Hach-Lange HT 200 S – страница 11
Инструкция к Hach-Lange HT 200 S

Panoramica delle voci di menu aggiuntive
Premere il tasto 4 per visualizzare le voci di menu aggiuntive PRG
ATTENZIONE
(Programmazione), VAR (Variazione) e CPRG (Cancella).
PRG
Pericolo di ustione.
Non mettere le dita nell'apertura del blocco riscaldatore.
Per programmare digestioni personalizzate immettendo nome
Chiudere il coperchio di protezione prima di aumentare la temperatura del blocco
digestione, temperatura, tempo di digestione e posizione
riscaldatore e tenerlo sempre chiuso durante il funzionamento.
VAR
Pericolo di ustione. Le cuvette con i campioni sono calde. Indossare materiali
termoisolanti come guanti o copridita. Non rimuovere le cuvette con i campioni se
Per variare i programmi di digestione personalizzati modificando nome
la temperatura è superiore a 100°C.
digestione, temperatura, tempo di digestione o posizione (= regolazione
Rischi chimici. In caso di rottura di una provetta/cuvetta, non lasciare che il liquido
dei parametri programmati dall'utente nel menu principale)
venga a contatto con la pelle. Se necessario, utilizzare una cappa di aspirazione
CPRG
per eliminare i vapori chimici.
Per cancellare digestioni personalizzate.
Premere il tasto 4 per tornare al menu principale.
AVVERTENZA
Avvio della digestione
La pulizia finale del termostato deve essere svolta esclusivamente dal personale
del servizio di Assistenza tecnica.
PERICOLO
Possibili pericoli dovuti al contatto con sostanze chimiche/biologiche.
L'utilizzo di campioni, standard e reagenti chimici può essere pericoloso.
Acquisire familiarità con le necessarie procedure di sicurezza e con la corretta
manipolazione delle sostanze chimiche prima dell'uso; inoltre, leggere e attenersi
alle schede di sicurezza pertinenti.
Le cuvette e le provette di reazione con i campioni vengono preparate in
conformità alla procedura operativa corrente.
Sullo strumento, selezionare il programma di temperatura specificato nella
procedura operativa corrente.
Temperature superiori a quanto specificato nella procedura operativa possono
provocare la rottura o il danneggiamento delle cuvette o delle provette di reazione
nel blocco termostato.
In tal caso, contattare il servizio di Assistenza tecnica.
Italiano 201

Nota: Se il coperchio di sicurezza è aperto o non è bloccato
correttamente, sul display viene visualizzato il messaggio di errore
AVVISO
Chiudere Coperc. dopo la pressione del tasto1sotto Avvio. Se dopo la
visualizzazione del messaggio di errore il coperchio viene chiuso
Per evitare danni alle provette di reazione/cuvette e allo strumento, mantenere
correttamente, la digestione si avvia in automatico. La visualizzazione
asciutte le aperture nel blocco riscaldatore. Asciugare completamente l'esterno di
viene aggiornata continuamente una volta avviata la digestione.
cuvette e provette di reazione.
Per prevenire danni allo strumento:
Figura 6 Display digestione
In caso di rottura del vetro o fuoriuscite di fluidi durante la digestione:
1 Premere il tasto sotto Esc per annullare la digestione. Attendere il
raffreddamento dello strumento.
2 Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.
In caso di rottura del vetro o fuoriuscite di fluidi durante il caricamento del
termostato:
1 Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.
2 Rimuovere il liquido con una pipetta. Evitare qualsiasi contatto del liquido
con la pelle.
3 Smaltire il liquido in conformità alle normative vigenti.
Quindi, pulire lo strumento. Vedere la sezione Pulizia del dispositivo, pagina 207.
4 Dopo il completamento della fase
Non coprire le fessure di ventilazione sul coperchio di protezione. Lo strumento e
di riscaldamento, il tempo di
le provette di reazione/le cuvette possono diventare troppo calde e ridurre la
digestione rimanente viene
precisione della misurazione.
continuamente aggiornato e
1 Temperatura di digestione
visualizzato, tranne che per il
1. Preparare le cuvette secondo quanto descritto nella procedura
programma COD , in cui
operativa.
l'aggiornamento continuo del
2. Sigillare le cuvette.
tempo di digestione inizia già
dalla fase di riscaldamento.
3. Asciugare accuratamente l'esterno delle cuvette.
5 Questi simboli lampeggiano
4. Inserire le cuvette nel blocco termostato e chiudere il coperchio.
durante la fase di riscaldamento.
Una volta impostati i tempi di digestione, il termostato è pronto per il
2 Tempo di digestione
Una volta raggiunta la
funzionamento. Le condizioni di digestione selezionate vengono
selezionato
temperatura impostata, viene
visualizzata la temperatura
visualizzate sulla riga superiore del display.
corrente del blocco.
Avvio della digestione nei programmi standard 100, HT o
3 Annullamento della digestione Viene visualizzata una richiesta di
COD oppure in un programma personalizzato
conferma Annul?. Premere il tasto sotto Sì per annullare la digestione;
Premere il tasto 1 sotto Avvio per avviare il riscaldamento del
premere il tasto sotto No per continuarla. Se la fase di riscaldamento è già
terminata all'annullamento della digestione, potrebbe essere richiesta una
termostato.
fase di raffreddamento di alcuni minuti prima della visualizzazione del
Il coperchio viene automaticamente bloccato (il LED rosso si accende)
messaggio Digestion display closes! (Display digestione in chiusura!) sul
non appena chiuso.
display. Premere il tasto sotto Esc per tornare al sottomenu Tempo.
Italiano 202

