Hach-Lange HT 200 S – страница 19
Инструкция к Hach-Lange HT 200 S

Pregled dodatnih stavki menija
Pritisnite taster 4 da biste prikazali dodatne stavke menija PRG
OPREZ
(Programming – Programiranje), VAR (Varying – Menjanje) i
CPRG (Delete – Brisanje).
Opasnost od opekotina.
PRG
Nemojte stavljati prste u otvor bloka za zagrevanje.
Zatvorite zaštitni poklopac pre nego što povećate temperaturu bloka za
Programiranje korisničkih digestija pomoću unosa termina digestije,
zagrevanje. Tokom rada zaštitni poklopac mora uvek biti zatvoren.
temperature, vremena digestije i pozicije
Opasnost od opekotina. Kivete sa uzorcima su vruće. Nosite termoizolacioni
VAR
materijal (npr. rukavice ili navlake za prste). Nemojte uklanjati kivete sa uzorcima
ako je njihova temperatura iznad 100°C.
Menjanje korisničkih digestija promenom termina digestije, temperature,
Hemijska opasnost. Ako se slomi cev za reakciju ili kiveta, nemojte dozvoliti da
vremena digestije ili pozicije (tj. podešavanjem korisničkih
tečnost dodirne kožu. Ako bude potrebno, koriste cev za prenos hemijskih
programiranih parametara u glavnom meniju)
isparenja.
CPRG
Brisanje korisničkih digestija.
Pritisnite taster 4 da biste se vratili u glavni meni.
UPOZORENJE
Završno čišćenje termostata treba da vrši samo korisnički servis.
Pokretanje digestije
OPASNOST
OBAVEŠTENJE
Potencijalna opasnost pri kontaktu sa hemijskim/biološkim supstancama.
Da bi se sprečilo oštećenje cevi za reakciju ili kivete i instrumenta, otvori u bloku
za zagrevanje treba da budu suvi. Potpuno osušite spoljnu stranu cevi za reakcije
Rad sa hemijskim uzorcima, standardima i reagensima može biti opasan.
i kiveta.
Informišite se o neophodnim bezbednosnim procedurama i pravilnom rukovanju
hemikalijama pre korišćenja, odnosno pročitajte i sledite sve važne brošure sa
Da biste sprečili oštećenje instrumenta:
podacima o bezbednosti.
Ako se slomi staklio ili iscuri tečnost tokom digestije:
Kivete za uzorke i cevi za reakcije za uzorke se pripremaju u skladu sa trenutno
1 Pritisnite taster ispod Esc da biste prekinuli digestiju. Pustite instrument da
važećom radnom procedurom.
se ohladi.
Na instrumentu izaberite program temperature koji je naveden u trenutno važećoj
2 Isključite instrument i isključite kabl za napajanje.
radnoj proceduri.
Ako se slomi staklo ili iscure tečnosti tokom učitavanja termostata:
Temperature koje su više od temperatura navedenih u radnoj proceduri mogu da
1 Isključite instrument i isključite kabl za napajanje.
izazovu prskanje kiveta ili cevi za reakcije, odnosno mogu da se oštete u bloku
2 Pipetom uklonite tečnost. Nemojte dozvoliti da tečnost dodirne kožu.
termostata.
3 Te čnost odložite u otpad u skladu sa propisima.
Ako se to desi, obratite se korisničkom servisu.
Zatim očistite instrument. Pogledajte odeljak Čišćenje uređaja, stranica 367.
Nemojte pokrivati proreze za ventilaciju na zaštitnom poklopcu. Instrument i cevi
za reakcije ili kivete mogu postati suviše topli i smanjiti preciznost merenja.
Srpski 361

1. Pripremite kivete kao što je opisano u radnoj proceduri.
Slika 6 Ekran digestije
2. Zatvorite kivetu.
3. Pažljivo osušite spoljnu stranu kivete.
4. Postavite kivete u blok termostata i zatvorite poklopac.
Kada se postavi vreme digestije, termostat je spreman za rad. Izabrani
uslovi digestije se prikazuju u gornjem redu na ekranu.
Pokrenite digestiju korišćenjem standardnih programa 100,
HT ili COD, odnosno koristite korisnički program
Pritisnite taster 1 ispod Start da biste pokrenuli zagrevanje termostata.
Poklopac se automatski zaključava (uključiće se crvena LED lampica) u
4 Kada se završi faza zagrevanja,
isto vreme (kada se zatvori poklopac).
preostalo vreme digestije se
neprekidno ažurira i prikazuje
Napomena: Ako je bezbednosni poklopac otvoren ili neispravno
1 Temperatura digestije
(osim za COD program: vreme
zaključan, na ekranu će se pojaviti poruka o grešci Close lid (Zatvorite
digestije počinje automatski da se
poklopac) nakon što se pritisne taster1ispod Start. Ako se poklopac
ažurira tokom faze zagrevanja).
zatim ispravno zaključa nakon što se prikaže poruka o grešci, digestija će
5 Ovi simboli trepću tokom faze
se automatski pokrenuti. Ekran se neprekidno ažurira kada se pokrene
zagrevanja. Kada se dostigne
digestija.
2 Izabrano vreme digestije
ciljna temperatura, prikazaće se
trenutna temperatura bloka.
3 Prekidanje digestije Pojaviće se upit za potvrdu Abort (Prekini). Pritisnite
taster ispod Yes (Da) da biste prekinuli digestiju; pritisnite taster ispod No
(Ne) da biste nastavili digestiju. Ako se faza zagrevanja već završila kada
je prekinuta digestija, možda će faza hlađenja trajati nekoliko minuta pre
nego što se na ekranu pojavi poruka Digestion display closes! (Zatvara
se ekran digestije!). Pritisnite taster ispod Esc da biste se vratili u podmeni
Time (Vreme).
Napomena: Kada se izabere standardni program COD, vreme digestije
je fiksirano na 120 minuta (obuhvata i vreme zagrevanja).
Kada se koriste korisnički programi, vreme digestije navodi korisnik.
Srpski 362

