Hach-Lange HT 200 S – страница 15
Инструкция к Hach-Lange HT 200 S

Română
Specificaţii
Specificaţiile pot fi modificate fără preaviz.
HT 200 S
Termostat pentru temperaturi ridicate complet automatizat:
Tip
Încălzire de înaltă performanţă, la 1000 de waţi
Răcire rapidă prin intermediul unui sistem cu două ventilatoare
Temperaturi de digestie 40–150 °C sau 170 °C
Compartimente pentru vasul de digestie Doisprezece compartimente de digestie pentru cuvetele rotunde Hach Lange sau tuburi de reacţie
Timpi de digestie 5–240 de minute
Timp de încălzire Maxim 8 minute
Timp de răcire Maxim 13 minute la o temperatură ambientală de < 25 °C
Trei programe standard
Moduri de funcţionare
Nouă programe posibile personalizate în funcţie de utilizator
Afişaj Afişaj alfanumeric pe două rânduri
Precizia temperaturii Bloc termostat ± 3 °C
Consum de putere 1300 VA
230 V
Tensiune de alimentare
50 Hz
Siguranţă priză instrument de răcire T 6,3 A L; 250 V
Dimensiuni Lăţime 300 mm/înălţime 330 mm/adâncime 430 mm (lăţime 11,81 in./înălţime 12,99 in./adâncime 16,93 in.)
Greutate 12 kg (26,45 lb)
Română 281

Utilizarea informaţiilor privitoare la riscuri
Informaţii generale
PERICOL
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă potenţială sau iminentă care, dacă nu este evitată,
Îndepărtarea, corelarea sau dezactivarea dispozitivelor şi a funcţiilor de siguranţă
poate duce la deces sau vătămare corporală gravă.
şi a dispozitivelor de monitorizare este interzisă.
Informaţii privind siguranţa
AVERTISMENT
Vă rugăm să citiţi acest manual în întregime înainte să despachetaţi, să
Indică o situaţie potenţială sau iminentă de pericol, care, dacă nu este evitată,
configuraţi sau să utilizaţi acest echipament. Acordaţi atenţie tuturor
poate conduce la deces sau la răniri grave.
rapoartelor de pericol şi avertizare. Dacă nu veţi respecta aceste
precizări, riscaţi să vă răniţi sau să defectaţi echipamentul.
Pentru a preveni avarierea sau defectarea echipamentului de protecţie
ATENŢ IE
al dispozitivului, acesta poate fi utilizat sau instalat numai conform
instrucţiunilor din acest manual.
Indică o situaţie posibil periculoasă, care poate avea ca rezultat răniri minore sau
moderate.
NOTĂ
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate cauza deteriorarea
dispozitivului. Informaţii care necesită o evidenţiere specială.
Notă: Informaţii care completează punctele din textul principal.
Etichete de atenţionare
Citiţi toate etichetele şi marcajele ataşate instrumentului. În caz de
nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale
instrumentului.
Acest simbol reprezintă un triunghi de avertizare. Respectaţi toate
notele referitoare la siguranţă care urmează acestui simbol, pentru a
preveni posibilele răniri. Dacă acest simbol se află pe dispozitiv,
acesta face referire la informaţiile din notele de utilizare şi/sau de
siguranţă din manualul de utilizare.
Română 282

Note de siguranţă pentru utilizarea regulamentară a dispozitivului:
Acest simbol poate fi ataşat unei carcase sau unui ecran al
• Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea substanţelor cu grad ridicat de
aparatului, indicând existenţa riscului de electrocutare şi/sau a
inflamabilitate, cum ar fi combustibilii, produsele chimice uşor
riscului de deces prin electrocutare.
inflamabile şi explozivii.
• Nu puneţi în funcţiune dispozitivul în apropierea gazelor, vaporilor
Acest simbol de pe dispozitiv indică o suprafaţă fierbinte.
sau pulberii combustibile.
• Nu supuneţi dispozitivul la vibraţii sau impacturi puternice.
Instrumentele electrice marcate cu acest simbol nu mai pot fi
• Nu deschideţi dispozitivul.
eliminate împreună cu deşeurile menajere sau industriale nesortate
pe teritoriul Europei, începând din data de 12 august 2005. În
• Garanţia este considerată nulă în cazul în care instrumentul nu este
conformitate cu dispoziţiile aplicabile (Directiva UE 2002/96/CE),
utilizat în conformitate cu instrucţiunile oferite în acest document.
începând cu această dată, clienţii din UE trebuie să returneze
instrumentele electrice vechi la producător pentru scoaterea din uz,
Respectaţi următoarele puncte pentru a permite o funcţionare normală şi
fără costuri pentru utilizator.
o durată lungă de viaţă a instrumentului.
Notă: Veţi obţine instrucţiuni despre scoaterea corectă din
• Aşezaţi instrumentul în siguranţă pe o suprafaţă plană, având grijă
uz a tuturor produselor electrice (marcate sau nu) care au
să îndepărtaţi orice obiecte de sub dispozitiv.
fost furnizate sau produse de Hach-Lange de la biroul de
• Temperatura ambientală
pentru transport, depozitare şi utilizare
vânzări Hach-Lange relevant.
trebuie să fie cuprinsă între +16 şi +29°C.
Mediul de utilizare
NOTĂ
AVERTISMENT
Protejaţi dispozitivul împotriva temperaturilor extreme cauzate de radiatoare,
lumina directă a soarelui şi alte surse de căldură.
Utilizarea dispozitivului în medii periculoase este interzisă.
Producătorul şi furnizorii acestuia nu acceptă nicio garanţie exprimată în mod
• Umiditatea relativă trebuie să fie mai mică de 80 %; umezeala nu
direct sau indirect pentru utilizarea în activităţile cu risc ridicat.
trebuie să formeze condens pe instrument.
• Lăsaţi un spaţiu de cel puţin 15 cm deasupra şi în lateralele
instrumentului pentru a permite circulaţia aerului şi a preveni
supraîncălzirea componentelor electrice.
NOTĂ
• Nu utilizaţi sau depozitaţi dispozitivul în locuri cu praf abundent,
Orice utilizare care nu este inclusă în domeniul de utilizare din manualul
umede sau ude.
utilizatorului va conduce la pierderea drepturilor de garanţie şi poate determina
vătămări corporale şi daune materiale pentru care producătorul nu îşi asumă
niciun fel de responsabilitate.
Pe lângă instrucţiunile locale valide, respectaţi următoarele note de
siguranţă.
Română 283