Nota: quando viene selezionato il programma standard COD, il tempo di
Il completamento della fase di raffreddamento o l'annullamento della
digestione è fissato a 120 minuti (compreso il tempo di riscaldamento).
digestione viene segnalato da un cicalino e dal messaggio Digestione
Quando viene utilizzato un programma personalizzato, il tempo di
conclusa! sul display.
digestione è specificato dall'utente.
Premere il tasto 4 sotto Esc per tornare al menu principale.
Fine della digestione
Programmi utente
Sono disponibili nove posizioni di programma configurabili dall'utente.
Operazioni di digestione dei programmi standard 100
e HT e dei programmi personalizzati
Programmazione (PRG) di programmi di temperatura
personalizzati
La fase di raffreddamento (raffreddamento rapido automatico) inizia
subito allo scadere del tempo di digestione e dopo l'annullamento della
Figura 7 Programmazione
digestione mediante la pressione del tasto 4 sotto Esc. Appena
raggiunta una temperatura di circa 80°C , il bloccaggio viene disinserito
automaticamente; attenersi sempre all'istruzione Chiudere Coperc. Il
completamento della fase di raffreddamento o l'annullamento della
digestione viene segnalato da un cicalino e dal messaggio
Digestione conclusa! sul display.
Premere il tasto 4 sotto ESC per tornare al menu principale.
Programma standard COD
La fase di raffreddamento si conclude a una temperatura di circa 100°C
e il bloccaggio del coperchio viene disinserito. Questo viene indicato da
4 Utilizzare il tasto per selezionare
un segnale acustico.
VAR. Il menu VAR consente di
1 Menu Temperatura
modificare i programmi di
Sul display viene visualizzato il messaggio Invertire cuvetta.
digestione personalizzati.
5 Premere il tasto per selezionare
2 Premere il tasto per tornare al
PRG. Il menu PRG consente di
AVVISO
menu principale.
programmare digestioni
Prestare attenzione durante l'inversione: la temperatura delle cuvette è elevata!
personalizzate.
Indossare indumenti protettivi, guanti di protezione e occhiali di sicurezza/
3 Premere il tasto per selezionare
protezioni facciali adeguati al lavoro da svolgere.
CPRG. Il menu CPRG consente
di cancellare programmi di
Dopo aver invertito e riposizionato le cuvette nel termostato e dopo aver
digestione personalizzati.
chiuso il coperchio, è possibile premere il tasto 3 sotto il simbolo della
freccia per continuare il raffreddamento fino a una temperatura di circa
Il menu PRG consente di programmare i programmi di digestione
44°C. In questo caso, il coperchio viene nuovamente bloccato fino a che
personalizzati. L'utente deve definire o calcolare nome digestione,
la temperatura non è scesa a 80°C.
temperatura, tempo di digestione e posizione.
Italiano 203
1 2
5
3
4

Immissione del nome della digestione
Influsso della concentrazione di acido sulla temperatura
raggiunta nei recipienti dei campioni
Premere il tasto 1 per impostare il set di caratteri alfanumerici salvato
con il numero, la lettera o lo spazio desiderati.
Temperatura (°C) nelle provette di reazione/
Premere il tasto 2 per spostare il carattere mostrato come _ sul display
Temperatura
cuvette per digestioni di:
Temperatura
di una posizione verso destra o indietro alla posizione iniziale.
di digestione
del blocco
selezionata
termostato
È possibile immettere un massimo di tre caratteri.
Soluzioni acquose
Acidi da
(°C)
con acidi e alcali
semiconcentrati a
(°C)
Premere il tasto 3 sotto OK per confermare il nome digestione
diluiti
concentrati
immesso.
40 40 41 41
Immissione della temperatura di digestione
La temperatura di digestione è determinata dal punto di ebollizione della
60 60 62 62
sostanza da digerire.
80 80 84 84
Premere il tasto 1 per regolare la temperatura di digestione in
incrementi di 5°C entro un intervallo compreso tra 40°C e 150°C o
100 100 110 110
170°C.
120 120 134 134
Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la temperatura di digestione
130 130 146 146
immessa.
135 135 152 152
140 140 158 158
150 150 170 170
Nota: la temperatura di digestione programmata per la digestione di
soluzioni acquose con acidi e alcali diluiti (punti di ebollizione da 100 a
110 °C) è la temperatura raggiunta nelle provette di reazione o nelle
cuvette durante il processo di digestione. La temperatura nel blocco
termostato può essere superiore anche di 20 °C!
Per la digestione di acidi da semiconcentrati a concentrati (punti di
ebollizione di 150 °C e superiori), le temperature raggiunte nelle provette
di reazione o nelle cuvette sono superiori rispetto alla temperatura di
digestione programmata.
In questo caso, le temperature nelle provette di reazione o nelle cuvette
sono equivalenti alle temperature nel blocco termostato.
Italiano 204

