Hach-Lange DR 3900 Basic User Manual – страница 7
Инструкция к Hach-Lange DR 3900 Basic User Manual

Replacement Parts
Description Cat. No.
Halogen lamp LZV565
Cell adapter A for 1-cm rectangular and 1-inch round cells LZV846
Cell adapter B for 3-cm rectangular cells, China only LZV847
Light shield LZV849
Bench top power supply LZV844
Power cord EU YAA080
Power cord CH XLH051
Power cord UK XLH057
Power cord US XLH055
Power cable China/Australia XLH069
Dust Cover LZV845
Cell compartment LZV848
English 121

English 122

Español
Especificaciones
Especificaciones de funcionamiento
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
Programas del usuario 100
Especificaciones de funcionamiento
Especificaciones físicas y ambientales
Modo operativo Transmitancia (%), absorbancia y concentración
Anchura 350 mm (13,78 pulg.)
Fuente de luz Lámpara halógena
Altura 151 mm (5,94 pulg.)
Rango de longitud de onda 320–1100 nm
Profundidad 255 mm (10,04 pulg.)
Exactitud de longitud de
± 1,5 nm (rango de longitud de onda 340–900 nm)
onda
Peso 4200 g (9,26 libras)
Reproducibilidad de
Requisitos
± 0,1 nm
10–40 °C (50–104 °F), humedad relativa máxima
longitud de onda
medioambientales de
80 % (sin formación de condensación)
funcionamiento
Resolución de longitud de
1nm
onda
Requisitos ambientales de
–40–60 °C (–40–140 °F), humedad relativa
almacenamiento
máxima 80 % (sin formación de condensación)
Calibración de longitud de
Automática
onda
Datos técnicos adicionales
Selección de longitud de
Conector de alimentación
Automática, mediante selección de un método
Entrada:100–240 V/50–60 Hz
onda
por medio de fuente de
Salida: 15 V/40 VA
alimentación externa
Velocidad de barrido ≥ 8 nm/s (en fases de 1 nm)
Utilice únicamente un cable blindado con una
Ancho de banda espectral 5nm
ongitud máxima de 3 m:
2× USB de tipo A
Rango de medida
± 3,0 Abs (rango de longitud de onda 340–900 nm)
1× USB de tipo B
fotométrico
Interfaces
Utilice únicamente un cable blindado
5 m Abs a 0,0–0,5 Abs
(por ejemplo, STP, FTP, S/FTP) con una longitud
Exactitud fotométrica
1 % a 0,50–2,0 Abs
máxima de 20 m:
1× Ethernet
< 0,5% a 2Abs
Linealidad fotométrica
≤1 % a > 2 Abs con vidrio neutro a 546 nm
IP40 (sin incluir interfaces y fuente de
Clase de protección
alimentación)
Luz difusa < 0,1 % T a 340 nm con NaNO
2
Clase de protección Clase I
2000 mediciones (resultado, fecha, hora, ID de
Registro de datos
muestra, ID del usuario)
Español 123

