Hach-Lange HT 200 S – страница 12
Инструкция к Hach-Lange HT 200 S

Skaidymo pabaiga
Naudotojo programos
Yra devynios galimos programų vietos, kurias gali konfigūruoti
Standartinės programos 100 ir HT bei naudotojo
naudotojas.
apibrėžtas skaidymo veikimas
Naudotojo apibrėžtų temperatūrų programų programavimas
Ataušimo fazė (automatinis spartusis aušinimas) prasideda iškart
(PRG)
praėjus skaidymo laikui, taip pat nutraukus skaidymą, paspaudžiant
4 klavišą po Esc (išeiti). Kai tik pasiekiama maždaug 80 °C
Paveikslėlis 7 Programavimas
temperatūra, užraktas automatiškai atrakinamas; visada reikia laikytis
ekrane pateikiamo nurodymo Close flap (užsklęskite sklendę).
Ataušimo fazės pabaigą ar skaidymo nutraukimą žymi girdimas garsas ir
ekrane pateikiamas pranešimas Digestion over! (Skaidymas baigtas!).
Paspaudę 4klavišą po ESC (išeiti) grįšite į pagrindinį meniu.
Standartinė programa COD
Ataušimo fazė sustabdoma pasiekus maždaug 100 °C temperatūrą;
atrakinamas dangčio užraktas. Tai žymi garsinis signalas.
Ekrane parodomas pranešimas Please invert cuvette (apverskite
4 Paspausdami klavišą pasirinkite
kiuvetę).
VAR (keitimas). Naudotojo
1 Meniu „Temperature“
apibrėžtos skaidymo programos
(temperatūra)
keičiamos naudojant meniu VAR
PASTABA
(keitimas).
5 Paspausdami klavišą pasirinkite
Apversdami būkite atsargūs – kiuvetės yra karštos! Dėvėkite apsauginius rūbus,
PRG (programavimas).
apsaugines pirštines ir apsauginius akinius / veido apsaugą, tinkamus atliekamam
2 Paspaudę klavišą grįšite į Main
Naudotojo apibrėžtą skaidymą
darbui.
menu (pagrindinį meniu).
galima programuoti naudojant
meniu PRG (programavimas).
Apvertę kiuvetes, sudėję jas atgal į termostatus ir uždengę dangtį galite
paspausti 3 klavišą po rodyklės simboliu ir pratęsti aušinimą iki
3 Paspausdami klavišą pasirinkite
CPRG (naikinimas). Naudotojo
maždaug 44 °C temperatūros. Šiuo atveju dangtis vėl užrakinamas, kol
apibrėžtas skaidymo programas
temperatūra nukrinta iki 80 °C.
galima panaikinti naudojant
Ataušimo fazės pabaigą ar skaidymo nutraukimą žymi garsinis signalas
meniu CPRG (naikinimas).
ir ekrane pateikiamas pranešimas Digestion over! (Skaidymas
Naudotojo apibrėžtos skaidymo programos programuojamos naudojant
baigtas!).
meniu PRG (programavimas). Naudotojas turi nustatyti arba apskaičiuoti
Paspaudę 4klavišą po Esc (išeiti) grįšite į pagrindinį meniu.
skaidymo pavadinimą, temperatūrą, skaidymo laiką ir padėtį.
Lietuvių k.221
1 2
5
3
4

Įveskite skaidymo pavadinimą
Rūgšties koncentracijos įtaka temperatūrai, pasiekiamai
mėginių talpyklose
Paspaudę 1klavišą nustatysite reikiamą įrašyto raidinių-skaitinių
simbolių rinkinio skaičių, raidę ar tarpą.
Temperatūra (°C) reakcijos mėgintuvėliuose /
Paspaudę 2klavišą perkelsite simbolį, ekrane rodomą kaip _, viena
Pasirinkta
kiuvetėse skaidant:
Termostato
vieta į dešinę arba atgal į pradinę padėtį.
skaidymo
bloko
temperatūra
temperatūra
Galima įvesti daugiausiai tris simbolius.
vandens tirpalus su
pusiau
(°C)
skiestomis rūgštimis
koncentruotas ir
(°C)
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) patvirtinsite įvestą skaidymo
ir šarmais
koncentruotas rūgštis
pavadinimą.
40 40 41 41
Įveskite skaidymo temperatūrą
Skaidymo temperatūra nustatoma pagal skaidomos medžiagos virimo
60 60 62 62
tašką.
80 80 84 84
Paspaudę 1 klavišą koreguokite skaidymo temperatūrą 5 °C padalomis
temperatūros diapazone nuo 40 °C iki 150 °C arba 170 °C.
100 100 110 110
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) patvirtinsite įvestą skaidymo
120 120 134 134
temperatūrą.
130 130 146 146
135 135 152 152
140 140 158 158
150 150 170 170
Pastaba: Programuojama vandens tirpalų su skiestomis rūgštimis ir
šarmais skaidymo temperatūra (virimo taškas – nuo 100 iki 110 °C) – tai
temperatūra, pasiekiama reakcijos mėgintuvėliuose ar kiuvetėse
skaidymo proceso metu. Temperatūra termostato bloke gali būti iki 20 °C
aukštesnė!
Skaidant pusiau koncentruotas ir koncentruotas rūgštis (virimo taškas –
ne mažiau nei 150 °C), reakcijos mėgintuvėliuose ar kiuvetėse
pasiekiama temperatūra yra aukštesnė, nei programuojama skaidymo
temperatūra.
Šiuo atveju temperatūra reakcijos mėgintuvėliuose ar kiuvetėse atitinka
temperatūrą termostato bloke.
Lietuvių k.222