Immissione del tempo di digestione
Modifica del nome della digestione
Premere il tasto 1 per regolare il tempo di digestione (tempo) in
Premere il tasto 1 per impostare il set di caratteri alfanumerici salvato
incrementi di 5 minuti entro una gamma da 5 a 240 minuti.
con il numero, la lettera o lo spazio desiderati.
Premere il tasto 3 sotto OK per confermare il tempo di digestione
Premere il tasto 2 per spostare il carattere mostrato come _ sul display
immesso.
di una posizione verso destra o indietro alla posizione iniziale.
Posizione (prima, seconda posizione, ecc.) dei programmi
È possibile immettere un massimo di tre caratteri.
personalizzati nel menu principale
Premere il tasto 3 sotto OK per confermare il nome digestione
Premere il tasto 1 per specificare la posizione richiesta (1–9) sul display.
modificato.
Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la posizione immessa.
Modifica della temperatura di digestione
Apertura dei programmi di digestione personalizzati
La temperatura di digestione è determinata dal punto di ebollizione della
sostanza da digerire.
Premere il tasto 4 sotto il simbolo della freccia nel menu principale per
visualizzare voci di menu aggiuntive:
Premere il tasto 1 per regolare la temperatura di digestione in
incrementi di 5 °C entro un intervallo compreso tra 40 °C e 150 °C o
Premere il tasto sotto il nome della digestione desiderata per
170 °C.
selezionare il programma di digestione corrispondente.
Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la temperatura modificata.
Nota: questo menu viene aperto solo se sono stati impostati programmi
di digestione personalizzati.
Nota: non è possibile modificare i programmi standard 100, HT e COD.
Variazione (VAR) di programmi di digestione
Cancellazione (CPRG) di programmi di digestione
personalizzati
personalizzati
Il menu VAR consente di modificare i programmi di digestione
Il menu CPRG consente di cancellare programmi di digestione
personalizzati.
personalizzati.
Premere il tasto 2 sotto VAR nel menu principale.
Premere il tasto 3 sotto CPRG nel menu principale.
È possibile modificare i parametri relativi a nome digestione,
Selezione del programma di digestione da cancellare
temperatura, tempo di digestione e posizione.
Premere il tasto 2 sotto il simbolo della freccia nel menu principale per
Selezione del programma di digestione da modificare
visualizzare voci di menu aggiuntive.
Premere il tasto 1 sotto il simbolo della freccia nel menu principale per
Premere i tasti sotto il nome della digestione desiderata per selezionare
visualizzare voci di menu aggiuntive.
il programma di digestione da cancellare.
Premere i tasti sotto il nome della digestione desiderata per selezionare
Premere il tasto 3 sotto OK per confermare la selezione.
il programma di digestione da modificare.
Premere il tasto 3 sotto OK per cancellare il programma di digestione
selezionato. Sul display verrà visualizzato il messaggio
Italiano 205

Figura 8 Display — cancella:
Messaggi di errore e del display
1 Messaggio Cancella: 2 XYZ? - Nome digestione
3 Esc 4 Tasto 4
5 Tasto 3 6 Tasto 2
7Tasto 1 8OK
Premere il tasto 1 sotto OK per eliminare il programma di digestione.
Premere il tasto 4 sotto Esc per annullare l'operazione di cancellazione.
La visualizzazione torna automaticamente al menu principale.
Nota: non è possibile cancellare i programmi standard 100, HT e COD.
Spegnimento dello strumento
Premere l'interruttore a bilanciere sul retro dello strumento.
Italiano 206
1
2
3
8
7
6
5
4
Messaggio di
Causa Risoluzione
errore
Prog.Mem.
La memoria dei programmi
Cancellare un programma di
Pieno
personalizzati è piena
digestione non più utilizzato
Prog.Mem.
La memoria dei programmi
Immettere un programma di
Pulire
personalizzati è vuota
digestione personalizzato
Non
Non è stato immesso alcun
Nome
riconosciuto
nome
Nome già usato
Un nome è stato assegnato
Selezionare un nome diverso
Esc
due volte
Chiudere
Il coperchio non è stato
Chiudere Coperc.
Coperchio
chiuso
ERR: 1000
Temperatura ammissibile
Contattare il servizio di
Temp Troppo
superata
Assistenza
Alta
ERR: 1001
check bolt
Contattare il servizio di
Bloccaggio difettoso
(Controllare
Assistenza
bullone)

Manutenzione e assistenza
Sostituzione del filtro aria (ogni anno o se molto sporco):
ATTENZIONE
• Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.
Pericolo di ustione.
• Smontare il filtro aria quadrato dal fondo dello strumento e sostituire
Non pulire lo strumento quando è caldo.
il tampone filtro sporco con uno nuovo.
Per pulire l'esterno dello strumento, utilizzare un panno asciutto o un
detergente per la pulizia di casa non concentrato. Non utilizzare in
AVVISO
nessuna circostanza solventi come acqua ragia minerale, acetone o
Verificare regolarmente le condizioni del filtro aria (livello di sporcizia), poiché un
sostanze analoghe.
tampone filtro particolarmente sporco prolunga la fase di raffreddamento del
1. Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.
termostato.
2. Quando lo strumento è freddo, pulirne la superficie utilizzando un
panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone
Pulizia del dispositivo
delicato. Prestare attenzione a non fare entrare acqua all'interno
dello strumento.
PERICOLO
Potenziale pericolo in caso di contatto con sostanze chimiche/biologiche.
L'utilizzo di campioni, standard e reagenti chimici può essere pericoloso.
Acquisire familiarità con le necessarie procedure di sicurezza e con la corretta
manipolazione delle sostanze chimiche prima dell'uso; inoltre, leggere e attenersi
alle schede di sicurezza pertinenti.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
Non usare agenti infiammabili per pulire lo strumento.
Per prevenire eventuali danni, non utilizzare sostanze quali trementina, acetone o
prodotti simili per pulire lo strumento o il display.
Italiano 207

