Hach-Lange HT 200 S – страница 11

Инструкция к Hach-Lange HT 200 S

Panoramica delle voci di menu aggiuntive

Premere il tasto 4 per visualizzare le voci di menu aggiuntive PRG

ATTENZIONE

(Programmazione), VAR (Variazione) e CPRG (Cancella).

PRG

Pericolo di ustione.

Non mettere le dita nell'apertura del blocco riscaldatore.

Per programmare digestioni personalizzate immettendo nome

Chiudere il coperchio di protezione prima di aumentare la temperatura del blocco

digestione, temperatura, tempo di digestione e posizione

riscaldatore e tenerlo sempre chiuso durante il funzionamento.

VAR

Pericolo di ustione. Le cuvette con i campioni sono calde. Indossare materiali

termoisolanti come guanti o copridita. Non rimuovere le cuvette con i campioni se

Per variare i programmi di digestione personalizzati modificando nome

la temperatura è superiore a 100°C.

digestione, temperatura, tempo di digestione o posizione (= regolazione

Rischi chimici. In caso di rottura di una provetta/cuvetta, non lasciare che il liquido

dei parametri programmati dall'utente nel menu principale)

venga a contatto con la pelle. Se necessario, utilizzare una cappa di aspirazione

CPRG

per eliminare i vapori chimici.

Per cancellare digestioni personalizzate.

Premere il tasto 4 per tornare al menu principale.

AVVERTENZA

Avvio della digestione

La pulizia finale del termostato deve essere svolta esclusivamente dal personale

del servizio di Assistenza tecnica.

PERICOLO

Possibili pericoli dovuti al contatto con sostanze chimiche/biologiche.

L'utilizzo di campioni, standard e reagenti chimici può essere pericoloso.

Acquisire familiarità con le necessarie procedure di sicurezza e con la corretta

manipolazione delle sostanze chimiche prima dell'uso; inoltre, leggere e attenersi

alle schede di sicurezza pertinenti.

Le cuvette e le provette di reazione con i campioni vengono preparate in

conformità alla procedura operativa corrente.

Sullo strumento, selezionare il programma di temperatura specificato nella

procedura operativa corrente.

Temperature superiori a quanto specificato nella procedura operativa possono

provocare la rottura o il danneggiamento delle cuvette o delle provette di reazione

nel blocco termostato.

In tal caso, contattare il servizio di Assistenza tecnica.

Italiano 201

Nota: Se il coperchio di sicurezza è aperto o non è bloccato

correttamente, sul display viene visualizzato il messaggio di errore

AVVISO

Chiudere Coperc. dopo la pressione del tasto1sotto Avvio. Se dopo la

visualizzazione del messaggio di errore il coperchio viene chiuso

Per evitare danni alle provette di reazione/cuvette e allo strumento, mantenere

correttamente, la digestione si avvia in automatico. La visualizzazione

asciutte le aperture nel blocco riscaldatore. Asciugare completamente l'esterno di

viene aggiornata continuamente una volta avviata la digestione.

cuvette e provette di reazione.

Per prevenire danni allo strumento:

Figura 6 Display digestione

In caso di rottura del vetro o fuoriuscite di fluidi durante la digestione:

1 Premere il tasto sotto Esc per annullare la digestione. Attendere il

raffreddamento dello strumento.

2 Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.

In caso di rottura del vetro o fuoriuscite di fluidi durante il caricamento del

termostato:

1 Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.

2 Rimuovere il liquido con una pipetta. Evitare qualsiasi contatto del liquido

con la pelle.

3 Smaltire il liquido in conformità alle normative vigenti.

Quindi, pulire lo strumento. Vedere la sezione Pulizia del dispositivo, pagina 207.

4 Dopo il completamento della fase

Non coprire le fessure di ventilazione sul coperchio di protezione. Lo strumento e

di riscaldamento, il tempo di

le provette di reazione/le cuvette possono diventare troppo calde e ridurre la

digestione rimanente viene

precisione della misurazione.

continuamente aggiornato e

1 Temperatura di digestione

visualizzato, tranne che per il

1. Preparare le cuvette secondo quanto descritto nella procedura

programma COD , in cui

operativa.

l'aggiornamento continuo del

2. Sigillare le cuvette.

tempo di digestione inizia già

dalla fase di riscaldamento.

3. Asciugare accuratamente l'esterno delle cuvette.

5 Questi simboli lampeggiano

4. Inserire le cuvette nel blocco termostato e chiudere il coperchio.

durante la fase di riscaldamento.

Una volta impostati i tempi di digestione, il termostato è pronto per il

2 Tempo di digestione

Una volta raggiunta la

funzionamento. Le condizioni di digestione selezionate vengono

selezionato

temperatura impostata, viene

visualizzata la temperatura

visualizzate sulla riga superiore del display.

corrente del blocco.

Avvio della digestione nei programmi standard 100, HT o

3 Annullamento della digestione Viene visualizzata una richiesta di

COD oppure in un programma personalizzato

conferma Annul?. Premere il tasto sotto per annullare la digestione;

Premere il tasto 1 sotto Avvio per avviare il riscaldamento del

premere il tasto sotto No per continuarla. Se la fase di riscaldamento è già

terminata all'annullamento della digestione, potrebbe essere richiesta una

termostato.

fase di raffreddamento di alcuni minuti prima della visualizzazione del

Il coperchio viene automaticamente bloccato (il LED rosso si accende)

messaggio Digestion display closes! (Display digestione in chiusura!) sul

non appena chiuso.

display. Premere il tasto sotto Esc per tornare al sottomenu Tempo.

