Hach-Lange SENSION+ MM340 – страница 3

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ MM340

3 4

Connettersi all'alimentazione CA

P E R I C O L O

Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato

all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare

un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla

sorgente di alimentazione principale.

Il dispositivo può essere alimentato da un alimentatore CA con

adattatore di corrente universale.

1. Selezionare l'adattatore corretto per la presa di corrente dal kit degli

adattatori.

2. Collegare l'adattatore di corrente universale al dispositivo (Figura 2).

3. Collegare l'adattatore di corrente universale a una presa CA

(Figura 3).

4. Accendere lo strumento.

Italiano 41

Figura 2 Pannello dei collegamenti

Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA

1 Connettore del miscelatore

7 Connettore mini DIN per la tastiera

magnetico 1, Canale 1

di un PC

2 Connettore dell'elettrodo di

8 Connettore della sonda della

riferimento (elettrodi separati),

temperatura, Canale 2

Canale 1

3 Connettore dell'elettrodo di

9 Connettore dell'elettrodo (o

riferimento (elettrodi separati),

indicatore) pH combinato, Canale 2

Canale 2

4 Connettore della sonda della

10 Connettore dell'elettrodo (o

temperatura separata, Canale 2

indicatore) pH combinato, Canale

1

5 RS-232 per il collegamento di

11 Connettore del miscelatore

stampanti o PC

magnetico 2, Canale 2

6 Alimentatore

42 Italiano

Interfaccia utente e navigazione

Figura 4 Display a schermata singola

Interfaccia utente

Descrizione della tastiera

1 ID campione 4 Temperatura del campione (ºC o

ºF)

2 Unità di misura e valore (pH, ORP

5 Timer di misurazione visivo

(mV) o ISE)

3 Modalità di misurazione o data e

ora

1 Tasto RETURN (Invio): per

5 Tasto DOWN (Giù): per scorrere le

Navigazione

annullare o uscire dalla schermata

altre opzioni, modificare un valore

del menu corrente e tornare alla

Utilizzare per tornare al menu precedente. Utilizzare il tasto di misura

schermata del menu precedente

per effettuare la misurazione di un campione o per confermare le

2 Tasto MEASUREMENT

6 ON/OFF: accensione o

opzioni. Utilizzare i tasti freccia per passare ad altre opzioni o per

(Misurazione): per confermare

spegnimento del dispositivo

cambiare un valore. Per modificare le impostazioni utilizzare i tasti

l'opzione selezionata

freccia

e . Fare riferimento alle singole operazioni per istruzioni

3 Tasto UP (Su): per scorrere le altre

7 Tasto LEFT (Destra): per passare

specifiche.

opzioni, modificare un valore

da Canale 1 a Canale 2 e

viceversa, immettere numeri e

4 Tasto RIGHT (Destra): per passare

Avvio

lettere

da Canale 1 a Canale 2 e

viceversa, immettere numeri e

Accendere e spegnere il dispositivo di misura

lettere

A V V I S O

Descrizione del display

Prima di accendere il dispositivo di misura, accertarsi che la sonda sia collegata

ad esso.

Il display del dispositivo di misurazione mostra concentrazione, unità,

temperatura, stato della calibrazione, ID operatore, ID campione, data e

Tenere premuto per accendere o spegnere il dispositivo di misura. Se

ora.

il dispositivo di misura non si accende, accertarsi che l'alimentatore CA

sia collegato adeguatamente a una presa elettrica.

Italiano 43

Cambiare la lingua

Opzione Descrizione

La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene

Calibration type (Tipo

Il tipo di calibrazione, scegliere Technical buffers

acceso per la prima volta.

calibrazione)

(Soluzioni tampone tecniche), DIN19266 Buffers

(Soluzioni tampone DIN19266), User Buffers

(Soluzioni tampone utente), To a X value (A valore

1. Utilizzare o per selezionare una lingua dall'elenco.

X), data introduction (Introduzione dati) o

2. Confermare con . Sulla schermata di misurazione viene

Theoretical calibration (Calibrazione teorica). Per

visualizzato DATA OUTPUT (USCITA DATI).

ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibration

types.

3. Se non è collegata alcuna stampante o PC, selezionare Deactivated

(Disattivato) e confermare. Per ulteriori informazioni sui dati in uscita,

Cal. frequency

Promemoria della calibrazione, impostabile tra 0 e

fare riferimento a Selezione dei dati in uscita a pagina 47.

(Frequenza cal.)

7 giorni (per impostazione predefinita è giornaliera).

Sullo schermo viene visualizzato il tempo che

manca alla calibrazione successiva. Per ulteriori

Funzionamento standard

informazioni, fare riferimento a Impostazione del

promemoria di calibrazione a pagina 46.

Calibrazione

Display mV (mV

mV sullo schermo, selezionare YES (SÌ) o NO per

schermo)

la visualizzazione del valore mV.

A V V E R T E N Z A

Standard 220 mV Standard 220 mV, calibrazione con una soluzione

Rischio di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del

standard a 220 mV.

laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in

relazione ai prodotti chimici utilizzati. Seguire tutte le schede di sicurezza dei

To a X value (A valore

A un valore X, utilizzare una soluzione standard

materiali (MSDS) per i protocolli di sicurezza.

X)

specifica. Regolare il valore durante la calibrazione.

Opzioni di calibrazione

Data introduction

Introduzione dei dati di compensazione, immettere

(Introduzione dati)

il valore di compensazione

Le opzioni di calibrazione sono Calibration type (Tipo calibrazione),

Calibration frequency (Frequenza calibrazione) e Display options

Factory adjust

La regolazione di fabbrica, immettere il valore di

(Opzioni visualizzazione).

(Regolazione di

compensazione

fabbrica)

1. Per selezionare CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare o dal

menu principale. Confermare.

Tipi di calibrazione

2. Utilizzare per tornare al menu di calibrazione.

È possibile scegliere tra diversi tipi di calibrazione.

3. Utilizzare o per selezionare le opzioni seguenti:

1. Per selezionare CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare o dal

Opzione Descrizione

menu principale. Confermare.

Stability C.: (C.

Criterio per stabilità, scegliere Fast (Veloce),

2. Utilizzare per tornare al menu di calibrazione.

stabilità)

Standard o Strict (Rigoroso).

44 Italiano

3. Utilizzare o per selezionare il tipo di calibrazione.

6. Premere per effettuare la misura della prima soluzione di

calibrazione.

Opzione Descrizione

Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.

Technical buffers (Soluzioni

pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 e 10.01 a 25° C

7. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel secondo

tampone tecniche)

(77° F)

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

nella membrana.

DIN19266 Buffers (Soluzioni

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

tampone DIN19266)

10,012 e 12.454

8. Premere per effettuare la misura della seconda soluzione di

calibrazione.

User Buffers (Soluzioni

Da selezionare quando non si usano le

Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.

tampone utente)

soluzioni tampone tecniche o DIN19266.

Fare riferimento ai valori di pH in Soluzioni

9. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel terzo

tampone tecniche (DIN 19267)

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

a pagina 54 per i gruppi di soluzioni

nella membrana.

tampone specifiche a diverse temperature.

10. Premere per effettuare la misura della terza soluzione di

To a X value (A valore X) Per regolare manualmente qualsiasi valore

calibrazione.

della scala del pH misurato.

Se la calibrazione riesce, il display visualizza brevemente Calibration

OK (Calibrazione OK) e torna quindi al menu principale.

Data introduction

Introduzione manuale della costante della

Nota: Quando è collegata una stampante, viene visualizzato il menu di stampa

(Introduzione dati)

sonda.

ed è possibile stampare i risultati.

Theoretical calibration

I dati di calibrazione della sonda vengono

(Calibrazione teorica)

sostituiti a 25° C (77° F).

Visualizzazione dei dati di calibrazione

È possibile visualizzare i dati della calibrazione più recente.

Procedura di calibrazione

Questa procedura si applica alle soluzioni di calibrazione dei liquidi di

1. Per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati), utilizzare o

uso generale. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai documenti

dal menu principale. Confermare.

allegati a ciascuna sonda.

