Hach-Lange HT 200 S – страница 16

Инструкция к Hach-Lange HT 200 S

Предупредительные надписи

Условия эксплуатации

Прочтите все наклейки и ярлыки на корпусе прибора. При

несоблюдении нанесенных на них предупреждений возникает

опасность телесных повреждений или повреждения прибора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данный символ означает предупреждение. Соблюдайте

Не допускается эксплуатация устройства в опасной среде.

инструкции по технике безопасности, приведенные после

Производитель и его поставщики отказываются от любых прямых и

данного символа во избежание возможного травмирования. Если

косвенных гарантий при использовании прибора на объектах высокой

данный символ нанесен на устройство, следует обратиться к

степени риска.

информации по работе с устройством и/или к инструкциям по

технике безопасности из данного руководства пользователя.

Данный символ на корпусе или изолирующем материале

ПРИМЕЧАНИЕ

означает опасность

поражения электротоком и/или смерти от

удара электрическим током.

Любое использование, не предусмотренное в руководстве пользователя,

ведет к прекращению гарантийных обязательств, а также может стать

причиной травмы и материального ущерба, в отношении которых

производитель не имеет обязательств.

Данный знак указывает на наличие горячих поверхностей.

В дополнение к местным действующим нормативам соблюдайте

После 12 августа 2005 года на территории Европы не

следующие указания по технике безопасности.

разрешено утилизировать электрические приборы, помеченные

Примечания по технике безопасности по надлежащему

таким знаком, в составе несортированного бытового или

использованию устройства:

промышленного мусора. В соответствии с действующими

положениями (Директива ЕС 2002/96/EC) европейские

Не используйте устройство вблизи легковоспламеняющихся

пользователи электрооборудования обязаны возвратить старые

веществ, например, топлива, горючих реагентов и взрывчатых

устройства производителю для утилизации, начиная с этой даты,

веществ.

бесплатно.

Примечание: Инструкции по надлежащей утилизации

Не используйте прибор вблизи горючих газов, паров или пыли.

всего электрооборудования (с маркировкой и без),

Не подвергайте устройство воздействию сильной вибрации или

которое поставлялось или было произведено

ударам.

компанией Hach Lange, можно получить в

соответствующем офисе по продажам Hach Lange.

Не открывайте устройство.

Гарантия становится недействительной, если прибор

используется с нарушением правил, приведенных в настоящем

документе.

Соблюдайте следующие правила, чтобы прибор функционировал

нормально и долго.

Надежно установите прибор на плоской поверхности,

убедившись, что из-под устройства удалены все предметы.

Русский 301

Окружающая температура при транспортировке, хранении и

Утилизируйте все использованные растворы в соответствии с

работе должна быть в пределах от +16 до +29 °C.

государственными

правилами и законами.

Выбирайте тип защитного оборудования в соответствии с

концентрациями и количествами опасных материалов на

ПРИМЕЧАНИЕ

рабочем месте.

Защищайте устройство от чрезмерного нагрева от нагревательных приборов,

прямого солнечного излучения и других источников тепла.

Запуск системы

Относительная влажность не должна превышать 80 %; не

допускается конденсация влаги на приборе.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Оставляйте минимум 15 см свободного пространства над

Не допускается эксплуатация устройства в опасной среде.

прибором и вокруг него для свободной циркуляции воздуха и

Производитель и его поставщики отказываются от любых прямых и

предотвращения перегрева электрических компонентов.

косвенных гарантий при использовании прибора на объектах высокой

Не эксплуатируйте и не храните

прибор в особо пыльных,

степени риска.

сырых или влажных условиях.

Химическая и биологическая безопасность

ПРИМЕЧАНИЕ

Любое использование, не предусмотренное в руководстве пользователя,

ведет к прекращению гарантийных обязательств, а также может стать

причиной травмы и материального ущерба, в отношении которых

ОПАСНОСТЬ

производитель не имеет обязательств.

Потенциальная опасность при контакте с химическими/биологическими

материалами.

Подключение питания

Обращение с химическими образцами, стандартами и реагентами может

представлять опасность.

Ознакомьтесь с соответствующими процедурами безопасности и правилами

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

обращения с реагентами перед началом работы, прочтите все

соответствующие паспорта безопасности и выполняйте соответствующие

Опасность поражения электрическим током и пожара.

указания.

Допускается использование только шнура питания из комплекта поставки.

В ходе нормальной работы с данным устройством может

К выполнению работ, описанных в настоящем разделе руководства,

допускаются только квалифицированные специалисты при условии

потребоваться использование опасных для здоровья реагентов или

соблюдения всех местных правил техники безопасности.

биологически токсичных образцов.

Перед работой с такими веществами ознакомьтесь со всеми

предупреждениями и примечаниями по технике безопасности,

которые присутствуют на оригинальной упаковке раствора и в

паспортах безопасности.

Русский 302

Основные сведения об изделии

ПРИМЕЧАНИЕ

Комплектация изделия

Проверьте полноту комплектации. Если какие-либо части прибора

Для питания устройства следует использовать только заземленные розетки.