Siguranţă chimică şi biologică
Conexiuni de alimentare
AVERTISMENT
PERICOL
Pericole de natură electrică şi de incendiu.
Pericole potenţiale la contactul cu substanţe chimice/biologice.
Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat.
Lucrul cu probele, soluţiile etalon şi reactivii chimici poate fi periculos.
Numai experţii calificaţi pot efectua activităţile descrise în această secţiune a
Familiarizaţi-vă cu procedurile de siguranţă necesare şi cu modul de manipulare
manualului, în conformitate cu toate reglementările de siguranţă locale aplicabile.
corectă a substanţelor chimice înainte de utilizare şi citiţi următoarele fişe cu date
de siguranţă relevante.
Pentru utilizarea în condiţii normale a acestui dispozitiv, poate fi
necesară utilizarea substanţelor chimice care prezintă un risc pentru
NOTĂ
sănătate sau a probelor periculoase din punct de vedere biologic.
Utilizaţi numai o priză împământată pentru conectarea acestui dispozitiv la sursa
• Înainte de manipularea acestor substanţe, citiţi toate notele privind
de alimentare.
pericolele şi informaţiile de siguranţă imprimate pe containerele
Dacă nu sunteţi sigur că priza este împământată, apelaţi la un electrician calificat
soluţiilor originale şi din fişele cu date de siguranţă.
pentru a verifica acest lucru.
• Toate soluţiile consumate trebuie scoase din uz în conformitate cu
Pe lângă sursa de alimentare, cablul de alimentare serveşte la izolarea rapidă a
reglementările şi legile naţionale.
dispozitivului de reţeaua de alimentare, dacă este cazul.
Acest lucru este recomandat pentru neutilizarea pe termen lung şi poate preveni
• Selectaţi tipul de echipament de protecţie adecvat concentraţiei şi
potenţialele pericole în cazul unei defecţiuni.
cantităţii de substanţă periculoasă din locul de muncă respectiv.
Prin urmare, asiguraţi-vă că priza la care este conectat dispozitivul poate fi
accesată cu uşurinţă de fiecare utilizator, în orice moment.
Pornirea
1. Cablul de alimentare este conectat la partea din spate a
termostatului printr-o priză de alimentare de la reţea împământată
(230 volţi + 5 %/-15 %/50 Hz).
AVERTISMENT
2. Porniţi instrumentul apăsând comutatorul basculant din partea din
Utilizarea dispozitivului în medii periculoase este interzisă.
spate a acestuia.
Producătorul şi furnizorii acestuia nu acceptă nicio garanţie exprimată în mod
Notă: Nu opriţi şi porniţi dispozitivul în succesiune rapidă. Aşteptaţi
direct sau indirect pentru utilizarea în activităţile cu risc ridicat.
întotdeauna aproximativ 20 de secunde înainte de a porni din nou pentru
a evita deteriorarea componentelor electronice şi mecanice ale
instrumentului.
NOTĂ
Orice utilizare care nu este inclusă în domeniul de utilizare din manualul
utilizatorului va conduce la pierderea drepturilor de garanţie şi poate determina
vătămări corporale şi daune materiale pentru care producătorul nu îşi asumă
niciun fel de responsabilitate.
Română 284

