccione ORP (mV), pH ou ISE e confirme.
2. Utilize para alterar as seguintes definições. Confirme todas as
entradas.
Utilizar uma identificação da amostra
Opção Descrição
A identificação da amostra é usada para associar leituras a uma dada
localização (ID) de amostra Se atribuída, os dados armazenados
Resolução Seleccione a resolução: 1, 0.1, 0.01 (predefinição) ou 0.001
incluirão essa identificação.
Medir Estabilidade—seleccionar por critério de estabilidade: Rápido
(variação < 0.02 pH em 6 s), Padrão (variação < 0.01 pH em
1. No menu principal, utilize ou para seleccionar SISTEMA.
6 s) ou Restrito (variação < 0.002 pH em 6 s). Em contínuo—
Confirme.
introduza o intervalo de tempo para o intervalo Aquis. em
2. Utilize ou para seleccionar ID da amostra e confirme.
contínuo (armazenamento de dados ou dados de impressão).
Por hora—introduza o intervalo de tempo para
3. Utilize ou para seleccionar
armazenamento de dados ou dados de impressão.
Opção Descrição
Mostrar mV Mostrar mV—seleccione SIM ou NÃO para mostrar mV.
Automático É atribuído automaticamente um número consecutivo a cada
Limites Limites—seleccione SIM ou NÃO. SIM: introduza os limites
amostra.
superior e inferior. É apresentado um aviso acústico quando
a medição está fora do limite. A saída de relatório apresenta
Manual Antes de obter uma amostra, é necessário um teclado ou um
a letra A junto do valor medido quando a medição estava fora
digitalizador de código de barras para introduzir o nome do ID
de limite.
de amostra (máximo de 15 caracteres).
Isopotencial Isopotencial—altere o valor de pH isopotencial em Introdução
de dados. Seleccione Calcular para calibrar novamente a
Seleccionar a saída de dados
sonda.
Os dados podem ser armazenados ou transferidos para uma impressora
3. Prima para iniciar a medição.
ou PC.
Nota: Se a medição não estabilizar passados 120 segundos, o medidor muda
automaticamente para o modo de medição contínua.
1. No menu principal, utilize ou para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
Operação avançada
2. Utilize ou para seleccionar Saída de dados e confirme.
Alterar as unidades de medida
As unidades de medida podem ser alteradas individualmente para cada
canal.
100 Português