Italiano 202

Nota: quando viene selezionato il programma standard COD, il tempo di

Il completamento della fase di raffreddamento o l'annullamento della

digestione è fissato a 120 minuti (compreso il tempo di riscaldamento).

digestione viene segnalato da un cicalino e dal messaggio Digestione

Quando viene utilizzato un programma personalizzato, il tempo di

conclusa! sul display.

digestione è specificato dall'utente.

Premere il tasto 4 sotto Esc per tornare al menu principale.

Fine della digestione

Programmi utente

Sono disponibili nove posizioni di programma configurabili dall'utente.

Operazioni di digestione dei programmi standard 100

e HT e dei programmi personalizzati

Programmazione (PRG) di programmi di temperatura

personalizzati

La fase di raffreddamento (raffreddamento rapido automatico) inizia

subito allo scadere del tempo di digestione e dopo l'annullamento della

Figura 7 Programmazione

digestione mediante la pressione del tasto 4 sotto Esc. Appena

raggiunta una temperatura di circa 80°C , il bloccaggio viene disinserito

automaticamente; attenersi sempre all'istruzione Chiudere Coperc. Il

completamento della fase di raffreddamento o l'annullamento della

digestione viene segnalato da un cicalino e dal messaggio

Digestione conclusa! sul display.

Premere il tasto 4 sotto ESC per tornare al menu principale.

Programma standard COD

La fase di raffreddamento si conclude a una temperatura di circa 100°C

e il bloccaggio del coperchio viene disinserito. Questo viene indicato da

4 Utilizzare il tasto per selezionare

un segnale acustico.

VAR. Il menu VAR consente di

1 Menu Temperatura

modificare i programmi di

Sul display viene visualizzato il messaggio Invertire cuvetta.

digestione personalizzati.

5 Premere il tasto per selezionare

2 Premere il tasto per tornare al

PRG. Il menu PRG consente di

AVVISO

menu principale.

programmare digestioni

Prestare attenzione durante l'inversione: la temperatura delle cuvette è elevata!

personalizzate.

Indossare indumenti protettivi, guanti di protezione e occhiali di sicurezza/

3 Premere il tasto per selezionare

protezioni facciali adeguati al lavoro da svolgere.

CPRG. Il menu CPRG consente

di cancellare programmi di

Dopo aver invertito e riposizionato le cuvette nel termostato e dopo aver

digestione personalizzati.

chiuso il coperchio, è possibile premere il tasto 3 sotto il simbolo della

freccia per continuare il raffreddamento fino a una temperatura di circa

Il menu PRG consente di programmare i programmi di digestione

44°C. In questo caso, il coperchio viene nuovamente bloccato fino a che

personalizzati. L'utente deve definire o calcolare nome digestione,

la temperatura non è scesa a 80°C.

temperatura, tempo di digestione e posizione.

Italiano 203

1 2

5

3

4

Immissione del nome della digestione

Influsso della concentrazione di acido sulla temperatura

raggiunta nei recipienti dei campioni

Premere il tasto 1 per impostare il set di caratteri alfanumerici salvato

con il numero, la lettera o lo spazio desiderati.

Temperatura (°C) nelle provette di reazione/

Premere il tasto 2 per spostare il carattere mostrato come _ sul display

Temperatura

cuvette per digestioni di:

Temperatura

di una posizione verso destra o indietro alla posizione iniziale.

di digestione

del blocco

selezionata

termostato

È possibile immettere un massimo di tre caratteri.

Soluzioni acquose

Acidi da

(°C)

con acidi e alcali

semiconcentrati a

(°C)

Premere il tasto 3 sotto OK per confermare il nome digestione

diluiti

concentrati

immesso.

40 40 41 41

Immissione della temperatura di digestione

La temperatura di digestione è determinata dal punto di ebollizione della

60 60 62 62

sostanza da digerire.

80 80 84 84

Premere il tasto 1 per regolare la temperatura di digestione in

incrementi di 5°C entro un intervallo compreso tra 40°C e 150°C o

100 100 110 110

170°C.

120 120 134 134

Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la temperatura di digestione

130 130 146 146

immessa.

135 135 152 152

140 140 158 158

150 150 170 170

Nota: la temperatura di digestione programmata per la digestione di

soluzioni acquose con acidi e alcali diluiti (punti di ebollizione da 100 a

110 °C) è la temperatura raggiunta nelle provette di reazione o nelle

cuvette durante il processo di digestione. La temperatura nel blocco

termostato può essere superiore anche di 20 °C!

Per la digestione di acidi da semiconcentrati a concentrati (punti di

ebollizione di 150 °C e superiori), le temperature raggiunte nelle provette

di reazione o nelle cuvette sono superiori rispetto alla temperatura di

digestione programmata.

In questo caso, le temperature nelle provette di reazione o nelle cuvette

sono equivalenti alle temperature nel blocco termostato.

Italiano 204

Immissione del tempo di digestione

Modifica del nome della digestione

Premere il tasto 1 per regolare il tempo di digestione (tempo) in

Premere il tasto 1 per impostare il set di caratteri alfanumerici salvato

incrementi di 5 minuti entro una gamma da 5 a 240 minuti.

con il numero, la lettera o lo spazio desiderati.

Premere il tasto 3 sotto OK per confermare il tempo di digestione

Premere il tasto 2 per spostare il carattere mostrato come _ sul display

immesso.

di una posizione verso destra o indietro alla posizione iniziale.

Posizione (prima, seconda posizione, ecc.) dei programmi

È possibile immettere un massimo di tre caratteri.

personalizzati nel menu principale

Premere il tasto 3 sotto OK per confermare il nome digestione

Premere il tasto 1 per specificare la posizione richiesta (1–9) sul display.

modificato.

Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la posizione immessa.

Modifica della temperatura di digestione

Apertura dei programmi di digestione personalizzati

La temperatura di digestione è determinata dal punto di ebollizione della

sostanza da digerire.

Premere il tasto 4 sotto il simbolo della freccia nel menu principale per

visualizzare voci di menu aggiuntive:

Premere il tasto 1 per regolare la temperatura di digestione in

incrementi di 5 °C entro un intervallo compreso tra 40 °C e 150 °C o

Premere il tasto sotto il nome della digestione desiderata per

170 °C.

selezionare il programma di digestione corrispondente.

Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la temperatura modificata.

Nota: questo menu viene aperto solo se sono stati impostati programmi

di digestione personalizzati.

Nota: non è possibile modificare i programmi standard 100, HT e COD.

Variazione (VAR) di programmi di digestione

Cancellazione (CPRG) di programmi di digestione

personalizzati

personalizzati

Il menu VAR consente di modificare i programmi di digestione

Il menu CPRG consente di cancellare programmi di digestione

personalizzati.

personalizzati.

Premere il tasto 2 sotto VAR nel menu principale.

Premere il tasto 3 sotto CPRG nel menu principale.

È possibile modificare i parametri relativi a nome digestione,

Selezione del programma di digestione da cancellare

temperatura, tempo di digestione e posizione.

Premere il tasto 2 sotto il simbolo della freccia nel menu principale per

Selezione del programma di digestione da modificare

visualizzare voci di menu aggiuntive.

Premere il tasto 1 sotto il simbolo della freccia nel menu principale per

Premere i tasti sotto il nome della digestione desiderata per selezionare

visualizzare voci di menu aggiuntive.

il programma di digestione da cancellare.

Premere i tasti sotto il nome della digestione desiderata per selezionare

Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la selezione.

il programma di digestione da modificare.

Premere il tasto 3 sotto OK per cancellare il programma di digestione

selezionato. Sul display verrà visualizzato il messaggio

Italiano 205

Figura 8 Display — cancella:

Messaggi di errore e del display

1 Messaggio Cancella: 2 XYZ? - Nome digestione

3 Esc 4 Tasto 4

5 Tasto 3 6 Tasto 2

7Tasto 1 8OK

Premere il tasto 1 sotto OK per eliminare il programma di digestione.

Premere il tasto 4 sotto Esc per annullare l'operazione di cancellazione.

La visualizzazione torna automaticamente al menu principale.

Nota: non è possibile cancellare i programmi standard 100, HT e COD.

Spegnimento dello strumento

Premere l'interruttore a bilanciere sul retro dello strumento.

Italiano 206

1

2

3

8

7

6

5

4

Messaggio di

Causa Risoluzione

errore

Prog.Mem.

La memoria dei programmi

Cancellare un programma di

Pieno

personalizzati è piena

digestione non più utilizzato

Prog.Mem.

La memoria dei programmi

Immettere un programma di

Pulire

personalizzati è vuota

digestione personalizzato

Non

Non è stato immesso alcun

Nome

riconosciuto

nome

Nome già usato

Un nome è stato assegnato

Selezionare un nome diverso

Esc

due volte

Chiudere

Il coperchio non è stato

Chiudere Coperc.

Coperchio

chiuso

ERR: 1000

Temperatura ammissibile

Contattare il servizio di

Temp Troppo

superata

Assistenza

Alta

ERR: 1001

check bolt

Contattare il servizio di

Bloccaggio difettoso

(Controllare

Assistenza

bullone)

Manutenzione e assistenza

Sostituzione del filtro aria (ogni anno o se molto sporco):

ATTENZIONE

Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.

Pericolo di ustione.

Smontare il filtro aria quadrato dal fondo dello strumento e sostituire

Non pulire lo strumento quando è caldo.

il tampone filtro sporco con uno nuovo.

Per pulire l'esterno dello strumento, utilizzare un panno asciutto o un

detergente per la pulizia di casa non concentrato. Non utilizzare in

AVVISO

nessuna circostanza solventi come acqua ragia minerale, acetone o

Verificare regolarmente le condizioni del filtro aria (livello di sporcizia), poiché un

sostanze analoghe.

tampone filtro particolarmente sporco prolunga la fase di raffreddamento del

1. Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.

termostato.

2. Quando lo strumento è freddo, pulirne la superficie utilizzando un

panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone

Pulizia del dispositivo

delicato. Prestare attenzione a non fare entrare acqua all'interno

dello strumento.

PERICOLO

Potenziale pericolo in caso di contatto con sostanze chimiche/biologiche.

L'utilizzo di campioni, standard e reagenti chimici può essere pericoloso.

Acquisire familiarità con le necessarie procedure di sicurezza e con la corretta

manipolazione delle sostanze chimiche prima dell'uso; inoltre, leggere e attenersi

alle schede di sicurezza pertinenti.

AVVERTENZA

Pericolo di incendio!

Non usare agenti infiammabili per pulire lo strumento.

Per prevenire eventuali danni, non utilizzare sostanze quali trementina, acetone o

prodotti simili per pulire lo strumento o il display.

Italiano 207

Sostituzione del fusibile nella presa di rete

Figura 9 Vista posteriore

PERICOLO

Alcuni circuiti dell'apparecchio sono protetti dalle sovratensioni mediante fusibili.

Per una protezione costante dal rischio di incendio, sostituire questi fusibili solo

con fusibili dello stesso tipo e della stessa potenza nominale.