отсутствуют или повреждены, незамедлительно обратитесь к

Если есть сомнения по поводу заземления розетки, следует обратиться к

производителю.

квалифицированному электрику.

Кроме подачи питания, электровилка служит также для быстрого

В стандартную поставку входят следующие компоненты:

отсоединения устройства от сети питания при необходимости.

Высокотемпературный термостат HT 200 S

Данные действия рекомендуются при долгосрочном простое устройства во

избежание опасных ситуаций в случае возникновения сбоев.

Приспособление для извлечения кюветного адаптера

Поэтому

необходимо убедиться в наличии свободного доступа к розетке для

Кюветный адаптер 20/13 мм (12×)

всех пользователей в любой момент.

Сетевой кабель

1. Шнур питания подключается на задней стороне термостата от

Руководство пользователя

заземленной электророзетки (230 В +5 %/–15 %/50 Гц).

Примечание: Если какие-либо из этих элементов отсутствуют

2. Включите прибор рычажным переключателем на задней

или повреждены, немедленно обратитесь к производителю или

панели.

ответственному торговому представителю.

Примечание: Не следует выключать и включать устройство за

Высокотемпературный термостат HT 200 S с технологией HSD

короткий промежуток времени. Перед повторным включением

(высокоскоростного разложения) отвечает всем техническим

всегда необходимо выждать около 20 секунд, чтобы не повредить

требованиям и стандартам безопасности для быстрого и

электронные и механические компоненты прибора.

эффективного разложения.

Высокотемпературный термостат HT 200 S оснащен

двенадцатью ячейками для разложения в круглых кюветах и

пробирках.

ПРИМЕЧАНИЕ

Образцы в круглых кюветах 13 мм (LCK) невозможно подвергнуть

разложению без применения соответствующего адаптера! Адаптер

извлекается из термостата с помощью приспособления для извлечения; см.

рисунок 1.

Русский 303

Рисунок 1 Инструмент для извлечения и адаптер Рисунок 2 Вид спереди

1 Инструмент для извлечения 2 Адаптер

ОПАСНОСТЬ

В целях сохранения качества работы и поддержания безопасности во время

проведения анализов разрешается использовать только оригинальные

кюветы и пробирок Hach Lange.

Кюветы и пробирки с образцами подготавливаются в соответствии с

5 Светодиодный индикатор

актуальной методикой.

1 Прорези для циркуляции

красный,

Выбирайте необходимую температурную программу на HT 200 S в

воздуха

загорается при активации

соответствии с актуальной методикой.

механизма блокировки крышки

Выбор более высоких температур, чем указано в методике, может стать

2 Вентиляционное отверстие

причиной

разрушения или повреждения кювет или пробирок в блоке

6 Экран

для забора воздуха

термостата.

В этом случае обратитесь в службу технической поддержки клиентов.

3 Трубка вентиляции 7 Кнопки

8 Вентиляционное отверстие

4 Блок термостата

для забора воздуха на нижней

стороне прибора

Русский 304

Рисунок 3 Нижняя сторона прибора

Блок термостата

Блок термостата защищен специальной крышкойна случай

разрушения кюветы или пробирки.

Любые испарения и реагенты, которые могут выделиться, остаются

в блоке термостата. Они не могут проникнуть внутрь механизма

термостата, поэтому выделение паров или реагенты не может стать

причиной технического дефекта.

ПРИМЕЧАНИЕ

Поврежденные кюветы и пробирки нельзя использовать повторно (опасность

разбивания стекла!)

Не отключайте вилку питания!

В приборе нельзя нагревать органические растворители!

Разрешается использовать только оригинальные кюветы и пробирки HACH

LANGE!

Риск травм. Фиксатор на крышке корпуса обладает острыми краями

Благодаря функции электрической блокировки термостат

обеспечивает высочайший уровень безопасности для пользователя

.

Функция блокировки для камеры разложения закрывает крышку

автоматически после начала процесса разложения, и открывает

крышку только после завершения процесса разложения и фазы

охлаждения (исключение: стандартная программа ХПК). Поэтому

открыть термостат в процессе разложения невозможно.

1 Воздушный фильтр 3 Решетка воздушного фильтра

2 Фильтрующий материал

Русский 305

Рисунок 4 Вид спереди с открытой крышкой

Выбор языка

Программное обеспечение термостата поддерживает несколько

языков. Нажмите кнопку 1 при включении термостата.

Нажмите кнопку 4 для прокрутки до нужного языка.

Подтвердите выбор, нажав кнопку 3 под символом языка.

Язык переключается незамедлительно, и на экране появится меню

загрузки.

Главное меню

Обзор элементов меню

Digestion times (Время разложения)

После выбора стандартной программы 100 или HT, автоматически

появится подменю Время, это подменю используется для выбора

времени/длительности процесса разложения.

Standard program 100 (Стандартная программа 100)

Температура разложения составляет 100 °C. Затем появляется

1 Прозрачная защитная

2 Фиксатор

подменю Время, оно используется для выбора требуемого времени

прокладка

разложения.