Figura 1 Instrumentul de îndepărtare a adaptorului
Prezentare generală a produsului
Componenţa produsului
Verificaţi dacă toată comanda este completă. Dacă unele elemente
lipsesc sau sunt deteriorate, contactaţi imediat producătorul.
Componentele următoare sunt furnizate împreună cu termostatul:
• Termostat pentru temperaturi ridicate HT 200 S
• Instrument de scoatere pentru adaptorul de cuvete
• Adaptor de cuvete de 20/13 mm (12×)
• Cablu de alimentare
• Manual de utilizare
Notă: Dacă unul din aceste elemente lipseşte sau este defect, contactaţi
imediat producătorul sau un reprezentant de vânzări responsabil.
Termostatul pentru temperaturi ridicate HT 200 S cu tehnologia HSD
(high-speed digestion - digestie de mare viteză) respectă toate cerinţele
1 Instrument de îndepărtare a
tehnice şi reglementările de siguranţă pentru digestie rapidă şi eficientă.
2 Adaptor
adaptorului
Termostatul pentru temperaturi ridicate HT 200 S are
doisprezece compartimente de digestie pentru cuvetele rotunde Hach
Lange sau tuburi de reacţie.
PERICOL
NOTĂ
Din motive de calitate şi siguranţă, la desfăşurarea analizelor trebuie utilizate
numai cuvete şi tuburi de reacţie originale HachLange.
Pentru a utiliza cuvele de 13 mm (LCK) aveţi nevoie de adaptorul furnizat odată
Probele din cuvetele şi tuburile de reacţie sunt pregătite în conformitate cu
cu echipamentul. Îndepărtaţi adaptorul cu ajutorul instrumentului reprezentat in
procedura de lucru valabilă în acest moment.
figura 1.
Selectaţi programul de temperatură necesar de pe HT 200 S în conformitate cu
informaţiile din procedura de lucru valabilă în acest moment.
Temperaturile mai ridicate decât cele specificate în procedura de lucru pot
determina spargerea sau deteriorarea cuvetelor sau a tuburilor de reacţie în
blocul de încălzire.
În acest caz, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică pentru clienţi.
Română 285

Figura 2 Vedere din faţă Figura 3 Partea inferioară a instrumentului
5 LED – roşu,
1 Filtru de aer 3 Grilaj filtru de aer
se aprinde la activarea
1 Fante de circulare a aerului
2 Pânză filtru
mecanismului de blocare a
capacului
2 Orificiu de admisie a aerului 6 Afişaj
3 Tub de ventilaţie 7 Taste
8 Orificiu de admisie a aerului din
4 Bloc de încălzire
partea inferioară a
instrumentului
Română 286

Figura 4 Vedere din faţă cu capacul deschis
Blocul de încălzire
Blocul de încălzire este protejat de un capac de protecţie — chiar şi în
cazul spargerii unei cuvete sau a unui tub de reacţie.
Vaporii şi substanţele chimice care ar putea fi eliberate sunt reţinute în
blocul de încălzire. Acestea nu pot pătrunde în interiorul termostatului,
astfel încât nu vor surveni defecte tehnice suplimentare ca urmare a
respectivelor scăpări.
NOTĂ
Cuvetele şi tuburile de reacţie deteriorate nu trebuie utilizate din nou (pericol de
spargere a sticlei!).
Nu deconectaţi ştecărul de alimentare!
Nu încălziţi solvenţi organici în instrument!
Utilizaţi numai cuvete şi tuburi de reacţie HACH LANGE originale!
Risc de rănire. Ştiftul de blocare de pe capacul carcasei are margini ascuţite
Datorită caracteristicii de blocare electrică, termostatul oferă cel mai
ridicat nivel posibil de siguranţă pentru utilizator. Această caracteristică
de blocare închide automat camera de digestie în momentul începerii
1 Dublură transparentă de
2 Ştift de blocare
protecţie
procesului de digestie şi deblochează capacul numai după finalizarea
procesului şi a etapei de răcire corespunzătoare (excepţie: program
CCOCr standard). Prin urmare, nu este posibilă deschiderea
Porniţi instrumentul
termostatului în timpul procesului de digestie.
1. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică.
2. Porniţi instrumentul apăsând comutatorul basculant din partea din
spate a acestuia.
3. Instrumentul porneşte automat. Meniul principal este afişat după
versiunea curentă a instrumentului.
Română 287