Fusibili difettosi indicano generalmente un problema nell'apparecchio. Se i fusibili

presentano guasti ripetuti, contattare il reparto assistenza per istruzioni sulla

procedura di restituzione per riparazioni. Non tentare mai di riparare il dispositivo

da soli.

AVVERTENZA

Rischio elettrico e di incendio.

Utilizzare solo con il cavo di alimentazione fornito.

Le attività descritte in questa sezione del manuale devono essere eseguite solo

da operatori qualificati, in accordo con tutte le normative di sicurezza locali

applicabili.

1. Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.

2. Attendere fino a che la temperatura del blocco termostato e delle

cuvette con i campioni sia scesa.

3. Rimuovere il portafusibile premendo il fermo in direzione della

freccia.

4. Rimuovere il fusibile guasto (T6, 3A) (vedere la Figura 9)

5. Inserire il fusibile di riserva in dotazione nel vano.

6. Reinserire il portafusibile (un suono di scatto ne conferma

l'inserimento in posizione)

AVVISO

1 Apertura di ingresso dell'aria 5 Fusibile di riserva

Se anche il fusibile di riserva si brucia dopo l'inserimento e l'accensione dello

2 Griglia protettiva 6 Portafusibile

strumento, contattare il servizio di Assistenza tecnica.

3 Presa di rete 7 Interruttore a bilanciere (on/off)

4 Fusibile

Italiano 208

Garanzia, responsabilità e reclami

Il produttore garantisce che il prodotto fornito è esente da difetti dei

materiali e di fabbricazione e si assume l'obbligo di riparare o sostituire

gratuitamente eventuali componenti difettosi.

Il periodo di garanzia per gli strumenti è di 24 mesi. Se viene stipulato

un contratto di assistenza entro 6 mesi dall'acquisto, il periodo di

garanzia viene esteso a 60 mesi.

Salvo ulteriori reclami, il fornitore è responsabile dei difetti, nel periodo di

garanzia calcolato dal giorno di trasferimento del rischio, compresa la

mancanza delle caratteristiche garantite, in tutti i componenti di cui è

possibile dimostrare la sopravvenuta inutilizzabilità o che possono

essere utilizzati soltanto con significative limitazioni a causa di un difetto

già presente all'acquisto, in particolare a causa di progettazione errata,

materiali di bassa qualità o finitura non idonea. Tali componenti verranno

riparati o sostituiti a discrezione del fornitore. A discrezione del fornitori,

questi difetti verranno corretti o lo strumento verrà sostituito.

L'identificazione di tali difetti deve essere comunicata per iscritto al

fornitore appena possibile e comunque non oltre 7 giorni dopo

l'identificazione del difetto. In caso di mancata comunicazione al

fornitore da parte del cliente il prodotto è considerato approvato dal

cliente nonostante il difetto. Non si accetta alcuna ulteriore

responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto.

Se, durante il periodo di garanzia, il fornitore prescrive operazioni di

manutenzione o di assistenza specifiche dell'apparecchio, da eseguirsi

da parte del cliente (manutenzione) o da parte del fornitore stesso

(assistenza) e tali operazioni non vengono effettuate, decade il diritto di

rivendicazione per i danni derivati dalla non osservanza delle suddette

prescrizioni.

Non sono rivendicabili ulteriori reclami, in particolare i reclami inerenti al

risarcimento per danni indiretti.

I componenti soggetti ad usura ed eventuali danni causati da una

gestione non corretta, da montaggio non sicuro e da un uso scorretto,

sono esclusi dalle suddette condizioni.

Italiano 209

Italiano 210

Lietuvių k.

Techniniai duomenys

Šie duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.

HT 200 S

Visiškai automatizuotas aukštos temperatūros termostatas:

Tipas

1000 vatų didelio našumo kaitinimas;

spartus aušinimas, pasitelkus dviejų ventiliatorių sistemą.

Skaidymo temperatūros 40–150 °C arba 170 °C

Skaidymo indo skyriai Dvylika skaidymo skyrių „HachLange“ apvalioms kiuvetėms ir reakcijos mėgintuvėliams

Skaidymo laikas 5–240 minučių

Įkaitimo laikas Daugiausiai 8 minutės

Ataušimo laikas Daugiausiai 13 minučių, kai aplinkos temperatūra < 25 °C

Trys standartinės programos

Veikimo režimai

Devynios galimos naudotojo apibrėžtos programos

Ekranas Dviejų eilučių raidinis-skaitinis ekranas

Temperatūros tikslumas Termostato bloko: ± 3 °C

Naudojama galia 1300 VA

230 V

Maitinimo įtampa

50 Hz

Neįkaistančio prietaiso lizdo saugiklis T 6,3 A L; 250 V

Matmenys Plotis 300 mm / aukštis 330 mm / gylis 430 mm (plotis 11,81 col./ aukštis 12,99 col./ gylis 16,93 col.)

Svoris 12 kg (26,45 svar.)

Lietuvių k.211

Informacijos apie pavojų naudojimas

Bendrojo pobūdžio informacija

PAVOJUS

Į SPĖ JIMAS

Žymi galimą arba neišvengiamą rizikingą situaciją, kurios neišvengus gali grėsti

Draudžiama išimti, sujungti ar išjungti saugos įrenginius, saugos funkcijas ir

mirtis ar stiprus sužeidimas.

stebėjimo įrenginius.

Saugos informacija

Į SPĖ JIMAS

Prieš išpakuodami, parengdami ar naudodami šią įrangą, perskaitykite

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios neišvengus gali kilti

visą šį vadovą. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie pavojų ir

mirties ar stiprių sužeidimų rizika.

atsargumo priemones. Priešingu atveju įrangos operatorius gali smarkiai

susižeisti arba sugadinti įrangą.