Sostituzione del fusibile nella presa di rete
Figura 9 Vista posteriore
PERICOLO
Alcuni circuiti dell'apparecchio sono protetti dalle sovratensioni mediante fusibili.
Per una protezione costante dal rischio di incendio, sostituire questi fusibili solo
con fusibili dello stesso tipo e della stessa potenza nominale.
Fusibili difettosi indicano generalmente un problema nell'apparecchio. Se i fusibili
presentano guasti ripetuti, contattare il reparto assistenza per istruzioni sulla
procedura di restituzione per riparazioni. Non tentare mai di riparare il dispositivo
da soli.
AVVERTENZA
Rischio elettrico e di incendio.
Utilizzare solo con il cavo di alimentazione fornito.
Le attività descritte in questa sezione del manuale devono essere eseguite solo
da operatori qualificati, in accordo con tutte le normative di sicurezza locali
applicabili.
1. Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Attendere fino a che la temperatura del blocco termostato e delle
cuvette con i campioni sia scesa.
3. Rimuovere il portafusibile premendo il fermo in direzione della
freccia.
4. Rimuovere il fusibile guasto (T6, 3A) (vedere la Figura 9)
5. Inserire il fusibile di riserva in dotazione nel vano.
6. Reinserire il portafusibile (un suono di scatto ne conferma
l'inserimento in posizione)
AVVISO
1 Apertura di ingresso dell'aria 5 Fusibile di riserva
Se anche il fusibile di riserva si brucia dopo l'inserimento e l'accensione dello
2 Griglia protettiva 6 Portafusibile
strumento, contattare il servizio di Assistenza tecnica.
3 Presa di rete 7 Interruttore a bilanciere (on/off)
4 Fusibile
Italiano 208

Garanzia, responsabilità e reclami
Il produttore garantisce che il prodotto fornito è esente da difetti dei
materiali e di fabbricazione e si assume l'obbligo di riparare o sostituire
gratuitamente eventuali componenti difettosi.
Il periodo di garanzia per gli strumenti è di 24 mesi. Se viene stipulato
un contratto di assistenza entro 6 mesi dall'acquisto, il periodo di
garanzia viene esteso a 60 mesi.
Salvo ulteriori reclami, il fornitore è responsabile dei difetti, nel periodo di
garanzia calcolato dal giorno di trasferimento del rischio, compresa la
mancanza delle caratteristiche garantite, in tutti i componenti di cui è
possibile dimostrare la sopravvenuta inutilizzabilità o che possono
essere utilizzati soltanto con significative limitazioni a causa di un difetto
già presente all'acquisto, in particolare a causa di progettazione errata,
materiali di bassa qualità o finitura non idonea. Tali componenti verranno
riparati o sostituiti a discrezione del fornitore. A discrezione del fornitori,
questi difetti verranno corretti o lo strumento verrà sostituito.
L'identificazione di tali difetti deve essere comunicata per iscritto al
fornitore appena possibile e comunque non oltre 7 giorni dopo
l'identificazione del difetto. In caso di mancata comunicazione al
fornitore da parte del cliente il prodotto è considerato approvato dal
cliente nonostante il difetto. Non si accetta alcuna ulteriore
responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto.
Se, durante il periodo di garanzia, il fornitore prescrive operazioni di
manutenzione o di assistenza specifiche dell'apparecchio, da eseguirsi
da parte del cliente (manutenzione) o da parte del fornitore stesso
(assistenza) e tali operazioni non vengono effettuate, decade il diritto di
rivendicazione per i danni derivati dalla non osservanza delle suddette
prescrizioni.
Non sono rivendicabili ulteriori reclami, in particolare i reclami inerenti al
risarcimento per danni indiretti.
I componenti soggetti ad usura ed eventuali danni causati da una
gestione non corretta, da montaggio non sicuro e da un uso scorretto,
sono esclusi dalle suddette condizioni.
Italiano 209

Italiano 210

Lietuvių k.
Techniniai duomenys
Šie duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
HT 200 S
Visiškai automatizuotas aukštos temperatūros termostatas:
Tipas
1000 vatų didelio našumo kaitinimas;
spartus aušinimas, pasitelkus dviejų ventiliatorių sistemą.
Skaidymo temperatūros 40–150 °C arba 170 °C
Skaidymo indo skyriai Dvylika skaidymo skyrių „HachLange“ apvalioms kiuvetėms ir reakcijos mėgintuvėliams
Skaidymo laikas 5–240 minučių
Įkaitimo laikas Daugiausiai 8 minutės
Ataušimo laikas Daugiausiai 13 minučių, kai aplinkos temperatūra < 25 °C
Trys standartinės programos
Veikimo režimai
Devynios galimos naudotojo apibrėžtos programos
Ekranas Dviejų eilučių raidinis-skaitinis ekranas
Temperatūros tikslumas Termostato bloko: ± 3 °C
Naudojama galia 1300 VA
230 V
Maitinimo įtampa
50 Hz
Neįkaistančio prietaiso lizdo saugiklis T 6,3 A L; 250 V
Matmenys Plotis 300 mm / aukštis 330 mm / gylis 430 mm (plotis 11,81 col./ aukštis 12,99 col./ gylis 16,93 col.)
Svoris 12 kg (26,45 svar.)
Lietuvių k.211