instrumento también se mostrarán en las indicaciones de peligro y
Información general
advertencia de las instrucciones de uso.
Información de seguridad
La presencia de este símbolo en el instrumento obliga a remitirse al
Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de
manual de instrucciones, a fin de obtener información sobre oper-
ación y/o seguridad.
instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a
todas las indicaciones de peligro y advertencia. De lo contrario, podría
Los equipos eléctricos marcados con este símbolo no se podrán
provocar lesiones graves a los usuarios y averías al equipo.
desechar por medio de los sistemas europeos públicos o domésti-
cos de eliminación de desechos después del 12 de agosto de 2005.
A fin de garantizar que no se deteriore la protección que ofrece este
En cumplimiento de las reglamentaciones legales nacionales y
instrumento, evite instalarlo de maneras distintas a las especificadas en
locales (directiva europea 2002/96/CE), el fabricante se encarga de
estas instrucciones de uso.
la eliminación gratuita de viejos instrumentos.
Nota: Para la devolución a efectos del reciclado, póngase
en contacto con el fabricante o distribuidor del equipo para
PELIGRO
obtener instrucciones sobre la correcta eliminación de
instrumentos viejos, accesorios eléctricos suministrados por
Indica una situación de riesgo inminente o potencial que, de no evitarse,
ocasionará lesiones graves o la muerte.
el fabricante y todos los elementos auxiliares.
ADVERTENCIA
Módulo RFID (no disponible en todos los modelos)
Señala una situación de peligro inminente o potencial, que de no evitarse, podría
La tecnología RFID es una aplicación de radio. Las aplicaciones de
causar lesiones graves y la muerte.
radio están sujetas a las condiciones de autorización nacionales. El uso
del DR 3900 (modelo con módulo RFID) está permitido actualmente en
los siguientes países: UE, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU,
ATENCIÓN
NZ. El fabricante advierte que el uso del DR 3900 (modelo con módulo
Señala una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones leves
RFID) fuera de esos países puede suponer una infracción de las
o menos graves.
legislaciones nacionales. El fabricante se reserva el derecho a obtener
autorización en otros países. En caso de duda, póngase en contacto
con el distribuidor.
AVISO
El DR 3900 contiene un módulo RFID para recibir y transmitir
Indica una situación que de no evitarse, podría causar daños al instrumento.
Información que se debe recalcar de manera especial.
información y datos. El módulo RFID funciona en una frecuencia de
13,56 MHz.
Nota: Información complementaria de algunos elementos del texto
principal.
Etiquetas de precaución
ADVERTENCIA
El espectrofotómetro no se puede utilizar en entornos peligrosos.
Lea todas las etiquetas y rótulos adosados al instrumento. Si no se
El fabricante y sus proveedores rechazan cualquier garantía expresa o indirecta
observa esta información, podrían producirse heridas personales o
para el uso de Actividades de alto riesgo.
daños en el instrumento. Los símbolos que estén presentes en el
Español 124

Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad, además de
• Seleccione el tipo de equipo de protección adecuado a la
cualquier directriz local que sea aplicable.
concentración y la cantidad de material peligroso en el lugar de
trabajo correspondiente.
Información de seguridad para el uso correcto del instrumento:
• No utilice el instrumento en hospitales o establecimientos similares
Información general del producto
que estén en las proximidades de equipos médicos, como
El DR 3900 es un espectrofotómetro VIS con un rango de longitud de
marcapasos o audífonos.
onda de entre 320 y 1100 nm. El instrumento se entrega con una serie
• No utilice el instrumento cerca de sustancias altamente inflamables,
completa de programas y admite varios idiomas.
como combustibles, productos químicos muy inflamables y
El espectrofotómetro DR 3900 contiene los siguientes programas y tipos
explosivos.
de operaciones:
• No utilice el instrumento cerca de gases, vapores o polvo
• Programas almacenados (test previamente instalados)
combustibles.
• Programas de códigos de barras
• No haga vibrar ni sacuda el instrumento.
• Programas del usuario
• El instrumento puede provocar interferencias en las proximidades
inmediatas de televisores, radios y ordenadores.
• Favoritos
• No abra el instrumento.
• Longitud de onda única
• El uso inadecuado del instrumento anula la garantía.
• Long. de onda múltiple
• Barrido de longitud de onda
Seguridad química y biológica
• Cinéticas en el tiempo
El espectrofotómetro DR 3900 ofrece lecturas digitales en unidades de
PELIGRO
concentración directas, absorbancia o porcentaje de transmitancia.
Peligro potencial en caso de contacto con materiales químicos o biológicos.
Al seleccionar un método programado o creado por el usuario, los
La manipulación de muestras químicas, patrones y reactivos puede ser peligrosa.
menús y mensajes sirven para dirigir al usuario a través del test.
Familiarícese con los procedimientos de seguridad necesarios y el manejo
correcto de los productos químicos antes del trabajo, y lea y siga todas las hojas
Este sistema de menús también puede crear informes, evaluaciones
de datos de seguridad correspondientes.
estadísticas de curvas de calibración generadas y documentar
comprobaciones de diagnóstico de instrumento.
El funcionamiento normal de este instrumento puede implicar el uso de
muestras nocivas químicas y biológicas.
• Observe toda la información de seguridad impresa en los
contenedores originales de las soluciones y hojas de datos de
seguridad antes de utilizarlos.
• Deshágase de todas las soluciones que haya utilizado de acuerdo
con las normativas y leyes nacionales.
Español 125