Kad būtų išvengta žalos ar pakenkimo įrenginio apsauginei įrangai,

ATSARGIAI

įrenginį galima naudoti ar montuoti tik taip, kaip aprašyta šiame vadove.

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios gali kilti nesunkių ar vidutinių

sužeidimų.

PASTABA

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas įrenginys. Informacija, kurią

reikia ypač pabrėžti.

Pastaba: Informacija, papildanti pagrindinio teksto dalis.

Apie pavojų perspėjančios etiketės

Perskaitykite visas ant prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima susižeisti arba sugadinti prietaisą.

Šis simbolis yra įspėjimo trikampis. Kad išvengtumėte galimų

sužeidimų, laikykitės visų saugos pastabų, nurodytų po šio simbolio.

Jei šis simbolis yra ant įrenginio, jis nurodo informaciją naudotojo

vadovo veikimo ir (arba) saugos pastabose.

Šis simbolis gali būti pritvirtintas prie gaminio korpuso arba užtvaros,

ir jis parodo, kad gali kilti elektros smūgio ir (arba) mirties dėl elektros

smūgio rizika.

Lietuvių k.212

Neatidarykite įrenginio.

Šis simbolis ant įrenginio yra nurodymas apie įkaitusius paviršius.

Garantija anuliuojama, jei prietaisas naudojamas ne pagal šiame

dokumente pateikiamas rekomendacijas.

Šiuo simboliu pažymėtų elektros prietaisų nuo 2005 m.

Kad prietaisas veiktų įprastai ir jo veikimo laikotarpis būtų ilgas,

rugpjūčio 12 d. Europoje nebegalima išmesti su nerūšiuotomis

laikykitės toliau išvardytų punktų.

buitinėmis ar pramoninėmis atliekomis. Pagal taikomas nuostatas

(ES direktyva 2002/96/EB), nuo šios datos naudotojai ES turi grąžinti

Patikimai padėkite prietaisą ant plokščio paviršiaus ir pasirūpinkite,

senus elektros prietaisus gamintojui utilizuoti, ir naudotojui tai nieko

kad po įrenginiu nebūtų joki

ų objektų.

nekainuoja.

Pervežimo, laikymo ir naudojimo aplinkos temperatūra turi būti nuo

Pastaba: Nurodymus, kaip tinkamai utilizuoti visus

+16 iki +29 °C.

(pažymėtus ir nepažymėtus) elektros gaminius, kurie yra

teikiami arba gaminami „Hach-Lange“, gaunate atitinkamoje

„Hach-Lange“ pardavimo įstaigoje.

PASTABA

Apsaugokite įrenginį nuo kraštutinių temperatūrų, susidarančių dėl šildytuvų,

Veikimo aplinka

tiesioginės saulės šviesos ir kitų šilumos šaltinių poveikio.

Santykinis drėgnumas turi būti mažesnis nei 80 %; drėgmė neturi

Į SPĖ JIMAS

kondensuotis ant prietaiso.

Šio įrenginio negalima naudoti pavojingoje aplinkoje.

Palikite bent 15 cm tarpą virš prietaiso ir iš abiejų jo pusių, kad oras

Nei gamintojas, nei jo tiekėjai neteikia aiškiai išreikštos ar netiesioginės garantijos

galėtų cirkuliuoti ir elektros įrangos dalys neperkaistų.

dėl naudojimo didelės rizikos veiklai.

Nenaudokite ir nelaikykite įrenginio itin dulkėtose, drėgnose ar

šlapiose vietose.

PASTABA

Cheminė ir biologinė sauga

Bet koks kitas naudojimas, nei naudotojo vadove nurodytai numatytajai paskirčiai,

anuliuoja garantijos paraiškas ir gali sukelti sužeidimą ar nuosavybės sugadinimą,

už kurį gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.

PAVOJUS

Be galiojančių vietinių rekomendacijų, laikykitės ir toliau pateiktų saugos

Galimas pavojus susilietus su cheminėmis / biologinėmis medžiagomis.

pastabų.

Darbas su cheminių medžiagų mėginiais, standartais ir reagentais gali būti

pavojingas.

Reglamentuojamo įrenginio naudojimo saugos pastabos:

Prieš naudodami susipažinkite su reikiamomis saugos procedūromis ir tinkamu

Nenaudokite įrenginio šalia itin degių medžiagų, tokių, kaip degalai,

darbu su cheminėmis medžiagomis, taip pat perskaitykite ir vadovaukitės visais

lengvai užsidegančios cheminės medžiagos ar sprogmenys.

atitinkamais saugos duomenų lapais.

Nenaudokite įrenginio šalia degių dujų, garų ar dulkių.

Įprastai naudojant šį įrenginį, gali prireikti naudoti chemines medžiagas,

keliančias pavojų sveikatai, ar biologiškai kenksmingus mėginius.

Apsaugokite įrenginį nuo stiprių vibracijų ir smūgių poveikio.

Lietuvių k.213

Dirbdami su šiomis medžiagomis, laikykitės visų pastabų apie

pavojų ir saugos informacijos, išspausdintos ant originalių tirpalų

talpyklų ir saugos duomenų lapuose.

PASTABA

Visus panaudotus tirpalus utilizuokite pagal nacionalinius

reglamentus ir įstatymus.

Jungdami šį įrenginį prie maitinimo šaltinio, naudokite tik įžemintą lizdą.