Įveskite skaidymo laiką
Skaidymo pavadinimo keitimas
Paspaudę 1klavišą koreguokite skaidymo laiką („time“) 5 minučių
Paspaudę 1klavišą nustatysite reikiamą įrašyto raidinių-skaitinių
padalomis intervale nuo 5 iki 240 minučių.
simbolių rinkinio skaičių, raidę ar tarpą.
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) patvirtinsite įvestą skaidymo laiką.
Paspaudę 2klavišą perkelsite simbolį, ekrane rodomą kaip _, viena
vieta į dešinę arba atgal į pradinę padėtį.
Naudotojo apibrėžtų programų padėtis (pirma, 2 padėtis ir
kt.) pagrindiniame meniu
Galima įvesti daugiausiai tris simbolius.
Paspaudę 1 klavišą nurodykite reikiamą padėtį (1–9) ekrane.
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) patvirtinsite pakeistą skaidymo
pavadinimą.
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) patvirtinsite įvestą padėtį.
Skaidymo temperatūros keitimas
Atidarykite naudotojo apibrėžtas skaidymo programas
Skaidymo temperatūra nustatoma pagal skaidomos medžiagos virimo
Pagrindiniame meniu paspaudę 4 klavišą po rodyklės simboliu
tašką.
matysite papildomus meniu elementus:
Paspaudę 1 klavišą koreguokite skaidymo temperatūrą 5 °C padalomis
paspaudę klavišą po reikiamu skaidymo pavadinimu pasirinksite
temperatūros diapazone nuo 40 °C iki 150 °C arba 170 °C.
atitinkamą skaidymo programą.
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) patvirtinsite pakeistą temperatūrą.
Pastaba: Šis meniu atidaromas tik tuomet, jei yra užprogramuotų
naudotojo apibrėžtų skaidymo programų.
Pastaba: Standartinių programų 100, HT ir COD keisti negalima.
Naudotojo apibrėžtų skaidymo programų keitimas
Naudotojo apibrėžtų skaidymo programų naikinimas
(VAR)
(CPRG)
Naudotojo apibrėžtos skaidymo programos keičiamos naudojant meniu
Naudotojo apibrėžtos skaidymo programos naikinamos naudojant meniu
VAR (keitimas).
CPRG (naikinimas).
Pagrindiniame meniu paspauskite 2 klavišą po VAR (keitimas).
Pagrindiniame meniu paspauskite 3 klavišą po CPRG (naikinimas).
Naudotojas gali keisti parametrus Digestion term (skaidymo
Pasirinkite skaidymo programą, kurią norite naikinti
pavadinimas), Temperature (temperatūra), „Digestion time“ (skaidymo
Pagrindiniame meniu paspaudę 2klavišą po rodyklės simboliu
laikas) ir „Position“ (padėtis).
matysite papildomus meniu elementus.
Pasirinkite skaidymo programą, kurią norite keisti
Spausdami klavišą po reikiamu skaidymo pavadinimu pasirinkite
Pagrindiniame meniu paspaudę 1 klavišą po rodyklės simboliu
skaidymo programą, kurią reikia naikinti.
matysite papildomus meniu elementus.
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) patvirtinsite pasirinkimą.
Spausdami klavišą po reikiamu skaidymo pavadinimu pasirinkite
Paspaudę 3klavišą po OK (gerai) panaikinsite pasirinktą skaidymo
skaidymo programą, kurią reikia keisti.
programą. Ekrane bus parodytas pranešimas
Lietuvių k.223

Paveikslėlis 8 Rodinys – „delete:“ (naikinti:)
Klaidų pranešimai ir ekrano pranešimai
1 Pranešimas „Delete:“ (naikinti:) 2 XYZ? – skaidymo pavadinimas
3 „Esc“ (išeiti) 4 4 klavišas
5 3 klavišas 6 2 klavišas
7 1 klavišas 8 „OK“ (gerai)
Paspaudę 1klavišą po OK (gerai) panaikinsite skaidymo programą.
Paspaudę 4klavišą po Esc (išeiti) nutrauksite naikinimo veiksmą.
Tad a į ekraną bus automatiškai grąžintas pagrindinis meniu.
Pastaba: Standartinių programų 100, HT ir COD naikinti negalima.
Prietaiso maitinimo išjungimas
Paspauskite prietaiso gale esantį jungiklį.
Lietuvių k.224
1
2
3
8
7
6
5
4
Pranešimas apie
Priežastis Sprendimas
klaidą
„Prog.Mem. full“
Naudotojo apibrėžtų
(programų
Panaikinkite nebereikalingą
programų atmintis yra
atmintis
skaidymo programą
užpildyta
užpildyta)
„Prog.Mem.
Clear“
Naudotojo apibrėžtų
Įveskite naudotojo apibrėžtą
(programų
programų atmintis yra tuščia
programą
atmintis tuščia)
„Name not
recognised“
Nebuvo įvestas joks
Pavadinimas
(pavadinimas
pavadinimas
neatpažintas)
„Name already
used esc“
Pavadinimas paskirtas du
(pavadinimas jau
Pasirinkite kitą pavadinimą
kartus
naudojamas,
išeiti)
„Close the lid“
(uždenkite
Dangtis neuždengtas Uždenkite dangtį
dangtį)
„ERR: 1000
temp. too high“
Kreipkitės į aptarnavimo
(klaida: 1000 –
Viršyta leistina temperatūra
skyrių
temperatūra per
aukšta)
„ERR: 1001
check bolt“
Kreipkitės į aptarnavimo
(klaida: 1001 –
Suged
ęs užraktas
skyrių
patikrinkite
skląstį)