2. Selezionare Display data (Visualizzazione dati).

Nota: Durante la calibrazione le soluzioni devono essere miscelate. Per ulteriori

3. Selezionare Calibration data (Dati calibrazione) e confermare con .

informazioni sulle impostazioni di miscelazione, vedere Modifica delle impostazioni

di miscelazione a pagina 48.

Vengono visualizzati i dati dell'ultima calibrazione.

pH: i valori di pendenza e di offset vengono mostrati

1. Versare le soluzioni tampone o di calibrazione nei beker per la

alternativamente con la deviazione (in %) e la temperatura di

calibrazione etichettati.

calibrazione.

2. Per selezionare il parametro CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare

ORP: vengono mostrati il valore mV e la temperatura di

o e e dal menu principale. Confermare.

calibrazione.

3. Se necessario, selezionare l'ID operatore (da 1 a 10) e confermare.

Conducibilità: vengono mostrate la costante di cella e la

4. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel primo

temperatura di calibrazione per ogni standard.

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

nella membrana.

5. Premere per avviare la calibrazione.

Italiano 45

Impostazione del promemoria di calibrazione

Opzione Descrizione

È possibile impostare il promemoria della calibrazione tra 0 e 23 ore o

Display mV (mV

mV sullo schermo, selezionare YES (SÌ) o NO per la

tra 1 e 7 giorni (l'impostazione predefinita è 1 giorno). Sullo schermo

schermo)

visualizzazione del valore mV.

viene visualizzato il tempo che manca alla calibrazione successiva.

Nota: Quando si seleziona 0 giorni, il promemoria di calibrazione viene disattivato.

Limits (Limiti) Selezionare YES (SÌ) o NO. YES (SÌ): immettere i limiti

superiore e inferiore. Quando la misura rilevata non è

1. Per selezionare CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare o dal

compresa nei limiti, viene riprodotto un segnale

acustico. Quando la misura non è compresa nei limiti,

menu principale. Confermare.

nei rapporti viene riportata una A accanto al valore

2. Utilizzare per tornare al menu di calibrazione.

misurato.

3. Utilizzare o per selezionare Cal. frequency (Frequenza cal.) e

Isopotential

Modificare il valore di pH isopotenziale in Data

confermare.

(Isopotenziale)

introduction (Introduzione dati). Per rieseguire la

4. Utilizzare e per passare alla fase successiva e utilizzare o

calibrazione, selezionare Calculate (Calcola).

per modificare un valore. Confermare.

3. Premere per avviare la misurazione.

Premere per avviare la calibrazione.

Nota: Se la misurazione non si stabilizza dopo 120 secondi, il dispositivo di

misurazione passa automaticamente alla modalità di misurazione continua.

Misurazioni dei campioni

Ogni sonda prevede specifiche procedure di preparazione prima di

Operazioni avanzate

misurare i campioni.

Modifica delle unità di temperatura

1. Per selezionare MEASURE (Misura), utilizzare o e e nel

menu principale. Confermare.

È possibile modificare le singole unità di misura per ciascun canale.

2. Utilizzare per modificare le impostazioni riportate di seguito.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

Confermare ogni immissione.

principale. Confermare.

Opzione Descrizione

2. Utilizzare o per selezionare Measurement units (Unità di

misura) e confermare.

Soluzione Selezionare la risoluzione: 1, 0,1, 0,01 (impostazione

predefinita) o 0,001

3. Selezionare Channel 1 (Canale 1) o Channel 2 (Canale 2) e

confermare.

Measure (Misura) Stability (Stabilità): selezionare By stability Criterion

(Per criterio di stabilità): Fast (Rapido) (variazione <

4. Selezionare ORP (mV), pH o ISE e confermare.

0,02 pH in 6 s), Standard (variazione < 0,01 di pH in

6 s) o Strict (Rigoroso) (variazione < 0,002 di pH in

Utilizzo di un ID campione

6 s). In continuous (In continuo): immettere l'intervallo

di tempo per l'acquisizione in continuo (dati in memoria

Il tag ID campione viene utilizzato per associare le letture del campione

o stampa dei dati). By time (Per tempo): immettere

a una specifica locazione campione. Se assegnati, i dati memorizzati

l'intervallo di tempo per i dati in memoria o la stampa

includeranno questo ID.

dei dati).

