Hach-Lange DR 3900 Basic User Manual – страница 7

Инструкция к Hach-Lange DR 3900 Basic User Manual

Replacement Parts

Description Cat. No.

Halogen lamp LZV565

Cell adapter A for 1-cm rectangular and 1-inch round cells LZV846

Cell adapter B for 3-cm rectangular cells, China only LZV847

Light shield LZV849

Bench top power supply LZV844

Power cord EU YAA080

Power cord CH XLH051

Power cord UK XLH057

Power cord US XLH055

Power cable China/Australia XLH069

Dust Cover LZV845

Cell compartment LZV848

English 121

English 122

Español

Especificaciones

Especificaciones de funcionamiento

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.

Programas del usuario 100

Especificaciones de funcionamiento

Especificaciones físicas y ambientales

Modo operativo Transmitancia (%), absorbancia y concentración

Anchura 350 mm (13,78 pulg.)

Fuente de luz Lámpara halógena

Altura 151 mm (5,94 pulg.)

Rango de longitud de onda 320–1100 nm

Profundidad 255 mm (10,04 pulg.)

Exactitud de longitud de

± 1,5 nm (rango de longitud de onda 340–900 nm)

onda

Peso 4200 g (9,26 libras)

Reproducibilidad de

Requisitos

± 0,1 nm

10–40 °C (50–104 °F), humedad relativa máxima

longitud de onda

medioambientales de

80 % (sin formación de condensación)

funcionamiento

Resolución de longitud de

1nm

onda

Requisitos ambientales de

–40–60 °C (–40–140 °F), humedad relativa

almacenamiento

máxima 80 % (sin formación de condensación)

Calibración de longitud de

Automática

onda

Datos técnicos adicionales

Selección de longitud de

Conector de alimentación

Automática, mediante selección de un método

Entrada:100–240 V/50–60 Hz

onda

por medio de fuente de

Salida: 15 V/40 VA

alimentación externa

Velocidad de barrido 8 nm/s (en fases de 1 nm)

Utilice únicamente un cable blindado con una

Ancho de banda espectral 5nm

ongitud máxima de 3 m:

USB de tipo A

Rango de medida

± 3,0 Abs (rango de longitud de onda 340–900 nm)

USB de tipo B

fotométrico

Interfaces

Utilice únicamente un cable blindado

5 m Abs a 0,0–0,5 Abs

(por ejemplo, STP, FTP, S/FTP) con una longitud

Exactitud fotométrica

1 % a 0,50–2,0 Abs

máxima de 20 m:

Ethernet

< 0,5% a 2Abs

Linealidad fotométrica

1 % a > 2 Abs con vidrio neutro a 546 nm

IP40 (sin incluir interfaces y fuente de

Clase de protección

alimentación)

Luz difusa < 0,1 % T a 340 nm con NaNO

2

Clase de protección Clase I

2000 mediciones (resultado, fecha, hora, ID de

Registro de datos

muestra, ID del usuario)

Español 123

instrumento también se mostrarán en las indicaciones de peligro y

Información general

advertencia de las instrucciones de uso.

Información de seguridad

La presencia de este símbolo en el instrumento obliga a remitirse al

Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de

manual de instrucciones, a fin de obtener información sobre oper-

ación y/o seguridad.

instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a

todas las indicaciones de peligro y advertencia. De lo contrario, podría

Los equipos eléctricos marcados con este símbolo no se podrán

provocar lesiones graves a los usuarios y averías al equipo.

desechar por medio de los sistemas europeos públicos o domésti-

cos de eliminación de desechos después del 12 de agosto de 2005.

A fin de garantizar que no se deteriore la protección que ofrece este

En cumplimiento de las reglamentaciones legales nacionales y

instrumento, evite instalarlo de maneras distintas a las especificadas en

locales (directiva europea 2002/96/CE), el fabricante se encarga de

estas instrucciones de uso.

la eliminación gratuita de viejos instrumentos.