Završavanje digestije
Korisnički programi
Postoji devet dostupnih lokacija za programe koje može da konfiguriše
Standardni programi 100 i HT i korisničke operacije
korisnik.
digestije
Programiranje (PRG) korisničkih programa za temperaturu
Faza hlađenja (automatsko brzo hlađenje) počinje odmah nakon isteka
vremena digestije i nakon što se prekine digestija pritiskom na taster 4
Slika 7 Programiranje
ispod Esc. Čim se dostigne temperatura od približno 80°C, brava se
automatski oslobađa; uvek se mora poštovati uputstvo na ekranu
Close flap (Zatvorite poklopac). Kraj faze hlađenja ili prekid digestije se
označava zvučnim signalom i porukom na ekranu Digestion over!
(Digestija je završena).
Pritisnite taster 4 ispod ESC da biste se vratili u glavni meni.
Standardni program COD
Faza hlađenja se zaustavlja na temperaturi od približno 100°C i
oslobađa se brava poklopca. Ovo je označeno zvučnim signalom.
4 Pritisnite taster da biste izabrali
Na ekranu se pojavljuje poruka Please invert cuvette (Okrenite kivetu
VAR. Korisnički programi
1 Meni temperature
naopako).
digestije se menjaju pomoću
menija VAR.
5 Pritisnite taster da biste izabrali
OBAVEŠTENJE
2 Pritisnite taster da biste se vratili
PRG. Korisničke digestije mogu
u glavni meni.
da se programiraju pomoću
Budite pažljivi kada okrećete naopako – kivete su vruće! Nosite zaštitnu odeću,
menija PRG.
zaštitne rukavice i bezbednosne naočare/zaštitu za lice pogodne za posao koji se
obavlja.
3 Pritisnite taster da biste izabrali
CPRG. Korisnički programi
Nakon što kivete okrenete naopako i vratite ih u termostate i nakon što
digestije mogu da se izbrišu
pomoću menija CPRG.
zatvorite poklopac, moći ćete da pritisnete taster 3 ispod simbola
strelice da biste nastavili hlađenje do temperature od približno 44°C. U
Korisnički programi digestije se programiraju pomoću menija PRG.
ovom slučaju poklopac će ponovo biti zaključan dok se temperatura ne
Termin digestije, temperaturu, vreme digestije i poziciju mora da
spusti do 80°C.
definiše ili izračuna korisnik.
Kraj faze hlađenja ili prekid digestije se označava zvučnim signalom i
porukom na ekranu Digestion over! (Digestija je završena).
Pritisnite taster 4 ispod Esc da biste se vratili u glavni meni.
Srpski 363
1 2
5
3
4

Unos termina digestije
Uticaj koncentracije kiseline na temperaturu koja se dostiže
u posudama za uzorke
Pritisnite taster 1 da biste izabrali sačuvani skup alfanumeričkih
znakova za potreban broj, slovo ili razmak.
Temperatura (°C) u cevima za reakciju ili
Pritisnite taster 2 da biste pomerili znak _ na ekranu jedno mesto
Izbor
kivetama za digestiju:
Temperatura
udesno ili unazad na početni položaj.
temperature
bloka
digestije
termostata
Moguće je uneti maksimalno tri znaka.
Vodeni rastvori sa
Polukoncentrisane i
(°C)
razblaženom
koncentrisane
(°C)
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste potvrdili uneseni termin
kiselinom i ceđi
kiseline
digestije.
40 40 41 41
Unos temperature digestije
Temperatura digestije se određuje tačkom ključanja supstance koja se
60 60 62 62
treba digestirati.
80 80 84 84
Pritisnite taster 1 da biste podesili temperaturu digestije i koracima od
5°C u opsegu temperature od 40°C do 150°C ili 170°C.
100 100 110 110
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste potvrdili unesenu
120 120 134 134
temperaturu digestije.
130 130 146 146
135 135 152 152
140 140 158 158
150 150 170 170
Napomena: Programirana temperatura digestije za digestiju vodenih
rastvora sa razblaženom kiselinom i ceđi (tačke ključanja od 100 do
110°C) jeste temperatura koja se dostiže u cevima za reakcije ili
kivetama tokom procesa digestije. Temperatura u bloku termostata može
biti viša do 20°C!
U slučaju digestije polukoncentrovanih i koncentrovanih kiselina (tačke
ključanja od 150°C i više), dostignute temperature u cevima za reakcije
ili kivetama su više od programirane temperature digestije.
U ovom slučaju, temperature u cevima za reakcije ili kivetama su jednake
temperaturama i bloku termostata.
Srpski 364