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

46 Italiano

2. Utilizzare o per selezionare Sample ID (ID campione) e

Cambiamento della data e dell'ora

confermare.

La data e l'ora possono essere modificate dal menu Date / Time

3. Utilizzare o per selezionare

(Data/Ora).

Opzione Descrizione

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

Automatic

A ogni campione viene assegnato automaticamente

principale. Confermare.

(Automatico)

un numero consecutivo.

2. Utilizzare o per selezionare Date / Time (Data/Ora) e

Manual (Manuale) È necessario disporre di una tastiera o di uno scanner

confermare.

di codici a barre per l'immissione del nome dell'ID

3. Utilizzare e per passare alla fase successiva e utilizzare o

campione prima della misurazione (massimo

per modificare un valore. Confermare.

15 caratteri).

La data e l'ora corrente vengono visualizzate sul display.

Selezione dei dati in uscita

Regolazione del contrasto dello schermo

I dati possono essere memorizzati o trasferiti a una stampante o a un

PC.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

2. Utilizzare o per selezionare Display contrast (Contrasto

schermo) e confermare.

2. Utilizzare o per selezionare Data output (Dati in uscita) e

confermare.

3. Utilizzare e per regolare il contrasto e confermare.

3. Utilizzare o per selezionare

Regolazione della temperatura

Opzione Descrizione

È possibile impostare la misura della temperatura su 25° C (77° F) e/o

Deactivated

Se non è collegata alcuna stampante o PC,

85° C (185° F) per aumentare la precisione.

(Disattivato)

selezionare Deactivated (Disattivato).

1. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un

For Printer (Per

Selezionare Dot matrix printer (Stampante matrice di

contenitore d'acqua a circa 25° C e attendere che la temperatura si

stampante)

punti) o Thermal printer (Stampante termica).

stabilizzi.

For Computer (Per

Selezionare Terminal (Terminale), LabCom o LabCom

2. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella

computer)

Easy. Il software LabCom consente di controllare più

riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del

moduli, dispositivi per la misurazione di pH e

dispositivo di misura è dato dalla differenza.

conducibilità, burette automatiche, campionatori e così

via da un computer. Il software LabCom Easy

Esempio: termometro di riferimento 24,5° C; dispositivo di misura:

consente di ottenere i dati di pH e conducibilità da un

24,3° C. Valore di regolazione: 0,2° C.

PC.

3. Immettere il valore di regolazione per la lettura dei 25° C:

a. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

Italiano 47

b. Utilizzare o per selezionare Readjust temp (Regola di nuovo

Attivazione o disattivazione del miscelatore

temperatura) e confermare.

Il miscelatore 1 funziona con Canale 1 e Canale 2 (Miscelatore 1). È

c. Selezionare Channel 1 (Canale 1) o Channel 2 (Canale 2) e

possibile collegare un secondo miscelatore al Canale 2 (Miscelatore 2).

confermare. La temperatura per il canale 1 viene misurata dalla

Per l'attivazione del Miscelatore 2, consultare la procedura riportata di

cella di conducibilità e per il canale 2 dalla sonda pH. Se al

seguito.

dispositivo non è collegata alcuna cella di conducibilità, è

necessario immettere manualmente il valore della temperatura

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

oppure applicare la temperatura misurata sul canale 2.

principale. Confermare con .

d. Utilizzare o per selezionare 25° C e confermare.

2. Utilizzare o per selezionare Stirrer N.2 (Miscelatore n. 2) e

e. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i

confermare con .

25° C. Confermare.

3. Utilizzare o per selezionare YES (SÌ) e attivare il Miscelatore 2.

4. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un

Nota: Selezionare NO per disattivare il Miscelatore 2.

contenitore d'acqua a circa 85° C e attendere che la temperatura si

stabilizzi.