Prietaiso išorę galima valyti sausa šluoste arba švelnia buitine valymo
Techninė priežiūra ir aptarnavimas
medžiaga. Jokiu atveju negalima naudoti tokių tirpiklių, kaip nafta,
Pakeiskite oro filtrą (kasmet arba kai jis labai užsiteršia):
spiritas, acetonas ar panašios medžiagos.
• išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą;
1. Išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą.
• nuimkite tvirtai prigludusį kvadratinį oro filtrą nuo prietaiso apačios ir
2. Kai prietaisas atauš, nuvalykite jo paviršių švelnia drėgna šluoste ir
pakeiskite užterštą filtro kilimėlį nauju.
silpnu muilo tirpalu. Saugokite, kad į prietaisą nepatektų vandens.
Pakeiskite saugiklį neįkaistančiame prietaiso lizde
PASTABA
Reguliariai tikrinkite oro filtro būklę (užteršimo lygį), nes labai užterštas filtro
kilimėlis prailgina termostato ataušimo fazę.
PAVOJUS
Kai kurias šio įrenginio grandines nuo viršįtampio saugo saugikliai. Norėdami
Įrenginio valymas
užtikrinti nuolatinę apsaugą nuo gaisro rizikos, šiuos saugiklius pakeiskite tik to
paties tipo ir galios klasės saugikliais.
Sugedę saugikliai paprastai nurodo prietaiso problemą. Jei saugiklio klaidos
kartojasi, kreipkitės į aptarnavimo skyrių ir paprašykite grąžinimo remonto tikslu
PAVOJUS
procedūros nurodymų. Jokiu atveju nebandykite remontuoti įrenginio
savarankiškai.
Galimas pavojus susilietus su cheminėmis / biologinėmis medžiagomis.
Darbas su cheminiais mėginiais, standartais ir reagentais gali būti pavojingas.
Prieš naudodami susipažinkite su reikiamomis saugos procedūromis ir tinkamu
Į SPĖ JIMAS
darbu su cheminėmis medžiagomis, taip pat perskaitykite bei vadovaukitės visais
atitinkamais saugos duomenų lapais.
Elektros ir gaisro pavojai.
Naudokite tik pridedamą maitinimo laidą.
Tik kvalifikuoti specialistai gali atlikti užduotis, aprašytas šiame vadovo skyriuje,
vadovaudamiesi visais vietoje taikomais saugos reglamentais.
Į SPĖ JIMAS
1. Išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą.
Gaisro pavojus!
Nenaudokite degių medžiagų prietaisui valyti.
2. Palaukite, kol termostato bloko ir mėginio kiuvečių temperatūra
nukris.
Kad nesugadintumėte prietaiso, nenaudokite tokių valymo medžiagų, kaip
terpentinas, acetonas ar panašūs gaminiai, prietaisui ar ekranui valyti.
3. Išimkite saugiklio laikiklį, paspausdami skląstį rodyklės kryptimi.
4. Išimkite sugedusį saugiklį (T6, 3A) (žr. Paveikslėlis 9)
5. Įdėkite pridedamą atsarginį saugiklį iš kameros.
ATSARGIAI
Pavojus nudegti.
Nevalykite prietaiso, kai jis karštas.
Lietuvių k.225

6. Vėl įstatykite saugiklio laikiklį (įsistačius į vietą girdimai spragteli) Paveikslėlis 9 Vaizdas iš galo
PASTABA
Jei įdėjus pakeistą saugiklį ir įjungus prietaiso maitinimą pakeistas saugiklis taip
pat išmušamas, kreipkitės į mūsų klientų techninio aptarnavimo centrą.
1 Oro įleidimo anga 5 Atsarginis saugiklis
2 Apsauginės grotelės 6 Saugiklio laikiklis
3 Neįkaistantis prietaiso lizdas 7 Jungiklis (įjungimo / išjungimo)
4 Saugiklis
Lietuvių k.226