Для температуры разложения в 100 °C можно выбрать следующее

Включите прибор

время: 30, 60 и 120 минут.

1. Подключите кабель питания к электрической розетке.

Standard program HT (Стандартная программа HT)

2. Включите прибор рычажным переключателем на задней

Температура разложения составляет 150 °C или 170 °C. Затем

панели.

появляется подменю Время, оно используется для выбора

3. Прибор включится автоматически. После отображения текущей

требуемого времени разложения.

версии прибора появится главное меню.

Для температуры разложения в 150 °C или 170 °C можно выбрать

следующее время: 10, 15 и 30 минут.

Указанная на дисплее температура в 170 °C соответствует

температуре нагревательного блока.

Примечание: Общее время разложения состоит из выбранного

времени разложения, а также времени нагрева и охлаждения. Это

время может варьироваться в зависимости от температуры

Русский 306

разложения, температуры окружающей среды и количества

Обзор дополнительных элементов меню

круглых кювет и/или пробирок.

Нажмите кнопку 4 для отображения дополнительных элементов

При этой температуре нагревательного блока внутри сосудов для

меню PRG (Программирование), VAR (Изменение) и

разложения создаются различные температуры в зависимости от

CPRG (Удаление).

точки кипения разлогаемого вещества:

PRG

Водные растворы, содержащие разбавленные кислоты и

Запрограммируйте пользовательские настройки разложения, введя

щелочи, достигают температуры в 150 °C (напр. LatoN, набор

название программы разложения, температуру, время и положение

реактивов LCW 902, кюветные тесты фосфата и т.

п.).

VAR

Неконцентрированные и концентрированные кислоты (все

кюветные тесты ХПК) достигают температуры в 170 °C.

Измените пользовательские настройки разложения путем

изменения названия, температуры, времени или положения

Standard program COD (Стандартная программа ХПК)

разложения (= настройке программируемых пользовательских

Температура разложения составляет 148 °C, а время разложения

параметров в главном меню)

120 минут (включая время нагревания). В этой программе время

CPRG

разложения выбрать невозможно.

Удаление пользовательских настроек разложения

Разложение ХПК можно начать мгновенно при 148 °C на 120 минут.

Чтобы вернуться к главному меню, нажмите кнопку 4.

Рисунок 5 Главное менюназначение кнопок

Запуск разложения

1 Кнопка 13Кнопка 3

2 Кнопка 24Кнопка 4

Примечание: Перед перезагрузкой прибора необходимо

подождать не менее 20 секунд, чтобы избежать повреждения

электроники.

Русский 307

21

3

4

ОПАСНОСТЬ

Потенциальная опасность при контакте с химическими/биологическими

материалами.

Обращение с химическими образцами, стандартами и реагентами может

представлять опасность. Ознакомьтесь с соответствующими процедурами

безопасности и правилами обращения с реагентами перед началом работы,

прочтите все соответствующие паспорта безопасности и выполняйте

соответствующие указания.

Кюветы и пробирки с образцами подготавливаются в соответствии с

актуальной методикой

.

На приборе установите температурную программу, указанную в применимой

методике.

Выбор более высоких температур, чем указано в методике, может стать

причиной разрушения ли повреждения кювет или пробирок в блоке

термостата.

В этом случае обратитесь в службу технической поддержки клиентов.

ПРИМЕЧАНИЕ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Во избежание повреждения пробирки или кювет и прибора следите за

Опасность ожога.

чистотой отверстий нагревательного блока. Полностью высушите внешние

Не помещайте пальцы в отверстие нагревательного блока.

поверхности пробирок/кювет.

Закройте защитную крышку, прежде чем повышать температуру

Для предотвращения повреждения прибора:

нагревательного блока, и всегда держите защитную крышку в закрытом

Если в процессе разложения будет разбито стекло или произойдет

положении во время работы аппарата.

утечка жидкости:

Опасность ожога. Кюветы с образцами горячие. Используйте

1 Нажмите кнопку под Esc для остановки процесса разложения. Дайте

термоизоляционные материалы (например, перчатки или напальчники). Не

прибору охладиться.

извлекайте кюветы с образцами, если их температура

выше 100 °C.

2 Выключите прибор и отсоедините

кабель питания.

Химическая опасность. В случае повреждения пробирки или кюветы не

допускайте контакта жидкости с кожей. При необходимости для удаления

Если при загрузке в термостат будет разбито стекло или произойдет

химических паров используйте газоотвод.

утечка жидкости:

1 Выключите прибор и отсоедините кабель питания.

2 Удалите жидкость пипеткой. Не допускайте контакта жидкости с кожей.

3 Утилизируйте жидкость в соответствии с нормативами.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Затем очистите прибор. См. раздел Очистка устройства, стр. 313.

Не накрывайте вентиляционные отверстия в

защитной крышке. Прибор и

Окончательная очистка термостата должна проводиться только

пробирки или кюветы могут перегреться, что снизит точность измерения.

специалистами центра технической поддержки.

1. Подготовьте кюветы в соответствии с данными методики.

2. Плотно закройте кювету.