Unos vremena digestije
Menjanje termina digestije
Pritisnite taster 1 da biste podesili vreme digestije (vreme) u koracima
Pritisnite taster 1 da biste izabrali sačuvani skup alfanumeričkih
od 5 minuta u opsegu od 5 do 240 minuta.
znakova za potreban broj, slovo ili razmak.
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste potvrdili uneseno vreme
Pritisnite taster 2 da biste pomerili znak _ na ekranu jedno mesto
digestije.
udesno ili unazad na početni položaj.
Pozicija (prva, 2. pozicija itd.) korisničkih programa u
Moguće je uneti maksimalno tri znaka.
glavnom meniju
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste potvrdili promenjeni termin
Pritisnite taster 1 da biste naveli željeni položaj (1–9) na ekranu.
digestije.
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste potvrdili unesenu poziciju.
Menjanje temperature digestije
Otvaranje korisničkih programa digestije
Temperatura digestije se određuje tačkom ključanja supstance koja se
treba digestirati.
Pritisnite taster 4 ispod simbola strelice u glavnom meniju da biste
prikazali dodatne stavke menija:
Pritisnite taster 1 da biste podesili temperaturu digestije i koracima od
5°C u opsegu temperature od 40°C do 150°C ili 170°C.
Pritisnite taster ispod relevantnog termina digestije da biste izabrali
odgovarajući program digestije.
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste potvrdili promenjenu
temperaturu.
Napomena: Ovaj meni se otvara samo ako su programirani korisnički
programi digestije.
Napomena: Standardne programe 100, HT i COD nije moguće menjati.
Menjanje (VAR) korisničkih programa digestije
Brisanje (CPRG) korisničkih programa digestije
Korisnički programi digestije se menjaju pomoću menija VAR.
Korisnički programi digestije se brišu pomoću menija CPRG.
Pritisnite taster 2 ispod VAR u glavnom meniju.
Pritisnite taster 3 ispod CPRG u glavnom meniju.
Korisnik može da menja parametre Termin digestije, Temperatura,
Izbor programa digestije koji treba izbrisati
Vreme digestije i Pozicija.
Pritisnite taster 2 ispod simbola strelice u glavnom meniju da biste
Izbor programa digestije koji treba promeniti
prikazali dodatne stavke menija.
Pritisnite taster 1 ispod simbola strelice u glavnom meniju da biste
Pritisnite tastere ispod relevantnog termina digestije da biste izabrali
prikazali dodatne stavke menija.
program digestije koji treba izbrisati.
Pritisnite tastere ispod relevantnog termina digestije da biste izabrali
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste potvrdili izbor.
program digestije koji treba promeniti.
Pritisnite taster 3 ispod OK (U redu) da biste izbrisali izabrani program
digestije. Poruka će se pojaviti na ekranu
Srpski 365

Slika 8 Ekran – brisanje
Poruke o grešci i poruke na ekranu
1 Delete: (Brisanje:) poruka 2 XYZ? – termin digestije
3 Esc 4 Taster 4
5 Taster 3 6 Taster 2
7Taster 1 8OK
Pritisnite taster 1 ispod OK (U redu) da biste izbrisali program digestije.
Pritisnite taster 4 ispod Esc da biste prekinuli operaciju brisanja.
Ekran se zatim automatski vraća u glavni meni.
Održavanje i servis
Napomena: Standardne programe 100, HT i COD nije moguće brisati.
Menjanje filtera za vazduh (svake godine ili ako je veoma prljav):
• Isključite instrument i isključite kabl za napajanje.
Isključivanje instrumenta
• Uklonite postavljeni četvrtasti filter za vazduh sa donje strane
instrumenta i zamenite prljavi podmetač filtera novim.
Pritisnite prekidač sa zadnje strane instrumenta.
Srpski 366
1
2
3
8
7
6
5
4
Poruka o grešci Uzrok Uklanjanje
Memorija za korisničke
Izbrišite program digestije
Prog.Mem. full
programe je puna.
koji više nije potreban
Memorija za korisničke
Unesite korisnički program
Prog.Mem. Clear
programe je prazna
digestije
Name not
Nijedno ime nije uneseno Ime
recognised
Name already
Ime je dvaput dodeljeno Izaberite drugo ime
used esc
Close the lid Poklopac nije zatvoren Zatvorite poklopac
ERR: 1000
Prekoračena je dozvoljena
Pozovite servis
temp. too high
temperatura
ERR: 1001
Neispravna brava Pozovite servis
check bolt
OBAVEŠTENJE
Redovno proveravajte stanje filtera za vazduh (stepen zaprljanosti) pošto veoma
prljav podmetač filtera produžava fazu hlađenja termostata.

Čišćenje uređaja
Zamena osigurača u hladnoj utičnici instrumenta
OPASNOST
OPASNOST
Neka kola u ovom uređaju su zaštićena osiguračima protiv prenapona. Da bi se
Potencijalna opasnost pri kontaktu sa hemijskim/biološkim supstancama.
obezbedila stalna zaštita od požara, zamenjujte ove osigurače samo osiguračima
Rad sa hemijskim uzorcima, standardima i reagensima može biti opasan.
iste vrste.
Informišite se o neophodnim bezbednosnim procedurama i pravilnom rukovanju
Neispravni osigurači obično ukazuju na problem u uređaju. Ako se problem sa
hemikalijama pre korišćenja, odnosno pročitajte i sledite sve važne brošure sa
osiguračem često pojavljuje, pozovite servis da biste dobili uputstva u vezi sa
podacima o bezbednosti.
procedurom vraćanja radi popravke. Ni u kom slučaju ne nemojte sami
pokušavati da popravite uređaj.
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Opasnost od požara!
Električne opasnosti i opasnosti od požara.
Nemojte koristiti zapaljive agense za čišćenje instrumenta.
Koristite samo isporučeni kabl za napajanje.
Da biste sprečili oštećenje instrumenta, nemojte koristiti sredstva za čišćenje kao
Zadatke opisane u ovom odeljku priručnika mogu da obavljaju isključivo
što su terpentin, aceton i sl. da biste čistili instrument ili ekran.
kvalifikovani stručnjaci, u skladu sa važećim lokalnim bezbednosnim propisima.
1. Isključite instrument i isključite kabl za napajanje.
2. Sačekajte dok ne padne temperatura bloka termostata i kiveta za
OPREZ
uzorke.
Opasnost od opekotina.
3. Uklonite držač osigurača tako što ćete pritisnuti zub u smeru
Nemojte čistiti instrument ako je vruć.
strelice.
4. Uklonite neispravan osigurač (T6, 3A) (pogledajte Slika 9)
Spoljna strana instrumenta može se čistiti suvom krpom ili blagim
5. Umetnite isporučeni rezervni osigurač iz komore.
kućnim sredstvom za čišćenje. Ni u kom slučaju se ne smeju koristiti
rastvarači kao što su petrolej, aceton ili slične supstance.
6. Vratite držač osigurača (čuće se „klik“)
1. Isključite instrument i isključite kabl za napajanje.
2. Kada je instrument hladan, obrišite površinu instrumenta mekanom,
OBAVEŠTENJE
vlažnom krpom i blagim rastvorim sapuna. Vodite računa da voda
Ako rezervni osigurač takođe pregori nakon postavljanja kada se uključi
ne uđe u instrument.
instrument, obratite se korisničkom servisu.
Srpski 367