Instalación
Entorno operativo
Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el instrumento funcione
perfectamente y tenga una larga vida útil.
ADVERTENCIA
• Coloque el instrumento firmemente en una superficie plana. No
Peligro eléctrico y de incendio.
coloque objetos bajo el instrumento.
Utilice únicamente la fuente de alimentación de sobremesa LZV844 suministrada.
• La temperatura ambiental debe oscilar entre 10 y 40 °C
Las tareas que se describen en esta sección del manual sólo pueden ser
(50–104 °F).
realizadas por expertos cualificados, que deben cumplir todas las normativas de
seguridad válidas en la región.
• La humedad relativa debe ser inferior al 80 %; el vaho no debe
condensarse en el instrumento.
Desembalaje del instrumento
• Deje un espacio de al menos 15 cm en la parte superior y en todos
El espectrofotómetro DR 3900 se suministra en un embalaje con los
los lados para permitir la circulación del aire; de este modo, se evita
siguientes artículos:
el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas.
• Espectrofotómetro DR 3900
• No utilice ni almacene el instrumento en lugares con mucho polvo o
humedad.
• Funda guardapolvo
• Mantenga la superficie del instrumento, el compartimento de
• Funda guardapolvo USB, incluida de serie
cubetas y todos los accesorios limpios y secos en todo momento.
• Fuente de alimentación de sobremesa con cable de alimentación
Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o material derramado
eléctrica para UE
en el instrumento.
• Adaptador de cubetas A
• Protector de luz, incluido de serie en el DR 3900
AVISO
• Pestaña RFID del usuario (no disponible en todos los modelos)
Proteja el instrumento de las temperaturas extremas de los radiadores, la luz
directa del sol u otras fuentes de calor.
• Instrucciones de funcionamiento básicas del DR 3900,
instrucciones de funcionamiento de LINK2SC
Para más información, la documentación y los manuales de usuario
detallados están disponibles en el sitio web del fabricante.
Nota: Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase en
contacto inmediatamente con su fabricante o con un representante.
Español 126

Vista frontal y trasera
Figura 1 Vista frontal
1 Puerto USB de tipo A 4 Interruptor de encendido/apagado
2 Cubierta del compartimento de cubetas
5 Módulo RFID (no disponible en todos los modelos)
3 Pantalla táctil
Español 127

Figura 2 Vista posterior
1 Puerto Ethernet 3 Puerto USB de tipo A
2 Puerto USB de tipo B 4 Conexión de fuente de alimentación de sobremesa
Español 128

Figura 3 Compartimentos de cubetas
1 Compartimento de cubetas para cubetas redondas (1) 2 Compartimento de cubetas para cubetas rectangulares (2)
Español 129