3. Насухо протрите наружные стенки кювет.

4. Поместите кюветы в блок термостата и закройте крышку.

После установки времени разложения термостат готов к работе.

Выбранные условия разложения указаны в верхней строке дисплея.

Запуск разложения по стандартным программам 100, HT

или ХПК, или по программе с пользовательскими

настройками

Нажмите кнопку 1 под Пуск для начала нагрева термостата.

Крышка автоматически блокируется (загорается красный

светодиодный индикатор) в это же время (если крышка закрыта).

Примечание: Если защитная крышка открыта или закрыта

неправильно, на дисплее появится сообщение Close lid (Закройте

крышку) после нажатия кнопки1под Пуск. Если после

Русский 308

отображения сообщения крышка была закрыта правильно,

Завершение разложения

процесс разложения начинается автоматически. После запуска

процесса разложения данные на дисплее непрерывно меняются.

Стандартные программы 100 и HT и программы с

Рисунок 6 Отображение процесса разложения

пользовательским настройками

Фаза охлаждения (автоматическое ускоренное охлаждение)

начинается сразу после истечения времени разложения или после

отмены разложения нажатием кнопки 4 под Esc. При достижении

температуры в приблизительно 80 °C блокировка автоматически

снимается; на дисплее появляется указание Close flap (Закройте

крышку), которое необходимо соблюдать. В конце фазы

охлаждения или при отмене разложения раздается звуковой сигнал,

и сообщение

Digestion over! (Разложение завершено!) выводится

на дисплей.

Чтобы вернуться к главному меню, нажмите кнопку 4 под ESC.

4 После завершения фазы

нагрева на дисплее

Standard program COD (Стандартная программа

отображается оставшееся

ХПК)

время разложения (за

1 Температура разложения

исключением программы ХПК:

Фаза охлаждения завершается при температуре около 100 °C и

оставшееся время разложения

блокировка крышки снимается. При этом раздается звуковой сигнал.

отображается уже во время

фазы нагревания).

На дисплее отображается сообщение Please invert cuvette

(Переверните кюветы).

5 Данные символы мигают во

время фазы нагревания. После

2 Выбранное время

достижения заданной

разложения

ПРИМЕЧАНИЕ

температуры отображается

текущая температура блока.

Будьте внимательны во время переворачиваниякюветы горячие! Во время

выполнения этой задачи надевайте защитную одежду, защитные перчатки и

3 Отмена разложения Появляется запрос на подтверждение

Отмены.

защитные очки или маску соответствующей конструкции.

Нажмите кнопку под Да для отмены разложения; нажмите кнопку под

Нет для продолжения разложения. Если фаза нагрева уже завершена

к моменту отмены разложения, возможна фаза охлаждения

После переворачивания кювет, помещения их обратно в термостат

длительностью несколько минут перед появлением сообщения

и закрытия крышки можно нажать кнопку 3 под символом стрелки,

Digestion display closes! (Закрытие экрана разложения!) на экране.

чтобы продолжить охлаждение до температуры около 44 °C. В этом

Нажмите кнопку под Esc для возврата в подменю Время.

случае крышка вновь

блокируется до тех пор, пока температурный

показатель не достигнет 80 °C.

Примечание: При выборе стандартной программы COD (ХПК)

время разложения составляет фиксированные 120 минут

В конце фазы охлаждения или при отмене разложения раздается

(включая фазу нагрева).

звуковой сигнал, и сообщение Digestion over! (Разложение

При использовании пользовательских программ время разложения

завершено!) выводится на дисплей.

определяется пользователем.

Русский 309

Чтобы вернуться к главному меню, нажмите кнопку 4 под Esc.

Введите название программы разложения

Нажмите кнопку 1 для установки сохраненного буквенно-цифрового

Методики пользователя

значения в поле для цифры, буквы или пробела.

Нажмите кнопку 2 для перемещения символа, отмеченного _, по

Существует девять вариантов размещения программ, доступных

дисплею на одну позицию вправо или обратно к началу.

для настройки пользователем.

Можно ввести до трех символов.

Программирование (PRG) пользовательских настроек

температуры

Нажмите кнопку 3 под OK для подтверждения введенного названия

программы разложения.

Рисунок 7 Программирование

Введите температуру разложения

Температура разложения определяется точкой кипения

разлагаемых веществ.

Нажмите кнопку 1, чтобы отрегулировать температуру разложения

с шагом в 5 °C в пределах диапазона от 40 °C до 150 °C или 170 °C.

Нажмите кнопку 3 под OK для подтверждения введенной

температуры разложения.

4 Нажмите кнопку для выбора

VAR. Пользовательские

1 Меню Температура

программы разложения

изменяются с помощью меню

VAR.

5 Нажмите кнопку для выбора

PRG. Пользовательские

2 Нажмите кнопку, чтобы

программы разложения

вернуться к Главному меню.

задаются с помощью меню

PRG.

3 Нажмите кнопку для выбора

CPRG. Пользовательские

программы разложения

удаляются с помощью меню

CPRG.