Modifica delle unità di temperatura

5. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella

È possibile modificare le unità di temperatura in Celsius o Fahrenheit.

riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del

dispositivo di misura è dato dalla differenza.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

a. Utilizzare o per selezionare 85° C e confermare.

principale. Confermare.

b. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i

2. Utilizzare o per selezionare Temperature units (Unità di

85° C. Confermare.

temperatura) e confermare.

c. Selezionare Save changes (Salva modifiche) e confermare.

3. Utilizzare o per scegliere Celsius o Fahrenheit e confermare.

Modifica delle impostazioni di miscelazione

Registratore dei dati

È possibile attivare il miscelatore magnetico e modificare la velocità di

miscelazione dal menu Stirring (Miscelazione).

Visualizzazione dei dati

Il registro di visualizzazione dei dati contiene dati di misurazione,

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

rapporto dell'elettrodo e dati di calibrazione. I dati memorizzati si

principale. Confermare.

possono inviare a una stampante o a un PC. Quando il registro dei dati

2. Utilizzare o per selezionare Stirring (Miscelazione) e

si riempie (400 punti dati), i dati meno recenti vengono eliminati non

confermare.

appena vengono aggiunti nuovi dati al registro.

3. Per attivare/disattivare il miscelatore, premere .

1. Utilizzare o per scegliere Channel 1 (Canale 1) o Channel

4. Quando il miscelatore è attivo, utilizzare o per modificare la

2 (Canale 2) e confermare.

velocità di miscelazione in %.

2. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

Nota: Utilizzare o per modificare la velocità di miscelazione durante la

calibrazione e durante una misurazione.

principale. Confermare.

48 Italiano

3. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

Nota: Per selezionare il tipo di rapporto, fare riferimento a Rapporti a pagina 49.

e confermare.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

4. Utilizzare o per selezionare Display data (Visualizzazione dati)

principale. Confermare.

e confermare.

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

5. Utilizzare o per selezionare

e confermare.

Opzione Descrizione

3. Utilizzare o per selezionare Print (Stampa) e confermare. Per

stampare i dati, selezionare una delle seguenti opzioni e confermare

Measurement data (Dati

I dati di misurazione vengono memorizzati ogni

con : Measurement data (Dati misurazione), Electrode data (Dati

misurazione)

volta che si esegue la misurazione di un

campione

elettrodo), Calibration data (Dati calibrazione), Calibration report

(Rapporto calibrazione) o Instrument condit (Condizioni dispositivo).

Electrode report

Vengono memorizzate automaticamente la

(Rapporto elettrodo)

cronologia dell'elettrodo e le condizioni di

Rapporti

misurazione

Calibration data (Dati

La calibrazione corrente viene memorizzata

A V V I S O

calibrazione)

automaticamente

È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da

rendere disponibile il menu Type of report (Tipo di rapporto) (fare riferimento a

Eliminazione dei dati

Selezione dei dati in uscita a pagina 47).

È possibile eliminare i dati dell'intera misurazione o il registro dei rapporti

Se si è collegato un PC o una stampante, è possibile scegliere tra

degli elettrodi, per rimuovere i dati già inviati a una stampante o a un PC.

diversi tipi di rapporti.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

principale. Confermare.

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

2. Utilizzare o per selezionare Type of report (Tipo di rapporto) e

e confermare.

confermare.

3. Utilizzare o per selezionare Erase (Cancella) e confermare.

3. Quando si collega una stampante o un computer e terminale,

4. Utilizzare o per scegliere Measurement data (dati misurazione)

utilizzare o per selezionare

o Electrode report (Rapporto elettrodo) e confermare. Confermare di

Opzione Descrizione

nuovo per eliminare i dati.

Il rapporto viene immediatamente eliminato.

Reduced

Selezionare Several (Più campioni) o One sample (Un

(Ridotto)

campione) come formato del rapporto

Invio dei dati a una stampante o a un computer

A V V I S O

È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da

rendere disponibile il menu Print (Stampa) (fare riferimento a Selezione dei dati in

uscita a pagina 47).