Conexiones eléctricas
Selección del idioma
ADVERTENCIA
Peligro eléctrico y de incendio.
Utilice únicamente la fuente de alimentación de sobremesa LZV844 suministrada.
1. Conecte el cable de alimentación eléctrica a la fuente de
alimentación de sobremesa.
2. Enchufe el cable de la fuente de alimentación de sobremesa a la
parte posterior del instrumento (Figura 2, página 128).
3. Introduzca el enchufe del cable de alimentación eléctrico en una
toma eléctrica (100–240 V~/50–60 Hz).
Presione el botón de encendido situado junto a la pantalla para
encender la fuente de alimentación (Figura 1, página 127).
El software del espectrofotómetro DR 3900 incluye varias opciones de
idioma. La primera vez que se enciende el instrumento aparece
Puesta en marcha
automáticamente la pantalla de selección del idioma después del
proceso de arranque.
Encendido del instrumento, proceso de arranque
1. Seleccione el idioma deseado.
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación
2. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia
eléctrica.
automáticamente la autocomprobación.
2. Para encender el instrumento, utilice el botón de encendido situado
Cambio del ajuste del idioma
junto a la pantalla.
El instrumento funcionará en el idioma seleccionado hasta que se
3. El instrumento se inicia automáticamente con un proceso de
arranque que dura aproximadamente 45 segundos. En la pantalla
cambien las opciones.
aparece el logotipo del fabricante. Al final del proceso de arranque,
1. Encienda el instrumento.
se oye una melodía de arranque.
2. Durante el proceso de arranque, toque en cualquier punto de la
Nota: Espere aproximadamente 20 segundos antes de volver a
pantalla y mantenga el contacto hasta que aparezca la opción para
encenderlo para no dañar el sistema electrónico y mecánico del
seleccionar un idioma (aproximadamente 45 segundos).
instrumento.
3. Seleccione el idioma deseado.
4. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia
automáticamente la autocomprobación.
Español 130

Autocomprobación
Modo de hibernación
Cada vez que se enciende el instrumento, se inicia un programa de
El instrumento se puede poner en el modo de hibernación.
chequeo.
1. Pulse brevemente el botón de encendido que hay junto a la
Este procedimiento, que dura unos dos minutos, comprueba el sistema,
pantalla.
la lámpara, el ajuste de los filtros, la calibración de las longitudes de
Aparecerá el mensaje "Modo de hibernación". A continuación, la
onda y la tensión eléctrica. Cada test que funciona correctamente se
pantalla se apagará automáticamente.
marca de la manera correspondiente.
2. Para encenderla, pulse el botón de encendido situado junto a la
Una vez completados los diagnósticos, aparece el Menú Principal.
pantalla.
La autocomprobación se inicia automáticamente.
Nota: En caso de que aparecieran más mensajes de error durante el
A continuación, el instrumento está listo para su uso.
programa de chequeo, consulte Diagnóstico de fallos, página 138.
Apagado del instrumento
1. Pulse el botón de encendido situado junto a la pantalla durante
aproximadamente 5 segundos.
Español 131

El teclado central cambia para reflejar el modo de introducción elegido.
Programas estándar
Pulse una tecla repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el
carácter deseado. Para introducir un espacio utilice el subrayado de la
Consejos para el uso de la pantalla táctil
tecla YZ_.
Toda la pantalla es táctil. Para elegir una opción, dé un golpecito con la
Pulse Cancelar para cancelar una introducción o pulse OK para
uña, la punta del dedo, una goma de borrar o un lápiz especial. No
confirmar la introducción.
presione la pantalla con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la
punta de un bolígrafo.
Nota: También es posible utilizar un teclado USB (con la configuración
del teclado de EE. UU.) o un escáner de códigos de barras USB de
• No coloque nada encima de la pantalla, pues se podría rayar.
mano.
• Pulse sobre botones, palabras o iconos para seleccionarlos.
• Utilice la barra de desplazamiento para moverse rápidamente por la
Tabla 1 Teclado alfanumérico
lista. Pulse y mantenga pulsada la barra de desplazamiento y
después mueva la punta del dedo hacia arriba o hacia abajo para
Icono /
Descripción Función
moverse por la lista.
tecla
• Para seleccionar un elemento en una lista, pulse ese elemento una
Cambia el modo de introducción de caracteres
ABC/abc Alfabético
vez. Cuando lo haya seleccionado correctamente, se visualizará
entre mayúsculas y minúsculas.
como texto inverso (texto claro sobre fondo oscuro).
Se puede introducir puntuación, símbolos,
# % Símbolo
subíndices y superíndices.
Uso del teclado alfanumérico
123 Numérico Para introducir números normales.
Borrar pro-
CE
grama intro-
Borra la introducción.
ducido
Flecha
Atrás Borra el carácter actual y retrocede una posición.
izquierda
Flecha
Siguiente Se desplaza al siguiente espacio en una entrada.
derecha
Este teclado alfanumérico se emplea para introducir letras, números y
símbolos al programar el instrumento. Las opciones no disponibles
están desactivadas. Los iconos de la derecha e izquierda de la pantalla
se describen en la Tabla 1.
Español 132