Garantija, atsakomybė ir skundai
Gamintojas garantuoja, kad teikiamame gaminyje nėra medžiagų ar
gamybos defektų, ir prisiima įsipareigojimą nemokamai suremontuoti
arba pakeisti bet kokias sugedusias dalis.
Prietaisų garantijos laikotarpis yra 24 mėnesiai. Jei per 6 mėnesius nuo
pirkimo sudaroma aptarnavimo sutartis, garantijos laikotarpis
pratęsiamas iki 60 mėnesių.
Išskyrus tolesnes paraiškas, tiekėjas yra atsakingas už defektus,
įskaitant garantuojamų ypatybių trūkumą, kaip išdėstyta žemiau: per
garantijos laikotarpį, apskaičiuotą nuo rizikos perdavimo dienos, visos
dalys, kurias galima įrodyti tapus nebetinkamomis naudoti arba kurias
galima naudoti tik su žymiais apribojimais dėl situacijos, susidariusios
prieš rizikos perdavimą, ypač – dėl klaidingo dizaino, prastų medžiagų ar
reikalavimų neatitinkančios apdailos, – bus tiekėjo nuožiūra pagerintos
arba pakeistos. Tiekėjo nuožiūra šie trūkumai bus ištaisyti arba bus
pakeistas prietaisas. Nustačius tokius defektus, tiekėjui turi būti kuo
greičiau apie tai pranešta raštu, bet ne vėliau nei po 7 dienų nuo gedimo
suradimo. Jei klientas nepraneša tiekėjui, gaminys laikomas patvirtintu
nepaisant defekto. Daugiau atsakomybės už jokius tiesioginius ar
netiesioginius nuostolius neprisiimama.
Jei tiekėjo nustatytus konkrečios įrangos techninės priežiūros ir
aptarnavimo darbus per garantijos laikotarpį turi atlikti klientas (techninė
priežiūra) arba tiekėjas (aptarnavimas) ir šie reikalavimai nevykdomi,
paraiškos dėl žalos nustoja galioti dėl reikalavimų nesilaikymo.
Negalima teikti jokių tolesnių paraiškų, ypač – paraiškų dėl šalutinių
nuostolių.
Vartojimo reikmenys ir žala, kurią sukelia netinkama priežiūra, nesaugus
surinkimas ar netinkamas naudojimas, į šias nuostatas neįtraukiami.
Lietuvių k.227

Lietuvių k.228

Nederlands
Specificaties
Wijzigingen voorbehouden.
HT 200 S
Volautomatische hogetemperatuurthermostaat:
Type
Krachtig verwarmingsvermogen, 1000 watt
Snelle koeling dankzij systeem met twee ventilatoren
Ontsluitingstemperaturen 40–150 °C of 170 °C
Aantal kuvetten Twaalf ontsluitingsplaatsen voor Hach Lange rondkuvetten en reactieglazen
Ontsluitingstijden 5–240 minuten
Opwarmtijd Max. 8 minuten
Afkoeltijd Max. 13 minuten bij een omgevingstemperatuur < 25 °C
Drie standaardprogramma's
Programma's
Negen gebruikersspecifieke programma's mogelijk
Display Tweelijns alfanumeriek display
Temperatuurnauwkeurigheid Thermostaatblok ± 3 °C
Opgenomen vermogen 1300 VA
230 V
Netaansluiting
50 Hz
Zekering stekkeraansluiting T 6,3 A L; 250 V
Afmetingen Breedte 300 mm/hoogte 330 mm/diepte 430 mm (breedte 11,81 inch./hoogte 12,99 inch./diepte 16,93 inch)
Gewicht 12 kg (26,45 lb)
Nederlands 229

Gebruik van gevareninformatie
Algemene informatie
GEVAAR
WAARSCHUWING
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien deze niet
Het verwijderen, overbruggen en uitschakelen van veiligheidsinrichtingen,
wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
veiligheidsfuncties en bewakingssystemen is verboden.
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Lees de gehele gebruiksaanwijzing door alvorens dit instrument uit te
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien deze niet
pakken, in te stellen of te gebruiken. Let op alle waarschuwingen.
wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
Wanneer u dit nalaat, kan dit leiden tot ernstig letsel bij de gebruiker of
beschadiging van het instrument.
U mag dit apparaat op geen enkele andere wijze gebruiken of installeren
VOORZICHTIG
dan is gespecificeerd in deze gebruikershandleiding, om er zeker van te
zijn dat de bescherming die door dit apparaat wordt geboden, niet wordt
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot minder ernstig of
belemmerd.
licht letsel.
LET OP
Geeft een situatie aan die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot
beschadiging van het apparaat. Bevat informatie die speciale aandacht vraagt.
Opmerking: Aanvullende informatie bij onderwerpen in de hoofdtekst.
Waarschuwingsetiketten
Lees alle labels en etiketten die aan en op het instrument zijn bevestigd.
Het negeren van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of
beschadiging van het instrument.
Dit pictogram is een waarschuwingsdriehoek. Volg alle
veiligheidsinstructies op die na dit symbool staan vermeld, om
mogelijk letsel te voorkomen. Als dit symbool op het instrument is
aangegeven, verwijst het naar de bedienings- en/of
veiligheidsinstructies in deze handleiding.
Nederlands 230