Informacijos apie pavojų naudojimas
Bendrojo pobūdžio informacija
PAVOJUS
Į SPĖ JIMAS
Žymi galimą arba neišvengiamą rizikingą situaciją, kurios neišvengus gali grėsti
Draudžiama išimti, sujungti ar išjungti saugos įrenginius, saugos funkcijas ir
mirtis ar stiprus sužeidimas.
stebėjimo įrenginius.
Saugos informacija
Į SPĖ JIMAS
Prieš išpakuodami, parengdami ar naudodami šią įrangą, perskaitykite
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios neišvengus gali kilti
visą šį vadovą. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie pavojų ir
mirties ar stiprių sužeidimų rizika.
atsargumo priemones. Priešingu atveju įrangos operatorius gali smarkiai
susižeisti arba sugadinti įrangą.
Kad būtų išvengta žalos ar pakenkimo įrenginio apsauginei įrangai,
ATSARGIAI
įrenginį galima naudoti ar montuoti tik taip, kaip aprašyta šiame vadove.
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios gali kilti nesunkių ar vidutinių
sužeidimų.
PASTABA
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas įrenginys. Informacija, kurią
reikia ypač pabrėžti.
Pastaba: Informacija, papildanti pagrindinio teksto dalis.
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Perskaitykite visas ant prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima susižeisti arba sugadinti prietaisą.
Šis simbolis yra įspėjimo trikampis. Kad išvengtumėte galimų
sužeidimų, laikykitės visų saugos pastabų, nurodytų po šio simbolio.
Jei šis simbolis yra ant įrenginio, jis nurodo informaciją naudotojo
vadovo veikimo ir (arba) saugos pastabose.
Šis simbolis gali būti pritvirtintas prie gaminio korpuso arba užtvaros,
ir jis parodo, kad gali kilti elektros smūgio ir (arba) mirties dėl elektros
smūgio rizika.
Lietuvių k.212

• Neatidarykite įrenginio.
Šis simbolis ant įrenginio yra nurodymas apie įkaitusius paviršius.
• Garantija anuliuojama, jei prietaisas naudojamas ne pagal šiame
dokumente pateikiamas rekomendacijas.
Šiuo simboliu pažymėtų elektros prietaisų nuo 2005 m.
Kad prietaisas veiktų įprastai ir jo veikimo laikotarpis būtų ilgas,
rugpjūčio 12 d. Europoje nebegalima išmesti su nerūšiuotomis
laikykitės toliau išvardytų punktų.
buitinėmis ar pramoninėmis atliekomis. Pagal taikomas nuostatas
(ES direktyva 2002/96/EB), nuo šios datos naudotojai ES turi grąžinti
• Patikimai padėkite prietaisą ant plokščio paviršiaus ir pasirūpinkite,
senus elektros prietaisus gamintojui utilizuoti, ir naudotojui tai nieko
kad po įrenginiu nebūtų joki
ų objektų.
nekainuoja.
• Pervežimo, laikymo ir naudojimo aplinkos temperatūra turi būti nuo
Pastaba: Nurodymus, kaip tinkamai utilizuoti visus
+16 iki +29 °C.
(pažymėtus ir nepažymėtus) elektros gaminius, kurie yra
teikiami arba gaminami „Hach-Lange“, gaunate atitinkamoje
„Hach-Lange“ pardavimo įstaigoje.
PASTABA
Apsaugokite įrenginį nuo kraštutinių temperatūrų, susidarančių dėl šildytuvų,
Veikimo aplinka
tiesioginės saulės šviesos ir kitų šilumos šaltinių poveikio.
• Santykinis drėgnumas turi būti mažesnis nei 80 %; drėgmė neturi
Į SPĖ JIMAS
kondensuotis ant prietaiso.
Šio įrenginio negalima naudoti pavojingoje aplinkoje.
• Palikite bent 15 cm tarpą virš prietaiso ir iš abiejų jo pusių, kad oras
Nei gamintojas, nei jo tiekėjai neteikia aiškiai išreikštos ar netiesioginės garantijos
galėtų cirkuliuoti ir elektros įrangos dalys neperkaistų.
dėl naudojimo didelės rizikos veiklai.
• Nenaudokite ir nelaikykite įrenginio itin dulkėtose, drėgnose ar
šlapiose vietose.
PASTABA
Cheminė ir biologinė sauga
Bet koks kitas naudojimas, nei naudotojo vadove nurodytai numatytajai paskirčiai,
anuliuoja garantijos paraiškas ir gali sukelti sužeidimą ar nuosavybės sugadinimą,
už kurį gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
PAVOJUS
Be galiojančių vietinių rekomendacijų, laikykitės ir toliau pateiktų saugos
Galimas pavojus susilietus su cheminėmis / biologinėmis medžiagomis.
pastabų.
Darbas su cheminių medžiagų mėginiais, standartais ir reagentais gali būti
pavojingas.
Reglamentuojamo įrenginio naudojimo saugos pastabos:
Prieš naudodami susipažinkite su reikiamomis saugos procedūromis ir tinkamu
• Nenaudokite įrenginio šalia itin degių medžiagų, tokių, kaip degalai,
darbu su cheminėmis medžiagomis, taip pat perskaitykite ir vadovaukitės visais
lengvai užsidegančios cheminės medžiagos ar sprogmenys.
atitinkamais saugos duomenų lapais.
• Nenaudokite įrenginio šalia degių dujų, garų ar dulkių.
Įprastai naudojant šį įrenginį, gali prireikti naudoti chemines medžiagas,
keliančias pavojų sveikatai, ar biologiškai kenksmingus mėginius.
• Apsaugokite įrenginį nuo stiprių vibracijų ir smūgių poveikio.
Lietuvių k.213