Slika 9 Izgled otpozadi
Garancija, odgovornost i reklamacije
Proizvođač ovim garantuje da isporučeni proizvod nema oštećenja
nastalih u proizvodnji, kao ni greške vezane za materijal izrade, pa
prihvata odgovornost da eventualno oštećene delove besplatno popravi
ili zameni.
Garancija za instrumente važi 24 meseca. U slučaju da je u roku od
6 meseci od dana kupovine zaključen ugovor o održavanju, rok važenja
garancije se produžuje na 60 meseci.
Uz izuzetak daljih reklamacija, isporučilac preuzima odgovornost za
sledeća oštećenja, što obuhvata nedostatke zagarantovanih svojstava:
da će popraviti ili zameniti, po svojem slobodnom izboru, sve one delove
koji su tokom garantnog roka, počevši od dana prenosa rizika, postali
dokazano neupotrebljivi ili se mogu samo ograničeno koristiti zbog
situacije nastale pre prenosa rizika, naročito po pitanju neprimerenog
dizajna, loših materijala ili neadekvatne završne obrade. Isporučilac će,
po svom slobodnom izboru, ispraviti ove nedostatke ili zameniti
instrument. Utvrđivanje takvih oštećenja treba što pre prijaviti
isporučiocu u pisanom obliku, najkasnije u roku od 7 dana od uočavanja
greške. Ukoliko kupac ne obavesti isporučioca, smatra se da je proizvod
prihvatio bez obzira na kvar. Neće biti prihvaćena odgovornost ni za
kakve direktne ili indirektne štete koje iz toga proizilaze.
Ako održavanje i servisiranje uređaja koje je definisao isporučilac treba
tokom garantnog perioda da obavlja kupac (održavanje) ili isporučilac
(servisiranje), a ti zahtevi ne budu ispunjeni, reklamacije za nastale štete
zbog neispunjavanja ovih zahteva biće nevažeće.
Sve ostale reklamacije, posebno one za posledična oštećenja, neće se
uzeti u obzir.
Habanje i oštećenja nastala usled nepropisnog rukovanja, nebezbednog
sklapanja ili nepravilne upotrebe nisu obuhvaćena ovom odredbom.
1 Usisni otvor za vazduh 5 Rezervni osigurač
2 Zaštitna rešetka 6 Držač osigurača
3 Hladna utičnica instrumenta 7 Prekidač (uključeno/isključeno)
4 Osigurač
Srpski 368

Svenska
Specifikationer
Dessa kan ändras utan föregående meddelande.
HT 200 S
Helautomatisk högtemperaturtermostat:
Typ
Prestationsstark uppvärmning, 1 000 watt
Snabb avkylning med hjälp av två ventilatorsystem
Uppslutningstemperaturer 40–150 °C eller 170 °C
Platser för uppslutningskärl Tolv uppslutningsplatser för HachLanges rundkyvetter och reaktionsglas
Uppslutningstider 5–240 minuter
Uppvärmningstid Högst 8 minuter
Avkylningstid Högst 13 minuter vid en omgivningstemperatur på < 25 °C
Tre standardprogram
Driftslägen
Nio möjliga användarspecifika program
Display Tvåraders alfanumerisk display
Temperaturprecision Termostatblock ± 3 °C
Ineffekt 1 300 VA
230 V
Strömkällans spänning
50 Hz
Instrumentuttagets säkring T 6,3 A L; 250 V
Mått Bredd 300 mm/höjd 330 mm/djup 430 mm (bredd 11,81 tum./höjd 12,99 tum./djup 16,93 tum.)
Vikt 12 kg (26,45 pund)
Svenska 369