Nota: Para la devolución a efectos del reciclado, póngase

en contacto con el fabricante o distribuidor del equipo para

PELIGRO

obtener instrucciones sobre la correcta eliminación de

instrumentos viejos, accesorios eléctricos suministrados por

Indica una situación de riesgo inminente o potencial que, de no evitarse,

ocasionará lesiones graves o la muerte.

el fabricante y todos los elementos auxiliares.

ADVERTENCIA

Módulo RFID (no disponible en todos los modelos)

Señala una situación de peligro inminente o potencial, que de no evitarse, podría

La tecnología RFID es una aplicación de radio. Las aplicaciones de

causar lesiones graves y la muerte.

radio están sujetas a las condiciones de autorización nacionales. El uso

del DR 3900 (modelo con módulo RFID) está permitido actualmente en

los siguientes países: UE, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU,

ATENCIÓN

NZ. El fabricante advierte que el uso del DR 3900 (modelo con módulo

Señala una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones leves

RFID) fuera de esos países puede suponer una infracción de las

o menos graves.

legislaciones nacionales. El fabricante se reserva el derecho a obtener

autorización en otros países. En caso de duda, póngase en contacto

con el distribuidor.

AVISO

El DR 3900 contiene un módulo RFID para recibir y transmitir

Indica una situación que de no evitarse, podría causar daños al instrumento.

Información que se debe recalcar de manera especial.

información y datos. El módulo RFID funciona en una frecuencia de

13,56 MHz.

Nota: Información complementaria de algunos elementos del texto

principal.

Etiquetas de precaución

ADVERTENCIA

El espectrofotómetro no se puede utilizar en entornos peligrosos.

Lea todas las etiquetas y rótulos adosados al instrumento. Si no se

El fabricante y sus proveedores rechazan cualquier garantía expresa o indirecta

observa esta información, podrían producirse heridas personales o

para el uso de Actividades de alto riesgo.

daños en el instrumento. Los símbolos que estén presentes en el

Español 124

Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad, además de

Seleccione el tipo de equipo de protección adecuado a la

cualquier directriz local que sea aplicable.

concentración y la cantidad de material peligroso en el lugar de

trabajo correspondiente.

Información de seguridad para el uso correcto del instrumento:

No utilice el instrumento en hospitales o establecimientos similares

Información general del producto

que estén en las proximidades de equipos médicos, como

El DR 3900 es un espectrofotómetro VIS con un rango de longitud de

marcapasos o audífonos.

onda de entre 320 y 1100 nm. El instrumento se entrega con una serie

No utilice el instrumento cerca de sustancias altamente inflamables,

completa de programas y admite varios idiomas.

como combustibles, productos químicos muy inflamables y

El espectrofotómetro DR 3900 contiene los siguientes programas y tipos

explosivos.

de operaciones:

No utilice el instrumento cerca de gases, vapores o polvo

Programas almacenados (test previamente instalados)

combustibles.

Programas de códigos de barras

No haga vibrar ni sacuda el instrumento.

Programas del usuario

El instrumento puede provocar interferencias en las proximidades

inmediatas de televisores, radios y ordenadores.

Favoritos

No abra el instrumento.

Longitud de onda única

El uso inadecuado del instrumento anula la garantía.

Long. de onda múltiple

Barrido de longitud de onda

Seguridad química y biológica

Cinéticas en el tiempo

El espectrofotómetro DR 3900 ofrece lecturas digitales en unidades de

PELIGRO

concentración directas, absorbancia o porcentaje de transmitancia.

Peligro potencial en caso de contacto con materiales químicos o biológicos.

Al seleccionar un método programado o creado por el usuario, los

La manipulación de muestras químicas, patrones y reactivos puede ser peligrosa.

menús y mensajes sirven para dirigir al usuario a través del test.

Familiarícese con los procedimientos de seguridad necesarios y el manejo

correcto de los productos químicos antes del trabajo, y lea y siga todas las hojas

Este sistema de menús también puede crear informes, evaluaciones

de datos de seguridad correspondientes.

estadísticas de curvas de calibración generadas y documentar

comprobaciones de diagnóstico de instrumento.