Veiligheidsinstructies voor regulier gebruik van het apparaat:
Dit pictogram is mogelijk aanwezig op een behuizing of beveiliging in
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van licht ontvlambare
het product en waarschuwt voor het risico van een elektrische schok
stoffen, zoals brandstoffen, licht ontbrandbare chemische stoffen en
en elektrocutiegevaar.
explosieven.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontbrandbare gassen,
Dit pictogram, indien het op het product wordt aangegeven, geeft een
dampen of stof.
heet oppervlak aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen of schokken.
Elektrische apparatuur met dit pictogram mag sinds
• Open het apparaat niet.
12 augustus 2005 in Europa niet bij het huishoudelijk of industriële
afval worden gedeponeerd. In overeenstemming met de geldende
• Als het apparaat niet wordt gebruikt volgens de richtlijnen in dit
voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EG) dienen Europese gebruikers
document, vervalt de garantie.
hun oude elektrische apparatuur te retourneren naar de producent
voor kosteloze verwerking.
Neem de volgende belangrijke punten voor een normale werking en
lange levensduur van het apparaat in acht.
Opmerking: Instructies over de juiste manier van deponeren
van alle (gemarkeerde en ongemarkeerde) elektrische
• Plaats het instrument veilig op een vlakke ondergrond en verwijder
producten die door Hach Lange worden geleverd of
alle voorwerpen die zich eventueel onder het apparaat bevinden.
vervaardigd, kunnen bij uw plaatselijke verkoopkantoor van
• De omgevingstemperatuur voor transport, opslag en bediening
Hach Lange worden verkregen.
moet tussen +16 en +29 °C liggen.
Werkomgeving
LET OP
WAARSCHUWING
Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen zoals van verwarmingen,
direct zonlicht en andere warmtebronnen.
Het apparaat mag niet in gevaarlijke omgevingen worden gebruikt.
De fabrikant en zijn leveranciers aanvaarden geen uitdrukkelijke of indirecte
• De relatieve luchtvochtigheid moet lager dan 80% zijn (niet
garantie voor het gebruik bij activiteiten met een hoog risico.
condenserend).
• Laat ten minste 15 cm boven de bovenkant en aan alle zijkanten vrij
voor het circuleren van lucht, om te voorkomen dat er elektrische
onderdelen oververhit raken.
LET OP
• Gebruik het apparaat niet en sla het apparaat niet op in erg stoffige,
Elk ander gebruik dat afwijkt van het in de gebruikshandleiding gedefinieerde
vochtige of natte ruimtes.
beoogde gebruik, leidt tot het verlies van de garantieclaims en kan letsel of
materiële schade veroorzaken waarvoor de fabrikant geen aansprakelijkheid
aanvaardt.
Volg naast de lokale geldende richtlijnen de volgende
veiligheidsinstructies op.
Nederlands 231

Chemische en biologische veiligheid
LET OP
Elk ander gebruik dat afwijkt van het in de gebruikshandleiding gedefinieerde
beoogde gebruik, leidt tot het verlies van de garantieclaims en kan letsel of
GEVAAR
materiële schade veroorzaken waarvoor de fabrikant geen aansprakelijkheid
Potentiële gevaren in geval van contact met chemische/biologische materialen.
aanvaardt.
Het werken met chemische monsters, standaarden en reagentia kan gevaarlijk
zijn.
Stroomvoorziening
Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik vertrouwd met de noodzakelijke
veiligheidsprocedures en de juiste werkwijze voor het werken met chemische
stoffen en lees alle relevante veiligheidsinformatiebladen en volg de daarin
beschreven instructies op.
WAARSCHUWING
Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar.
Bij normale bediening van dit apparaat kan mogelijk het gebruik van
Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingskabel.
voor de gezondheid gevaarlijke chemicaliën of biologisch schadelijke
monsters noodzakelijk zijn.
Alleen gekwalificeerd vakpersoneel mag de in dit deel van de handleiding
beschreven taken uitvoeren. Daarbij dienen alle geldende lokale
• Stel u voorafgaand aan het gebruik van de stoffen op de hoogte van
veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen.
alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie die op de originele
verpakkingen van de oplossingen en op het
veiligheidsinformatieblad staan.
• Voer alle gebruikte oplossingen af volgens de nationale richtlijnen
LET OP
en wetten.
Gebruik uitsluitend een geaarde contactdoos om dit apparaat op de voeding aan
• Kies het type beschermende uitrusting dat geschikt is voor de
te sluiten.
concentratie en hoeveelheid gevaarlijke stoffen die op de
Als niet duidelijk is of de contactdozen zijn geaard, laat dit dan controleren door
desbetreffende werkplek worden gebruikt.
een gekwalificeerde elektricien.
De voedingsstekker dient naast de netvoeding ervoor het apparaat snel van de
netspanning te isoleren, indien nodig.
Opstarten
Dit wordt aanbevolen wanneer het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt
en het kan mogelijke gevaren in geval van een storing voorkomen.
Zorg er daarom voor dat de contactdoos waarop het apparaat is aangesloten te
WAARSCHUWING
allen tijde voor elke gebruiker goed bereikbaar is.
Het apparaat mag niet in gevaarlijke omgevingen worden gebruikt.
De fabrikant en zijn leveranciers aanvaarden geen uitdrukkelijke of indirecte
1. De voedingskabel wordt vanaf de achterkant van de thermostaat
garantie voor het gebruik bij activiteiten met een hoog risico.
aangesloten op de geaarde netcontactdoos (230 volt +5 %/–15 %/
50 Hz).
2. Schakel het apparaat in door op de tuimelschakelaar aan de
achterkant van het apparaat te drukken.
Nederlands 232

Opmerking: Schakel het apparaat niet snel achter elkaar uit en in.
Productoverzicht
Wacht na het uitschakelen altijd circa 20 seconden voordat u het
apparaat opnieuw inschakelt, zodat de elektronische en mechanische
Inhoud van de productset
onderdelen van het apparaat niet beschadigd raken.
Controleer bij levering of uw apparaat compleet is. Neem onmiddellijk
contact op met de fabrikant wanneer er iets ontbreekt of beschadigd is.
De thermostaat wordt standaard geleverd met de volgende
componenten:
• HT 200 S hogetemperatuurthermostaat
• Verwijdergereedschap voor de kuvettenadapter
• Kuvettenadapter 20/13 mm (12×)
• Voedingskabel
• Gebruikershandleiding
Opmerking: Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of de
betrokken verkoopvertegenwoordiger als een van deze items ontbreekt
of beschadigd is.
De HT 200 S hogetemperatuurthermostaat met HSD-technologie ('high-
speed digestion') voldoet aan alle technische eisen en
veiligheidsvoorschriften voor snelle en efficiënte ontsluiting.
De HT 200 S hogetemperatuurthermostaat heeft
twaalf ontsluitingsplaatsen voor ronde kuvetten en reactiebuizen.
LET OP
Ontsluiting van monsters in 13-mm (LCK) rondkuvet is uitsluitend mogelijk bij
gebruik van de meegeleverde kuvettenadapter! De kuvettenadapter kan uit de
themostaat worden verwijderd met behulp van het verwijdergereedschap; zie
afbeelding 1.
Nederlands 233