• Dirbdami su šiomis medžiagomis, laikykitės visų pastabų apie
pavojų ir saugos informacijos, išspausdintos ant originalių tirpalų
talpyklų ir saugos duomenų lapuose.
PASTABA
• Visus panaudotus tirpalus utilizuokite pagal nacionalinius
reglamentus ir įstatymus.
Jungdami šį įrenginį prie maitinimo šaltinio, naudokite tik įžemintą lizdą.
Jei nesate tikri, kad lizdas įžemintas, pasirūpinkite, kai tai patikrintų kvalifikuotas
• Apsauginės įrangos tipą pasirinkite pagal pavojingos medžiagos
elektrikas.
koncentraciją ir kiekį atitinkamoje darbo vietoje.
Prireikus įrenginį greitai atskirti nuo maitinimo tinklo, be maitinimo šaltinio tam
pasitarnauja ir maitinimo kištukas.
Paleidimas
Tai rekomenduojama, kai nesinaudojate įrenginiu ilgą laiką, ir gali apsaugoti nuo
galimų pavojų gedimo atveju.
Dėl to įsitikinkite, kad lizdą, prie kurio prijungtas įrenginys, gali bet kada nesunkiai
pasiekti visi naudotojai.
Į SPĖ JIMAS
Šio įrenginio negalima naudoti pavojingoje aplinkoje.
1. Maitinimo laidas yra jungiamas prie termostato galinės pusės su
Nei gamintojas, nei jo tiekėjai neteikia aiškiai išreikštos ar netiesioginės garantijos
įžemintu maitinimo tinklo lizdu (230 voltų +5 % / –15 % / 50 Hz).
dėl naudojimo didelės rizikos veiklai.
2. Prietaisą įjungsite, paspausdami prietaiso galinėje pusėje esantį
jungiklį.
Pastaba: Neišjunkite ir vėl neįjunkite įrenginio greitai vienas po kito.
PASTABA
Visuomet palaukite maždaug 20 sekundžių prie vėl įjungdami prietaisą,
Bet koks kitas naudojimas, nei naudotojo vadove nurodytai numatytajai paskirčiai,
kad nesugadintumėte jo elektroninės ir mechaninės įrangos.
anuliuoja garantijos paraiškas ir gali sukelti sužeidimą ar nuosavybės sugadinimą,
už kurį gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
Maitinimo jungtys
Į SPĖ JIMAS
Elektros ir gaisro pavojai.
Naudokite tik pridedamą maitinimo laidą.
Tik kvalifikuoti specialistai gali atlikti užduotis, aprašytas šiame vadovo skyriuje,
vadovaudamiesi visais vietoje taikomais saugos reglamentais.
Lietuvių k.214

Paveikslėlis 1 Išėmimo įrankis ir adapteris
Gaminio apžvalga
Gaminio turinys
Patikrinkite, ar užsakymas gautas visas. Jei ko nors trūksta arba yra
pažeistų elementų, nedelsdami kreipkitės į gamintoją.
Standartiškai su termostatu teikiamos šios sudėtinės dalys:
• HT 200 S aukštos temperatūros termostatas;
• kiuvetės adapterio išėmimo pagalbinė priemonė;
• kiuvetės adapteris 20 / 13 mm (12×);
• maitinimo laidas;
• naudotojo vadovas.
Pastaba: Jei kurio nors iš šių elementų trūksta arba jie yra pažeisti,
nedelsdami kreipkitės į gamintoją ar atsakingąjį pardavimo atstovą.
HT 200 S aukštos temperatūros termostatas su pritaikyta HSD
(sparčiojo skaidymo) technologija atitinka visus spartaus ir veiksmingo
1 Išėmimo įrankis 2 Adapteris
skaidymo techninius reikalavimus bei saugos reglamentus.
HT 200 S aukštos temperatūros termostate yra dvylika skaidymo skyrių
apvalioms kiuvetėms ir reakcijos mėgintuvėliams.
PAVOJUS
PASTABA
Kokybės ir saugos sumetimais atliekant analizę galima naudoti tik originalias
„Hach Lange“ kiuvetes ir reakcijos mėgintuvėlius.
Negalima skaidyti mėginių 13 mm (LCK) apvaliose kiuvetėse, jei nenaudojamas
Mėginių kiuvetės ir reakcijos mėgintuvėliai yra paruošiami pagal šiuo metu
pridedamas adapteris! Adapteris išimamas iš termostato, pasitelkus išėmimo
galiojančią darbo procedūrą.
įrankį ; žr. 1pav.
HT 200 S pasirinkite reikiamos temperatūros programą pagal šiuo metu
galiojančios darbo procedūros informaciją.
Dėl aukštesnių, nei darbo procedūroje nurodytos, temperatūrų kiuvetės ar
reakcijos mėgintuvėliai gali sudužti arba būti pažeisti termostato bloke.
Jei taip nutinka, kreipkitės į klientų techninio aptarnavimo centrą.
Lietuvių k.215

Paveikslėlis 2 Vaizdas iš priekio Paveikslėlis 3 Prietaiso apačia
5 Šviesos diodas – raudonas,
1 Oro filtras 3 Oro filtro tinklelis
užsidega, kai suaktyvinamas
1 Oro cirkuliavimo angos
2 Filtro kilimėlis
dangčio užrakinimo
mechanizmas
2 Oro įleidimo anga 6 Ekranas
3 Ventiliacijos vamzdis 7 Klavišai
8 Oro įleidimo anga prietaiso
4 Termostato blokas
apačioje
Lietuvių k.216