El funcionamiento normal de este instrumento puede implicar el uso de

muestras nocivas químicas y biológicas.

Observe toda la información de seguridad impresa en los

contenedores originales de las soluciones y hojas de datos de

seguridad antes de utilizarlos.

Deshágase de todas las soluciones que haya utilizado de acuerdo

con las normativas y leyes nacionales.

Español 125

Instalación

Entorno operativo

Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el instrumento funcione

perfectamente y tenga una larga vida útil.

ADVERTENCIA

Coloque el instrumento firmemente en una superficie plana. No

Peligro eléctrico y de incendio.

coloque objetos bajo el instrumento.

Utilice únicamente la fuente de alimentación de sobremesa LZV844 suministrada.

La temperatura ambiental debe oscilar entre 10 y 40 °C

Las tareas que se describen en esta sección del manual sólo pueden ser

(50–104 °F).

realizadas por expertos cualificados, que deben cumplir todas las normativas de

seguridad válidas en la región.

La humedad relativa debe ser inferior al 80 %; el vaho no debe

condensarse en el instrumento.

Desembalaje del instrumento

Deje un espacio de al menos 15 cm en la parte superior y en todos

El espectrofotómetro DR 3900 se suministra en un embalaje con los

los lados para permitir la circulación del aire; de este modo, se evita

siguientes artículos:

el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas.

Espectrofotómetro DR 3900

No utilice ni almacene el instrumento en lugares con mucho polvo o

humedad.

Funda guardapolvo

Mantenga la superficie del instrumento, el compartimento de

Funda guardapolvo USB, incluida de serie

cubetas y todos los accesorios limpios y secos en todo momento.

Fuente de alimentación de sobremesa con cable de alimentación

Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o material derramado

eléctrica para UE

en el instrumento.

Adaptador de cubetas A

Protector de luz, incluido de serie en el DR 3900

AVISO

Pestaña RFID del usuario (no disponible en todos los modelos)

Proteja el instrumento de las temperaturas extremas de los radiadores, la luz

directa del sol u otras fuentes de calor.

Instrucciones de funcionamiento básicas del DR 3900,

instrucciones de funcionamiento de LINK2SC

Para más información, la documentación y los manuales de usuario

detallados están disponibles en el sitio web del fabricante.

Nota: Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase en

contacto inmediatamente con su fabricante o con un representante.

Español 126

Vista frontal y trasera

Figura 1 Vista frontal

1 Puerto USB de tipo A 4 Interruptor de encendido/apagado

2 Cubierta del compartimento de cubetas

5 Módulo RFID (no disponible en todos los modelos)

3 Pantalla táctil

Español 127

Figura 2 Vista posterior

1 Puerto Ethernet 3 Puerto USB de tipo A

2 Puerto USB de tipo B 4 Conexión de fuente de alimentación de sobremesa

Español 128

Figura 3 Compartimentos de cubetas

1 Compartimento de cubetas para cubetas redondas (1) 2 Compartimento de cubetas para cubetas rectangulares (2)

Español 129

Conexiones eléctricas

Selección del idioma

ADVERTENCIA

Peligro eléctrico y de incendio.

Utilice únicamente la fuente de alimentación de sobremesa LZV844 suministrada.

1. Conecte el cable de alimentación eléctrica a la fuente de

alimentación de sobremesa.

2. Enchufe el cable de la fuente de alimentación de sobremesa a la

parte posterior del instrumento (Figura 2, página 128).

3. Introduzca el enchufe del cable de alimentación eléctrico en una

toma eléctrica (100–240 V~/50–60 Hz).

Presione el botón de encendido situado junto a la pantalla para

encender la fuente de alimentación (Figura 1, página 127).

El software del espectrofotómetro DR 3900 incluye varias opciones de

idioma. La primera vez que se enciende el instrumento aparece

Puesta en marcha

automáticamente la pantalla de selección del idioma después del

proceso de arranque.

Encendido del instrumento, proceso de arranque

1. Seleccione el idioma deseado.

1. Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación

2. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia

eléctrica.

automáticamente la autocomprobación.