Jei nesate tikri, kad lizdas įžemintas, pasirūpinkite, kai tai patikrintų kvalifikuotas

Apsauginės įrangos tipą pasirinkite pagal pavojingos medžiagos

elektrikas.

koncentraciją ir kiekį atitinkamoje darbo vietoje.

Prireikus įrenginį greitai atskirti nuo maitinimo tinklo, be maitinimo šaltinio tam

pasitarnauja ir maitinimo kištukas.

Paleidimas

Tai rekomenduojama, kai nesinaudojate įrenginiu ilgą laiką, ir gali apsaugoti nuo

galimų pavojų gedimo atveju.

Dėl to įsitikinkite, kad lizdą, prie kurio prijungtas įrenginys, gali bet kada nesunkiai

pasiekti visi naudotojai.

Į SPĖ JIMAS

Šio įrenginio negalima naudoti pavojingoje aplinkoje.

1. Maitinimo laidas yra jungiamas prie termostato galinės pusės su

Nei gamintojas, nei jo tiekėjai neteikia aiškiai išreikštos ar netiesioginės garantijos

įžemintu maitinimo tinklo lizdu (230 voltų +5 % / –15 % / 50 Hz).

dėl naudojimo didelės rizikos veiklai.

2. Prietaisą įjungsite, paspausdami prietaiso galinėje pusėje esantį

jungiklį.

Pastaba: Neišjunkite ir vėl neįjunkite įrenginio greitai vienas po kito.

PASTABA

Visuomet palaukite maždaug 20 sekundžių prie vėl įjungdami prietaisą,

Bet koks kitas naudojimas, nei naudotojo vadove nurodytai numatytajai paskirčiai,

kad nesugadintumėte jo elektroninės ir mechaninės įrangos.

anuliuoja garantijos paraiškas ir gali sukelti sužeidimą ar nuosavybės sugadinimą,

už kurį gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.

Maitinimo jungtys

Į SPĖ JIMAS

Elektros ir gaisro pavojai.

Naudokite tik pridedamą maitinimo laidą.

Tik kvalifikuoti specialistai gali atlikti užduotis, aprašytas šiame vadovo skyriuje,

vadovaudamiesi visais vietoje taikomais saugos reglamentais.

Lietuvių k.214

Paveikslėlis 1 Išėmimo įrankis ir adapteris

Gaminio apžvalga

Gaminio turinys

Patikrinkite, ar užsakymas gautas visas. Jei ko nors trūksta arba yra

pažeistų elementų, nedelsdami kreipkitės į gamintoją.

Standartiškai su termostatu teikiamos šios sudėtinės dalys:

HT 200 S aukštos temperatūros termostatas;

kiuvetės adapterio išėmimo pagalbinė priemonė;

kiuvetės adapteris 20 / 13 mm (12×);

maitinimo laidas;

naudotojo vadovas.

Pastaba: Jei kurio nors iš šių elementų trūksta arba jie yra pažeisti,

nedelsdami kreipkitės į gamintoją ar atsakingąjį pardavimo atstovą.

HT 200 S aukštos temperatūros termostatas su pritaikyta HSD

(sparčiojo skaidymo) technologija atitinka visus spartaus ir veiksmingo

1 ėmimo įrankis 2 Adapteris

skaidymo techninius reikalavimus bei saugos reglamentus.

HT 200 S aukštos temperatūros termostate yra dvylika skaidymo skyrių

apvalioms kiuvetėms ir reakcijos mėgintuvėliams.

PAVOJUS

PASTABA

Kokybės ir saugos sumetimais atliekant analizę galima naudoti tik originalias

„Hach Lange“ kiuvetes ir reakcijos mėgintuvėlius.

Negalima skaidyti mėginių 13 mm (LCK) apvaliose kiuvetėse, jei nenaudojamas

Mėginių kiuvetės ir reakcijos mėgintuvėliai yra paruošiami pagal šiuo metu

pridedamas adapteris! Adapteris išimamas iš termostato, pasitelkus išėmimo

galiojančią darbo procedūrą.

įrankį ; žr. 1pav.

HT 200 S pasirinkite reikiamos temperatūros programą pagal šiuo metu

galiojančios darbo procedūros informaciją.

Dėl aukštesnių, nei darbo procedūroje nurodytos, temperatūrų kiuvetės ar

reakcijos mėgintuvėliai gali sudužti arba būti pažeisti termostato bloke.

Jei taip nutinka, kreipkitės į klientų techninio aptarnavimo centrą.

Lietuvių k.215

Paveikslėlis 2 Vaizdas iš priekio Paveikslėlis 3 Prietaiso apačia

5 Šviesos diodas – raudonas,

1 Oro filtras 3 Oro filtro tinklelis

užsidega, kai suaktyvinamas

1 Oro cirkuliavimo angos

2 Filtro kilimėlis

dangčio užrakinimo

mechanizmas

2 Oro įleidimo anga 6 Ekranas

3 Ventiliacijos vamzdis 7 Klavišai

8 Oro įleidimo anga prietaiso

4 Termostato blokas

apačioje

Lietuvių k.216

Paveikslėlis 4 Vaizdas iš priekio su atidarytu dangčiu

Termostato blokas

Termostato bloką saugo apsauginis dangtis – net jei sudaužoma kiuvetė

ar reakcijos mėgintuvėlis.

Visi garai ir cheminės medžiagos, kurios gali išsilieti, sulaikomos

termostato bloke. Jos negali prasiskverbti pro termostato vidų, todėl dėl

tokio išsiliejimo negali atsirasti jokių tolesnių techninių defektų.

PASTABA

Pažeistų kiuvečių ir reakcijos mėgintuvėlių negalima naudoti pakartotinai (stiklo

dužimo pavojus!).