Italiano 49

Opzione Descrizione

A T T E N Z I O N E

Standard Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)

Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del

come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):

manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome

dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile

Pulizia dello strumento

aggiungere il nome dell'azienda come intestazione

(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:

A V V I S O

(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto

stampato il modello e il numero di serie del sensore.

Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili

per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.

GLP Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)

come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):

Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una

Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome

soluzione detergente delicata.

dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile

aggiungere il nome dell'azienda come intestazione

(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:

Pulizia della sonda

(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto

stampato il modello e il numero di serie del sensore.

Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla

pulizia, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti

4. Quando un computer è collegato e LabCom Easy (fare riferimento a

a pagina 52. Per informazioni sulla manutenzione della sonda,

Selezione dei dati in uscita a pagina 47 per ulteriori informazioni) è

consultare la relativa documentazione.

selezionato, utilizzare o per selezionare

Sostituzione del miscelatore magnetico

Opzione Descrizione

Se il miscelatore magnetico non si attiva, seguire la procedura numerata

Users (Utenti) Sul rapporto stampato viene riportato il nome

per sostituirlo.

dell'utente (17 caratteri).

Identify sensor

È possibile aggiungere al rapporto stampato il

(Identifica sensore)

modello e il numero di serie del sensore.

Manutenzione

A V V E R T E N Z A

Rischi multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione o

assistenza. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il

produttore.

50

Italiano

1 2

Italiano 51

Individuazione ed eliminazione dei guasti

Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione (continua)

Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi

Errore/Avviso Soluzione

comuni, possibili cause e azioni correttive.

UNSTABLE

Rieseguire la calibrazione.

READING (Lettura

Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

instabile)

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Errore/Avviso Soluzione

Time t> 100 s

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

(Tempo t> 100 s)

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

Asymmetry > 58 mV

Pendenza fuori gamma (valori accettati ± 58 mV).

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

(Asimmetria >

Rieseguire la calibrazione. Collegare una sonda nuova.

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

58 mV)

misurazione.

Buffer or electrode in

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

Accertarsi che la membrana e il diaframma siano

poor conditions

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

correttamente immersi nel campione.

(Tampone o

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

elettrodo in cattive

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

Check temperature

Controllare le specifiche di temperatura nella

condizioni)

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

(Controllare la

configurazione.

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

temperatura)

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

misurazione.

Check electrode

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Esaminare la soluzione tampone: accertarsi che la

(Controllare

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata nella

l'elettrodo)

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

configurazione; controllare la specifica della temperatura

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

nella configurazione; utilizzare una soluzione tampone

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

nuova.

misurazione.

BUFFER NOT

Rieseguire la calibrazione.

Electrode in poor

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

RECOGNIZED

conditions (Elettrodo

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

(Soluzione tampone

in cattive condizioni)

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

non riconosciuta)

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

Check the electrode

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

Sens. (a) < 70%

(Controllare

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

l'elettrodo)

misurazione.

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

misurazione.

SAME BUFFERS

Rieseguire la calibrazione.

Esaminare la soluzione tampone: accertarsi che la

(Soluzioni tampone

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata nella

identiche)

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

configurazione; controllare la specifica della temperatura

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

nella configurazione; utilizzare una soluzione tampone

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

nuova.

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

misurazione.

Esaminare la soluzione tampone: utilizzare una soluzione

tampone nuova.

52 Italiano

Tabella 2 Avvisi ed errori di misurazione

Parti di ricambio

Errore/Avviso Soluzione

Descrizione Articolo n.

pH 12,78 19° C Rieseguire la calibrazione.

sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002

pH out of range (pH

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

fuori scala)

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza

LPV2100.98.0002

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

sonda

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

sensION+ MM340 Lab pHmetro e ionometro, GLP, a

LPV2200.98.0002

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

2 canali, con accessori, senza sonda

misurazione.

sensION+ EC7 Lab misuratore di conducibilità, con

LPV3010.98.0002

accessori, senza sonda

Temp out of range °C

Esaminare il sensore della temperatura.