2. Para encender el instrumento, utilice el botón de encendido situado

Cambio del ajuste del idioma

junto a la pantalla.

El instrumento funcionará en el idioma seleccionado hasta que se

3. El instrumento se inicia automáticamente con un proceso de

arranque que dura aproximadamente 45 segundos. En la pantalla

cambien las opciones.

aparece el logotipo del fabricante. Al final del proceso de arranque,

1. Encienda el instrumento.

se oye una melodía de arranque.

2. Durante el proceso de arranque, toque en cualquier punto de la

Nota: Espere aproximadamente 20 segundos antes de volver a

pantalla y mantenga el contacto hasta que aparezca la opción para

encenderlo para no dañar el sistema electrónico y mecánico del

seleccionar un idioma (aproximadamente 45 segundos).

instrumento.

3. Seleccione el idioma deseado.

4. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia

automáticamente la autocomprobación.

Español 130

Autocomprobación

Modo de hibernación

Cada vez que se enciende el instrumento, se inicia un programa de

El instrumento se puede poner en el modo de hibernación.

chequeo.

1. Pulse brevemente el botón de encendido que hay junto a la

Este procedimiento, que dura unos dos minutos, comprueba el sistema,

pantalla.

la lámpara, el ajuste de los filtros, la calibración de las longitudes de

Aparecerá el mensaje "Modo de hibernación". A continuación, la

onda y la tensión eléctrica. Cada test que funciona correctamente se

pantalla se apagará automáticamente.

marca de la manera correspondiente.

2. Para encenderla, pulse el botón de encendido situado junto a la

Una vez completados los diagnósticos, aparece el Menú Principal.

pantalla.

La autocomprobación se inicia automáticamente.

Nota: En caso de que aparecieran más mensajes de error durante el

A continuación, el instrumento está listo para su uso.

programa de chequeo, consulte Diagnóstico de fallos, página 138.

Apagado del instrumento

1. Pulse el botón de encendido situado junto a la pantalla durante

aproximadamente 5 segundos.

Español 131

El teclado central cambia para reflejar el modo de introducción elegido.

Programas estándar

Pulse una tecla repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el

carácter deseado. Para introducir un espacio utilice el subrayado de la

Consejos para el uso de la pantalla táctil

tecla YZ_.

Toda la pantalla es táctil. Para elegir una opción, dé un golpecito con la

Pulse Cancelar para cancelar una introducción o pulse OK para

uña, la punta del dedo, una goma de borrar o un lápiz especial. No

confirmar la introducción.

presione la pantalla con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la

punta de un bolígrafo.

Nota: También es posible utilizar un teclado USB (con la configuración

del teclado de EE. UU.) o un escáner de códigos de barras USB de

No coloque nada encima de la pantalla, pues se podría rayar.

mano.

Pulse sobre botones, palabras o iconos para seleccionarlos.

Utilice la barra de desplazamiento para moverse rápidamente por la

Tabla 1 Teclado alfanumérico

lista. Pulse y mantenga pulsada la barra de desplazamiento y

después mueva la punta del dedo hacia arriba o hacia abajo para

Icono /

Descripción Función

moverse por la lista.

tecla

Para seleccionar un elemento en una lista, pulse ese elemento una

Cambia el modo de introducción de caracteres

ABC/abc Alfabético

vez. Cuando lo haya seleccionado correctamente, se visualizará

entre mayúsculas y minúsculas.

como texto inverso (texto claro sobre fondo oscuro).

Se puede introducir puntuación, símbolos,

# % Símbolo

subíndices y superíndices.

Uso del teclado alfanumérico

123 Numérico Para introducir números normales.

Borrar pro-

CE

grama intro-

Borra la introducción.

ducido

Flecha

Atrás Borra el carácter actual y retrocede una posición.

izquierda

Flecha

Siguiente Se desplaza al siguiente espacio en una entrada.

derecha

Este teclado alfanumérico se emplea para introducir letras, números y

símbolos al programar el instrumento. Las opciones no disponibles

están desactivadas. Los iconos de la derecha e izquierda de la pantalla

se describen en la Tabla 1.