Пользовательские программы разложения задаются с помощью

меню PRG. Название программы разложения, температура,

время разложения и положение задаются или рассчитываются

пользователем.

Русский 310

1 2

5

3

4

Влияние концентрации кислоты на температуру,

Введите время разложения

получаемую в контейнерах с образцами

Нажмите кнопку 1, чтобы отрегулировать время разложения с

шагом в 5 минут в диапазоне от 5 до 240 минут.

Температура (°C) в пробирках/кюветах для

разложения:

Нажмите кнопку 3 под OK для подтверждения введенного времени

Выбранная

Температура

разложения.

температура

блока

разложения

Водные растворы с

Положение (первое,, 2. положение и т.п.)

термостата

Неконцентрированн

разбавленными

пользовательских программ в главном меню

(°C)

ые и

(°C)

кислотами и

концентрированные

Нажмите кнопку 1, чтобы указать требуемое положение (1-9) на

щелочами

кислоты

дисплее.

Нажмите кнопку 3 под OK для подтверждения введенного

40 40 41 41

положения.

60 60 62 62

Открытие пользовательских программ разложения

80 80 84 84

Нажмите кнопку 4 под символом стрелки в главном меню для

отображения дополнительных элементов меню:

100 100 110 110

Нажмите кнопку под нужным названием программы разложения для

120 120 134 134

выбора соответствующей программы.

130 130 146 146

Примечание: Это меню открывается только в случае, если были

созданы пользовательские программы разложения.

135 135 152 152

140 140 158 158

Изменение (VAR) пользовательских программ

разложения

150 150 170 170

Пользовательские программы разложения изменяются с помощью

Примечание: Запрограммированная температура разложения для

меню VAR.

водных растворов разбавленных кислот и щелочей (точка кипения

Нажмите кнопку 2 под VAR в главном меню.

от 100 до 110 °C) это температура, которая достигается в

Параметры Digestion term (Название программы разложения),

пробирках или кюветах в процессе разложения. Температура в

Температура, Digestion time (Время разложения) и Position

блоке термостата может быть выше на 20 °C!

(Положение) могут быть изменены пользователем.

При разложении неконцентрированных и концентрированных

кислот (точки кипения от 150 °C и выше) температуры,

Выберите программу разложения, которую следует

достигаемые в пробирках и кюветах

, выше, чем

изменить

запрограммированная температура разложения.

Нажмите кнопку 1 под символом стрелки в главном меню для

В этом случае температуры в пробирках или кюветах равны

отображения дополнительных элементов меню.

температурам в блоке термостата.

Нажмите кнопку под нужным названием программы разложения для

выбора изменяемой программы.

Русский 311

Изменение названия программы разложения

Рисунок 8 Дисплей — delete: (удалить:)

Нажмите кнопку 1 для установки сохраненного буквенно-цифрового

значения в поле для цифры, буквы или пробела.

Нажмите кнопку 2 для перемещения символа, отмеченного _, по

дисплею на одну позицию вправо или обратно.

Можно ввести до трех символов.

Нажмите кнопку 3 под OK для подтверждения измененного

названия программы разложения.

Изменение температуры разложения

Температура разложения определяется точкой кипения

разлагаемых веществ.

2 XYZ? - Название программы

1 delete: (удалить:)сообщение

Нажмите кнопку 1, чтобы отрегулировать температуру разложения

разложения

с шагом вC в пределах диапазона от 40 °C до 150 °C или 170 °C.

3Esc 4Кнопка 4

Нажмите кнопку 3 под OK для подтверждения измененной

5 Кнопка 36Кнопка 2

температуры разложения.

Примечание: Стандартные программы 100, HT и ХПК изменить

7 Кнопка 1 8 OK

невозможно.

Для удаления программы разложения

нажмите кнопку 1 под OK.

Удаление (CPRG) пользовательских программ

Чтобы отменить операцию, нажмите кнопку 4 под Esc.

разложения

На дисплее автоматически появится главное меню.

Пользовательские программы разложения удаляются с помощью

Примечание: Стандартные программы 100, HT и ХПК удалить

меню CPRG.

невозможно.

Нажмите кнопку 3 под CPRG в главном меню.

Выберите программу разложения, которую следует

Выключение прибора.

удалить

Нажмите переключатель на задней стороне прибора.

Нажмите кнопку 2 под символом стрелки в главном меню для

отображения дополнительных элементов меню.

Нажмите кнопку под нужным названием программы разложения для

выбора удаляемой программы.

Нажмите кнопку 3 под OK для подтверждения выбора

Нажмите кнопку 3 под OK для удаления выбранной программы

разложения. На экране появится сообщение

Русский 312

1

2

3

8

7

6

5

4

Сообщения об ошибках и сообщения

Очистка устройства

дисплея

Сообщение об

ОПАСНОСТЬ

Причина Решение

ошибке

Потенциальная опасность при контакте с химическими/биологическими

Память для

Удалите пользовательскую

материалами.