(Temp fuori scala)

Collegare un'altra sonda per verificare se il problema

sensION+ EC71 Lab misuratore di conducibilità, GLP, con

LPV3110.98.0002

riguarda la sonda o lo strumento.

accessori, senza sonda

Time t> 60 s (Tempo

Accertarsi che la membrana e il diaframma siano

sensION+ MM374, dispositivo di misurazione a 2 canali,

LPV4110.98.0002

t> 60 s)

correttamente immersi nel campione.

GLP, con accessori, senza sonde

Esaminare la temperatura.

Time t> 150 s (Tempo

t> 150 s)

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

Materiali di consumo

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Time t> 300 s (Tempo

a pagina 50), accertarsi che nella membrana non siano

Descrizione Articolo n.

t> 300 s)

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

Soluzione tampone pH 4,01, 125 mL LZW9460.99

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

misurazione.

Soluzione tampone pH 7,00, 125 mL LZW9461.98

10,389 mg/L >>>>>

Misurazione ISE: il valore misurato è superiore allo

Soluzione tampone pH 10,01, 125 mL LZW9470.99

standard più alto utilizzato per la calibrazione.

00012 00:13

Rieseguire la misurazione.

Soluzione tampone pH 4,01, 250 mL LZW9463.99

0,886 mg/L <<<<<<

Misurazione ISE: il valore misurato è inferiore allo

Soluzione tampone pH 7,00, 250 mL LZW9464.98

standard più basso utilizzato per la calibrazione.

00018 00:11

Rieseguire la misurazione.

Soluzione tampone pH 10,01, 250 mL LZW9471.99

Soluzione tampone pH 4,01, 1000 mL LZW9466.99

Parti di ricambio e accessori

Soluzione tampone pH 7,00, 1000 mL LZW9467.98

Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.

Soluzione tampone pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99

Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per

dati di contatto.

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99

Italiano 53

Parti di ricambio e accessori (continua)

Parti di ricambio e accessori (continua)

Descrizione Articolo n.

Descrizione Articolo n.

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99

Supporto tre sensori, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9321.99

Soluzione elettrolitica 0,1 M, 125 mL LZW9901.99

Supporto e pinza per tre sensori LZW9155.99

Soluzione enzimatica 2964349

Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99

Soluzione detergente di pepsina 2964349

Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99

Soluzione detergente per elettrodi 2965249

Soluzioni standard

Soluzione 0,1 di NhCl 1481253

Soluzioni tampone tecniche (DIN 19267)

Accessori

Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 3 per i gruppi di

soluzioni tampone specifiche a diverse temperature.

Descrizione Articolo n.

Tabella 3 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura

Stampante termica, RS232, per sensION+ da tavolo LZW8201.99

Temperatura pH mV

Carta termica per stampante LZW8201, confezione con

°C °F

LZW9117.99

5 rotoli

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

Stampante a impatto, RS232, per dispositivi sensION+ LZW8200.99

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

Carta standard per stampante LZW8200, confezione con

LZW9000.99

10 rotoli

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

Nastro per stampante LZW8200, 3 unità LZW9001.99

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

LabCom Easy PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo,

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

LZW8997.99

adattatore USB

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore

LZW8999.99

USB

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Cavo RS232, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9135.99

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Cavo RS232 per sensION+ da tavolo, con adattatore USB LZW9135USB.99

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Miscelatore magnetico con supporto sensore, per sensION

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

LZW9319.99

+ MM da tavolo

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

3x50 mL beker graduati per calibrazione pH da tavolo LZW9110.98

54 Italiano

Soluzioni tampone (DIN 19266)

Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 4 per i gruppi di

soluzioni tampone specifiche a diverse temperature.