Menú Principal
Tabla 2 Opciones del Menú Principal
Opción Función
Los Programas del usuario hacen posible la realización de
análisis personalizados:
• Los usuarios pueden programar métodos desarrollados
Programas del
por ellos mismos
usuario
• Los métodos existentes de HACH y LANGE se pueden
almacenar como programas del usuario. Los test de
HACH-LANGE se pueden modificar para adaptarlos a
los requisitos de los usuarios.
Enumera los métodos y tests creados por el usuario para dar
Favoritos
respuesta a sus propias necesidades.
Las medidas de la longitud de onda única son:
Medidas de absorbancia: La luz absorbida por la muestra
se mide en unidades de absorbancia.
Longitud de
Medida de transmitancia (%): Mide el porcentaje de luz
En el Menú Principal pueden seleccionarse diversos modos operativos.
onda única
original que atraviesa la muestra y alcanza el detector.
En la siguiente tabla se describe brevemente cada opción del menú.
Medidas de concentración: Introduciendo un factor de
Hay una barra de herramientas en la parte derecha de la pantalla.
concentración se pueden convertir los valores medidos de
Púlsela para activar las diversas funciones.
absorbancia en valores de concentración.
En este modo, la absorbancia (Abs) o el porcentaje de
Tabla 2 Opciones del Menú Principal
transmitancia (%T) se miden hasta con cuatro longitudes de
Long. de onda
onda; además, se calculan las diferencias y relaciones de
Opción Función
múltiple
absorbancia. Asimismo, se realizan conversiones simples en
concentraciones.
Los programas almacenados son métodos preprogramados
Programas
que utilizan productos químicos de HACH y test de pipetas
El barrido de longitud de onda muestra cómo se absorbe la
almacenados /
de HACH-LANGE.
luz de una muestra en un espectro de longitud de onda
Barrido de
Programas de
Los procedimientos de trabajo de los test de HACH-LANGE
definido. Esta función se puede utilizar para determinar la
longitud de
códigos de
está incluidos en los paquetes de cada test.
longitud de onda a la cual se puede medir el valor de
onda
barras
absorbancia máximo. El comportamiento de la absorbancia
Par más información, así como instrucciones de procesos
(Programas de
se muestra de manera gráfica durante el barrido.
paso a paso e ilustradas para realizar análisis utilizando
HACH-LANGE)
programas HACH, se encuentran disponibles en el sitio web
Las cinéticas en el tiempo registran la absorbancia o la
Cinéticas en el
del fabricante.
transmitancia (%) a una longitud de onda en un periodo de
tiempo
tiempo definido.
El menú "Pruebas del sistema" incluye varias opciones,
como pruebas ópticas, pruebas de salida, historial de la
Pruebas del
lámpara, actualización del instrumento, tiempos de servicio,
sistema
configuración del aseguramiento de la calidad analítica y
backup del instrumento.
Español 133

Tabla 2 Opciones del Menú Principal
Recuperación de datos almacenados de un registro de
datos
Opción Función
Recuperación
Los datos almacenados se pueden abrir, filtrar, enviar y
de datos de
borrar.
mediciones
En este modo, se pueden introducir configuraciones
Configuración
específicas del usuario o del método: ID del usuario, ID de
del instrumento
muestra, fecha y hora, sonido, PC e impresora, contraseña,
modo de ahorro de energía y datos almacenados.
Almacenamiento, recuperación, envío y borrado de
datos
Registro de datos
En el registro de datos se pueden almacenar hasta 2000 mediciones
que guardan los siguientes programas:
1. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal.
• Programas almacenados,
2. Pulse Mem.regis.datos .
• Programas de códigos de barras,
Aparecerá un listado de los datos almacenados.
• Programas del usuario,
• Favoritos,
• Longitud de onda única y
• Long. de onda múltiple.
Se memorizará un registro completo del análisis, que incluye fecha,
hora, resultados, ID de la muestra e ID del usuario.
3. Pulse Filtro: Encendido/Apagado.
La función Ajustes de los filtros se utiliza para buscar elementos
específicos.
Español 134