Español 132

Menú Principal

Tabla 2 Opciones del Menú Principal

Opción Función

Los Programas del usuario hacen posible la realización de

análisis personalizados:

Los usuarios pueden programar métodos desarrollados

Programas del

por ellos mismos

usuario

Los métodos existentes de HACH y LANGE se pueden

almacenar como programas del usuario. Los test de

HACH-LANGE se pueden modificar para adaptarlos a

los requisitos de los usuarios.

Enumera los métodos y tests creados por el usuario para dar

Favoritos

respuesta a sus propias necesidades.

Las medidas de la longitud de onda única son:

Medidas de absorbancia: La luz absorbida por la muestra

se mide en unidades de absorbancia.

Longitud de

Medida de transmitancia (%): Mide el porcentaje de luz

En el Menú Principal pueden seleccionarse diversos modos operativos.

onda única

original que atraviesa la muestra y alcanza el detector.

En la siguiente tabla se describe brevemente cada opción del menú.

Medidas de concentración: Introduciendo un factor de

Hay una barra de herramientas en la parte derecha de la pantalla.

concentración se pueden convertir los valores medidos de

Púlsela para activar las diversas funciones.

absorbancia en valores de concentración.

En este modo, la absorbancia (Abs) o el porcentaje de

Tabla 2 Opciones del Menú Principal

transmitancia (%T) se miden hasta con cuatro longitudes de

Long. de onda

onda; además, se calculan las diferencias y relaciones de

Opción Función

múltiple

absorbancia. Asimismo, se realizan conversiones simples en

concentraciones.

Los programas almacenados son métodos preprogramados

Programas

que utilizan productos químicos de HACH y test de pipetas

El barrido de longitud de onda muestra cómo se absorbe la

almacenados /

de HACH-LANGE.

luz de una muestra en un espectro de longitud de onda

Barrido de

Programas de

Los procedimientos de trabajo de los test de HACH-LANGE

definido. Esta función se puede utilizar para determinar la

longitud de

códigos de

está incluidos en los paquetes de cada test.

longitud de onda a la cual se puede medir el valor de

onda

barras

absorbancia máximo. El comportamiento de la absorbancia

Par más información, así como instrucciones de procesos

(Programas de

se muestra de manera gráfica durante el barrido.

paso a paso e ilustradas para realizar análisis utilizando

HACH-LANGE)

programas HACH, se encuentran disponibles en el sitio web

Las cinéticas en el tiempo registran la absorbancia o la

Cinéticas en el

del fabricante.

transmitancia (%) a una longitud de onda en un periodo de

tiempo

tiempo definido.

El menú "Pruebas del sistema" incluye varias opciones,

como pruebas ópticas, pruebas de salida, historial de la

Pruebas del

lámpara, actualización del instrumento, tiempos de servicio,

sistema

configuración del aseguramiento de la calidad analítica y

backup del instrumento.

Español 133

Tabla 2 Opciones del Menú Principal

Recuperación de datos almacenados de un registro de

datos

Opción Función

Recuperación

Los datos almacenados se pueden abrir, filtrar, enviar y

de datos de

borrar.

mediciones

En este modo, se pueden introducir configuraciones

Configuración

específicas del usuario o del método: ID del usuario, ID de

del instrumento

muestra, fecha y hora, sonido, PC e impresora, contraseña,

modo de ahorro de energía y datos almacenados.

Almacenamiento, recuperación, envío y borrado de

datos

Registro de datos

En el registro de datos se pueden almacenar hasta 2000 mediciones

que guardan los siguientes programas:

1. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal.

Programas almacenados,

2. Pulse Mem.regis.datos .

Programas de códigos de barras,

Aparecerá un listado de los datos almacenados.

Programas del usuario,

Favoritos,

Longitud de onda única y

Long. de onda múltiple.

Se memorizará un registro completo del análisis, que incluye fecha,

hora, resultados, ID de la muestra e ID del usuario.