La această temperatură a blocului de încălzire, în interiorul vaselor de
Selectarea limbii
digestie sunt atinse temperaturi diferite, în funcţie de punctul de fierbere
Software-ul termostatului acceptă mai multe limbi. Apăsaţi tasta 1 atunci
al substanţei supuse digestiei.
când porniţi termostatul.
• Soluţiile apoase care conţin acizi diluaţi şi soluţii alcaline ating
Apăsaţi tasta 4 pentru a derula la limba dorită.
temperaturi de 150 °C (de ex. LatoN, LCW 902 crack set, teste
cuvetă cu fosfaţi etc.).
Apoi confirmaţi selecţia apăsând tasta 3.
• Acizii concentraţi şi semiconcentraţi (toate testele cuvetă CCOCr)
Limba este schimbată imediat şi pe afişaj apare meniul de început.
ating o temperatură de 170 °C.
Programul standard CCOCr
Meniul principal
Temperatura de digestie este de 148 °C şi timpul de digestie este de
Prezentarea generală a elementelor din meniu
120 de minute (inclusiv timpul de încălzire). În acest program, nu este
posibilă selectarea timpului de digestie.
Timpi de digestie
Digestia CCOCr poate fi începută imediat la 148 °C şi 120 de minute.
După ce selectaţi programul 100 sau HT standard, submeniul Timp va fi
afişat automat; acest submeniu este utilizat pentru a selecta durata/
Figura 5 Meniul principal — alocarea tastelor
timpul de digestie.
Programul standard 100
Temperatura de digestie este de 100 °C. Apoi este afişat submeniul
Timp; acesta este utilizat pentru a selecta timpul necesar pentru
digestie.
Puteţi selecta următorii timpi de digestie pentru o temperatură de 100
°C: 30, 60 şi 120 de minute.
Programul standard HT
Temperatura de digestie este de 150 °C sau 170 °C. Apoi este afişat
submeniul Timp; acesta este utilizat pentru a selecta timpul necesar
1 Tastă 13Tastă 3
pentru digestie.
2 Tastă 24Tastă 4
Puteţi selecta următorii timpi de digestie pentru o temperatură de 150 °C
sau 170 °C: 10, 15 şi 30 de minute.
Notă: Aşteptaţi cel puţin 20 de secunde înainte de a reporni instrumentul
pentru a evita avarierea componentelor electronice ale acestuia.
Temperatura de 170 °C de pe afişaj corespunde cu temperatura blocului
de încălzire.
Prezentarea generală a elementelor auxiliare din
Notă: Timpul total de digestie este compus din timpul de digestie selectat
meniu
şi timpii de încălzire şi răcire. Acest timp poate varia în funcţie de
Apăsaţi tasta 4 pentru a afişa elementele auxiliare din meniu PRG
temperatura de digestie, temperatura ambientală şi numărul de cuvete
(Programare), VAR (Modificare) şi CPRG (Ştergere).
rotunde şi/sau tuburi de reacţie.
Română 288
21
3
4

PRG
Programaţi procesele de digestie definite de utilizator introducând
durata, temperatura, timpul şi poziţia.
ATENŢ IE
VAR
Risc de arsuri.
Nu introduceţi degetele în orificiul blocului de încălzire.
Modificaţi procesele de digestie definite de utilizator schimbând durata,
Închideţi carcasa de protecţie înainte de a creşte temperatura blocului de încălzire
temperatura, timpul sau poziţia (= reglarea parametrilor definiţi de
şi menţineţi permanent închisă carcasa de protecţie în cursul utilizării.
utilizator din meniul principal)
Risc de arsuri. Cuvetele de probe sunt fierbinţi. Purtaţi materiale de izolare
CPRG
termică (de ex. mănuşi sau protecţii pentru degete). Nu scoateţi cuvetele de probe
dacă temperatura acestora este mai mare de 100 °C.
Ştergeţi procesele de digestie definite de utilizator.
Pericole chimice. Dacă un tub de reacţie/cuvetă se sparge, nu permiteţi contactul
Apăsaţi tasta 4 pentru a reveni la meniul principal.
dintre lichid şi piele. Dacă este cazul, utilizaţi un canal de gaze pentru a conduce
vaporii chimici.
Începerea procesului de digestie
AVERTISMENT
PERICOL
Curăţarea finală a termostatului trebuie efectuată numai de către Serviciul de
Pericole potenţiale la contactul cu substanţe chimice/biologice.
asistenţă tehnică pentru clienţi.
Lucrul cu probele, soluţiile etalon şi reactivii chimici poate fi periculos.
Familiarizaţi-vă cu procedurile de siguranţă necesare şi cu modul de manipulare
corectă a substanţelor chimice înainte de utilizare şi citiţi următoarele fişe cu date
de siguranţă relevante.
Probele din cuvetele si tuburile de reacţie sunt pregătite în conformitate cu
procedura de lucru valabilă în acest moment.
Pe instrument, selectaţi programul de temperatură specificat în procedura de
lucru valabilă în acest moment.
Temperaturile mai ridicate decât cele specificate în procedura de lucru pot
determina spargerea sau deteriorarea cuvetelor sau a tuburilor de reacţie în
blocul de încălzire.
În acest caz, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică pentru clienţi.
Română 289