Paveikslėlis 4 Vaizdas iš priekio su atidarytu dangčiu
Termostato blokas
Termostato bloką saugo apsauginis dangtis – net jei sudaužoma kiuvetė
ar reakcijos mėgintuvėlis.
Visi garai ir cheminės medžiagos, kurios gali išsilieti, sulaikomos
termostato bloke. Jos negali prasiskverbti pro termostato vidų, todėl dėl
tokio išsiliejimo negali atsirasti jokių tolesnių techninių defektų.
PASTABA
Pažeistų kiuvečių ir reakcijos mėgintuvėlių negalima naudoti pakartotinai (stiklo
dužimo pavojus!).
Neištraukite maitinimo kištuko!
Prietaise negalima kaitinti organinių tirpiklių!
Galima naudoti tik originalias HACH LANGE kiuvetes ir reakcijos mėgintuvėlius!
Pavojus susižeisti. Korpuso dangčio užrakinimo kaištis yra su aštriais kraštais
Dėl elektrinio užrakinimo funkcijos termostatas naudotojui užtikrina
aukščiausią galimą saugos lygį. Ši skaidymo kameros užrakinimo
funkcija ją automatiškai uždaro, kai prasideda skaidymo procesas, o
dangtis atrakinamas tik tada, kai skaidymo procesas yra baigtas ir
1 Permatomas apsauginis įdėklas 2 Užrakinimo kaištis
praeina atitinkama ataušimo fazė (išimtis: standartinė COD programa).
Dėl to neįmanoma atidaryti termostato skaidymo proceso metu.
Prietaiso įjungimas
1. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo tinklo lizdo.
2. Prietaisą įjungsite, paspausdami prietaiso galinėje pusėje esantį
jungiklį.
3. Prietaisas automatiškai paleidžiamas. Po esamos prietaiso versijos
rodomas pagrindinis meniu.
Lietuvių k.217

Kai kaitinimo bloko temperatūra yra tokia, skaidymo induose pasiekiama
Kalbos pasirinkimas
skirtinga temperatūra, atsižvelgiant į skaidomos medžiagos virimo tašką:
Termostato programinė įranga palaiko keletą kalbų. Įjungę termostatą,
• vandens tirpalai su skiestomis rūgštimis ir šarmais pasiekia 150 °C
paspauskite 1 klavišą.
(pvz., „LatoN“, LCW 902 tyrimo rinkinys, fosfato kiuvetės tyrimai ir
Norėdami slinkti iki reikiamos kalbos, paspauskite 4 klavišą.
kt.);
Tada patvirtinkite pasirinkimą, paspausdami 3 klavišą po kalbos
• pusiau koncentruotos ir koncentruotos rūgštys (visi COD kiuvetės
simboliu.
tyrimai) pasiekia 170 °C.
Kalba nedelsiant pakeičiama, ir ekrane rodomas pradžios meniu.
„Standard program COD“ (standartinė programa COD)
Skaidymo temperatūra yra 148 °C, o skaidymo laikas yra 120 minučių
Pagrindinis meniu
(įskaitant įkaitimo laiką). Šioje programoje negalima pasirinkti skaidymo
laiko.
Meniu elementų apžvalga
COD skaidymą galima paleisti nedelsiant, 148 °C temperatūros ir
„Digestion times“ (skaidymo laikas)
trunkantį 120 minučių.
Pasirinkus standartinę programą 100 arba HT, automatiškai parodomas
Paveikslėlis 5 Pagrindinis meniu – klavišų paskyrimas
submeniu Time (laikas); šis submeniu naudojamas skaidymo trukmei /
laikui pasirinkti.
„Standard program 100“ (standartinė programa 100)
Skaidymo temperatūra yra 100 °C. Parodomas submeniu Time (laikas);
šis submeniu naudojamas reikiamam skaidymo laikui pasirinkti.
Kai skaidymo temperatūra yra 100 °C, galima pasirinkti tokį skaidymo
laiką: 30, 60 ir 120 minučių.
„Standard program HT“ (standartinė programa HT)
Skaidymo temperatūra yra 150 °C arba 170 °C. Tada parodomas
submeniu Time (laikas); šis submeniu naudojamas reikiamam skaidymo
1 1 klavišas 3 3 klavišas
laikui pasirinkti.
2 2 klavišas 4 4 klavišas
Kai skaidymo temperatūra yra 150 °C arba 170 °C, galima pasirinkti tokį
skaidymo laiką: 10, 15 ir 30 minučių.
Pastaba: Kad išvengtumėte elektroninės įrangos pažeidimo, prieš
paleisdami prietaisą iš naujo palaukite bent 20 sekundžių.
Ekrane rodoma 170 °C temperatūra atitinka kaitinimo bloko temperatūrą.
Pastaba: Bendrą skaidymo laiką sudaro pasirinktas skaidymo laikas,
įkaitimo ir ataušimo laikas. Šis laikas gali skirtis, atsižvelgiant į skaidymo
temperatūrą, aplinkos temperatūrą ir apvalių kiuvečių ir (arba) reakcijos
mėgintuvėlių skaičių.
Lietuvių k.218
21
3
4