3. Pulse Filtro: Encendido/Apagado.

La función Ajustes de los filtros se utiliza para buscar elementos

específicos.

Español 134

4. Active Encendido. Ahora los datos se pueden filtrar utilizando los

siguientes criterios de selección.

ID de la muestra

ID del usuario

Fecha de inicio

Parámetro

o cualquier combinación de los cuatro.

1. Enchufe el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB de

tipo A en el DR 3900, o conecte el DR 3900 a una unidad de red.

2. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal.

3. Seleccione la categoría de los datos que se van a transferir (por

ejemplo, Mem. regis. datos).

Aparecerá un listado de los datos de mediciones seleccionados.

5. Pulse OK para confirmar la selección.

Se enumerarán los elementos seleccionados.

6. Pulse Ver detalles para obtener más información.

Envío de datos del registro de datos

Los datos se envían desde el registro de datos interno como un archivo

XML (Lenguaje de marcas extensible) o como un archivo CSV (Valor

separado por comas) a un directorio con el nombre DataLog que se

encuentra en un dispositivo de almacenamiento masivo USB o en una

unidad de red. El archivo se puede procesar utilizando un programa de

hojas de cálculo. El nombre de archivo tiene el formato: DLAño-Mes-

Día_Hora_Minuto_Segundo.csv o DLAño-Mes-

Día_Hora_Minuto_Segundo.xml.

4. Pulse Opciones y, a continuación, el icono PC e Impresora.

Español 135

Programas almacenados

5. Seleccione los datos que se van a enviar.

Están disponibles las siguientes opciones:

1. Pulse Programas almacenados en el Menú Principal para

Un solo punto: sólo se enviará esta medición seleccionada

visualizar una lista alfabética de los programas almacenados con

números de programa.

•Datos filtrados: sólo se enviarán las mediciones que se

correspondan con los filtros definidos

Aparecerá la lista "Programas almacenados".

Todos los datos: se enviarán todos los datos de la categoría

2. Seleccione el test adecuado.

de datos seleccionada.

Sugerencia: Seleccione el programa por su nombre o desplácese

6. Pulse OK para confirmar.

por la lista utilizando las teclas de flecha. Marque el programa o

Nota: El número que aparece entre paréntesis indica el número total de

seleccione Seleccionar por número. para buscar un número de

datos que fueron asignados a esta selección.

programa específico. Pulse OK para confirmar.

3. Pulse Inicio para ejecutar el programa. Aparece la ventana de

medición correspondiente.

Sugerencia: Todos los datos correspondientes (longitud de onda,

factores y constantes) ya están predeterminados.

4. Siga las instrucciones de los procedimientos químicos en el

manual de procedimientos correspondiente. Más información

disponible en el sitio web del fabricante.

Sugerencia: Para ver las instrucciones de los procedimientos en la

pantalla, pulse el icono de información. No todos los programas

tienen esta opción.

Español 136

Realización de un test de códigos de barras

La medición comienza automáticamente y aparecen los resultados.

1. Introduzca el protector de luz en el compartimento de cubetas (2).

Para evaluar otros test de cubetas y otros parámetros, introduzca la

cubeta preparada en el compartimento de cubetas y compruebe los

2. Prepare el test de códigos de barras de acuerdo con el

resultados.

procedimiento, e introduzca la cubeta en el compartimento de

cubetas (1).

Nota: La barra de control que aparece en la parte derecha de la pantalla

Al colocar una cubeta en el compartimento de cubetas (1)

muestra la relación del resultado de la medición con el rango de medida.

(Figura 3, página 129), el programa de medición

La barra negra muestra el resultado de la medición independientemente

correspondiente se activa de forma automática en el Menú

del factor de dilución introducido.

Principal.

Si no es así, pulse Programas de códigos de barras en el

Selección de la fórmula de evaluación química

Menú Principal e introduzca una cubeta cero (dependiendo del

La fórmula química del resultado del test de varios parámetros se puede

procedimiento) en el compartimento de cubetas (1).

seleccionar de forma individual.