corect după afişarea mesajului de eroare, digestia va începe automat.
Afişajul este actualizat în mod continuu după începerea digestiei.
NOTĂ
Figura 6 Afişajul pentru digestie
Pentru a preveni deteriorarea tuburilor de reacţie/cuvetelor şi a instrumentului,
menţineţi uscate orificiile blocului de încălzire. Uscaţi complet partea exterioară a
tuburilor de reacţie/cuvetelor.
Pentru a preveni avarierea instrumentului:
În cazul spargerii sticlei sau scurgerilor de lichid în timpul digestiei:
1 Apăsaţi tasta de sub Esc pentru a anula digestia. Lăsaţi instrumentul să se
răcească.
2 Opriţi instrumentul şi deconectaţi cablul de alimentare.
În cazul spargerii sticlei sau scurgerilor de lichid în timpul încărcării
termostatului:
1 Opriţi instrumentul şi deconectaţi cablul de alimentare.
4 După finalizarea etapei de
2 Scoateţi lichidul cu o pipetă. Nu permiteţi contactul lichidului cu pielea.
încălzire, timpul de digestie
3 Eliminaţi lichidul în conformitate cu reglementările.
rămas este actualizat în mod
Apoi curăţaţi instrumentul. Consultaţi capitolul Curăţaţi dispozitivul, pagina 295.
continuu şi afişat (cu excepţia
1Temperatură de digestie
Nu acoperiţi fantele de ventilare ale carcasei de protecţie. Instrumentul şi tuburile
programului CCOCr: timpul de
de reacţie/cuvetele se pot supraîncă
lzi şi pot reduce precizia măsurătorii.
digestie începe să fie actualizat
în mod continuu din timpul etapei
1. Pregătiţi cuvetele conform indicaţiilor din procedura de lucru.
de încălzire).
2. Etanşaţi cuveta.
5 Aceste simboluri sunt afişate
intermitent în timpul etapei de
3. Uscaţi cu atenţie exteriorul cuvetelor.
2 Timp de digestie selectat
încălzire. După atingerea
4. Aşezaţi cuvetele în blocul de încălzire şi închideţi capacul.
temperaturii ţintă, este afişată
temperatura curentă a blocului.
După setarea timpului de digestie, termostatul este gata de funcţionare.
Condiţiile de digestie selectate sunt afişate pe rândul superior al
3 Anulaţi digestia Este afişat un mesaj de confirmare pentru Anulare.
Apăsaţi tasta de sub Da pentru a anula digestia; apăsaţi tasta de sub Nu
afişajului.
pentru a continua digestia. Dacă etapa de încălzire a fost deja finalizată la
Începeţi digestia în programele standard 100, HT sau CCOCr
anularea digestiei, s-ar putea să existe o etapă de răcire de câteva minute
sau într-un program definit de utilizator.
înainte de afişarea mesajului Digestion display closes! (Afişajul pentru
digestie de închide!) pe afişaj. Ap
ăsaţi tasta de sub Esc pentru a reveni
Apăsaţi tasta 1 de sub Start pentru a porni încălzirea termostatului.
la submeniul Timp.
Capacul este blocat automat (se aprinde LED-ul roşu) în acelaşi timp (la
Notă: Atunci când este selectat programul standard CCOCr, timpul de
închiderea capacului).
digestie este fixat la 120 de minute (inclusiv timpul de încălzire).
Notă: În cazul în care capacul de siguranţă este deschis sau închis
Atunci când sunt utilizate programe definite de utilizator, timpul de
incorect, pe afişaj apare mesajul de eroare Close lid (Închideţi capacul)
digestie este specificat de utilizator.
după apăsarea tasei1de sub Start. În cazul în care capacul este închis
Română 290

Terminarea procesului de digestie
Programe utilizator
Sunt disponibile nouă locaţii de programe care pot fi configurate de
Funcţionarea programelor standard 100 şi HT şi a
utilizator.
celor definite de utilizator
Programarea (PRG) programelor de temperatură definite de
Etapa de răcire (răcire rapidă automată) începe imediat după terminarea
utilizator
timpului de digestie şi după anularea digestiei prin apăsarea tastei 4 de
sub Esc. Imediat ce este atinsă o temperatură de aprox. 80 °C, capacul
Figura 7 Programare
este deblocat automat; respectaţi întotdeauna instrucţiunile Close flap
(Închideţi clapa) de pe afişaj. Sfârşitul etapei de răcire sau anularea
digestiei este indicată printr-un semnal sonor şi mesajul Digestion over!
(Digestie încheiată!) de pe afişaj.
Apăsaţi tasta 4 de sub ESC pentru a reveni la meniul principal.
Programul standard CCOCr
Etapa de răcire este oprită la o temperatură de aprox. 100 °C şi capacul
este deblocat automat. Acest lucru este indicat printr-un semnal sonor.
Pe afişaj apare mesajul Please invert cuvette (Inversaţi cuvetele).
4 Apăsaţi tasta pentru a selecta
VAR. Programele de digestie
1 Meniul Temperatura
definite de utilizator sunt
NOTĂ
modificate utilizând meniul VAR.
Aveţi grijă la inversare — cuvetele sunt fierbinţi! Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie,
5 Apăsaţi tasta pentru a selecta
mănuşi de protecţie şi ochelari de protecţie/protecţie pentru faţă corespunzătoare
2 Apăsaţi tasta pentru a reveni la
PRG. Digestiile definite de
pentru activitatea desfăşurată.
meniul principal.
utilizator pot fi programate
utilizând meniul PRG.
După ce cuvetele au fost inversate şi aşezate înapoi în termostat şi
3 Apăsaţi tasta pentru a selecta
capacul a fost închis, puteţi apăsa tasta 3 de sub simbolul săgeată
CPRG. Programele de digestie
pentru a continua răcirea la o temperatură de aprox. 44 °C. În acest
definite de utilizator pot fi şterse
utilizând meniul CPRG.
moment, capacul este blocat din nou până când temperatura a scăzut la
80 °C.
Programele de digestie definite de utilizator sunt programate utilizând
Sfârşitul etapei de răcire sau anularea digestiei este indicat(ă) printr-un
meniul PRG. Durata procesului de digestie, temperatura, timpul de
semnal sonor şi mesajul Digestion over! (Digestie încheiată!) de pe
digestie şi poziţia trebuie să fie definite sau calculate de utilizator.
afişaj.
Apăsaţi tasta 4 de sub Esc pentru a reveni la meniul principal.
Română 291
1 2
5
3
4