4. Active Encendido. Ahora los datos se pueden filtrar utilizando los
siguientes criterios de selección.
• ID de la muestra
• ID del usuario
• Fecha de inicio
• Parámetro
o cualquier combinación de los cuatro.
1. Enchufe el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB de
tipo A en el DR 3900, o conecte el DR 3900 a una unidad de red.
2. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal.
3. Seleccione la categoría de los datos que se van a transferir (por
ejemplo, Mem. regis. datos).
Aparecerá un listado de los datos de mediciones seleccionados.
5. Pulse OK para confirmar la selección.
Se enumerarán los elementos seleccionados.
6. Pulse Ver detalles para obtener más información.
Envío de datos del registro de datos
Los datos se envían desde el registro de datos interno como un archivo
XML (Lenguaje de marcas extensible) o como un archivo CSV (Valor
separado por comas) a un directorio con el nombre DataLog que se
encuentra en un dispositivo de almacenamiento masivo USB o en una
unidad de red. El archivo se puede procesar utilizando un programa de
hojas de cálculo. El nombre de archivo tiene el formato: DLAño-Mes-
Día_Hora_Minuto_Segundo.csv o DLAño-Mes-
Día_Hora_Minuto_Segundo.xml.
4. Pulse Opciones y, a continuación, el icono PC e Impresora.
Español 135

Programas almacenados
5. Seleccione los datos que se van a enviar.
Están disponibles las siguientes opciones:
1. Pulse Programas almacenados en el Menú Principal para
• Un solo punto: sólo se enviará esta medición seleccionada
visualizar una lista alfabética de los programas almacenados con
números de programa.
•Datos filtrados: sólo se enviarán las mediciones que se
correspondan con los filtros definidos
Aparecerá la lista "Programas almacenados".
• Todos los datos: se enviarán todos los datos de la categoría
2. Seleccione el test adecuado.
de datos seleccionada.
Sugerencia: Seleccione el programa por su nombre o desplácese
6. Pulse OK para confirmar.
por la lista utilizando las teclas de flecha. Marque el programa o
Nota: El número que aparece entre paréntesis indica el número total de
seleccione Seleccionar por número. para buscar un número de
datos que fueron asignados a esta selección.
programa específico. Pulse OK para confirmar.
3. Pulse Inicio para ejecutar el programa. Aparece la ventana de
medición correspondiente.
Sugerencia: Todos los datos correspondientes (longitud de onda,
factores y constantes) ya están predeterminados.
4. Siga las instrucciones de los procedimientos químicos en el
manual de procedimientos correspondiente. Más información
disponible en el sitio web del fabricante.
Sugerencia: Para ver las instrucciones de los procedimientos en la
pantalla, pulse el icono de información. No todos los programas
tienen esta opción.
Español 136

Realización de un test de códigos de barras
La medición comienza automáticamente y aparecen los resultados.
1. Introduzca el protector de luz en el compartimento de cubetas (2).
Para evaluar otros test de cubetas y otros parámetros, introduzca la
cubeta preparada en el compartimento de cubetas y compruebe los
2. Prepare el test de códigos de barras de acuerdo con el
resultados.
procedimiento, e introduzca la cubeta en el compartimento de
cubetas (1).
Nota: La barra de control que aparece en la parte derecha de la pantalla
• Al colocar una cubeta en el compartimento de cubetas (1)
muestra la relación del resultado de la medición con el rango de medida.
(Figura 3, página 129), el programa de medición
La barra negra muestra el resultado de la medición independientemente
correspondiente se activa de forma automática en el Menú
del factor de dilución introducido.
Principal.
• Si no es así, pulse Programas de códigos de barras en el
Selección de la fórmula de evaluación química
Menú Principal e introduzca una cubeta cero (dependiendo del
La fórmula química del resultado del test de varios parámetros se puede
procedimiento) en el compartimento de cubetas (1).
seleccionar de forma individual.
1. En la pantalla de resultados, pulse la unidad (p. ej., mg/L) o la
representación química de la fórmula de evaluación
3–
(p. ej., PO
–P).
4
Aparecerá una lista de fórmulas de evaluación disponibles.
2. Seleccione la fórmula deseada en la lista. Pulse OK para
confirmar.
Otra forma de cambiar el ajuste estándar consiste en los siguientes
pasos:
Español 137