Prog.Mem. full

пользовательских

программу, которая больше

Обращение с химическими образцами, стандартами и реагентами может

программ переполнена

не нужна

представлять опасность. Ознакомьтесь с соответствующими процедурами

Память для

безопасности и правилами обращения с реагентами перед началом работы,

Введите пользовательскую

Prog.Mem. Clear

пользовательских

прочтите все соответствующие паспорта безопасности и выполняйте

программу разложения

программ пуста

соответствующие указания.

Name not

Имя не было введено Имя

recognised

Name already

Имя было назначено

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Выберите другое имя

used esc

дважды

Опасность возникновения пожара!

Close the lid Крышка не закрыта Закройте крышку

Для очистки прибора не используйте огнеопасные вещества.

Во избежание повреждения прибора не допускается использование таких

ERR: 1000

Превышение допустимого

Обратитесь в сервисный

чистящих средств, как скипидар, ацетон и им подобных для очистки прибора

temp. too high

температурного значения

отдел

или дисплея.

ERR: 1001

Обратитесь в сервисный

Блокировка неисправна

check bolt

отдел

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Обслуживание и хранение

Опасность ожога.

Не очищайте прибор, если он нагрелся.

Замена воздушного фильтра (каждый год при сильном загрязнении):

Выключите прибор и отсоедините кабель питания.

Внешние детали прибора можно очищать сухой тканью или мягким

бытовым чистящим средством. Ни при каких обстоятельствах не

Извлеките квадратный воздушный фильтр из нижней части

используйте растворители, такие как уайт-спирит, ацетон или

прибора и замените загрязненный фильтрационный материал

схожие вещества.

новым.

1. Выключите прибор и отсоедините кабель питания.

2. Когда прибор охлажден, его внешние поверхности можно

ПРИМЕЧАНИЕ

очищать влажной тканью, смоченной слабым мыльным

Проверяйте состояние воздушного фильтра (уровень загрязнения)

раствором. Проследите, чтобы внутрь

аппарата не попала

регулярно, поскольку сильно загрязненный фильтр может увеличить

вода.

длительность фазы охлаждения термостата.

Русский 313

Замените предохранитель в разъеме

6. Верните на место держатель предохранителя (до щелчка).

отключенного прибора.

ПРИМЕЧАНИЕ

ОПАСНОСТЬ

Если сменный предохранитель также перегорит после его замены и

включения прибора, свяжитесь со службой технической поддержки.

Некоторые цепи данного устройства защищены от перенапряжения

плавкими предохранителями. Для обеспечения постоянной защиты от

возгорания заменяйте данные предохранители только на предохранители

такого же типа и номинальной мощности.

Выход из строя предохранителя обычно означает наличие проблем с

устройством. При повторном отказе предохранителей обратитесь в отдел

обслуживания для получения инструкций по возврату для

ремонта. Ни при

каких условиях не следует пробовать ремонтировать устройство

самостоятельно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность поражения электрическим током и пожара.

Допускается использование только шнура питания из комплекта поставки.

К выполнению работ, описанных в настоящем разделе руководства,

допускаются только квалифицированные специалисты при условии

соблюдения всех местных правил техники безопасности.

1. Выключите прибор и отсоедините кабель питания.

2. Дождитесь падения температуры блока термостата и кювет с

образцами.

3. Извлеките держатель предохранителя, нажав на защелку в

направлении стрелки.

4. Извлеките неисправный предохранитель (T6, 3A) (см.

Рисунок 9)

5. Вставьте соответствующий запасной предохранитель из

отсека.

Русский 314

Рисунок 9 Вид сзади

Гарантия, ответственность и порядок

предъявления претензий

Производитель гарантирует отсутствие в поставленном изделии

дефектов сырья или материалов и производственного брака, а

также берет на себя обязательство бесплатно производить ремонт

или замену дефектных деталей.

Гарантийный срок на приборы составляет 24 месяца. Если договор

на обслуживание заключен в течение 6 месяцев после покупки, то

гарантийный период продлевается до 60 месяцев.

Для исключения претензий

в дальнейшем поставщик отвечает за

следующие дефекты, включая несоответствие гарантированным

характеристикам: за все составные части оборудования, для

которых в течение гарантийного периода, начиная со дня передачи

риска, доказана полная непригодность к использованию или

существенное снижение эксплуатационных качеств по причинам,

существовавшим до момента передачи риска, в частности из-за

несовершенства конструкции,

низкого качества или неадекватной

обработки материалов; дефектные детали ремонтируются или

заменяются по усмотрению поставщика. По усмотрению

поставщика такие недочеты будут исправлены, или весь прибор

будет заменен. Об обнаружении таких дефектов следует как можно

быстрее, но не позже, чем через 7 дней после обнаружения

дефекта, письменно сообщить поставщику. В случае отсутствия

подобного сообщения

от покупателя изделие считается пригодным

для использования, несмотря на наличие дефекта. Дальнейшая

ответственность за прямой или косвенный ущерб не принимается.

Работы по техническому обслуживанию и сервису, указанные

поставщиком для конкретной модели устройства, должны

неукоснительно выполняться покупателем (техническое

обслуживание) или поставщиком (сервис) в течение гарантийного

1 Вентиляционное отверстие

срока; в противном случае претензии по

ущербу из-за нарушения

5 Запасной предохранитель

для забора воздуха

данного требования не принимаются.