Introducerea duratei procesului de digestie
Influenţa concentraţiei acidului asupra temperaturii atinse în
recipientele cu probă
Apăsaţi tasta 1 pentru a stabili setul de caractere alfanumerice salvate
la numărul, litera sau spaţiul necesar.
Temperatura (°C) în tuburile de reacţie/
Apăsaţi tasta 2 pentru a muta caracterul afişat ca „_” pe afişaj cu un
Temperatură
cuvetele pentru digestia:
Temperatură
spaţiu spre dreapta sau înapoi la poziţia de început.
de digestie
bloc de
selectată
încălzire
Pot fi introduse maxim trei caractere.
Soluţiilor apoase cu
Acizilor
(°C)
acizi diluaţi şi
semiconcentraţi spre
(°C)
Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a confirma timpul de digestie introdus.
soluţiilor alcaline
concentraţi
Introducerea temperaturii de digestie
40 40 41 41
Temperatura de digestie este determinată de punctul de fierbere al
substanţei de procesat.
60 60 62 62
Apăsaţi tasta 1 pentru a regla temperatura de digestie în paşi de 5 °C,
80 80 84 84
într-un interval de temperatură cuprins între 40 °C şi 150 °C sau 170 °C.
100 100 110 110
Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a confirma temperatura de digestie
introdusă.
120 120 134 134
130 130 146 146
135 135 152 152
140 140 158 158
150 150 170 170
Notă: Temperatura de digestie programată pentru digestia soluţiilor
apoase cu acizi diluaţi şi soluţii alcaline (puncte de fierbere între 100 şi
110 °C) este temperatura atinsă în eprubete sau cuvete pe parcursul
procesului de digestie. Temperatura din blocul de încălzire poate fi cu
până la 20 °C mai mare!
Pentru digestia acizilor semiconcentraţi spre concentraţi (puncte de
fierbere de 150 °C şi mai mari), temperaturile atinse în eprubete sau
cuvete sunt mai mari decât temperatura de digestie programată.
În acest caz, temperaturile din eprubete sau cuvete sunt echivalente cu
temperaturile din blocul de încălzire.
Introducerea timpului de digestie
Apăsaţi tasta 1 pentru a regla timpul de digestie (timp) în paşi de
5 minute, într-un interval cuprins între 5 şi 240 de minute.
Română 292

Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a confirma timpul de digestie introdus.
Modificarea duratei de digestie
Stabilirea (poziţia 1, 2 etc.) programelor definite de utilizator
Apăsaţi tasta 1 pentru a stabili setul de caractere alfanumerice salvate
în meniul principal
la numărul, litera sau spaţiul necesar.
Apăsaţi tasta 1 pentru a specifica poziţia dorită (1–9) pe afişaj.
Apăsaţi tasta 2 pentru a muta caracterul afişat ca _ pe afişaj cu un
spaţiu spre dreapta sau înapoi la poziţia de început.
Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a confirma poziţia introdusă.
Pot fi introduse maxim trei caractere.
Accesarea programelor de digestie definite de utilizator
Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a confirma durata de digestie
Apăsaţi tasta 4 de sub simbolul săgeată din meniul principal pentru a
modificată.
afişa elementele auxiliare din meniu:
Modificarea temperaturii de digestie
Apăsaţi tasta de sub termenul de digestie relevant pentru a selecta
programul de digestie corespunzător.
Temperatura de digestie este determinată de punctul de fierbere al
substanţei de procesat.
Notă: Acest meniu poate fi accesat numai dacă au fost programate
programe de digestie definite de utilizator.
Apăsaţi tasta 1 pentru a regla temperatura de digestie în paşi de 5 °C,
într-un interval de temperatură cuprins între 40 °C şi 150 °C sau 170 °C.
Modificarea (VAR) programelor de digestie definite de
Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a confirma temperaturile schimbate.
utilizator
Notă: Programele standard 100, HT şi COD nu pot fi modificate.
Programele de digestie definite de utilizator sunt modificate utilizând
meniul VAR.
Ştergerea (CPRG) programelor definite de utilizator
Apăsaţi tasta 2 de sub VAR din meniul principal.
Programele de digestie definite de utilizator pot fi şterse utilizând meniul
Parametrii Digestion term (Termen digestie), Temperature
CPRG.
(Temperatură), Digestion time (Timp digestie) şi Position (Poziţie) pot fi
Apăsaţi tasta 3 de sub CPRG din meniul principal.
modificaţi de utilizator.
Selectarea programului de digestie care urmează să fie şters
Selectarea programului de digestie care urmează să fie
Apăsaţi tasta 2 de sub simbolul săgeată din meniul principal pentru a
modificat
afişa elementele auxiliare din meniu.
Apăsaţi tasta 1 de sub simbolul săgeată din meniul principal pentru a
Apăsaţi tastele de sub durata de digestie pentru a selecta programul de
afişa elementele auxiliare din meniu.
digestie care urmează să fie şters.
Apăsaţi tastele de sub durata de digestie pentru a selecta programul de
Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a confirma selecţia.
digestie care urmează să fie modificat.
Apăsaţi tasta 3 de sub OK pentru a şterge programul de digestie
selectat. Mesajul va apărea pe afişaj
Română 293