Användning av riskinformation
Allmän information
FARA
VARNING
Visar på en potentiell eller överhängande fara som, om den inte undviks, kan
Det är förbjudet att ta bort, överbrygga eller avaktivera säkerhetsenheter,
orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
säkerhetsfunktioner och övervakningsenheter.
Säkerhetsinformation
VARNING
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras
Varnar för en potentiellt eller omedelbart farlig situation som kan leda till döden
eller startas. Beakta särskilt alla risk- och varningshänvisningar. Om inte
eller allvarliga skador om den inte undviks.
hänsyn tas till dessa kan operatören råka i fara eller utrustningen ta
skada.
Förhindra att produktens skyddsanordningar skadas eller försämras
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
genom att endast använda eller installera produkten enligt
anvisningarna i den här handboken.
Varnar för en potentiellt farlig situation som kan leda till lätta eller lindriga skador.
ANMÄRKNING
Varnar för en situation som kan leda till skador på enheten om den inte undviks.
Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
Obs! Övrig information för användaren.
Säkerhetsskyltar
Beakta samtliga märkningar och skyltar på instrumentet. Personskador
eller skador på instrumentet kan uppstå om de inte beaktas.
Den här symbolen är en varningstriangel. Följ alla
säkerhetsanvisningar som följer den här symbolen för att förebygga
möjliga skador. Om den här symbolen finns på apparaten, hänvisar
den till information i drift- och/eller säkerhetsanvisningarna i
bruksanvisningen.
Symbolen kan vara fäst på ett hus eller på en barriär i produkten och
visar att det finns fara för elektrisk stöt och/eller livsfara från elektrisk
stöt.
Svenska 370

• Öppna inte enheten.
Denna symbol på apparaten indikerar het yta.
• Garantin gäller inte om instrumentet inte används enligt de riktlinjer
som ges i det här dokumentet.
Elektriska instrument som är märkta med den här symbolen får inte
Observera följande saker. De gör att instrumentet fungerar normalt och
längre kasseras i osorterade hushållssopor eller industriellt avfall i
under lång tid.
Europa efter 12 augusti 2005. Enligt gällande villkor (EU-
direktivet 2002/96/EC) måste konsumenter i EU returnera gamla
• Placera instrumentet säkert på en plan yta. Ta bort alla föremål
elektriska instrument till tillverkaren för kassering från det här
under instrumentet.
datumet utan kostnad för användaren.
• Omgivningstemperaturen vid transport, förvaring och drift måste
Obs! Du får instruktioner för den korrekta avfallshanteringen
vara mellan +16 och +29 °C.
av alla (märkta och inte märkta) elektriska produkter som har
levererats eller tillverkats av Hach-Lange från ditt relevanta
Hach-Lange-försäljningskontor.
ANMÄRKNING
Skydda apparaten mot extrema temperaturer från värmare, direktsolljus och andra
Driftmiljö
värmekällor.
• Den relativa fuktigheten ska vara lägre än 80 %; det får inte vara så
VARNING
fuktigt att kondens bildas på instrumentet.
Enheten får inte användas i farliga miljöer.
• Lämna ett avstånd på minst 15 cm ovanför och vid instrumentets
Tillverkaren och dess leverantörer frånsäger sig alla direkta eller indirekta
alla sidor så att luft kan cirkulera och förhindra att elektriska delar
garantier och ansvar i anslutning till högriskmoment.
överhettas.
• Använd inte eller lagra enheten på platser som är extremt dammiga,
fuktiga eller våta.
ANMÄRKNING
Kemisk och biologisk säkerhet
All annan än den avsedda användning som definieras i bruksanvisningen leder till
förlust av garantianspråk och kan resultera i person- och egendomsskador, för
vilka tillverkaren inte ansvarar.
FARA
Följ förutom gällande direktiv följande säkerhetsanvisningar.
Potentiella faror vid kontakt med kemiska/biologiska ämnen.
Säkerhetsanvisningar för regelbunden användning av enheten:
Hantering av kemiska prov, standardlösningar och reagenser kan innebära fara.
• Använd inte enheten i närheten av brandfarliga material, som
Säkerställ att du känner till nödvändiga säkerhetsprocedurer och korrekt
bränslen, lättantändliga kemikalier och sprängmedel.
hantering av kemikalierna innan användning, läs och följ instruktionerna i alla
relevanta säkerhetsdatablad.
• Använd inte instrumentet nära antändbara gaser, ångor eller
dammpartiklar.
Vid normal användning av den här enheten kan det krävas att
• Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller stötar.
hälsofarliga kemikalier eller biologiskt skadliga prover används.
Svenska 371

• Läs alla riskanvisningar och all säkerhetsinformation på den
ursprungliga lösningens behållare och i säkerhetsdatabladet innan
du hanterar dessa ämnen.
ANMÄRKNING
• Hantera alla förbrukade lösningar i enlighet med nationella
regelverk och lagstiftning.
Använd endast jordade uttag för anslutning av den här enheten till elnätet.
Om du inte är säker på att uttagen är jordade, låt kontrollera det av en behörig
• Välj den typ av skyddsutrustning som är lämplig för koncentrationen
elektriker.
och mängden av farligt ämne som finns på respektive arbetsplats.
Strömkontakten tjänar förutom strömmatningen även till att snabbt isolera
apparaten från nätet om nödvändigt.
Start
Detta rekommenderas för långtids urkoppling och kan förebygga möjliga faror i
händelse av fel.
Se därför till att uttaget till vilket enheten är anslutet alltid är lättåtkomligt för alla
användare.
VARNING
Enheten får inte användas i farliga miljöer.
1. Nätsladden är ansluten till termostatens baksida via ett jordat
Tillverkaren och dess leverantörer frånsäger sig alla direkta eller indirekta
nätuttag (230 volt +5 %/–15 %/50 Hz).
garantier och ansvar i anslutning till högriskmoment.
2. Slå på instrumentet genom att trycka på vippströmbrytaren på
instrumentets baksida.
Obs! Enheten får inte slås av och på i snabb följd. Vänta alltid cirka
ANMÄRKNING
20 sekunder innan den slås på igen så att instrumentets elektroniska och
All annan än den avsedda användning som definieras i bruksanvisningen leder till
mekaniska komponenter inte skadas.
förlust av garantianspråk och kan resultera i person- och egendomsskador, för
vilka tillverkaren inte ansvarar.
Ansluta strömförsörjningen
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
Använd enbart den levererade strömkabeln.
Enbart kvalificerade experter kan genomföra uppgifterna som beskrivs i detta
avsnitt av bruksanvisningen, i överensstämmelse med alla lokalt tillämpbara
säkerhetsföreskrifter.
Svenska 372