2 Защитная решетка 6 Держатель предохранителей

Дальнейшие претензии, в частности претензии за косвенный ущерб,

3 Разъем выключенного прибора

не рассматриваются.

7 Рычажный переключатель (вкл./

выкл.)

4 Предохранитель

Русский 315

Дефекты расходных материалов и ущерб из-за неправильного

обращения или нарушения требований по монтажу и эксплуатации

не могут служить основанием для претензий.

Русский 316

Slovenčina

Technické údaje

Môžu sa meniť bez upozornenia.

HT 200 S

plne automatizovaný vysokoteplotný termostat:

Typ

vysokovýkonný ohrev 1000 wattov

rýchle chladenie prostredníctvom systému dvoch ventilátorov

Teplota mineralizácie 40 – 150 °C alebo 170 °C

Priehradky na mineralizačné nádobky dvanásť mineralizačných priehradiek na okrúhle kyvety a reakčné skúmavky HachLange

Čas mineralizácie 5 – 240 minút

Čas zahrievania maximálne 8 minút

Čas ochladzovania maximálne 13 minút pri teplote okolia < 25 °C

tri štandardné programy

Prevádzkové režimy

deväť možných používateľom špecifikovaných programov

Displej dvojriadkový alfanumerický displej

Presnosť teploty termostatický blok ± 3 °C

Vstup napájania 1300 VA

230 V

Napájacie napätie

50 Hz

Poistka zásuvky studeného zariadenia T 6,3 A L; 250 V

Rozmery šírka 300 mm / výška 330 mm / hĺbka 430 mm (šírka 11,81 palcov / výška 12,99 palcov / hĺbka 16,93 palcov)

Hmotnosť 12 kg (26,45 libry)

Slovensky 317

Spôsob upozornenia na nebezpečenstvo

Všeobecné informácie

NEBEZPEČ ENSTVO

VÝSTRAHA

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla

Odstraňovanie, premosťovanie alebo vypínanie bezpečnostných zariadení,

spôsobiť smrteľné alebo ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni.

bezpečnostných funkcií a monitorovacích zariadení je zakázané.

Bezpečnostné informácie

VÝSTRAHA

Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla

prečítajte celý tento návod. Osobitnú pozornosť venujte všetkým

spôsobiť smrteľné alebo ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni.

výstrahám a upozorneniam. Pri zanedbaní týchto upozornení hrozí

nebezpečenstvo vážneho poranenia operátora alebo poškodenia

zariadenia.

UPOZORNENIE

Zariadenie používajte a inštalujte iba v súlade s pokynmi v tomto

návode. Predídete tak poškodeniu a znehodnoteniu ochranných prvkov

Označuje potenciálne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k úrazu s

zariadenia.

ľahkým alebo stredne ťažkým poranením.

POZNÁMKA

Označuje situáciu, ktorá môže viesť k poškodeniu zariadenia, ak sa jej nezabráni.

Informácia, ktorej treba venovať zvýšenú pozornosť.

Poznámka: Doplňujúce informácie k hlavnému textu.

Štítky s výstražnými symbolmi

Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení.

Pri nedodržaní týchto výstrah hrozí poranenie osôb alebo poškodenie

zariadenia.

Tento symbol predstavuje výstražný trojuholník. Dodržiavajte všetky

bezpečnostné upozornenia nasledujúce po tomto symbole, aby ste

zabránili možným zraneniam. Ak sa tento symbol nachádza na

zariadení, odkazuje na informácie v prevádzkových a/alebo

bezpečnostných upozorneniach používateľskej príručky.

Slovensky 318

Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vysoko horľavých látok, ako

Tento symbol sa môže nachádzať na kryte alebo na bariére vnútri

napr. palivá, ľahko zápalné chemikálie a výbušniny.

výrobku a upozorňuje na riziko zásahu elektrickým prúdom a/alebo

riziko smrti následkom existujúceho nebezpečenstva zásahu

Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých plynov, výparov alebo

elektrickým prúdom.

prachu.

Nevystavujte zariadenie silným vibráciám ani nárazom.

Tento symbol na zariadení označuje horúce povrchy.

Zariadenie neotvárajte.

Záruka zaniká, ak zariadenie nie je používané v súlade s pokynmi

Elektrické zariadenia označené týmto symbolom sa po

uvedenými v tomto dokumente.

12. auguste 2005 už v Európe nesmú likvidovať v neseparovanom

komunálnom ani priemyselnom odpade. V súlade s platnými

Správne fungovanie a dlhú životnosť zariadenia dosiahnete

predpismi (smernica EÚ 2002/96/ES) musia spotrebitelia v EÚ od

dodržiavaním nasledujúcich bodov.

tohto dátumu vrátiť staré elektrické zariadenia výrobcovi na

likvidáciu, a to bez poplatku zo strany používateľa.