Figura 8 Afişaj — ştergere:
Mesajele de eroare şi de afişare
1 Ştergere: mesaj 2 XYZ? - Durata de digestie
3 Esc 4 Tastă 4
5Tastă 3 6 Tastă 2
7Tastă 1 8 OK
Apăsaţi tasta 1 de sub OK pentru a şterge programul de digestie.
Apăsaţi tasta 4 de sub Esc pentru a anula operaţia de ştergere.
Afişajul revine automat la meniul principal.
Notă: Programele standard 100, HT şi COD nu pot fi şterse.
Oprirea instrumentului
Apăsaţi comutatorul basculant din spatele instrumentului.
Întreţinere şi service
Schimbaţi filtrul de aer (o dată pe an sau dacă este foarte murdar):
• Opriţi instrumentul şi deconectaţi cablul de alimentare.
Română 294
1
2
3
8
7
6
5
4
Mesaj de eroare Cauză Rezolvare
Prog.Mem. full
Memoria pentru programele
Ştergeţi un program de
(Memorie
definite de utilizator este
digestie care nu mai este
programe plină)
plină
necesar
Prog.Mem. Clear
Memoria pentru programele
Introduceţi un program de
(Memorie
definite de utilizator este
digestie definit de utilizator
programă goală)
goală
Name not
recognised
Nu a fost introdus niciun
Nume
(Nume
nume
nerecunoscut)
Name already
used esc (Nume
Un nume a fost atribuit de
Selectaţi un alt nume
utilizat deja -
două ori
esc)
Close the lid
(Închideţi
Capacul nu a fost închis Închideţi capacul
capacul)
ERR: 1000
temp. too high
Temperatura acceptată a fost
Contactaţi departamentul de
(Eroare: 1000 -
depăşită
service
temp. prea
ridicată)
ERR: 1001
check bolt
Contactaţi departamentul de
(Eroare: 1001 -
Dispozitiv de blocare defect
service
verificaţi
încuietoarea)

• Scoateţi filtrul de aer pătrat din partea inferioară a instrumentului şi
Exteriorul instrumentului poate fi curăţat cu o lavetă uscată sau un agent
înlocuiţi pânza de filtru murdară cu una nouă.
de curăţare slab pentru uz casnic. În niciun caz nu trebuie utilizaţi
solvenţi precum benzină, acetonă sau substanţe asemănătoare.
1. Opriţi instrumentul şi deconectaţi cablul de alimentare.
NOTĂ
2. Când instrumentul este rece, curăţaţi suprafaţa instrumentului cu o
Verificaţi în mod regulat starea filtrului de aer (nivelul de murdărire), deoarece o
cârpă moale şi umedă şi o soluţie slabă de apă şi săpun. Asiguraţi-
pânză de filtru foarte murdară lungeşte etapa de răcire a termostatului.
vă că nu pătrunde apă în instrument.
Curăţaţi dispozitivul
Schimbaţi siguranţa din priza pentru instrumentul de
răcire
PERICOL
PERICOL
Potenţial pericol la contactul cu substanţe chimice/biologice.
Unele circuite din acest dispozitiv sunt protejate împotriva supratensiunilor cu
Lucrul cu probele, soluţiile etalon şi reactivii chimici poate fi periculos.
ajutorul siguranţelor. Pentru protecţia constantă împotriva riscului de incendiu,
Familiarizaţi-vă cu procedurile de siguranţă necesare şi cu modul de manipulare
înlocuiţi aceste siguranţe numai cu siguranţe de acelaşi tip şi cu aceeaşi
corectă a substanţelor chimice înainte de utilizare şi citiţi următoarele fişe cu date
tensiune.
de siguranţă relevante.
În general, siguranţele defecte indică o problemă a dispozitivului. Dacă apar în
mod repetat erori la nivelul siguranţelor, contactaţi departamentul de service
pentru instrucţiuni privind procedura de returnare în scop de reparare. În niciun
caz nu încercaţi să reparaţi dispozitivul de unul singur.
AVERTISMENT
Pericol de incendiu!
AVERTISMENT
Nu utilizaţi agenţi inflamabili pentru a curăţa instrumentul.
Pentru a preveni avarierea instrumentului, nu utilizaţi agenţi de curăţare precum
Pericole de natură electrică şi de incendiu.
terebentină, acetonă sau produse asemănătoare pentru a curăţa instrumentul sau
Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat.
afişajul.
Numai experţii calificaţi pot efectua activităţile descrise în această secţiune a
manualului, în conformitate cu toate reglementările de siguranţă locale aplicabile.
1. Opriţi instrumentul şi deconectaţi cablul de alimentare.
ATENŢ IE
2. Aşteptaţi până când temperatura blocului de încălzire şi a cuvetelor
de probe a scăzut.
Risc de arsuri.
Nu curăţaţi instrumentul când este fierbinte.
3. Scoateţi suportul pentru siguranţă apăsând opritorul în direcţia
săgeţii.
4. Scoateţi siguranţa defectă (T6, 3A) (consultaţi Figura 9)
5. Introduceţi siguranţa de schimb furnizată din locaş.
Română 295