Diagnóstico de fallos
Error mostrado Definición Resolución
Las mediciones con
¡Atención!
Introduzca el protector de
cubetas de código de
luz.
Inserte el protector de
barras suelen requerir
luz
Pulse OK.
protector de luz.
Vuelva a introducir la
cubeta.
Etiqueta del código de
Código de barras
Si no se reconoce el código
barras no leída
defectuoso.
de barras, póngase en
contacto con el fabricante o
su representante.
Vuelva a iniciar el
1. En la pantalla de resultados, pulse Opciones>Más>Fórmula
Se ha producido un
procedimiento o póngase en
química.
error al cargar los datos
contacto con el fabricante o
del instrumento.
Aparecerá una lista de fórmulas de evaluación disponibles.
su representante.
2. Seleccione la fórmula química y pulse OK para confirmar.
Vuelva a iniciar el
Se ha producido un
procedimiento o póngase en
Sugerencia: Aparecerá la fórmula química seleccionada, pero no
error al leer la memoria
contacto con el fabricante o
USB.
pasará a ser la predeterminada. Para cambiar el valor por defecto,
su representante.
consulte sección Cambio de la configuración predeterminada de la
Vuelva a iniciar el
fórmula química.
Se ha producido un
procedimiento o póngase en
error al escribir en la
contacto con el fabricante o
Cambio de la configuración predeterminada de la fórmula
memoria USB.
su representante.
química
Compruebe el último
1. Introduzca la cubeta cero o la cubeta de muestra (correspondiente
Error durante la
Compruebe la memoria
fichero de
al procedimiento) en el compartimento de cubetas.
actualización.
USB.
actualización.
2. En la pantalla de resultados, pulse Opciones>Más>Fórmula
química.
Contacte con el dpto.
Error durante la
de servicio.
actualización.
3. Aparecerá una lista de fórmulas de evaluación disponibles.
Seleccione la nueva configuración predeterminada.
Compruebe la
4. Pulse Guardar como predet..
configuración de red.
El resultado actual y el resto de las medidas aparecerán en la nueva
Compruebe la
fórmula química.
conexión.
Cierre la tapa. Tápela.
Español 138

Error mostrado Definición Resolución
Error mostrado Definición Resolución
Introduzca una memoria
Configuración de red:
Inserte la memoria
USB en un puerto USB A
Error al llamar a la
el cliente DHCP no
Vuelva a introducir la
USB.
del instrumento.
dirección IP local.
tiene conexión con el
dirección IP.
servidor DHCP.
Compruebe la conexión
Error de configuración
Configuración de red:
y contacte con su
de red o FTP.
Error durante la
el gateway por defecto
administrador.
Intente volver a crear la
configuración del
no se puede
conexión.
La corrección del valor
gateway por defecto.
configurar para una
No es posible corregir
de blanco no es
dirección IP fija.
el valor blanco
posible con LCW919.
¡Error durante la
Error durante la
Actualización del
configuración de la
configuración de la
Compruebe los ajustes.
Error durante la
Compruebe la memoria
instrumento. Archivo
unidad de red!
red.
actualización.
USB.
perdido.
Configuración de red:
Error durante la
la máscara de subred
Actualización del
Vuelva a guardar el archivo
Vuelva a introducir la
Error durante la
configuración de la
no se puede
instrumento. Archivo
de actualización y repita el
máscara de subred.
actualización.
máscara de subred.
configurar para una
dañado.
procedimiento.
dirección IP fija.
Apague el instrumento y
Vuelva a iniciar el
vuelva a encenderlo. Si la
Se recomienda realizar
La comprobación de
Error al copiar desde la
Error durante la
procedimiento o póngase en
verificación del sistema no
una verificación del
los valores de aire ha
memoria USB.
actualización
contacto con el fabricante o
es correcta, póngase en
sistema completa
fallado.
su representante.
contacto con el fabricante o
su representante.
Asegúrese de que el
Error en la conexión
Error de FTP.
instrumento esté conectado
¿Ha olvidado la
FTP.
a la red.
contraseña?
Introducción no válida Contraseña incorrecta.
Póngase en contacto con el
Fallo
fabricante o su
Programa no accesible.
Test de código de
Actualice los datos.
representante.
Actualice los datos del
barras no presente.
programa
La absorbancia
Diluya la muestra y vuelva a
¡Absorbancia >3.5!
medida es superior a
La cubeta está sucia o
Limpie la cubeta; deje que
realizar la medición.
Fallo
3,5.
contiene partículas sin
las partículas se
¡Limpie la cubeta!
disolver.
sedimenten.
Fallo
¿Nº de control del cód.
Desviación respecto a
de barras?
los datos
Actualice los datos.
Actualice datos del
almacenados.
programa
Español 139