Afbeelding 1 Verwijdergereedschap en kuvettenadapter Afbeelding 2 Vooraanzicht
1 Verwijdergereedschap 2 Kuvettenadapter
GEVAAR
Om kwaliteits- en veiligheidsredenen mogen voor het uitvoeren van de analyses
uitsluitend originele Hach Lange kuvetten en reactieglazen worden gebruikt.
De monsterkuvetten en reactiebuizen worden voorbereid in overeenstemming
met de op dit moment geldige werkprocedure.
5 LED – rood,
Selecteer het benodigde temperatuurprogramma op de HT 200 S in
brandt wanneer het
overeenstemming met de informatie in de op dit moment geldige werkprocedure.
1 Luchtventilatiesleuven
dekselvergrendelingsmechanism
Bij hogere dan de in de werkprocedure opgegeven temperaturen kunnen de
e is ingeschakeld
kuvetten of reactiebuizen in het thermostaatblok barsten of beschadigd raken.
2 Luchtinlaatopening 6 Display
Neem in dat geval contact op met de technische supportafdeling.
3 Ventilatiebuis 7 Toetsen
8 Luchtinlaatopening aan de
4 Thermostaatblok
onderzijde van het apparaat
Nederlands 234

Afbeelding 3 Onderzijde van het apparaat
Thermostaatblok
Het thermostaatblok is voorzien van een beschermdeksel — het deksel
biedt zelfs bescherming bij breuk van een kuvet of reactieglas.
Eventueel vrijkomende dampen en chemicaliën blijven in het
thermostaatblok. Ze kunnen niet tot binnen in de thermostaat
doordringen. Daarom kunnen er ook geen technische defecten als
gevolg van vrijkomende dampen en chemicaliën optreden.
LET OP
Beschadigde kuvetten en reactieglazen mogen niet meer worden gebruikt (gevaar
van glasbreuk!).
Koppel de netstekker niet los!
Organische oplosmiddelen mogen niet in het apparaat worden verwarmd!
Er mogen uitsluitend originele HACH LANGE kuvetten en reactiebuizen worden
gebruikt!
Letselgevaar. De borgpen op het behuizingsdeksel heeft scherpe randen
Dankzij de elektrische vergrendeling biedt de thermostaat de gebruiker
de grootst mogelijke veiligheid. Deze vergrendeling voor de
ontsluitingsruimte sluit automatisch wanneer het ontsluitingsproces
wordt gestart en ontgrendelt het deksel pas wanneer het
ontsluitingsproces is beëindigd en de afkoelingsfase is verstreken
(uitzondering: standaard CZV-programma). De thermostaat kan daarom
tijdens het ontsluitingsproces niet worden geopend.
1 Luchtfilter 3 Luchtfilterhouder
2 Filtermat
Nederlands 235

Afbeelding 4 Vooraanzicht met geopend deksel
1 Transparante beschermkap 2 Borgpen
Het apparaat inschakelen
1. Sluit de voedingskabel aan op de netspanning.
2. Schakel het apparaat in door op de tuimelschakelaar aan de
achterkant van het apparaat te drukken.
3. Het apparaat wordt automatisch gestart. Na de weergave van de
huidige versie van het apparaat verschijnt het hoofdmenu.
Nederlands 236

Bij deze verwarmingsbloktemperatuur worden, afhankelijk van het
Taalkeuze
kookpunt van het te ontsluiten medium, verschillende temperaturen in
De software van de thermostaat ondersteunt meerdere talen. Druk op
de ontsluitingsvaten bereikt:
toets 1 als u de thermostaat wilt inschakelen.
• Waterige oplossingen met verdunde zuren en logen bereiken een
Druk op toets 4 om naar de gewenste taal te gaan.
temperatuur van 150 °C (bijv. LatoN, LCW 902 crack set, fosfaat-
kuvettentests etc.).
Bevestig vervolgens·de keuze door op toets 3 onder het taalsymbool
te drukken.
• Halfgeconcentreerde en geconcentreerde zuren (alle CZV-
kuvettentests) bereiken een temperatuur van 170 °C.
De taal wordt onmiddellijk gewijzigd en het startmenu verschijnt op het
display.
Standaardprogramma CZV
De ontsluitingstemperatuur bedraagt 148 °C en de ontsluitingsduur is
Hoofdmenu
120 minuten (inclusief verwarmingstijd). In dit programma kan de
ontsluitingstijd niet worden geselecteerd.
Overzicht van de menuopties
De CZV-ontsluiting kan onmiddellijk worden gestart bij 148 °C en
Ontsluitingstijden
120 minuten.
Nadat u het standaardprogramma 100 of HT hebt geselecteerd,
Afbeelding 5 Hoofdmenu — toetsbezetting
verschijnt automatisch het submenu Time (Tijd); via dit submenu kan de
ontsluitingsduur/tijd worden geselecteerd.
Standaardprogramma 100
De ontsluitingstemperatuur bedraagt 100 °C. Het submenu Time (Tijd)
verschijnt vervolgens om de vereiste ontsluitingstijd te selecteren.
De volgende ontsluitingstijden kunnen worden geselecteerd voor een
ontsluitingstemperatuur van 100 °C: 30, 60 en 120 minuten.
Standaardprogramma HT
De ontsluitingstemperatuur bedraagt 150 °C of 170 °C. Het submenu
Time (Tijd) verschijnt vervolgens om de vereiste ontsluitingstijd te
1 Toets 1 3 Toets 3
selecteren.
2 Toets 2 4 Toets 4
De volgende ontsluitingstijden kunnen worden geselecteerd voor een
ontsluitingstemperatuur van 150 °C of 170 °C: 10, 15 en 30 minuten.
Opmerking: Wacht ten minste 20 seconden voordat u het apparaat
opnieuw start, om beschadiging van de elektronica te voorkomen.
De temperatuuur van 170 °C op het display komt overeen met de
temperatuur van het verwarmingsblok.
Overzicht van extra menuopties
Opmerking: De totale ontsluitingstijd bestaat uit de geselecteerde
Druk op toets 4 om de extra menuopties PRG (Programmeren), VAR
ontsluitingstijd en de opwarm- en afkoelingstijden. Deze tijd kan variëren
(Variëren) en CPRG (Verwijderen) weer te geven.
afhankelijk van de ontsluitingstemperatuur, de omgevingstemperatuur en
het aantal ronde kuvetten en/of reactieglazen.
Nederlands 237
21
3
4