Bild 1 Borttagningsverktyg och adapter
Produktöversikt
Produktinnehåll
Kontrollera att leveransen är komplett. Om något saknas eller har
skadats kontaktar du tillverkaren omedelbart.
Följande komponenter levereras som standard med termostaten:
• HT 200 S högtemperaturtermostat
• Hjälpmedel för borttagning av kyvettadapter
• Kyvettadapter 20/13 mm (12×)
• Nätkabel
• Bruksanvisning
Obs! Om något av dessa material saknas eller är skadat kontaktar du
omedelbart tillverkaren eller en ansvarig återförsäljare.
HT 200 S högtemperaturtermostat med HSD-teknik
(höghastighetsuppslutning) uppfyller alla tekniska krav och
1 Borttagningsverktyg 2 Adapter
säkerhetsföreskrifter för snabb och effektiv uppslutning.
HT 200 S högtemperaturtermostat har tolv uppslutningsplatser för
rundkyvetter och reaktionsglas.
FARA
ANMÄRKNING
Av kvalitets- och säkerhetsskäl får endast originalkyvetter och -reaktionsglas från
Hach Lange användas vid genomförande av analyser.
Prover i 13 mm (LCK) rundkyvetter kan inte uppslutas om inte den medföljande
Provkyvetterna och provreaktionsglasen har förberetts enligt den för närvarande
adaptern används! Adaptern tas bort från termostaten med hjälp av
gällande arbetsrutinen.
borttagningsverktyget – se bild 1.
Välj önskat temperaturprogram på HT 200 S enligt informationen i den för
närvarande gällande arbetsrutinen.
Högre temperaturer än vad som anges i arbetsrutinen kan orsaka att kyvetterna
eller reaktionsglasen splittras eller skadas i termostatblocket.
Om det inträffar kontaktar du den tekniska kundtjänsten.
Svenska 373

Bild 2 Framsidan Bild 3 Instrumentets undersida
5 LED – röd,
1 Luftfilter 3 Luftfilternät
1 Öppningar för luftcirkulation
tänds när lockets
2 Filtermatta
låsningsmekanism aktiveras
2 Luftöppning 6 Display
3 Ventilationsrör 7 Knappar
8 Luftöppning på instrumentets
4 Termostatblock
undersida
Svenska 374

Bild 4 Vy över framsidan med öppet lock
Termostatblock
Termostatblocket skyddas av skyddslocket – även om en kyvett eller ett
reaktionsglas krossas.
Eventuella ångor och kemikalier som kan släppas ut innesluts i
termostatblocket. De kan inte tränga in i termostatens insida. Därför kan
inga påföljande tekniska defekter uppstå till följd av sådana utsläpp.
ANMÄRKNING
Skadade kyvetter och reaktionsglas får inte användas igen (risk för att glaset går
sönder!).
Dra inte ur strömkontakten!
Organiska lösningsmedel får inte värmas i instrumentet!
Endast originalkyvetter och -reaktionsglas från HACH LANGE får användas!
Skaderisk. Låsstiftet på höljets lock har vassa kanter
Den elektriska låsfunktionen innebär högsta möjliga säkerhetsnivå för
användaren. Den här låsfunktionen för uppslutningskammaren stänger
locket automatiskt när uppslutningsprocessen startar och låser inte upp
det förrän uppslutningsprocessen är klar och tidsperioden för
1 Transparent skydd 2 Låsstift
avkylningen har förflutit (undantag: COD-standardprogram). Därför är
det omöjligt att öppna termostaten under uppslutningsprocessen.
Slå på instrumentet
1. Anslut strömkabeln till eluttaget.
2. Slå på instrumentet genom att trycka på vippströmbrytaren på
instrumentets baksida.
3. Instrumentet startar automatiskt. Huvudmenyn visas efter uppgifter
om aktuell instrumentversion.
Svenska 375

När uppvärmningsblocket har den här temperaturen uppnås olika
Språkval
temperaturer i uppslutningskärlen, beroende på kokpunkten hos de
Det finns stöd för flera språk i instrumentets programvara. Tryck på
ämnen som ska uppslutas:
knapp 1 när du slår på termostaten.
• Vattenhaltiga lösningar som innehåller utspädda syror och lut
Tryck på knapp 4 för att bläddra till önskat språk.
uppnår 150 °C (t.ex. LatoN, LCW 902 Crack Set, fosfatkyvettester
osv.).
Bekräfta sedan valet genom att trycka på knapp 3
underspråksymbolen.
• Halvkoncentrerade och koncentrerade syror (alla COD-kyvettester)
uppnår 170 °C.
Språket ändras direkt och startmenyn visas på displayen.
Standardprogram COD
Huvudmeny
Uppslutningstemperaturen är 148 °C och uppslutningstiden är
120 minuter (inklusive uppvärmningstid). Med det här programmet går
Översikt över menypunkterna
det inte att välja uppslutningstid.
Uppslutningstider
COD-uppslutning kan startas direkt vid 148 °C och 120 minuter.
Efter val av standardprogrammet 100 eller HT visas undermenyn Tid
Bild 5 Huvudmeny – knapptilldelning
automatiskt. Den här undermenyn används för att välja uppslutningens
varaktighet/tid.
Standardprogram 100
Uppslutningstemperaturen är 100 °C. Sedan visas undermenyn Tid.
Den används för att välja önskad uppslutningstid.
Följande uppslutningstider kan väljas för en uppslutningstemperatur på
100 °C: 30, 60 och 120 minuter.
Standardprogram HT
Uppslutningstemperaturen är 150 °C eller 170 °C. Sedan visas
undermenyn Tid. Den används för att välja önskad uppslutningstid.
1 Knapp 1 3 Knapp 3
Följande uppslutningstider kan väljas för en uppslutningstemperatur på
2 Knapp 2 4 Knapp 4
150 °C eller 170 °C: 10, 15 och 30 minuter.
Obs! Vänta minst 20 sekunder innan instrumentet startas om för att
Temperaturen 170 °C som visas på displayen motsvarar
undvika skador på elektroniken.
uppvärmningsblockets temperatur.
Obs! Den totala uppslutningstiden omfattar vald uppslutningstid samt
uppvärmnings- och avkylningstiden. Tiden kan variera beroende på
uppslutningstemperatur, omgivningstemperatur och antalet rundkyvetter
och/eller reaktionsglas.
Svenska 376
21
3
4