6. Introduceţi la loc suportul pentru siguranţă (se fixează în poziţie
Figura 9 Vedere din spate
printr-un clic)
NOTĂ
Dacă şi siguranţa de schimb se arde după ce a fost introdusă şi aţi pornit
instrumentul, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică pentru clienţi.
1 Orificiu de admisie a aerului 5 Siguranţă de schimb
2 Grilaj de protecţie 6 Suport siguranţă
7 Comutator basculant (pornit/
3 Priză instrument de răcire
oprit)
4 Siguranţă
Română 296

Garanţie, răspundere şi reclamaţii
Producătorul garantează că produsul livrat nu conţine defecte materiale
şi de producţie şi îşi asumă obligaţia de a repara sau înlocui gratuit
piesele defecte.
Perioada de garanţie pentru instrumente este 24 de luni. În măsura în
care, în cadrul unei perioade de 6 luni de la data livrării, beneficiarul
încheie un contract de service, perioada de garanţie se extinde la 60 de
luni.
Cu excluderea creanțelor ulterioare, furnizorul este răspunzător pentru
defecte, incluzând lipsa de proprietăţi asigurate, după cum urmează:
toate elementele, în perioada de garanţie calculată începând cu ziua
transferului de risc, despre care se poate demonstra că au devenit
inutilizabile sau care pot fi utilizate cu limitări importante, datorită unei
situaţii prezente anterior transferului de risc, în special datorită
designului incorect, materialelor necorespunzătoare sau finisării
neadecvate, vor fi îmbunătăţite sau înlocuite, la discreţia furnizorului. La
discreţia furnizorului, aceste defecte vor fi reparate sau instrumentul va fi
înlocuit. Descoperirea unor astfel de defecte trebuie să fie raportată cât
mai curând posibil furnizorului, în scris, dar nu la mai mult de 7 zile de la
identificarea deficienţei. În cazul în care clientul nu anunţă furnizorul,
produsul este considerat ca fiind aprobat, în ciuda defectului.
Răspunderile suplimentare pentru daune directe sau indirecte nu sunt
acceptate.
Dacă lucr
ările de întreţinere şi service specifice echipamentului, definite
de furnizor, urmează să fie efectuate în perioada de garanţie de către
client (întreţinerea) sau de către furnizor (service), iar aceste cerinţe nu
sunt îndeplinite, revendicările pentru avariile produse datorită
nerespectării acestor cerinţe sunt considerate nule.
Nu mai pot fi depuse reclamaţii suplimentare, în special pentru avarii
conexe.
Consumabilele şi avariile cauzate de manevrarea sau instalarea
necorespunzătoare sau utilizarea incorectă sunt excluse din această
prevedere.
Română 297

Română 298

Русский
Технические характеристики
могут быть изменены без предупреждения.
HT 200 S
Полностью автоматизированный высокотемпературный термостат:
Тип
Высокоэффективный нагрев 1000 Ватт
Быстрое охлаждение с помощью системы с двумя вентиляторами
Температуры разложения 40–150 °C – 170 °C
Ячейки для кювет для разложения Двенадцать ячеек для разложения для круглых кювет Hach Lange и пробирок
Время разложения 5–240 минут
Время нагревания Максимум 8 минут
Время охлаждения Максимум 13 минут при температуре окружающей среды < 25 °C
Три стандартные программы
Режимы работы
Девять возможных пользовательских программ
Экран
Двустрочный буквенно-цифровой дисплей
Погрешность температуры Блок термостата ± 3 °C
Питание 1300 ВА
230 В
Напряжение питания
50 Гц
Предохранитель разъема выключенного прибора T 6,3 A L; 250 В
Размеры Ширина 300 мм/высота 330 мм/глубина 430 мм (ширина 11,81"/высота 12,99"/глубина 16,93")
Масса 12 кг (26,45 фунта)
Русский 299

Информация о потенциальных опасностях
Общая информация
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально или неизбежно опасную ситуацию, которая, если
Запрещается снимать, параллельно включать или отключать защитные и
ее не избежать, приведет к смерти или серьезной травме.
контрольно-измерительные устройства, а также функции безопасности.
Указания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем
Указывает на потенциально или неизбежно опасную ситуацию, которая, если
распаковывать изделие, устанавливать его и вводить в
ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме.
эксплуатацию. Соблюдайте все указания и предупреждения
относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к
серьезным травмам обслуживающего персонала или повреждению
прибора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения защитных приспособлений устройства
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
использование и установка устройства должны выполняться только
травмам малой и средней тяжести.
в соответствии с данным
руководством.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
особое внимание.
Примечание: Информация, дополняющая некоторые аспекты
основного текста.
Русский 300