PRG
Hiermee kunnen gebruikersspecifieke ontsluitingen worden
geprogrammeerd door de ontsluitingsaanduiding, temperatuur,
VOORZICHTIG
ontsluitingstijd en positie in te voeren
Verbrandingsgevaar.
VAR
Steek uw vingers niet in de opening van het verwarmingsblok.
Sluit de beschermkap voordat het opwarmen van het verwarmingsblok wordt
Hiermee kunnen gebruikersspecifieke ontsluitingen worden gevarieerd
gestart.
door de ontsluitingsaanduiding, temperatuur, ontsluitingstijd of positie
Verbrandingsgevaar. De monsterkuvetten zijn heet. Draag thermisch isolerend
(= instelling van gebruikersspecifiek geprogrammeerde parameters in
materiaal (bijv. handschoenen of vingerlingen). Verwijder monsterkuvetten niet
het hoofdmenu) te wijzigen
wanneer hun temperatuur hoger is dan 100 °C.
CPRG
Chemische gevaren. Zorg er in geval van een breuk van een reactiebuis/kuvet
voor dat de vloeistof niet in aanraking met de huid komt. Maak zo nodig gebruik
Hiermee kunnen gebruikersspecifieke ontsluitingen worden verwijderd.
van een afzuiginstallatie voor chemische dampen.
Druk op toets 4 om terug te keren in het hoofdmenu.
Ontsluiting starten
WAARSCHUWING
De eindreiniging van de thermostaat mag alleen worden uitgevoerd door de
GEVAAR
technische klantenservice.
Potentiële gevaren in geval van contact met chemische/biologische materialen.
Het werken met chemische monsters, standaarden en reagentia kan gevaarlijk
zijn. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik vertrouwd met de noodzakelijke
veiligheidsprocedures en de juiste werkwijze voor het werken met chemische
stoffen en lees alle relevante veiligheidsinformatiebladen en volg de daarin
beschreven instructies op.
De monsterkuvetten en reactiebuizen worden voorbereid in overeenstemming
met de op dit moment geldige werkprocedure.
Selecteer op het apparaat het temperatuurprogramma dat is opgegeven in de op
dit moment geldige werkprocedure.
Bij hogere dan de in de werkprocedure opgegeven temperaturen kunnen de
kuvetten of reactiebuizen in het thermostaatblok barsten of beschadigd raken.
Neem in dat geval contact op met de technische supportafdeling.
Nederlands 238