Tabella 4 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura

Temperatura pH mV

°C °F

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245

13,207

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179

13,003

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062

12,627

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

Italiano 55

Caractéristiques techniques

Caractéristiques Détails

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Verrouillage d'affichage de

Mesure continue, par stabilité

mesure

Caractéristiques Détails

Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points

Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)

Clavier PET avec traitement de protection

Poids 1 100 g (2,43 lb)

Certification CE

Boîtier de l'appareil IP42

Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

Généralités

Classe de protection de

Classe II

Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

l'instrument

Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)

Consignes de sécurité

Température de

0 à 40 °C (41 à 104 °F)

A V I S

fonctionnement

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application

Humidité de fonctionnement < 80 % (sans condensation)

ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des

dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette

Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV, ISE :

toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le

programmable, température : 0,1 ºC (0,18 ºF)

permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques

d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des

Erreur de mesure (± 1 chiffre) pH : ≤ 0,002, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤

processus en cas de défaillance de l'équipement.

0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou

Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,001, ORP : ± 0,1 mV, température : ±

la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les

0,1 ºC (± 0,18 ºF)

déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette

Stockage des données 330 résultats et 9 derniers étalonnages

procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des

dégâts sur le matériel.

Connexions 2 sondes d'indicateur ou combinées :

connecteur BNC (imp. > 10

12

Ω) ; 2 électrodes

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas

de référence : connecteur banane ; A.T.C.

défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de

type Pt 1000 : connecteur banane ou

celle décrite dans ce manuel.

téléphonique ; agitateur magnétique :

connecteur RCA ; agitateur magnétique 2 :

Interprétation des indications de risques

connecteur RCA

Correction de température Manuelle, sonde de température Pt

D A N G E R

1000 (A.T.C.), pH isopotentiel programmable,

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

valeur standard 7,00

entraîne des blessures graves, voire mortelles.

56 Français

L'appareil de mesure sensION

+ MM340 dispose de deux canaux de

A V E R T I S S E M E N T

mesure permettant de mesurer le pH, l'ORP (mV) ou l'ISE

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

(concentration) avec une sonde sélective. Les données de mesure

peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

peuvent être enregistrées et transférées vers une imprimante ou un PC.

A T T E N T I O N

Composants du produit

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures

mineures ou légères.

Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien

été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez

A V I S

immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner

l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention

Figure 1 Composants de l'appareil

particulière.

Etiquettes de mise en garde

Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur

l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être

endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole

‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est

indiquée dans le manuel.

Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel

d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de

sécurité.

En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques

comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres

déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne

(Directive 2002/98/CE), les appareils électriques doivent désormais

être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,

qui se chargera de les éliminer à ses frais.

Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant

ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de

renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et

tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

1 Electrolyte pour la sonde 5 Support de sonde

2 Solutions tampons (pH 4,01, pH

6 Tige avec joint torique

Présentation du produit

7,00 et pH 10.01)

Les appareils de mesure de la série ION

+ s'utilisent avec des sondes

3 Béchers d'étalonnage (avec barre

7 Sonde (comprise uniquement dans

pour mesurer différents paramètres dans l'eau.

magnétique)

les kits)

4 Alimentation 8 Appareil de mesure

Français 57

Installation

Monter le support de sonde

Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de

brancher l'agitateur magnétique.

1 2

58 Français

3 4

Branchement sur alimentation CA

D A N G E R

Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou

dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la

terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement

à sa source d'alimentation secteur.

L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un

adaptateur d'alimentation universel.

1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique

dans le kit adaptateur.

2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).

3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA

(Figure 3).

4. Allumez l'appareil.

Français 59

Figure 2 Panneau des connecteurs

Figure 3 Branchement sur alimentation CA

1 Connecteur de l'agitateur

7 Clavier PC, connecteur mini-DIN

magnétique 1, canal 1

2 Connecteur de l'électrode de

8 Connecteur de la sonde de

référence (électrodes séparées),

température, canal 2

canal 1

3 Connecteur de l'électrode de

9 Connecteur de l'électrode (ou

référence (électrodes séparées),

indicateur) pH combinée, canal 2

canal 2

4 Connecteur de la sonde de

10 Connecteur de l'électrode (ou

température séparée, canal 2

indicateur) pH combinée, canal 1

5 Connecteur RS-232 pour

11 Connecteur de l'agitateur

imprimante ou PC

magnétique 2, canal 2

6 Alimentation

60 Français