Error mostrado Definición Resolución
Error mostrado Definición Resolución
Vuelva a introducir la
Fallo
cubeta.
¡Programa de test
Compruebe la lámpara y, si
interrumpido!
El programa de test se
No se ha encontrado
fuera necesario, cámbiela.
Si no se reconoce el código
¡Sin código de barras!
interrumpe cuando se
el código de barras.
de barras, póngase en
Compruebe la lámpara
Cierre la tapa.
inicia el instrumento.
contacto con el fabricante o
Cierre la tapa.
Pulse Volver a empezar.
su representante.
Error [xx]
¡Ningún backup de
Compruebe la memoria
Fallo
instrumento disponible!
USB.
Programa de test
El programa de test se
Retire la cubeta del
No es posible realizar
interrumpido.
interrumpe cuando se
compartimento de cubetas.
¡Datos no válidos para
el análisis de datos, no
Retire la cubeta
inicia el instrumento.
Pulse OK.
Cambie la selección.
este parámetro!
hay datos de
Cierre la tapa.
mediciones.
Error
No es posible ver los
No se han encontrado
Póngase en contacto con el
datos en el registro de
Cambie la selección.
Autocomprobac.
datos válidos.
fabricante o con un repre-
datos.
interrumpida.
Fallo electrónico.
sentante e indíquele el
Error de hardware.
número de error.
No hay ninguna función
Error [x]
de ayuda.
Los ajustes del análi-
Error
No disponibles datos
sis de datos no se
¡Demasiada luz
Los sensores del
Disminuya la luz ambiental.
Cambie la selección.
de mediciones.
pueden configurar sin
ambiental!
instrumento detectan
(Evite los rayos directos del
datos de mediciones.
sol).
Ponga el equipo a la
demasiada luz en el
sombra
ambiente.
Se trata de una
Cierre la tapa.
No se han alcanzado
¡Rango de control no
advertencia. No se ha
o cierre la tapa
los límites del análisis
alcanzado!
alcanzado el límite de
de datos.
control fijado.
Para este programa no
existe ninguna función
Se trata de una
Se han superado los
de ayuda.
¡Se ha superado el
advertencia. Se ha
límites del análisis de
rango de control!
superado el límite de
datos.
¡Se ha superado la vida
control.
Posiblemente el análisis es
útil!
erróneo. Utilice productos
La concentración
¿Utiliza productos
¡Concentrac.
Diluya la muestra y vuelva a
químicos nuevos.
calculada es mayor
químicos?
demasiado alta!
realizar la medición.
que 999999.
Revise la programación
La absorbancia
Error en la base de
Póngase en contacto con el
Por encima del rango
medida es superior al
Diluya la muestra y vuelva a
¡No existe evaluación!
datos de tests / base
fabricante o con un
de medida
rango de calibración
realizar la medición.
de datos del usuario.
representante.
del test.
Español 140