Neištraukite maitinimo kištuko!

Prietaise negalima kaitinti organinių tirpiklių!

Galima naudoti tik originalias HACH LANGE kiuvetes ir reakcijos mėgintuvėlius!

Pavojus susižeisti. Korpuso dangčio užrakinimo kaištis yra su aštriais kraštais

Dėl elektrinio užrakinimo funkcijos termostatas naudotojui užtikrina

aukščiausią galimą saugos lygį. Ši skaidymo kameros užrakinimo

funkcija ją automatiškai uždaro, kai prasideda skaidymo procesas, o

dangtis atrakinamas tik tada, kai skaidymo procesas yra baigtas ir

1 Permatomas apsauginis įdėklas 2 Užrakinimo kaištis

praeina atitinkama ataušimo fazė (išimtis: standartinė COD programa).

Dėl to neįmanoma atidaryti termostato skaidymo proceso metu.

Prietaiso įjungimas

1. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo tinklo lizdo.

2. Prietaisą įjungsite, paspausdami prietaiso galinėje pusėje esantį

jungiklį.

3. Prietaisas automatiškai paleidžiamas. Po esamos prietaiso versijos

rodomas pagrindinis meniu.

Lietuvių k.217

Kai kaitinimo bloko temperatūra yra tokia, skaidymo induose pasiekiama

Kalbos pasirinkimas

skirtinga temperatūra, atsižvelgiant į skaidomos medžiagos virimo tašką:

Termostato programinė įranga palaiko keletą kalbų. Įjungę termostatą,

vandens tirpalai su skiestomis rūgštimis ir šarmais pasiekia 150 °C

paspauskite 1 klavišą.

(pvz., „LatoN“, LCW 902 tyrimo rinkinys, fosfato kiuvetės tyrimai ir

Norėdami slinkti iki reikiamos kalbos, paspauskite 4 klavišą.

kt.);

Tada patvirtinkite pasirinkimą, paspausdami 3 klavišą po kalbos

pusiau koncentruotos ir koncentruotos rūgštys (visi COD kiuvetės

simboliu.

tyrimai) pasiekia 170 °C.

Kalba nedelsiant pakeičiama, ir ekrane rodomas pradžios meniu.

„Standard program COD“ (standartinė programa COD)

Skaidymo temperatūra yra 148 °C, o skaidymo laikas yra 120 minučių

Pagrindinis meniu

(įskaitant įkaitimo laiką). Šioje programoje negalima pasirinkti skaidymo

laiko.

Meniu elementų apžvalga

COD skaidymą galima paleisti nedelsiant, 148 °C temperatūros ir

„Digestion times“ (skaidymo laikas)

trunkantį 120 minučių.

Pasirinkus standartinę programą 100 arba HT, automatiškai parodomas

Paveikslėlis 5 Pagrindinis meniu – klavišų paskyrimas

submeniu Time (laikas); šis submeniu naudojamas skaidymo trukmei /

laikui pasirinkti.

„Standard program 100“ (standartinė programa 100)

Skaidymo temperatūra yra 100 °C. Parodomas submeniu Time (laikas);

šis submeniu naudojamas reikiamam skaidymo laikui pasirinkti.

Kai skaidymo temperatūra yra 100 °C, galima pasirinkti tokį skaidymo

laiką: 30, 60 ir 120 minučių.

„Standard program HT“ (standartinė programa HT)

Skaidymo temperatūra yra 150 °C arba 170 °C. Tada parodomas

submeniu Time (laikas); šis submeniu naudojamas reikiamam skaidymo

1 1 klavišas 3 3 klavišas

laikui pasirinkti.

2 2 klavišas 4 4 klavišas

Kai skaidymo temperatūra yra 150 °C arba 170 °C, galima pasirinkti tokį

skaidymo laiką: 10, 15 ir 30 minučių.

Pastaba: Kad išvengtumėte elektroninės įrangos pažeidimo, prieš

paleisdami prietaisą iš naujo palaukite bent 20 sekundžių.

Ekrane rodoma 170 °C temperatūra atitinka kaitinimo bloko temperatūrą.

Pastaba: Bendrą skaidymo laiką sudaro pasirinktas skaidymo laikas,

įkaitimo ir ataušimo laikas. Šis laikas gali skirtis, atsižvelgiant į skaidymo

temperatūrą, aplinkos temperatūrą ir apvalių kiuvečių ir (arba) reakcijos

mėgintuvėlių skaičių.

Lietuvių k.218

21

3

4

Papildomų meniu elementų apžvalga

Paspaudę 4klavišą matysite papildomus meniu elementus: PRG

ATSARGIAI

(programavimas), VAR (keitimas) ir CPRG (naikinimas).

PRG (programavimas)

Pavojus nudegti.

Nedėkite pirštų ant kaitinimo bloko angos.

Programuokite naudotojo apibrėžtą skaidymą, įvesdami skaidymo

Prieš didindami kaitinimo bloko temperatūrą uždarykite apsauginį gaubtą ir visada

pavadinimą, temperatūrą, skaidymo laiką ir padėtį

dirbdami laikykite jį uždarytą.

VAR (keitimas)

Pavojus nudegti. Mėginių kiuvetės yra karštos. Dėvėkite terminės izoliacijos

medžiagas (pvz., pirštines ar antpirščius). Neišimkite mėginių kiuvečių, jei jų

Keiskite naudotojo apibrėžtą skaidymą, pakeisdami skaidymo

temperatūra yra aukštesnė nei 100 °C.

pavadinimą, temperatūrą, skaidymo laiką ar padėtį (= koreguokite

Cheminis pavojus. Jei reakcijos mėgintuvėlis / kiuvetė sudūžta, saugokitės, kad

naudotojo apibrėžtus programuojamus parametrus pagrindiniame

skysčio nepatektų ant odos. Jei reikia, cheminių medžiagų garams išleisti

meniu)

naudokite gartraukį.