Översikt över fler menypunkter
Tryck på knapp 4 för att visa fler menypunkter PRG (programmering),
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
VAR (variation) och CPRG (radering).
PRG
Risk för brännskada.
Placera inte fingrarna i uppvärmningsblockets öppning.
Programmera användarspecifika uppslutningar genom att ange
Stäng skyddshöljet innan uppvärmningsblockets temperatur höjs och håll det alltid
uppslutningens beteckning, temperatur, uppslutningstid och position.
stängt vid drift.
VAR
Risk för brännskada. Provkyvetterna är heta. Använd värmeisolerande material
(t.ex. handskar eller fingertutor). Ta inte bort provkyvetter om deras temperatur är
Variera användarspecifika uppslutningar genom att ändra
högre än 100 °C.
uppslutningens beteckning, temperatur, uppslutningstid eller position
Kemiska risker. Om ett reaktionsglas/en kyvett går sönder får inte vätskan komma
(= justering av de användarspecifika, programmerade parametrarna på
i kontakt med huden. Använd vid behov en ventilationskanal för att avlägsna
huvudmenyn)
kemiska ångor.
CPRG
Ta bort användarspecifika uppslutningar.
Tryck på knapp 4 för att återgå till huvudmenyn.
VARNING
Den slutliga rengöringen av termostaten får bara utföras av den tekniska
Starta uppslutningen
kundtjänsten.
FARA
Potentiella faror vid kontakt med kemiska/biologiska ämnen.
Hantering av kemiska prov, standardlösningar och reagenser kan innebära fara.
Säkerställ att du känner till nödvändiga säkerhetsprocedurer och korrekt
hantering av kemikalierna innan användning, läs och följ instruktionerna i alla
relevanta säkerhetsdatablad.
Provkyvetterna och provreaktionsglasen har förberetts enligt den för närvarande
gällande arbetsrutinen.
På instrumentet väljer du det temperaturprogram som anges i den för närvarande
gällande arbetsrutinen.
Högre temperaturer än vad som anges i arbetsrutinen kan orsaka att kyvetterna
eller reaktionsglasen splittras eller skadas i termostatblocket.
Om det inträffar kontaktar du den tekniska kundtjänsten.
Svenska 377

har visats startar uppslutningen automatiskt. Displayen uppdateras
fortlöpande när uppslutningen har startat.
ANMÄRKNING
Bild 6 Uppslutningsdisplay
Förhindra skador på reaktionsglas/kyvetter och instrument genom att hålla
öppningarna i uppvärmningsblocket torra. Torka reaktionsglasens/kyvetternas
utsida helt och hållet.
Förhindra skador på instrumentet:
Om glas går sönder eller vätska läcker ut under uppslutning:
1 Tryck påknappen under Esc för att avbryta uppslutningen. Låt instrumentet
svalna.
2 Slå av instrumentet och dra ur nätsladden.
Om glas går sönder eller vätska läcker ut vid laddning av termostaten:
1 Slå av instrumentet och dra ur nätsladden.
2 Avlägsna vätskan med en pipett. Låt inte vätskan komma i kontakt med
4 När uppvärmningsfasen är klar
huden.
uppdateras och visas den
3 Kassera vätskan enligt föreskrifterna.
kvarvarande uppslutningstiden
Rengör sedan instrumentet. Se avsnitt Rengör enheten, sidan 383.
1 Uppslutningstemperatur
kontinuerligt (utom för COD-
Täck inte över ventilationsöppningarna i skyddshöljet. Instrumentet och
programmet : uppslutningstiden
reaktionsglasen/kyvetterna kan bli alltför heta, vilket kan försämra mätningens
börjar uppdateras kontinuerligt
noggrannhet.
under uppvärmningsfasen).
5 De här symbolerna blinkar under
1. Förbered kyvetterna enligt beskrivning i arbetsrutinen.
uppvärmningsfasen. När
2. Försegla kyvetten.
2 Vald uppslutningstid
måltemperaturen har uppnåtts
visas blockets aktuella
3. Torka kyvetternas utsida noggrant.
temperatur.
4. Placera kyvetterna i termostatblocket och stäng locket.
3 Avbryta uppslutningen Bekräftelsemeddelandet Avbryt visas. Tryck på
När uppslutningstiderna har ställts in är termostaten klar för drift. De
knappen under Ja för att avbryta uppslutningen och tryck på knappen
valda uppslutningsförhållandena visas på displayens översta rad.
under Nej för att fortsätta med uppslutningen. Om uppvärmningsfasen
redan är klar när uppslutningen avbryts kan det förekomma en
Starta uppslutningen med standardprogram 100, HT eller
avkylningsfas som varar några minuter innan meddelandet Uppslutning
COD, eller med ett användarspecifikt program
avslutad! visas på displayen. Tryck på knappen under Esc för att återgå
till undermenyn Tid.
Tryck på knappen 1 under Start för att starta uppvärmning av
termostaten.
Obs! Om standardprogrammet COD väljs är uppslutningstiden fast,
120 minuter (inklusive uppvärmningstid).
Locket låses automatiskt (en röd lysdiod tänds) samtidigt (när locket
Om användarspecifika program används anger användaren
stängs).
uppslutningstiden.
Obs! Om säkerhetslocket öppnas eller inte låses på rätt sätt visas
felmeddelandet Stäng lucka på displayen efter en tryckning på
knapp1under Start. Om locket låses ordentligt efter att felmeddelandet
Svenska 378