1. En la pantalla de resultados, pulse la unidad (p. ej., mg/L) o la

representación química de la fórmula de evaluación

3–

(p. ej., PO

–P).

4

Aparecerá una lista de fórmulas de evaluación disponibles.

2. Seleccione la fórmula deseada en la lista. Pulse OK para

confirmar.

Otra forma de cambiar el ajuste estándar consiste en los siguientes

pasos:

Español 137

Diagnóstico de fallos

Error mostrado Definición Resolución

Las mediciones con

¡Atención!

Introduzca el protector de

cubetas de código de

luz.

Inserte el protector de

barras suelen requerir

luz

Pulse OK.

protector de luz.

Vuelva a introducir la

cubeta.

Etiqueta del código de

Código de barras

Si no se reconoce el código

barras no leída

defectuoso.

de barras, póngase en

contacto con el fabricante o

su representante.

Vuelva a iniciar el

1. En la pantalla de resultados, pulse Opciones>Más>Fórmula

Se ha producido un

procedimiento o póngase en

química.

error al cargar los datos

contacto con el fabricante o

del instrumento.

Aparecerá una lista de fórmulas de evaluación disponibles.

su representante.

2. Seleccione la fórmula química y pulse OK para confirmar.

Vuelva a iniciar el

Se ha producido un

procedimiento o póngase en

Sugerencia: Aparecerá la fórmula química seleccionada, pero no

error al leer la memoria

contacto con el fabricante o

USB.

pasará a ser la predeterminada. Para cambiar el valor por defecto,

su representante.

consulte sección Cambio de la configuración predeterminada de la

Vuelva a iniciar el

fórmula química.

Se ha producido un

procedimiento o póngase en

error al escribir en la

contacto con el fabricante o

Cambio de la configuración predeterminada de la fórmula

memoria USB.

su representante.

química

Compruebe el último

1. Introduzca la cubeta cero o la cubeta de muestra (correspondiente

Error durante la

Compruebe la memoria

fichero de

al procedimiento) en el compartimento de cubetas.

actualización.

USB.

actualización.

2. En la pantalla de resultados, pulse Opciones>Más>Fórmula

química.

Contacte con el dpto.

Error durante la

de servicio.

actualización.

3. Aparecerá una lista de fórmulas de evaluación disponibles.

Seleccione la nueva configuración predeterminada.

Compruebe la

4. Pulse Guardar como predet..

configuración de red.

El resultado actual y el resto de las medidas aparecerán en la nueva

Compruebe la

fórmula química.

conexión.

Cierre la tapa. Tápela.

Español 138

Error mostrado Definición Resolución

Error mostrado Definición Resolución

Introduzca una memoria

Configuración de red:

Inserte la memoria

USB en un puerto USB A

Error al llamar a la

el cliente DHCP no

Vuelva a introducir la

USB.

del instrumento.

dirección IP local.

tiene conexión con el

dirección IP.

servidor DHCP.

Compruebe la conexión

Error de configuración

Configuración de red:

y contacte con su

de red o FTP.

Error durante la

el gateway por defecto

administrador.

Intente volver a crear la

configuración del

no se puede

conexión.

La corrección del valor

gateway por defecto.

configurar para una

No es posible corregir

de blanco no es

dirección IP fija.

el valor blanco

posible con LCW919.

¡Error durante la

Error durante la

Actualización del

configuración de la

configuración de la

Compruebe los ajustes.

Error durante la

Compruebe la memoria

instrumento. Archivo

unidad de red!

red.

actualización.

USB.

perdido.

Configuración de red:

Error durante la

la máscara de subred

Actualización del

Vuelva a guardar el archivo

Vuelva a introducir la

Error durante la

configuración de la

no se puede

instrumento. Archivo

de actualización y repita el

máscara de subred.

actualización.

máscara de subred.

configurar para una

dañado.

procedimiento.

dirección IP fija.