Papildomų meniu elementų apžvalga
Paspaudę 4klavišą matysite papildomus meniu elementus: PRG
ATSARGIAI
(programavimas), VAR (keitimas) ir CPRG (naikinimas).
PRG (programavimas)
Pavojus nudegti.
Nedėkite pirštų ant kaitinimo bloko angos.
Programuokite naudotojo apibrėžtą skaidymą, įvesdami skaidymo
Prieš didindami kaitinimo bloko temperatūrą uždarykite apsauginį gaubtą ir visada
pavadinimą, temperatūrą, skaidymo laiką ir padėtį
dirbdami laikykite jį uždarytą.
VAR (keitimas)
Pavojus nudegti. Mėginių kiuvetės yra karštos. Dėvėkite terminės izoliacijos
medžiagas (pvz., pirštines ar antpirščius). Neišimkite mėginių kiuvečių, jei jų
Keiskite naudotojo apibrėžtą skaidymą, pakeisdami skaidymo
temperatūra yra aukštesnė nei 100 °C.
pavadinimą, temperatūrą, skaidymo laiką ar padėtį (= koreguokite
Cheminis pavojus. Jei reakcijos mėgintuvėlis / kiuvetė sudūžta, saugokitės, kad
naudotojo apibrėžtus programuojamus parametrus pagrindiniame
skysčio nepatektų ant odos. Jei reikia, cheminių medžiagų garams išleisti
meniu)
naudokite gartraukį.
CPRG (naikinimas)
Panaikinkite naudotojo apibrėžtą skaidymą.
Paspaudę 4klavišą grįšite į pagrindinį meniu.
Į SPĖ JIMAS
Galutinį termostato valymą turi atlikti tik klientų techninio aptarnavimo specialistai.
Skaidymo paleidimas
PAVOJUS
PASTABA
Galimas pavojus susilietus su cheminėmis / biologinėmis medžiagomis.
Kad išvengtumėte reakcijos mėgintuvėlio / kiuvetės pažeidimo ir prietaiso
sugadinimo, kaitinimo bloko angas laikykite sausas. Visiškai nusausinkite
Darbas su cheminių medžiagų mėginiais, standartais ir reagentais gali būti
reakcijos mėgintuvėlių / kiuvečių išorę.
pavojingas. Prieš naudodami susipažinkite su reikiamomis saugos procedūromis
ir tinkamu darbu su cheminėmis medžiagomis, taip pat perskaitykite ir
Kad nesugadintumėte prietaiso, imkitės toliau nurodytų priemonių.
vadovaukitės visais atitinkamais saugos duomenų lapais.
Jei skaidymo metu sudūžta stiklas arba išsilieja skystis:
Mėginių kiuvetės ir mėginių reakcijos mėgintuvėliai yra paruošiami pagal šiuo
1 paspaudę klavišą po Esc (išeiti) nutrauksite skaidymą; palikite prietaisą
metu galiojančią darbo procedūrą.
ataušti;
Prietaise pasirinkite temperatūros programą, nurodytą šiuo metu galiojančioje
2 išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą.
darbo procedūroje.
Jei įdedant termostatą sudūžta stiklas arba išsilieja skystis:
Dėl aukštesnių, nei darbo procedūroje nurodytos, temperatūrų kiuvetės ar
1 išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą;
reakcijos mėgintuvėliai gali sudužti arba būti pažeisti termostato bloke.
2 pašalinkite skystį pipete; saugokitės, kad skysčio nepatektų ant odos;
Jei taip nutinka, kreipkitės į klientų techninio aptarnavimo centrą.
3 skystį utilizuokite pagal taikomus reglamentus.
Tada išvalykite prietaisą. Žr. Įrenginio valymas skyrius,225 psl..
Neuždenkite apsauginio gaubto ventiliacinių plyšių. Prietaisas ir reakcijos
mėgintuvėliai / kiuvetės gali pernelyg
įkaisti, o tai sumažina matavimo tikslumą.
Lietuvių k.219

1. Paruoškite kiuvetes, kaip aprašyta darbo procedūroje.
Paveikslėlis 6 Skaidymo rodinys
2. Sandariai uždarykite kiuvetę.
3. Kruopščiai nusausinkite kiuvečių išorę.
4. Įdėkite kiuvetes į termostato bloką ir uždenkite dangtį.
Nustačius skaidymo laiką, termostatas yra parengtas veikti. Pasirinktos
skaidymo sąlygos yra rodomos viršutinėje ekrano eilutėje.
Paleiskite standartinę skaidymo programą – 100, HT arba
COD, – arba naudotojo apibrėžtą programą
Paspaudę 1klavišą po Start (paleisti) paleisite termostato įkaitinimą.
Dangtis užrakinamas automatiškai (užsidega raudonas šviesos diodas)
4 Pasibaigus įkaitimo fazei, likęs
tuo pačiu metu (kai dangtis uždengiamas).
skaidymo laikas nuolat
atnaujinamas ir rodomas
Pastaba: Jei apsauginis dangtis yra atidengtas arba netinkamai
1 Skaidymo temperatūra
(išskyrus COD programą:
užrakintas, paspaudus 1klavišąpo Start (paleisti) ekrane rodomas
skaidymo laikas pradedamas
klaidos pranešimas Close lid (uždenkite dangtį). Jei parodžius klaidos
nuolat atnaujinti per įkaitimo
pranešimą dangtis užrakinamas tinkamai, skaidymas paleidžiamas
fazę).
automatiškai. Paleidus skaidymą, rodinys nuolat atnaujinamas.
5 Per įkaitimo fazę šie simboliai
mirksi. Pasiekus tikslinę
2 Pasirinktas skaidymo laikas
temperatūrą, rodoma esama
bloko temperatūra.
3 Nutraukite skaidymą Parodomas patvirtinimo raginimas Abort (nutraukti).
Paspaudę klavišą po Yes (taip) nutrauksite skaidymą; paspaudus klavišą
po No (ne) skaidymas bus tęsiamas. Jei nutraukiant skaidymą įkaitimo fazė
jau yra pasibaigusi, prieš ekrane pasirodant pranešimui Digestion display
closes! (Skaidymo rodinys uždaromas!) gali praeiti kelias minutes trunkanti
ataušimo fazė. Paspaudę klavišą po Esc (išeiti) grįšite į submeniu Time
(laikas).
Pastaba: Kai pasirenkama standartinė programa COD, skaidymo laikas
yra fiksuotas – 120 minučių (įskaitant įkaitimo laiką).
Kai naudojamos naudotojo apibrėžtos programos, skaidymo laiką nurodo
naudotojas.
Lietuvių k.220