toets1onder Start is gedrukt. Als het deksel vervolgens goed wordt
vergrendeld nadat de foutmelding is weergegeven, start de ontsluiting
LET OP
automatisch. Het display wordt voortdurend geactualiseerd wanneer de
ontsluiting is gestart.
Houd de openingen in het verwarmingsblok droog om beschadiging van de
reactiebuis/kuvet en het apparaat te voorkomen. Maak de reactiebuizen/kuvetten
Afbeelding 6 Display tijdens ontsluiting
aan de buitenkant zorgvuldig droog.
Voorkom beschadiging van het apparaat:
Bij glasbreuk of vloeistoflekkage tijdens de ontsluiting:
1 Druk op de toets onder Esc om de ontsluiting af te breken. Laat het
apparaat afkoelen.
2 Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los.
Bij glasbreuk of vloeistoflekkage tijdens het laden van de thermostaat:
1 Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los.
2 Verwijder de vloeistof met een pipet: Zorg ervoor dat de huid niet in
aanraking komt met chemicaliën.
3 Voer de vloeistof volgens de voorschriften af.
4 Wanneer de opwarmfase is
Reinig daarna het apparaat. Zie paragraaf Apparaat reinigen, pagina 244.
beëindigd, wordt de resterende
Sluit de ventilatiesleuven in de beschermkap niet af. Het apparaat en de
ontsluitingstijd voortdurend
reactieglazen/kuvetten kunnen anders te heet worden en de metingen zijn dan
geactualiseerd en weergegeven
1 Ontsluitingstemperatuur
minder nauwkeurig.
(behalve bij het CZV- programma:
de ontsluitingstijd wordt al tijdens
1. Bereid de kuvetten voor zoals beschreven in de werkprocedure.
de opwarmfase voortdurend
geactualiseerd).
2. Sluit het kuvet af.
5 Deze symbolen knipperen tijdens
3. Maak de kuvetten aan de buitenkant zorgvuldig droog.
de opwarmfase. Wanneer de
4. Plaats de kuvetten in het thermostaatblok en sluit het deksel.
2 Geselecteerde ontsluitingstijd
ingestelde temperatuur is
bereikt, wordt de huidige
Wanneer de ontsluitingstijden zijn ingesteld, is de thermostaat gereed
bloktemperatuur weergegeven.
voor gebruik. De geselecteerde ontsluitingsvoorwaarden worden in de
bovenste regel van het display aangegeven.
3 Ontsluiting afbreken Er verschijnt een veiligheidsvraag Afbreken. Druk
op de toets onder Ja om de ontsluiting af te breken; druk op de toets
Start de ontsluiting in standaardprogramma's 100, HT of
onder Nee om de ontsluiting voort te zetten. Als de opwarmfase al is
CZV, of in een gebruikersspecifiek programma
beëindigd op het moment dat de ontsluiting wordt afgebroken, kan de
afkoelingsfase enkele minuten duren voordat de melding Digestion
Druk op toets 1 onder Start om het opwarmen van de thermostaat te
display closes! (Ontsluitingsdisplay sluit!) op het display verschijnt! Druk
starten.
op de toets onder Esc om terug te keren naar het submenu Time (Tijd).
Het deksel wordt (wanneer het gesloten is) tegelijkertijd automatisch
Opmerking: Wanneer het standaardprogramma CZV is geselecteerd, is
vergrendeld (rode LED brandt).
de ontsluitingstijd vast ingesteld op 120 minuten (inclusief opwarmtijd).
Opmerking: Als het veiligheidsdeksel open of niet goed vergrendeld is,
Bij gebruikersspecifieke programma's wordt de ontsluitingstijd door de
verschijnt de foutmelding Close lid (Sluit deksel) op het display nadat op
gebruiker opgegeven.
Nederlands 239

Druk op toets 4 onder Esc om terug te keren in het hoofdmenu.
Einde van ontsluiting
Standaardprogramma's 100 en HT, en
Gebruikersprogramma's
gebruikersspecifieke ontsluitingen
Er zijn negen programmaplaatsen beschikbaar die door de gebruiker
De afkoelingsfase (automatische snelle afkoeling) begint onmiddellijk
kunnen worden geconfigureerd.
nadat de ontsluitingstijd is verstreken en nadat de ontsluiting is
Programmering (PRG) van gebruikersspecifieke
afgebroken door te drukken op toets 4 onder Esc. Zodra een
temperatuurprogramma's
temperatuur van ca. 80 °C is bereikt, wordt de vergrendeling
automatisch vrijgegeven; de instructie Close flap (Sluit deksel) op het
Afbeelding 7 Programmeren
display moet altijd worden opgevolgd. Het einde van de afkoelingsfase
of het afbreken van de ontsluiting wordt aangegeven met een akoestisch
signaal en met de melding Digestion over! (Ontsluiting beëindigd) op
het display.
Druk op toets 4 onder ESC om terug te keren in het hoofdmenu.
Standaardprogramma CZV
De afkoelingsfase wordt gestopt bij een temperatuur van ca. 100 °C en
het deksel wordt vrijgegeven. Dit wordt aangegeven met een akoestisch
signaal.
4 Druk op de toets om VAR te
De melding Please invert cuvette (Zwenk kuvet a.u.b.) verschijnt op
selecteren. Via het menu VAR
het display.
1 Menu Temperature
kunnen gebruikersspecifieke
(Temperatuur)
ontsluitingsprogramma's worden
gevarieerd.
LET OP
5 Druk op de toets om PRG te
Wees voorzichtig bij het zwenken — de kuvetten zijn heet! Draag beschermende
selecteren. Via het menu PRG
2 Druk op de toets op terug te
kleding, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril/gelaatbescherming
kunnen gebruikersspecifieke
keren in het Hoofdmenu.
die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
ontsluitingen worden
geprogrammeerd.
Nadat de kuvetten zijn gezwenkt en teruggeplaatst in de thermostaten,
3 Druk op de toets om CPRG te
en het deksel is gesloten, kan op toets 3 onder het pijlsymbool worden
selecteren. Via het menu CPRG
gedrukt om verder af te koelen tot een temperatuur van ca. 44 °C.
kunnen gebruikersspecifieke
Daarbij wordt het deksel weer vergrendeld totdat er is afgekoeld tot een
ontsluitingsprogramma's worden
verwijderd.
temperatuur van 80 °C.
Het einde van de afkoelingsfase of het afbreken van de ontsluiting wordt
Via het menu PRG kunnen gebruikersspecifieke
aangegeven met een akoestisch signaal en met de melding Digestion
ontsluitingsprogramma's worden geprogrammeerd. De
over! (Ontsluiting beëindigd!) op het display.
ontsluitingsaanduiding, temperatuur, ontsluitingstijd en positie
moeten door de gebruiker worden gedefinieerd of berekend.
Nederlands 240
1 2
5
3
4