Apague el instrumento y

Vuelva a iniciar el

vuelva a encenderlo. Si la

Se recomienda realizar

La comprobación de

Error al copiar desde la

Error durante la

procedimiento o póngase en

verificación del sistema no

una verificación del

los valores de aire ha

memoria USB.

actualización

contacto con el fabricante o

es correcta, póngase en

sistema completa

fallado.

su representante.

contacto con el fabricante o

su representante.

Asegúrese de que el

Error en la conexión

Error de FTP.

instrumento esté conectado

¿Ha olvidado la

FTP.

a la red.

contraseña?

Introducción no válida Contraseña incorrecta.

Póngase en contacto con el

Fallo

fabricante o su

Programa no accesible.

Test de código de

Actualice los datos.

representante.

Actualice los datos del

barras no presente.

programa

La absorbancia

Diluya la muestra y vuelva a

¡Absorbancia >3.5!

medida es superior a

La cubeta está sucia o

Limpie la cubeta; deje que

realizar la medición.

Fallo

3,5.

contiene partículas sin

las partículas se

¡Limpie la cubeta!

disolver.

sedimenten.

Fallo

¿Nº de control del cód.

Desviación respecto a

de barras?

los datos

Actualice los datos.

Actualice datos del

almacenados.

programa

Español 139

Error mostrado Definición Resolución

Error mostrado Definición Resolución

Vuelva a introducir la

Fallo

cubeta.

¡Programa de test

Compruebe la lámpara y, si

interrumpido!

El programa de test se

No se ha encontrado

fuera necesario, cámbiela.

Si no se reconoce el código

¡Sin código de barras!

interrumpe cuando se

el código de barras.

de barras, póngase en

Compruebe la lámpara

Cierre la tapa.

inicia el instrumento.

contacto con el fabricante o

Cierre la tapa.

Pulse Volver a empezar.

su representante.

Error [xx]

¡Ningún backup de

Compruebe la memoria

Fallo

instrumento disponible!

USB.

Programa de test

El programa de test se

Retire la cubeta del

No es posible realizar

interrumpido.

interrumpe cuando se

compartimento de cubetas.

¡Datos no válidos para

el análisis de datos, no

Retire la cubeta

inicia el instrumento.

Pulse OK.

Cambie la selección.

este parámetro!

hay datos de

Cierre la tapa.

mediciones.

Error

No es posible ver los

No se han encontrado

Póngase en contacto con el

datos en el registro de

Cambie la selección.

Autocomprobac.

datos válidos.

fabricante o con un repre-

datos.

interrumpida.

Fallo electrónico.

sentante e indíquele el

Error de hardware.

número de error.

No hay ninguna función

Error [x]

de ayuda.

Los ajustes del análi-

Error

No disponibles datos

sis de datos no se

¡Demasiada luz

Los sensores del

Disminuya la luz ambiental.

Cambie la selección.

de mediciones.

pueden configurar sin

ambiental!

instrumento detectan

(Evite los rayos directos del

datos de mediciones.

sol).

Ponga el equipo a la

demasiada luz en el

sombra

ambiente.

Se trata de una

Cierre la tapa.

No se han alcanzado

¡Rango de control no

advertencia. No se ha

o cierre la tapa

los límites del análisis

alcanzado!

alcanzado el límite de

de datos.

control fijado.

Para este programa no

existe ninguna función

Se trata de una

Se han superado los

de ayuda.

¡Se ha superado el

advertencia. Se ha

límites del análisis de

rango de control!

superado el límite de

datos.

¡Se ha superado la vida

control.

Posiblemente el análisis es

útil!

erróneo. Utilice productos

La concentración

¿Utiliza productos

¡Concentrac.

Diluya la muestra y vuelva a

químicos nuevos.

calculada es mayor

químicos?

demasiado alta!

realizar la medición.

que 999999.

Revise la programación

La absorbancia

Error en la base de

Póngase en contacto con el

Por encima del rango

medida es superior al

Diluya la muestra y vuelva a

¡No existe evaluación!

datos de tests / base

fabricante o con un

de medida

rango de calibración

realizar la medición.

de datos del usuario.

representante.

del test.

Español 140