Umiestnite zariadenie bezpečne na rovný povrch. Dbajte na to, aby

boli spod zariadenia odstránené všetky predmety.

Poznámka: Pokyny na správnu likvidáciu všetkých

(označených aj neoznačených) elektrických zariadení

Teplota okolia pri preprave, skladovaní a prevádzke musí byť v

dodaných alebo vyrobených spoločnosťou Hach-Lange

rozmedzí +16 a +29 °C.

dostanete na príslušnom oddelení predaja spoločnosti Hach-

Lange.

POZNÁMKA

Prevádzkové prostredie

Zariadenie chráňte pred nadmernými teplotami ohrievačov, priamym slnečným

svetlom a inými zdrojmi tepla.

VÝSTRAHA

Relatívna vlhkosť musí byť pod úrovňou 80 %; na zariadení sa

nesmie zrážať vlhkosť.

Zariadenie sa nesmie používať v nebezpečných prostrediach.

Výrobca a jeho dodávatelia odmietajú akúkoľvek výslovnú alebo nepriamu záruku

Nad zariadením a na každej jeho strane ponechajte aspoň 15 cm

na používanie pri vysoko nebezpečných činnostiach.

priestor, aby bola možná cirkulácia vzduchu a aby sa zabránilo

prehrievaniu elektrických častí.

Nepoužívajte ani neuskladňujte zariadenie na extrémne prašných,

vlhkých či mokrých miestach.

POZNÁMKA

Akékoľvek použitie, ktoré nie je v súlade so zamýšľaným použitím definovaným v

návode na použitie, má za následok stratu záruky a môže viesť k zraneniam osôb

či vecným škodám, za ktoré výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.

Okrem platných miestnych smerníc sa riaďte aj nasledujúcimi

bezpečnostnými upozorneniami.

Bezpečnostné upozornenia na používanie zariadenia v rámci predpisov:

Slovensky 319

Chemická a biologická bezpečnosť

Sieťové prípojky

VÝSTRAHA

NEBEZPEČ ENSTVO

Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a požiaru.

Pri kontakte s chemickými/biologickými látkami hrozí potenciálne

Používajte iba dodaný elektrický napájací kábel.

nebezpečenstvo.

Úkony popísané v tejto časti príručky smú vykonávať len kvalifikovaní odborníci, a

Práca s chemickými vzorkami, štandardmi a činidlami môže byť nebezpečná.

to v súlade s požiadavkami platných miestnych bezpečnostných predpisov.

Pred použitím sa oboznámte s potrebnými bezpečnostnými postupmi a správnym

zaobchádzaním s chemikáliami, prečítajte si a dodržujte všetky príslušné karty

bezpečnostných údajov.

Pri normálnej prevádzke zariadenia sa môže vyžadovať použitie

POZNÁMKA

chemikálií, ktoré predstavujú riziko poškodenia zdravia, alebo biologicky

nebezpečných vzoriek.

Na zapojenie tohto zariadenia do zdroja napájania používajte výhradne

uzemnené zásuvky.

Pred manipuláciou s týmito látkami si všimnite všetky upozornenia

Ak máte pochybnosti, či je zásuvka uzemnená, dajte ju skontrolovať

na nebezpečenstvá a bezpečnostné informácie vytlačené na

kvalifikovanému elektrikárovi.

nádobách pôvodných roztokov a v kartách bezpečnostných údajov.

Sieťová zástrčka slúži okrem zdroja napájania aj na prípadné rýchle odpojenie

Všetky spotrebované roztoky zlikvidujte v súlade s národnými

zariadenia od elektrickej siete.

predpismi a zákonmi.

Odporúča sa to pri dlhodobom odstavení z prevádzky a môže sa tým predísť

možným nebezpečenstvám v prípade zlyhania zariadenia.

Zvoľte typ ochranných prostriedkov vhodných pre koncentráciu a

Preto sa uistite, že zásuvka, ku ktorej je zariadenie pripojené, je pre každého

množstvo nebezpečného materiálu na príslušnom pracovisku.

používateľa vždy ľahko prístupná.

Spustenie

1. Napájací kábel je pripojený k zadnej časti termostatu a napájaný

uzemnenou sieťovou zásuvkou (230 voltov +5 %/-15 %/50 Hz).

2. Stlačením pákového prepínača na zadnej strane zariadenia

VÝSTRAHA

zapnete zariadenie.

Poznámka: Po vypnutí zariadenia ho nezapínajte ihneď. Pred

Zariadenie sa nesmie používať v nebezpečných prostrediach.

opätovným zapnutím zariadenia počkajte vždy približne 20 sekúnd, aby

Výrobca a jeho dodávatelia odmietajú akúkoľvek výslovnú alebo nepriamu záruku

sa nepoškodili elektronické a mechanické súčasti zariadenia.

na používanie pri vysoko nebezpečných činnostiach.

POZNÁMKA

Akékoľvek použitie, ktoré nie je v súlade so zamýšľaným použitím definovaným v

návode na použitie, má za následok stratu záruky a môže viesť k zraneniam osôb

či vecným škodám, za ktoré výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.

Slovensky 320