CPRG (naikinimas)

Panaikinkite naudotojo apibrėžtą skaidymą.

Paspaudę 4klavišą grįšite į pagrindinį meniu.

Į SPĖ JIMAS

Galutinį termostato valymą turi atlikti tik klientų techninio aptarnavimo specialistai.

Skaidymo paleidimas

PAVOJUS

PASTABA

Galimas pavojus susilietus su cheminėmis / biologinėmis medžiagomis.

Kad išvengtumėte reakcijos mėgintuvėlio / kiuvetės pažeidimo ir prietaiso

sugadinimo, kaitinimo bloko angas laikykite sausas. Visiškai nusausinkite

Darbas su cheminių medžiagų mėginiais, standartais ir reagentais gali būti

reakcijos mėgintuvėlių / kiuvečių išorę.

pavojingas. Prieš naudodami susipažinkite su reikiamomis saugos procedūromis

ir tinkamu darbu su cheminėmis medžiagomis, taip pat perskaitykite ir

Kad nesugadintumėte prietaiso, imkitės toliau nurodytų priemonių.

vadovaukitės visais atitinkamais saugos duomenų lapais.

Jei skaidymo metu sudūžta stiklas arba išsilieja skystis:

Mėginių kiuvetės ir mėginių reakcijos mėgintuvėliai yra paruošiami pagal šiuo

1 paspaudę klavišą po Esc (išeiti) nutrauksite skaidymą; palikite prietaisą

metu galiojančią darbo procedūrą.

ataušti;

Prietaise pasirinkite temperatūros programą, nurodytą šiuo metu galiojančioje

2 išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą.

darbo procedūroje.

Jei įdedant termostatą sudūžta stiklas arba išsilieja skystis:

Dėl aukštesnių, nei darbo procedūroje nurodytos, temperatūrų kiuvetės ar

1 išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą;

reakcijos mėgintuvėliai gali sudužti arba būti pažeisti termostato bloke.

2 pašalinkite skystį pipete; saugokitės, kad skysčio nepatektų ant odos;

Jei taip nutinka, kreipkitės į klientų techninio aptarnavimo centrą.

3 skystį utilizuokite pagal taikomus reglamentus.

Tada išvalykite prietaisą. Žr. Įrenginio valymas skyrius,225 psl..

Neuždenkite apsauginio gaubto ventiliacinių plyšių. Prietaisas ir reakcijos

mėgintuvėliai / kiuvetės gali pernelyg

įkaisti, o tai sumažina matavimo tikslumą.

Lietuvių k.219

1. Paruoškite kiuvetes, kaip aprašyta darbo procedūroje.

Paveikslėlis 6 Skaidymo rodinys

2. Sandariai uždarykite kiuvetę.

3. Kruopščiai nusausinkite kiuvečių išorę.

4. Įdėkite kiuvetes į termostato bloką ir uždenkite dangtį.

Nustačius skaidymo laiką, termostatas yra parengtas veikti. Pasirinktos

skaidymo sąlygos yra rodomos viršutinėje ekrano eilutėje.

Paleiskite standartinę skaidymo programą – 100, HT arba

COD, – arba naudotojo apibrėžtą programą

Paspaudę 1klavišą po Start (paleisti) paleisite termostato įkaitinimą.

Dangtis užrakinamas automatiškai (užsidega raudonas šviesos diodas)

4 Pasibaigus įkaitimo fazei, likęs

tuo pačiu metu (kai dangtis uždengiamas).

skaidymo laikas nuolat

atnaujinamas ir rodomas

Pastaba: Jei apsauginis dangtis yra atidengtas arba netinkamai

1 Skaidymo temperatūra

(išskyrus COD programą:

užrakintas, paspaudus 1klavišąpo Start (paleisti) ekrane rodomas

skaidymo laikas pradedamas

klaidos pranešimas Close lid (uždenkite dangtį). Jei parodžius klaidos

nuolat atnaujinti per įkaitimo

pranešimą dangtis užrakinamas tinkamai, skaidymas paleidžiamas

fazę).

automatiškai. Paleidus skaidymą, rodinys nuolat atnaujinamas.

5 Per įkaitimo fazę šie simboliai

mirksi. Pasiekus tikslinę

2 Pasirinktas skaidymo laikas

temperatūrą, rodoma esama

bloko temperatūra.

3 Nutraukite skaidymą Parodomas patvirtinimo raginimas Abort (nutraukti).

Paspaudę klavišą po Yes (taip) nutrauksite skaidymą; paspaudus klavišą

po No (ne) skaidymas bus tęsiamas. Jei nutraukiant skaidymą įkaitimo fazė

jau yra pasibaigusi, prieš ekrane pasirodant pranešimui Digestion display

closes! (Skaidymo rodinys uždaromas!) gali praeiti kelias minutes trunkanti

ataušimo fazė. Paspaudę klavišą po Esc (išeiti) grįšite į submeniu Time

(laikas).

Pastaba: Kai pasirenkama standartinė programa COD, skaidymo laikas

yra fiksuotas – 120 minučių (įskaitant įkaitimo laiką).

Kai naudojamos naudotojo apibrėžtos programos, skaidymo laiką nurodo

naudotojas.

Lietuvių k.220