Avsluta uppslutning
Användarprogram
Det finns nio tillgängliga programplatser för konfiguration av
Standardprogram 100 och HT samt användarspecifika
användaren.
uppslutningsåtgärder
Programmera (PRG) användarspecifika temperaturprogram
Avkylningsfasen (automatisk snabbavkylning) startar direkt efter att
uppslutningstiden har förflutit och efter att uppslutningen avbryts genom
Bild 7 Programmering
en tryckning på knapp 4 under Esc. När en temperatur på cirka. 80 °C
uppnås frigörs låset automatiskt. Anvisningen Stäng lucka på displayen
måste alltid följas. När avkylningsfasen är klar eller när uppslutningen
avbryts hörs en ljudsignal och meddelandet Uppslutning avslutad!
visas på displayen.
Tryck på knapp 4 under ESC för att återgå till huvudmenyn.
Standardprogram COD
Avkylningsfasen stoppas vid en temperatur på cirka. 100 °C och lockets
lås frigörs. En ljudsignal hörs.
4 Använd knappen för att välja
Meddelandet Please invert cuvette (vänd kyvett) visas på displayen.
VAR. Användarspecifika
1Menyn Temperatur
uppslutningsprogram kan
varieras genom att använda
ANMÄRKNING
menyn VAR.
5 Tryck på knappen för att välja
Var försiktig när du vänder kyvetter – de är heta! Använd skyddskläder,
2 Tryck på knappen för att återgå
PRG. Användarspecifika
skyddshandskar och skyddsglasögon/ansiktsskydd som lämpar sig för det arbete
till huvudmenyn.
uppslutningar kan programmeras
som utförs.
med hjälp av menyn PRG.
När kyvetterna har vänts och placerats tillbaka i termostaten och locket
3 Tryck på knappen för att välja
har stängts kan knapp 3 under pilsymbolen tryckas in för att fortsätta
CPRG. Användarspecifika
uppslutningsprogram går att ta
avkylningen till en temperatur på cirka 44 °C. I det här fallet låses locket
bort med hjälp av menyn CPRG.
igen tills temperaturen har sjunkit till 80 °C.
När avkylningsfasen är klar eller när uppslutningen avbryts hörs en
Användarspecifika uppslutningsprogram går att programmera med hjälp
ljudsignal och meddelandet Uppslutning avslutad! visas på displayen.
av menyn PRG. Uppslutningsbeteckning, temperatur,
uppslutningstid och position måste definieras eller beräknas av
Tryck på knapp 4 under Esc för att återgå till huvudmenyn.
användaren.
Svenska 379
1 2
5
3
4

Ange uppslutningens beteckning
Påverkan av syrakoncentrationen på den temperatur som
uppnås i provbehållarna
Tryck på knapp 1 för att ange önskad siffra, bokstav eller blanksteg med
den sparade alfanumeriska teckenuppsättningen.
Temperatur (°C) i reaktionsglasen/kyvetterna
Tryck på knapp 2 för att flytta tecknet som visas som _ på displayen ett
för uppslutning av:
Vald
Termostatblo
steg åt höger eller tillbaka till startpositionen.
uppslutningst
ckets
Högst tre tecken kan anges.
emperatur
Vattenhaltiga
temperatur
Halvkoncentrerade
lösningar med
(°C)
Tryck på knapp 3 under OK för att bekräfta den angivna
till koncentrerade
(°C)
utspädda syror och
syror
uppslutningsbeteckningen.
lut
Ange uppslutningstemperatur
40 40 41 41
Uppslutningstemperaturen avgörs av kokpunkten hos det ämne som ska
uppslutas.
60 60 62 62
Tryck på knapp 1 för att justera uppslutningstemperaturen i steg om 5
80 80 84 84
°C över ett temperaturintervall på 40 °C till 150 °C eller 170 °C.
100 100 110 110
Tryck på knapp 3 under OK för att bekräfta den angivna
uppslutningstemperaturen.
120 120 134 134
130 130 146 146
135 135 152 152
140 140 158 158
150 150 170 170
Obs! Den programmerade uppslutningstemperaturen för uppslutning av
vattenhaltiga lösningar med utspädda syror och lut (kokpunkt på 100 till
110 °C) är den temperatur som uppnås i reaktionsglasen eller kyvetterna
under uppslutningsprocessen. Temperaturen i termostatblocket kan vara
upp till 20 °C högre!
För uppslutning av halvkoncentrerade till koncentrerade syror (kokpunkt
på 150 °C och högre) är de temperaturer som uppnås i reaktionsglasen
eller kyvetterna högre än den programmerade
uppslutningstemperaturen.
I det här fallet motsvarar temperaturerna i reaktionsglasen eller
kyvetterna temperaturerna i termostatblocket.
Svenska 380